Mercurial > pidgin
changeset 11875:54652f1b64f3
[gaim-migrate @ 14166]
(14:40:51) nosnilmot: LSchiere2: did you forget to cvs add ku.po ?
I hate new translations
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 28 Oct 2005 18:41:30 +0000 |
parents | f3a0cefa8e35 |
children | 664e2fee9923 |
files | po/ChangeLog po/gl.po po/ku.po |
diffstat | 3 files changed, 14912 insertions(+), 5286 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Oct 28 18:34:45 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Estonian translation updated (Ivar Smolin) * Finnish translation updated (Timo Jyrinki) + * Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro) * German win32 translation updated (Bjoern Voigt) * Greek translation added (Bouklis Panos) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
--- a/po/gl.po Fri Oct 28 18:34:45 2005 +0000 +++ b/po/gl.po Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim\n" +"Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:12+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,22 +18,21 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: plugins/autorecon.c:301 +#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supresión de mensaxes de erro" -#: plugins/autorecon.c:305 +#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ocultar erros de desconexión" -#: plugins/autorecon.c:309 +#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ocultar erros de conexión" -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Ocultar erros de desconexión" +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -41,7 +40,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 +#: plugins/autorecon.c:276 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconexión automática" @@ -49,10 +48,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Cando vostede é expulsado, isto vólveo a conectar." +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Servidor de correo" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d novos/%d total)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprobar correo" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n" + #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Valores a usar cando..." @@ -75,13 +91,12 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." msgstr "" "O amigo coa puntuación máis baixa é o que terá prioridade dentro do " "contacto.\n" @@ -91,8 +106,7 @@ "dispoñible->non dispoñible->desconectado" #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy -msgid "Point values to use for account..." +msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Valores a usar para a conta..." #. *< type @@ -109,10 +123,8 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 @@ -123,6 +135,103 @@ "Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/" "desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto." +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "Conectarse automaticamente" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "New Message..." +msgstr "Nova mensaxe..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Unirse a un Chat..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035 +msgid "Back" +msgstr "Dispoñible" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Sen son" + +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferencia de ficheiros" + +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "Desconectar" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Configuración da icona do área de notificación" + +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona do área de notificación do sistema" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, " +"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso " +"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos " +"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema " +"a icona, similar a cómo se fai en ICQ." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -138,87 +247,27 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Lista de amigos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Nova mensaxe..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Unirse a un Chat..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Sen son" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferencia de ficheiros" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona do área de notificación do sistema" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, " -"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso " -"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos " -"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema " -"a icona, similar a cómo se fai en ICQ." - -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "A orientación do área de notificación." + +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "Por número de conversacións" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "Localización da conversación" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Número de conversacións por fiestra" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número" @@ -228,19 +277,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "_UbicaciónExt" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -254,7 +303,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control" msgstr "Control de ficheiros de Gaim" @@ -262,7 +311,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro." @@ -272,19 +321,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Complemento de demostración de Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: plugins/gaiminc.c:93 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un exemplo de complemento que fai cousas - consulte a descrición." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: plugins/gaiminc.c:95 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -296,102 +345,76 @@ "- Transpón o texto que lle envían\n" "- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan" -#: plugins/gaimrc.c:40 -msgid "Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Cor de ligazón" - -#: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Tamaño do expansor" - -#: plugins/gaimrc.c:72 -#, fuzzy -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Conversacións" - -#: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Conversation History" -msgstr "Conversacións" - -#: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Servidor de conexión" - -#: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Request Dialog" -msgstr "Solicitude ambigua" - -#: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Notificar de" - -#: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Seleccionar a cor do texto" - -#: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy -msgid "Select Color" -msgstr "Seleccionar a cor do texto" - -#: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Seleccionar fonte" - -#: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Seleccionar fonte" - -#: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Opcións da interface" - -#: plugins/gaimrc.c:362 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" - -#: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Control de ficheiros de Gaim" - -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Non está conectado a AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "Non se indicou o nome de usuario." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "Non se indicou o nome da sala." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "URI de AIM inválido" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se puido asignar %s a un socket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Non se puido abrir o socket" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "Control remoto" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións de " +"terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configuración dos xestos co rato" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button" msgstr "Botón central do rato" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button" msgstr "Botón dereito do rato" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Mostrar xestos _visuais" @@ -401,19 +424,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Xestos co rato" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Proporciona soporte para xestos co rato" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -429,49 +452,49 @@ "Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n" "Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "Mensaxería instantánea" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova " "persoa." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:4534 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Nova persoa" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "Seleccionar amigo" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -479,57 +502,47 @@ "Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha " "nova persoa." -#. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy -msgid "User _details" +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +msgid "Show user details" +msgstr "Mostrar detalles do usuario" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" msgstr "Ocultar detalles do usuario" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociar amigo" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book" msgstr "Engadir á axenda" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Correo electrónico" - #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuración da integración con Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -539,7 +552,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integración con Evolution" @@ -547,89 +560,92 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy -msgid "Provides integration with Evolution." +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduza a información da persoa a continuación." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de conta:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "Nome de usuario:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "Información opcional:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona de amigo" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "Nome:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "Apelidos:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:146 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:147 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" - -#: plugins/history.c:186 -msgid "History" -msgstr "Historial" - -#: plugins/history.c:188 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "" -"Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." - -#: plugins/history.c:189 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation.\n" -"\n" -"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " -"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " -"chats will activate history for the same conversation type(s)." -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Proba de sinais GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan " +"correctamente." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Historial" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última " +"conversación na conversación actual." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 msgid "Iconify on Away" msgstr "Iconizar en ausencia" @@ -637,48 +653,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." - -#: plugins/idle.c:115 +msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." + +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Xenerador de ausencia" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta" -#: plugins/idle.c:126 +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "_Establecer" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy -msgid "_Unset" -msgstr "_Usar" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente" #. *< type @@ -741,78 +741,71 @@ #: plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." +msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:614 msgid "Notify For" msgstr "Notificar de" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_IM windows" msgstr "Fiestras de M_I" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:625 msgid "C_hat windows" msgstr "Fiestras de C_hat" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:632 msgid "_Focused windows" msgstr "Fiestras en_focadas" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:640 msgid "Notification Methods" msgstr "Métodos de notificación" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:647 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:666 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:674 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras" -#. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Fiestras de conversación de MI" - #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:682 msgid "Notification Removal" msgstr "Eliminación da notificación" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:710 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación" @@ -822,7 +815,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:809 msgid "Message Notification" msgstr "Notificación de mensaxes" @@ -830,7 +823,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler." @@ -840,14 +833,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." @@ -927,7 +920,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:601 msgid "Signals Test" msgstr "Proba de sinais" @@ -935,7 +928,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente." @@ -957,90 +950,37 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan." -#: plugins/spellchk.c:1788 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1789 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements" msgstr "Remprazos de texto" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: plugins/spellchk.c:440 msgid "You type" msgstr "Vostede escribe" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: plugins/spellchk.c:452 msgid "You send" msgstr "Vostede envía" -#: plugins/spellchk.c:1996 -msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: plugins/spellchk.c:485 msgid "You _type:" msgstr "Vostede _escribe:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: plugins/spellchk.c:499 msgid "You _send:" msgstr "Vostede _envía:" -#: plugins/spellchk.c:2060 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: plugins/spellchk.c:541 msgid "Text replacement" msgstr "Remprazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla." +msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1058,38 +998,73 @@ #. * description #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "" -"Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." - -#: plugins/statenotify.c:42 +msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla." + +#: plugins/statenotify.c:41 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s marchouse." -#: plugins/statenotify.c:49 +#: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s xa non está ausente." -#: plugins/statenotify.c:56 +#: plugins/statenotify.c:55 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s está agora inactivo." -#: plugins/statenotify.c:63 +#: plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s xa non está inactivo." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: plugins/statenotify.c:73 msgid "Notify When" msgstr "Notificar cando" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: plugins/statenotify.c:76 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "O amigo _auséntase" -#: plugins/statenotify.c:80 +#: plugins/statenotify.c:79 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "O amigo está _inactivo" @@ -1099,7 +1074,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificación de estado de amigos" @@ -1107,7 +1082,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1129,7 +1104,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Deslizante de amigos" @@ -1137,29 +1112,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Selo temporal ao estilo iChat" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." msgstr "minutos." +#: plugins/timestamp.c:206 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:271 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" @@ -1167,295 +1146,287 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" -"Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Fiestras de conversación de MI" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparencia das fiestras de M_I" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transparencia das fiestras de M_I" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "Alcume para contacto" - #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fiestra da lista de amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "Este complemento activa diversas transparencias alfa nas fiestras de " "conversación e na lista de amigos.\n" "\n" "* Nota: Este complemento require Win2000 ou WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versión en execución de GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista de amigos a_pilable" +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto" + #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy -msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba do resto" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "Ausente" - -#. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 -msgid "Only when docked" -msgstr "" - #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "Conversacións" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Flash window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opcións WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" - -#: src/account.c:773 -#, fuzzy -msgid "accounts" -msgstr "Contas" - -#: src/account.c:915 -#, fuzzy -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "O contrasinal expirou" - -#: src/account.c:940 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)" - -#: src/account.c:947 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Cambiar o contrasinal" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy -msgid "Save password" +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Encha todos os campos completamente." + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "Contrasinal orixinal" + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" + +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" + +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/request.h:1245 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703 +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983 +#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" - -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 -msgid "Connection Error" -msgstr "Erro de conexión" - -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." - -#: src/account.c:1061 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Encha todos os campos completamente." - -#: src/account.c:1085 -msgid "Original password" -msgstr "Contrasinal orixinal" - -#: src/account.c:1092 -msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" - -#: src/account.c:1099 -msgid "New password (again)" -msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" - -#: src/account.c:1105 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" - -#: src/account.c:1113 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." - -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:393 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar a información do usuario %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: src/blist.c:545 -#, fuzzy -msgid "buddy list" -msgstr "Lista de amigos" - -#: src/blist.c:1162 +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Ausente!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Editar esta mensaxe" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Xa volvín!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Mensaxe de ausencia nova" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "Ausente en todas as contas" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título" + +#: src/away.c:772 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen " +"gardalo." + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "Nova mensaxe de ausencia" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "Título da mensaxe de ausencia: " + +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Ga_rdar e Usar" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "_Usar" + +#: src/blist.c:682 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1863 +#: src/blist.c:1357 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1470,73 +1441,119 @@ "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. " "Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1366 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo non eliminado" -#: src/connection.c:98 +#: src/blist.c:2069 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o " +"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~." + +#: src/blist.c:2072 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Erro na lista de amigos" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" + +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Erro de rexistro" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Unable to send message: The message is too large." +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erro de conexión" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado grande." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s." +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" -#: src/conversation.c:209 +#: src/conversation.c:239 msgid "The message is too large." msgstr "A mensaxe é demasiado longa." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Agora se chama %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora se chama %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:2216 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saíu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:2218 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saíu da sala." -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:2291 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d máis)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:2293 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saíu da sala (%s)." -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/conversation.c:2698 +msgid "Last created window" +msgstr "Última fiestra creada" + +#: src/conversation.c:2700 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" + +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 +msgid "New window" +msgstr "Nova fiestra" + +#: src/conversation.c:2704 +msgid "By group" +msgstr "Por grupo" + +#: src/conversation.c:2706 +msgid "By account" +msgstr "Por conta" + +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1545,7 +1562,7 @@ "Erro lendo %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1554,7 +1571,7 @@ "Erro escribindo %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1563,35 +1580,35 @@ "Erro accedendo a %s:\n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:189 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes." -#: src/ft.c:239 +#: src/ft.c:199 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Non se pode enviar un directorio." -#: src/ft.c:248 +#: src/ft.c:208 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n" -#: src/ft.c:306 +#: src/ft.c:265 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: src/ft.c:273 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" -#: src/ft.c:354 +#: src/ft.c:311 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" -#: src/ft.c:358 +#: src/ft.c:315 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1602,65 +1619,171 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/ft.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: src/ft.c:338 +#, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" -#: src/ft.c:422 +#: src/ft.c:374 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n" -#: src/ft.c:443 +#: src/ft.c:395 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" -#: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" - -#: src/ft.c:608 +#: src/ft.c:890 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Completouse a transferencia de %s" -#: src/ft.c:611 +#: src/ft.c:893 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferencia de ficheiros completa" -#: src/ft.c:995 +#: src/ft.c:942 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Cancelou a transferencia de %s" -#: src/ft.c:1000 +#: src/ft.c:948 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada" -#: src/ft.c:1057 +#: src/ft.c:1001 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferencia de %s" -#: src/ft.c:1062 +#: src/ft.c:1007 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros" -#: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer to %s failed." +#: src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de ficheiro a %s abortada.\n" -#: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format -msgid "File transfer from %s failed." +#: src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferencia de ficheiro de %s abortada.\n" -#: src/gtkaccount.c:362 +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamaño do expansor" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamaño da frecha de expansión" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" +"Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n" +"\n" +" COMANDOS:\n" +" uri Usar URI de AIM\n" +" away Activa a mensaxe de ausencia co valor por " +"defecto\n" +" back Elimina a mensaxe de ausencia\n" +" quit Pechar copia de Gaim en execución\n" +"\n" +" OPCIÓNS:\n" +" -h, --help [command] Amosar axuda para o comando\n" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"Gaim non está executándose (en sesión 0)\n" +"Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usando AIM: URIs:\n" +"Enviar un MI a un nome de usuario:\n" +"\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n" +"Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n" +"un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n" +"dos espacios en branco.\n" +"Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n" +"isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' ou\n" +"o comando pararse nese punto.\n" +"Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n" +"nome de usuario se ningunha mensaxe:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n" +"\n" +"Unirse a un chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n" +"...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n" +"\n" +"Engadir un amigo á lista de amigos:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n" +"...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n" + +#: src/gaim-remote.c:239 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" +"\n" +"Pechar copia en execución de Gaim\n" + +#: src/gaim-remote.c:243 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" +"\n" +"Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" +"\n" +"Establecer como activas todas as contas.\n" + +#: src/gtkaccount.c:331 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1672,153 +1795,165 @@ "<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: src/gtkaccount.c:638 msgid "Login Options" msgstr "Opcións de conexión" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 msgid "Alias:" msgstr "Alcume:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contrasinal" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "User Options" msgstr "Opcións de usuario" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificacións de correo novo" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: src/gtkaccount.c:820 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona de amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: src/gtkaccount.c:909 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcións de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global do proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 msgid "No Proxy" msgstr "Sen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuración do entorno" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "podes ver as volvoretas apareándose" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely" msgstr "Se miras de cerca" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: src/gtkaccount.c:1189 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcións do proxy" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: src/gtkaccount.c:1228 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntrasinal:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: src/gtkaccount.c:1604 msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: src/gtkaccount.c:1606 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "Amosar máis opcións" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Amosar menos opcións" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: src/gtkaccount.c:2023 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuario" -#: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Fallou" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#: src/gtkaccount.c:2187 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2550 +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fixo amigo a %s %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2564 +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -1828,240 +1963,245 @@ "\n" "Desexa engadilo/a a súa lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:846 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:867 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "Con_ta:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 msgid "Get _Info" msgstr "Obter _información:" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1182 msgid "_Send File" msgstr "E_nviar ficheiro" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1188 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Engadir _aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 msgid "View _Log" msgstr "Ver _rexistro" -#: src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Alcume de amigo..." -#: src/gtkblist.c:971 +#: src/gtkblist.c:1202 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Eliminar amigo" -#: src/gtkblist.c:973 +#: src/gtkblist.c:1204 msgid "Alias Contact..." msgstr "Alcume para contacto..." -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 msgid "_Alias..." msgstr "_Alcume..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 +#: src/gtkconn.c:367 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1259 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Engadir un a_migo" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "Add a C_hat" msgstr "Engadir un C_hat" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "_Delete Group" msgstr "_Borrar grupo" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1265 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1285 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1341 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "Sen son" - -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2437 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2438 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2439 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2440 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2441 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2443 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2444 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2445 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2446 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2447 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Amigos/_Desconectar" + +#: src/gtkblist.c:2450 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Saír" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2348 +#: src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse" + +#: src/gtkblist.c:2455 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/_Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:2349 +#: src/gtkblist.c:2456 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ferramentas/Ac_cións" -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2457 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento" + +#: src/gtkblist.c:2459 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/C_ontas" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" + +#: src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" + +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_lugins" -msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2355 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" - -#: src/gtkblist.c:2356 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" - -#: src/gtkblist.c:2358 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "Sen son" - -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver _rexistro do sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Axuda/A_xuda en liña" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "/Help/_About" msgstr "/Axuda/_Acerca de" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear grupo" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "Novo nome de grupo" + +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado." + +#: src/gtkblist.c:2519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2070,61 +2210,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume do contacto:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2481 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Conectado:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Inactivo:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2554 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2132,7 +2218,68 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Conta:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume do contacto:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alcume:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Conectado:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Inactivo:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Avisado:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2624 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2140,129 +2287,124 @@ "\n" "<b>Descrición:</b> Terrorífica" -#: src/gtkblist.c:2579 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" +#: src/gtkblist.c:2625 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Estado</b>: Xenial" -#: src/gtkblist.c:2581 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" +#: src/gtkblist.c:2626 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Estado</b>: Rock & roll" -#: src/gtkblist.c:2843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " +#: src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2845 +#: src/gtkblist.c:2910 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2848 -#, fuzzy -msgid "Idle " -msgstr "Inactivo" - -#: src/gtkblist.c:2852 +#: src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Avisado (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." - -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..." -#: src/gtkblist.c:2970 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." - -#: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." - -#: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." - -#: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." - -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3039 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:3009 +#: src/gtkblist.c:3042 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy -msgid "Manually" -msgstr "Manual" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy -msgid "Alphabetically" +#: src/gtkblist.c:3124 +msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: src/gtkblist.c:3088 +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de rexistro" +#: src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Ferramentas/Ausencia" + +#: src/gtkblist.c:3195 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo" + +#: src/gtkblist.c:3198 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Ferramentas/Accións de contas" + #: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Ferramentas/Accións de contas" +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: src/gtkblist.c:3292 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: src/gtkblist.c:3294 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado" + +#: src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado" + +#: src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "_Falar" + +#: src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Unirse a unha sala de chat" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "_Ausente" + +#: src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia" + +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Add Buddy" msgstr "Engadir amigo" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: src/gtkblist.c:4136 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2273,26 +2415,25 @@ "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: src/gtkblist.c:4432 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: src/gtkblist.c:4448 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "" -"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." - -#: src/gtkblist.c:4390 +msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." + +#: src/gtkblist.c:4465 msgid "Add Chat" msgstr "Engadir Chat" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: src/gtkblist.c:4489 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2300,49 +2441,77 @@ "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que " "desexaría engadir na lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: src/gtkblist.c:4568 msgid "Add Group" msgstr "Engadir grupo" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: src/gtkblist.c:4569 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available" msgstr "Non hai accións dispoñibles" -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy -msgid "/Tools" -msgstr "/_Ferramentas" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Desconectado." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Feito." + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Conectado: " + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Conectar" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Cancelar todo" + +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconectar" + +#: src/gtkconn.c:564 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:566 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Razón descoñecida." + +#: src/gtkconn.c:605 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Reconectar _todo" + +#: src/gtkconn.c:635 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: src/gtkconv.c:342 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "estou utilizando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:351 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opcións de depuración soportadas son: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:390 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Non existe o comando (neste contexto)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:393 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2350,49 +2519,44 @@ "Usar \"/help <comando>\" para obter axuda dun comando específico.\n" "Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:465 msgid "No such command." msgstr "Non existe o comando." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:472 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:477 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos." -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy -msgid "That command only works in chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:484 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Ese comando só funciona en Chats, non en MIs." -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy -msgid "That command only works in IMs, not chats." +#: src/gtkconv.c:487 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en Chats." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat" -#: src/gtkconv.c:719 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." - -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:754 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." + +#: src/gtkconv.c:808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:838 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2400,300 +2564,347 @@ "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de " "invitación opcional." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:859 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: src/gtkconv.c:879 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaxe:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:940 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:954 msgid "Save Conversation" msgstr "Gardar conversación" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "Termo a _buscar:" -#: src/gtkconv.c:1227 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1235 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:1489 +#: src/gtkconv.c:1481 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Send File" msgstr "Enviar ficheiro" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:1499 msgid "Un-Ignore" msgstr "Non ignorar" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/gtkconv.c:1511 +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Get Away Message" -msgstr "Mensaxe de ausencia nova" - -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/gtkconv.c:2236 +#: src/gtkconv.c:1519 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Mensaxe de ausencia" + +#: src/gtkconv.c:2668 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "Save Icon" msgstr "Gardar icona" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: src/gtkconv.c:2720 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: src/gtkconv.c:2725 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icona" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: src/gtkconv.c:2731 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gardar icona como..." +#: src/gtkconv.c:3108 +msgid "User is typing..." +msgstr "O usuario está escribindo..." + +#: src/gtkconv.c:3116 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "O usuario escribiu algo e parou" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:3219 +msgid "_Send As" +msgstr "_Enviar como" + #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:3673 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversación" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: src/gtkconv.c:3675 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: src/gtkconv.c:3680 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversación/_Buscar..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:3682 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversación/Ver _rexistro" -#: src/gtkconv.c:2377 +#: src/gtkconv.c:3683 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversación/_Gardar como..." -#: src/gtkconv.c:2379 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversación/Limpar" -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: src/gtkconv.c:3690 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: src/gtkconv.c:3692 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversación/_Obter información" -#: src/gtkconv.c:2388 +#: src/gtkconv.c:3694 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Conversación/Avi_sar..." + +#: src/gtkconv.c:3696 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversación/In_vitar..." -#: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3701 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Conversación/Alcume..." - -#: src/gtkconv.c:2395 +msgstr "/Conversación/Alc_ume..." + +#: src/gtkconv.c:3703 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversación/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: src/gtkconv.c:3705 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversación/_Engadir..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: src/gtkconv.c:3707 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversación/El_iminar..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: src/gtkconv.c:3712 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversación/Insertar li_gazón..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversación/Insertar im_xe..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: src/gtkconv.c:3719 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversación/_Pechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:3725 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcións/Activar _sons" -#: src/gtkconv.c:2418 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +#: src/gtkconv.c:3726 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" -#: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3727 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" - -#: src/gtkconv.c:2420 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" - -#: src/gtkconv.c:2460 +msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" + +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversación/Ver rexistro" -#: src/gtkconv.c:2466 +#: src/gtkconv.c:3774 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: src/gtkconv.c:3778 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: src/gtkconv.c:3784 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversación/Obter información" -#: src/gtkconv.c:2480 +#: src/gtkconv.c:3788 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Conversación/Avisar..." + +#: src/gtkconv.c:3792 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversación/Invitar..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: src/gtkconv.c:3798 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversación/Alcume..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: src/gtkconv.c:3802 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversación/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: src/gtkconv.c:3806 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversación/Engadir..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: src/gtkconv.c:3810 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversación/Eliminar..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:3816 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversación/Insertar ligazón..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: src/gtkconv.c:3820 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversación/Insertar imaxe..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: src/gtkconv.c:3826 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcións/Activar rexistro" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: src/gtkconv.c:3829 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcións/Activar sons" -#: src/gtkconv.c:2520 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#: src/gtkconv.c:3832 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: src/gtkconv.c:3835 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" -#: src/gtkconv.c:2526 -#, fuzzy -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" - -#: src/gtkconv.c:2597 -msgid "User is typing..." -msgstr "O usuario está escribindo..." - -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "O usuario escribiu algo e parou" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "_Enviar como" - -#: src/gtkconv.c:3373 +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Warn" +msgstr "Advertir" + +#: src/gtkconv.c:3890 +msgid "Warn the user" +msgstr "Avisar ao usuario" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: src/gtkconv.c:3897 +msgid "Block the user" +msgstr "Bloquear ao usuario" + +#: src/gtkconv.c:3904 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario" + +#: src/gtkconv.c:3911 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3918 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Obter a información do usuario" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996 +msgid "Send message" +msgstr "Enviar mensaxe" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3974 +msgid "Invite" +msgstr "Invitar" + +#: src/gtkconv.c:3975 +msgid "Invite a user" +msgstr "Invitar ao usuario" + +#: src/gtkconv.c:3982 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3989 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:4113 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: src/gtkconv.c:4176 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoas na conversación" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:4237 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI ao usuario" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: src/gtkconv.c:4249 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar ao usuario" -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Obter a información do usuario" - -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: src/gtkconv.c:4848 +msgid "Close conversation" +msgstr "Pechar conversación" + +#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoa na conversación" msgstr[1] "%d persoas na conversación" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Conversación/Pechar" + +#: src/gtkconv.c:6520 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2701,12 +2912,11 @@ "say <mensaxe>: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando " "un comando." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: src/gtkconv.c:6523 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." - -#: src/gtkconv.c:5588 +msgstr "me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." + +#: src/gtkconv.c:6526 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2714,353 +2924,330 @@ "debug <opción>: Enviar información de depuración sobre a conversación " "actual." -#: src/gtkconv.c:5591 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6529 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s pechou a fiestra de conversación." - -#: src/gtkconv.c:5594 +msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada." + +#: src/gtkconv.c:6532 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Recibir axuda dun comando específico." -#: src/gtkconv.c:5709 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "Confirmar conta" - -#: src/gtkconv.c:5741 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" - -#: src/gtkconv.c:6408 -msgid "Close conversation" -msgstr "Pechar conversación" - -#: src/gtkconv.c:6872 -msgid "Last created window" -msgstr "Última fiestra creada" - -#: src/gtkconv.c:6874 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" - -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 -msgid "New window" -msgstr "Nova fiestra" - -#: src/gtkconv.c:6878 -msgid "By group" -msgstr "Por grupo" - -#: src/gtkconv.c:6880 -msgid "By account" -msgstr "Por conta" - -#: src/gtkdebug.c:232 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Gardar rexistro de depuración" -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy -msgid "Invert" -msgstr "_Inserir" - -#: src/gtkdebug.c:589 -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:636 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Fiestra de depuración" -#: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Pechar" - -#: src/gtkdebug.c:698 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas de tempo" -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Fallou" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy -msgid "Right click for more options." -msgstr "Amosar máis opcións" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:63 msgid "lead developer" msgstr "desenrolador principal" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 +#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "desenrolador" -#: src/gtkdialogs.c:61 +#: src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenrolador e webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: src/gtkdialogs.c:66 msgid "win32 port" msgstr "adaptación a win32" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "soporte" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy -msgid "libfaim maintainer" +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "former libfaim maintainer" msgstr "desenrolador anterior de libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "desenrolador de Jabber previo" - #: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "former lead developer" +msgstr "desenrolador principal previo" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "desenrolador previo" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "desenrolador de Jabber previo" + +#: src/gtkdialogs.c:96 msgid "original author" msgstr "autor orixinal" -#: src/gtkdialogs.c:94 +#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: src/gtkdialogs.c:102 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaiano" + +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy -msgid "Bosnian" -msgstr "Estonio" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Australian English" -msgstr "Inglés australiano" - -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "Inglés británico" - #: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Australian English" +msgstr "Inglés australiano" + +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Canadian English" msgstr "Inglés canadiense" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157 msgid "French" msgstr "Francés" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/gtkdialogs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Danés, Flamenco" - -#: src/gtkdialogs.c:121 +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/gtkdialogs.c:123 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - #: src/gtkdialogs.c:126 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugués brasileiro" +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Danés, Flamenco" #: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Noruego (Nynorsk)" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punxabí" + +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugués brasileiro" + +#: src/gtkdialogs.c:132 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: src/gtkdialogs.c:136 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" + +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:143 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:167 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: src/gtkdialogs.c:170 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinés" + +#: src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:227 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:249 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, " "MSN, YAHOO!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e " "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GPL." "<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: src/gtkdialogs.c:259 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: src/gtkdialogs.c:262 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 +#: src/gtkdialogs.c:268 msgid "Active Developers" msgstr "Desenroladores en activo" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:283 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Tolos escritores de parches" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: src/gtkdialogs.c:298 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenroladores retirados" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: src/gtkdialogs.c:313 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuais" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: src/gtkdialogs.c:333 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: src/gtkdialogs.c:327 -#, fuzzy -msgid "Debugging Information" -msgstr "Información de usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy -msgid "_Name" -msgstr "Nome" - -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Nome de usuario" + +#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: src/gtkdialogs.c:501 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaxe instantánea nova" -#: src/gtkdialogs.c:504 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:503 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa coa que quere comunicarse." #: src/gtkdialogs.c:643 @@ -3068,72 +3255,84 @@ msgstr "Obter información do usuario" #: src/gtkdialogs.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." +msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver a información." +#: src/gtkdialogs.c:697 +msgid "Get User Log" +msgstr "Obter rexistro de usuario" + #: src/gtkdialogs.c:699 -#, fuzzy -msgid "View User Log" -msgstr "Obter rexistro de usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:701 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." +msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver información de " "rexistro." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:739 +msgid "Warn User" +msgstr "Avisar usuario" + +#: src/gtkdialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n" +"\n" +"Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite máis " +"duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:769 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Avisar _anonimamente?" + +#: src/gtkdialogs.c:776 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:797 msgid "Alias Contact" msgstr "Alcume para contacto" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:798 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduza un alcume para este contacto" -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alcume" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: src/gtkdialogs.c:818 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduza un alcume para %s." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alcume de amigo" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Chat" msgstr "Alcume no Chat" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: src/gtkdialogs.c:840 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduza un alcume para este chat." -#: src/gtkdialogs.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" +#: src/gtkdialogs.c:874 +#, c-format +msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da " "súa lista de amigos. Quere continuar?" -msgstr[1] "" -"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da " -"súa lista de amigos. Quere continuar?" - -#: src/gtkdialogs.c:867 + +#: src/gtkdialogs.c:935 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3142,193 +3341,167 @@ "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de " "amigos. Desexa continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: src/gtkdialogs.c:909 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/gtkdialogs.c:977 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: src/gtkdialogs.c:1019 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "" -"Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" - -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" + +#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar Chat" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Agardando o comezo da transferencia" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recibindo como:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recibindo de:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando a:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:436 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" -"Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." - -#: src/gtkft.c:447 +msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro." + +#: src/gtkft.c:441 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro." -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Erro ao unirse ao chat %s" - -#: src/gtkft.c:477 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:540 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:554 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Filename:" msgstr "Nome de ficheiro:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:587 msgid "Local File:" msgstr "Ficheiro local:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:588 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:590 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo transcurrido:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:591 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:715 +#: src/gtkft.c:683 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Manter o diálogo aberto" -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy -msgid "C_lear finished transfers" +#: src/gtkft.c:693 +msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpar transferencias rematadas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy -msgid "File transfer _details" +#: src/gtkft.c:702 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Amosar detalles da transferencia" + +#: src/gtkft.c:703 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Ocultar detalles da transferencia" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:755 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:965 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: src/gtkimhtml.c:816 +#: src/gtkimhtml.c:693 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Pe_gar como texto" -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: src/gtkimhtml.c:1087 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor de ligazón" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: src/gtkimhtml.c:1088 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para debuxar ligazóns." -#: src/gtkimhtml.c:1317 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Cor de ligazón" +#: src/gtkimhtml.c:1296 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Copiar enderezo E-Mail" + +#: src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar destino da ligazón" #: src/gtkimhtml.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Cor para debuxar ligazóns." - -#: src/gtkimhtml.c:1537 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "_Copiar enderezo E-Mail" - -#: src/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir ligazón en navegador" -#: src/gtkimhtml.c:1559 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar destino da ligazón" - -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: src/gtkimhtml.c:2915 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3338,7 +3511,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: src/gtkimhtml.c:2918 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3348,7 +3521,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: src/gtkimhtml.c:2931 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3359,7 +3532,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: src/gtkimhtml.c:2934 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3370,35 +3543,35 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 msgid "Save Image" msgstr "Gardar imaxe" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: src/gtkimhtml.c:3054 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gardar imaxe..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar a cor do texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar a cor do fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "_Descrición" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3406,183 +3579,109 @@ "Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é " "opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir ligazón" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imaxe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 msgid "Smile!" msgstr "Sorisa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 msgid "Bold" msgstr "Grosa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 msgid "Underline" msgstr "Subraiado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Larger font size" msgstr "Tamaño de fonte maior" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size" msgstr "Tamaño de fonte menor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgid "Font Face" msgstr "Estilo da fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor do texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 -#, fuzzy -msgid "Clear formatting" -msgstr "_Limpar formatos" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgid "Insert link" msgstr "Inserir ligazón" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imaxe" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticón" -#: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Conversacións con %s" - -#: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Conversacións con %s" - -#: src/gtklog.c:309 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:313 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" - #: src/gtklog.c:316 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:320 -msgid "No logs were found" -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:396 -#, fuzzy -msgid "Total log size:" -msgstr "Por tamaño de rexistro" - -#: src/gtklog.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Conversacións con %s" - -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversacións con %s" -#: src/gtklog.c:556 +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgid "System Log" msgstr "Rexistro do sistema" -#: src/gtkmain.c:326 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n" - -#: src/gtkmain.c:328 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado de Gnome" - #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo." msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas." -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3593,7 +3692,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3604,37 +3703,23 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da busca" - -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Información sobre %s" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Información de amigos" - -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:430 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Non se puido abrir a URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " "comando para executalo." @@ -3648,7 +3733,7 @@ msgstr "Indique o amigo do que avisar." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo aviso de amigo" @@ -3744,55 +3829,63 @@ msgstr "_Gardar este aviso tras a activación" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 +#: src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar aviso de amigo" -#: src/gtkpounce.c:964 +#: src/gtkpounce.c:963 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s comezou a escribirlle algo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: src/gtkpounce.c:965 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectouse (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:967 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectouse (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s está inactivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s marchouse. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "Opcións da interface" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume" + +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3800,41 +3893,48 @@ "Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar " "temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:721 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/gtkprefs.c:805 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes" - -#: src/gtkprefs.c:807 -#, fuzzy -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Amosar barra de _formato" - -#: src/gtkprefs.c:809 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" - -#: src/gtkprefs.c:811 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:813 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo" - -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Amosar" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes" + +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía" +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Ignorar c_ores" + #: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Ignorar _aspectos da fonte" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Ignorar t_amaños de fonte" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Formato por defecto" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes" + +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3842,165 +3942,273 @@ "Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que " "soportan formatos. :)" +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Limpar formatos" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar mensaxe" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Intro _envía a mensaxe" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Peche de fiestras" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape pecha a fiestra" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Insercións" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(number) _insire emoticóns" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Orde da lista de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Orde:" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Amosar os _botóns como:" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "Imaxes" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Imaxes e texto" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Amosar amigos" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Amosar _iconas dos amigos" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Amosar niveis de _aviso" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Amosar o _tempo de inactividade" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "Expandir contactos _automaticamente" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Activar comandos \"_slash\"" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Amosar barra de _formato" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats" + #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Options" msgstr "Opcións das solapas" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas" -#: src/gtkprefs.c:878 -#, fuzzy -msgid "_Placement:" -msgstr "_UbicaciónExt" - -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Ubicación das solapas:" + +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Top" msgstr "Enriba" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: src/gtkprefs.c:885 -msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 -msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Pechar conversación" - -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "U_bicación das novas conversacións:" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "_Servidor:" - -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectar enderezo IP" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "Ports" msgstr "Portos" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará" -#: src/gtkprefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:1168 msgid "_Start Port:" msgstr "Porto _inicial:" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1175 msgid "_End Port:" msgstr "Porto _final:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1186 msgid "No proxy" msgstr "Sen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1248 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy -msgid "GNOME Default" +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" msgstr "Predeterminado de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1312 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir ligazón en:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Existing window" msgstr "Fiestra existente" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1388 msgid "New tab" msgstr "Nova solapa" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1402 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4009,57 +4217,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -msgid "Logging" -msgstr "Rexistro" - -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1439 +msgid "Message Logs" +msgstr "Rexistro de mensaxes" + +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato de rexistro:" -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy -msgid "Log all _instant messages" +#: src/gtkprefs.c:1445 +msgid "_Log all instant messages" msgstr "Rexistrar _todas as mensaxes instantáneas" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Log all c_hats" msgstr "Rexistrar todas as _conversacións" -#: src/gtkprefs.c:1268 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1450 +msgid "System Logs" +msgstr "Rexistros do sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "_Enable system log" +msgstr "_Activar rexistro do sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos" + +#: src/gtkprefs.c:1461 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades" + +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de son" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opcións de son" + +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Sons cando está ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sons" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1661 msgid "Console beep" msgstr "Bip da consola" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1670 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy -msgid "No sounds" -msgstr "Sons" - -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1678 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4068,117 +4302,179 @@ "C_omando para son:\n" "(%s para nome de ficheiro)" -#: src/gtkprefs.c:1499 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opcións de son" - -#: src/gtkprefs.c:1500 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco" - -#: src/gtkprefs.c:1502 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Sons cando está ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de son" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1763 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1790 msgid "Choose..." msgstr "Escoller..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "En_colar mensaxes novas durante as ausencias" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Resposta _automática:" -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away" msgstr "Cando está ausente" -#: src/gtkprefs.c:1659 -#, fuzzy -msgid "When both away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" msgstr "Cando está ausente e inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1662 -#, fuzzy -msgid "_Report idle time" -msgstr "Amosar o _tempo de inactividade" - -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/gtkprefs.c:1825 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "Informe de _tempo de inactividade:" + +#: src/gtkprefs.c:1828 +msgid "Gaim usage" +msgstr "Uso de Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1831 +msgid "X usage" +msgstr "Uso de X" + +#: src/gtkprefs.c:1833 +msgid "Windows usage" +msgstr "Uso de Windows" + +#: src/gtkprefs.c:1841 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy -msgid "Change status when _idle" +#: src/gtkprefs.c:1842 +msgid "Set away _when idle" msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy -msgid "_Minutes before changing status:" +#: src/gtkprefs.c:1846 +msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:" -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy -msgid "Change _status to:" -msgstr "Cambiar enderezo a:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +#: src/gtkprefs.c:1854 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "M_ensaxe de ausencia:" + +#: src/gtkprefs.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2161 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: src/gtkprefs.c:2175 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: src/gtkprefs.c:2223 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "Texto das mensaxes" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos" + +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticóns" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: src/gtkprefs.c:2426 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: src/gtkprefs.c:2435 +msgid "Logging" +msgstr "Rexistro" + +#: src/gtkprefs.c:2436 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausencia / Inactividade" +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "Mensaxes de ausencia" + +#: src/gtkprefs.c:2440 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo" @@ -4199,68 +4495,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:410 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: src/gtkprivacy.c:422 msgid "Set privacy for:" msgstr "Establecer privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit User" msgstr "Permitir ao usuario" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:592 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:593 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." - -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." + +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block User" msgstr "Bloquear ao usuario" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:631 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriba un usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:632 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:641 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?" @@ -4268,42 +4559,44 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1236 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: src/gtkrequest.c:245 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists" msgstr "Ese ficheiro xa existe" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Quere sobrescribilo?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgid "Save File..." msgstr "Gardar ficheiro..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -4316,125 +4609,52 @@ msgid "_Get List" msgstr "_Obter a lista" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/gtksavedstatuses.c:377 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: src/gtksavedstatuses.c:451 -#, fuzzy -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Estatísticas do servidor" - -#. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy -msgid "_Use" -msgstr "_Usar" - -#: src/gtksavedstatuses.c:584 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -#, fuzzy -msgid "Custom status" -msgstr "Por estado" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/gtksavedstatuses.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Title:" -msgstr "Título" - -#: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy -msgid "_Status:" -msgstr "Estado:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Conéctase un amigo" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Desconéctase un amigo" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Recíbese unha mensaxe" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación " -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Envíase unha mensaxe " - -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Alguén entra ao chat" - #: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Alguén deixa o chat" +msgid "Message sent" +msgstr "Envíase unha mensaxe " #: src/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Alguén entra ao chat" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Alguén deixa o chat" + +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Habla no chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Outros hablan no chat" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguén menciona seu nome no chat" -#: src/gtksound.c:414 +#: src/gtksound.c:173 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "" -"Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." - -#: src/gtksound.c:430 +msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe." + +#: src/gtksound.c:189 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4442,7 +4662,7 @@ "Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando'," "pero non se especificou o comando." -#: src/gtksound.c:442 +#: src/gtksound.c:201 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4451,180 +4671,15 @@ "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se " "puido lanzar: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 -#, fuzzy -msgid "Typing" -msgstr "Ping" - -#. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Dispoñible" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizado" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Gardar ficheiro..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alcume" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invitar" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "A_brir correo" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "A_visar" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Failed to load image" -msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy -msgid "You have dragged an image" -msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Send image file" -msgstr "Enviar mensaxe" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy -msgid "Insert in message" -msgstr "Inserir imaxe" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Desexa unirse á conversación?" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" - -#: src/log.c:129 +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" - -#: src/log.c:577 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 +msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>" + +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: src/log.c:610 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4633,7 +4688,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:612 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4642,22 +4697,116 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA " "AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: src/log.c:663 src/log.c:793 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>" + +#: src/log.c:673 src/log.c:805 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: src/log.c:677 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:738 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/log.c:809 +msgid "Plain text" +msgstr "En claro" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "Por favor, cree unha conta." + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "Conectar" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>_Conta:</b>" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_Contrasinal:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Contas" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "P_referencias" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Conectarse" + +#. full help text +#: src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Uso: %s [OPCIÓN]...\n" +"\n" +" -a, --acct mostra a fiestra de edición de contas\n" +" -w, --away[=MESG] marca como non dispoñible ao conectar (o valor " +"opcional\n" +" MENS especifica o nome da mensaxe de non " +"dispoñibilidade a usar)\n" +" -l, --login[=NAME] conexión automática (o argumento opcional NOME " +"especifica\n" +" a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n" +" -n, --loginwin non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de " +"conexión\n" +" -u, --user=NOME empregar conta NOME\n" +" -c, --config=DIR usar DIR para os ficheiros de configuración\n" +" -d, --debug amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n" +" -v, --version amosar a versión actual e saír\n" +" -h, --help amosar esta axuda e saír\n" + +#. short message +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Non se puideron cargar as preferencias" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun formato " +"antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas preferencias " +"utilizando a fiestra de Preferencias." + +#: src/plugin.c:295 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4666,39 +4815,347 @@ "Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este " "complemento e inténteo de novo." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s." -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Estado</b>: Xenial" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñible" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Dispoñible só para os amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Ausente só para os amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Invisible só para os amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non dispoñible" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Non se puido conectar ao servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Resposta inválida do servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Erro ao ler do socket." + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Erro ao escribir ao socket." + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Fallou a autenticación." + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Código de erro descoñecido." + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Información de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Estado: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 +msgid "Could not connect" +msgstr "Non se puido conectar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Non se puido ler o socket" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Non se puido conectar." + +#: src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Reading data" +msgstr "Lendo datos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Negociación do balanceador" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 +msgid "Reading server key" +msgstr "Lendo a clave do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:699 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Intercambiando o hash da clave" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Fallou a conexión a %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:775 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Non se puido facer ping ao servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:787 +msgid "Send as message" +msgstr "Enviar como mensaxe" + +#: src/protocols/gg/gg.c:792 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Buscando servidor GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:795 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido" + +#: src/protocols/gg/gg.c:841 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido." + +#: src/protocols/gg/gg.c:919 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca" + +#: src/protocols/gg/gg.c:924 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:950 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Apelidos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Nick" +msgstr "Alcume" + +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 +msgid "Birth Year" +msgstr "Ano de nacemento" + +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 +msgid "Sex" +msgstr "Sexo" + +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse co " +"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por " +"favor inténteo máis tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, " +"inténteo máis tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Non se puido acceder ao directorio" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co servidor " +"de directorio. Por favor, inténteo máis tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co " +"servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 +msgid "Directory Search" +msgstr "Busca no directorio" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "Importar a lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar " +"conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis tarde." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4710,478 +5167,150 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" - -#. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Apelidos:" - -#. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Nome:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Apelidos:" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Alcume de amigo..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Non se puido crear unha nova conexión." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Éxito no rexistro" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "Conectado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Contrasinal incorrecto." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Contrasinal enviado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s non está conectado agora." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "Actualmente en" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy -msgid "Add to chat..." -msgstr "Engadir un C_hat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Non se puido ler o socket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da busca" - -#. zephyr has several exposures -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -#. OPSTAFF "hidden" -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -#. -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -#. -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) -#. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "Engadir Chat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Unblock" -msgstr "Bloquear" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Chat _name:" -msgstr "Apelidos:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Fallou a conexión" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy -msgid "Chat error" -msgstr "Erro de lectura" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 -#, fuzzy -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Ese ficheiro xa existe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Not connected to the server." -msgstr "Foi desconectado do servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Correo electrónico" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Change password" -msgstr "Cambiar o contrasinal" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 -#, fuzzy -msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 -#, fuzzy -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 -#, fuzzy -msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Importar a lista de amigos do servidor" - -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" -#. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 -msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizar" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Alcume:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Usuario de Gaim" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando descoñecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "o tópico actual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "No topic is set" msgstr "Non hai un tópico establecido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada" +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Transferencia de ficheiro abortada" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erro ao mostrar o MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "No MOTD available" msgstr "Non hai MOTD dispoñible" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: src/protocols/irc/irc.c:80 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectouse" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:159 msgid "View MOTD" msgstr "Ver MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canle:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:218 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Soporte SSL non dispoñible" - -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Non se puido crear o socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Fallou a conexión" - -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Fallou na negociación SSL" - -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgid "Read error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 msgid "Topic" msgstr "Tópico" +#: src/protocols/irc/irc.c:608 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:612 +msgid "Quit message" +msgstr "Quitar mensaxe" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5190,175 +5319,171 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:699 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: src/protocols/irc/irc.c:700 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: src/protocols/irc/irc.c:725 msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: src/protocols/irc/irc.c:731 msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#. -#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 -#, fuzzy -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Modo erróneo" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Foi vetado desde %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 msgid "Banned" msgstr "Vetado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 -msgid "Nick" -msgstr "Alcume" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Realname" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Información de amigo para %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O tópico de %s é: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaxe descoñecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 msgid "Time Response" msgstr "Resposta de hora" -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "A hora local do servidor de IRC é:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgid "No such channel" msgstr "Non existe ese canle" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "no such channel" msgstr "non existe o canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuario non está conectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel" msgstr "Non existe o alcume ou canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgid "Could not send" msgstr "Non se puido enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgid "Invitation only" msgstr "Só con invitación" @@ -5377,7 +5502,16 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "Alcume '%s' inválido" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Alcume inválido" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5385,52 +5519,47 @@ "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que " "inclúa caracteres inválidos." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick" msgstr "Non se pode cambiar o alcume" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick" msgstr "Non se puido cambiar o alcume" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Abadonou o canle %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Non se pode unir a %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Non se pode unir ao canle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensaxes globais de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acción a realizar>: Realiza unha acción." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5438,7 +5567,7 @@ "away [mensaxe]: Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar " "unha mensaxe ao deixar de estar ausente." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5446,7 +5575,7 @@ "deop <alcume1> [alcume2] ...: Quitarlle a alguén o estado de operador " "de canle. Só un operador de canle pode facer iso." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5456,7 +5585,7 @@ "falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de " "canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5464,7 +5593,7 @@ "invite <alcume> [sala]: Invita a alguén a unirse ao canle " "especificado ou ao canle actual." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5472,7 +5601,7 @@ "j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou máis " "canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5480,7 +5609,7 @@ "join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou " "máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5488,7 +5617,7 @@ "kick <alcume> [mensaxe]: Botar a alguén do canle. Só o poden facer os " "operadores de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5496,11 +5625,11 @@ "list: Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: " "algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acción a realizar>: Realizar unha acción." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5508,7 +5637,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <alcume|canle>: Establece ou elimina " "un modo de canle ou de usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5516,15 +5645,15 @@ "msg <nick> <message>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario " "(o oposto a un canle)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo alcume>: Cambia seu alcume." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5532,7 +5661,7 @@ "op <alcume1> [alcume2] ...: Dar estado de operador de canle a outra " "persoa. Só o pode facer un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5540,7 +5669,7 @@ "operwall <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non pode " "utilizalo." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5548,7 +5677,7 @@ "part [sala] [mensaxe]: Abandonar o canle actual, ou un canle específico, " "cunha mensaxe opcional." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5556,7 +5685,7 @@ "ping [alcume]: Pregunta canta latencia ten un usuario (ou o servidor se non " "se especifica un usuario)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5564,17 +5693,17 @@ "query <alcume> <mensaxe>: Envía unha mensaxe privada a un " "usuario (o oposto a un canle)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [mensaxe]: Desconecta do servidor actual indicando unha mensaxe " "(opcional)." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5582,20 +5711,19 @@ "remove <alcume> [mensaxe]: Eliminar a alguén dunha sala. Só pode " "facelo un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou trocar o tópico do canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." - -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Establece ou elimina un modo de usuario." + +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5603,38 +5731,37 @@ "voice <alcume1> [alcume2] ...: Dar a posibilidade de falar no canle a " "alguén. Só o pode facer un operador de canle." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "" -"wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." - -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +msgstr "wallops <mensaxe>: Se non sabe o que é probablemente non poida usalo." + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Obtén información dun usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta a PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -5642,27 +5769,20 @@ "O servidor require SSL para conectarlle. Seleccione a opción \"Usar TLS se " "está dispoñible\" nas propiedades da conta" -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Resposta inválida do servidor." - -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticación en claro" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5670,84 +5790,105 @@ "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. " "Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Desafío inválido do servidor" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Apelidos" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Street Address" msgstr "Rúa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Extended Address" msgstr "Enderezo extendido" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 msgid "Region" msgstr "Rexión" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organización" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de traballo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 msgid "Birthday" msgstr "Ano de nacemento" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard de Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5755,641 +5896,593 @@ "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa " "que se senta cómodo." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Nome medio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "P.O. Box" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Perfil Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Un-hide From" msgstr "Non ocultarse de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultarse temporalmente de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificación de presencia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Volver a pedir autorización" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-suscribir" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -msgid "Chatty" -msgstr "Falador" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausencia extendida" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Non molestar" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -msgid "Last Name" -msgstr "Apelidos" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Enderezo de correo electrónico" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Erro inválido" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Non se pode enviar un directorio." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy -msgid "Search Directory" -msgstr "Termo a _buscar:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_Manipulador:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s non é un nome de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s non é un nome de servidor válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de servidor non válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s non é un indicador de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Indicador de sala inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuración" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure" msgstr "Non se puido configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de configuración de sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error" msgstr "Erro de rexistro" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Error retrieving room list" +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Erro na lista de salas" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erro ao obter a lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introduza un servidor de conferencias" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar a sesión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgid "Write error" msgstr "Erro de escritura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgid "Read Error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Fallou a conexión" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Fallou na negociación SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID de Jabber non válido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Soporte SSL non dispoñible" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket" msgstr "Non se puido crear o socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber non válido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito no rexistro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed" msgstr "Fallou o rexistro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered" msgstr "Xa está rexistrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "" -"Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "Desconectado" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "To" msgstr "A" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)" msgstr "Ninguén (Destino pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Subscription" msgstr "Subscrición" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Porto" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "Falador" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausencia extendida" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Non molestar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "Password Changed" msgstr "Contrasinal modificado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed." msgstr "Seu contrasinal foi modificado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581 msgid "Set User Info" msgstr "Establecer súa información de usuario" -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar o contrasinal" - -#. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "Termo a _buscar:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitude errónea" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade non implementada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Gone" msgstr "Foise" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non atopado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required" msgstr "Rexistro necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Non se atopou o servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrición necesaria" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitude non esperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorización interrumpida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificación incorrecta na autorización" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorización inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Fallo temporal da autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Format" msgstr "Formato erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expirou a conexión" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor descoñecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamento incorrecto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nomes non válido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non existen servidores coincidintes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación da política" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricción de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrinxido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outros servidores" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición non definida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Stanza non soportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión non soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Non puido vetar ao usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Comando descoñecido: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar unha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar unha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Abandonar a sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Vetar a un usuario da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <usuario> [sala]: Invitar a un usuario á sala." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Invitar un usuario á sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +msgstr "join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Botar a un usuario da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe en privado a un " "usuario." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Ocultar o sistema operativo" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6400,48 +6493,42 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se está dispoñible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy -msgid "Force old (port 5223) SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" msgstr "Forzar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy -msgid "Connect port" -msgstr "Conectar" - #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "Connect server" msgstr "Conectar co servidor" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaxe de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "O tópico é: %s" @@ -6464,32 +6551,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de tratamento XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro descoñecido en presencia" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizar" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Create New Room" msgstr "Crear unha sala nova" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6497,32 +6572,32 @@ "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por " "omisión?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceptar valores por omisión" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao unirse ao chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: src/protocols/jabber/si.c:594 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de " "ficheiros" -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgid "File Send Failed" msgstr "Fallou no envío do ficheiro" @@ -6593,7 +6668,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Non está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 msgid "User is offline" msgstr "O usuario está desconectado" @@ -6645,7 +6720,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Demasiados resultados dun FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not logged in" msgstr "Non iniciou sesión" @@ -6738,8 +6813,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor moi ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" @@ -6773,39 +6848,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 -msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Establecer seu nome de amigo." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio." -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo." -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6813,29 +6884,24 @@ "Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu " "teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Rexeitar" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil." -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Páxina" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6844,67 +6910,84 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:497 msgid "Has you" msgstr "Tenlle" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 msgid "Be Right Back" msgstr "Volvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 msgid "On The Phone" msgstr "Ao teléfono" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 msgid "Out To Lunch" msgstr "Saín a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establecer seu nome" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Establecer o número de teléfono de seu domicilio" -#: src/protocols/msn/msn.c:622 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Establecer o número do teléfono móvil" -#: src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles" -#: src/protocols/msn/msn.c:637 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Rexeitar mensaxes a móviles" -#: src/protocols/msn/msn.c:647 -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un móvil" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _Chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6912,89 +6995,95 @@ "O soporte SSL é necesario para MSN. Por favor, instale unha biblioteca SSL. " "Para máis información, vexa http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter o perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Age" msgstr "Edade" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me" msgstr "Un pouco sobre min" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "Favorite Things" msgstr "Cousas preferidas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficións e intereses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuario non creou un perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7004,7 +7093,7 @@ "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un " "perfil público." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7012,10 +7101,18 @@ "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o " "usuario non exista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Amosar avisos de expiración" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7026,25 +7123,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexión" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" - #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect" msgstr "Non se puido conectar" @@ -7053,8 +7145,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s non é un nome de grupo válido." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgid "Unknown error." msgstr "Erro descoñecido." @@ -7063,40 +7155,40 @@ msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/msn/notification.c:493 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#: src/protocols/msn/notification.c:497 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#: src/protocols/msn/notification.c:501 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#: src/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea." -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/notification.c:518 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s non é un nome de conta passport válida." -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group" msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group" msgstr "Non se puido borrar o grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7135,8 +7227,8 @@ msgid "Reading error" msgstr "Erro de lectura" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -7149,183 +7241,160 @@ "Erro de conexión do servidor %s (%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:317 +#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Erro no análise HTTP." -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Conectouse desde outra ubicación." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde " "e volva a intentalo máis tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:339 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Non se puido autenticar: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#: src/protocols/msn/session.c:344 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e " "volva a tentalo máis tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Handshaking" msgstr "Negociación" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Transferring" msgstr "Transfirindo" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication" msgstr "Comezando a autenticación" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Getting cookie" msgstr "Obtendo unha cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:371 msgid "Sending cookie" msgstr "Enviando cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Ausente" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" -"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s pechou a fiestra de conversación." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 -#, fuzzy +msgstr "Imposible engadir \"%s\"." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:629 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida." - -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +msgstr "O nome especificado é inválido." + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Non se puido ler as cabeceiras do servidor" -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Non se puideron ler as mensaxes do servidor: %s. O comando é %hd, a " "lonxitude é %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy -msgid "Unknown server error." -msgstr "Erro descoñecido." - -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "usuarios: %s, ficheiros: %s, tamaño: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Non se puido engadir \"%s\" a súa lista de amigos Napster" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Foi desconectado do servidor." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s solicitou súa información de usuario" +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación distinta" + #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s solicitou un PING" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Non se puido conectar." - -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7339,7 +7408,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER" @@ -7477,41 +7546,40 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "Fallo na conexión (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:230 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puideron obter os detalles do usuario " "(%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: src/protocols/novell/novell.c:379 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: src/protocols/novell/novell.c:405 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: src/protocols/novell/novell.c:515 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: src/protocols/novell/novell.c:567 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7520,7 +7588,7 @@ "Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. " "Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: src/protocols/novell/novell.c:615 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7529,67 +7597,67 @@ "Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao " "crear o cartafol na lista do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: src/protocols/novell/novell.c:688 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: src/protocols/novell/novell.c:781 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: src/protocols/novell/novell.c:834 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: src/protocols/novell/novell.c:902 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: src/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgid "Telephone Number" msgstr "Número de teléfono" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Personal Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 msgid "Mailstop" msgstr "Buzón de correo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 msgid "Email Address" msgstr "Enderezo electrónico" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" @@ -7600,46 +7668,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User Properties" +msgstr "Propiedades do usuario" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferencia GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Produciuse un erro ao procesar un evento ou unha resposta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Non se puido conectar ao servidor." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Invitouse a %s a esta conversación." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitación a unha conversación" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7650,18 +7718,17 @@ "\n" "Enviada: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Desexa unirse á conversación?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de " "enviar." @@ -7670,7 +7737,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7678,16 +7745,24 @@ "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do " "servidor co que desexa conectarse." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -7701,115 +7776,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inválido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Rate to host" msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to client" msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service not defined" msgstr "Servizo non definido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Not supported by host" msgstr "Non soportado polo servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by client" msgstr "Non soportado polo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Refused by client" msgstr "Rexeitado polo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta demasiado grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Request denied" msgstr "Solicitude denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC destrozada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Insufficient rights" msgstr "Dereitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de autorizar/negar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Demasiado malvado (remitente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "No match" msgstr "Non houbo coincidencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "List overflow" msgstr "Desbordamento da lista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Request ambiguous" msgstr "Solicitude ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Queue full" msgstr "Cola chea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non mentras está en AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7817,158 +7892,157 @@ "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que " "está falando teña un cliente defectuoso.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139 msgid "Get File" msgstr "Recibir ficheiro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "Games" msgstr "Xogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Add-Ins" msgstr "Extensións" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexión directa ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "AP User" msgstr "Usuario de AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Antigo ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Cifrado Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguridade activada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Live Video" msgstr "Vídeo en tempo real" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031 msgid "Free For Chat" msgstr "Dispoñible para conversar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "Web Aware" msgstr "Capacidade Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 -msgid "Warning Level" -msgstr "Nivel de aviso" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Pechouse o MI con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallou un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Fallou a conexión directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Estableceuse un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Non se puido abrir un MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7976,24 +8050,24 @@ "Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa " "privacidade. Quere continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have lost your connection to chat room %s." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O chat non está dispoñible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701 msgid "Screen name sent" msgstr "Enviouse o nome de usuario" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8004,74 +8078,51 @@ "non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter " "letras, números e espacios, ou conter só números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Non se puido conectar con AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370 msgid "Could Not Connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 -#, fuzzy -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s timed out." +msgstr "Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Non se puido crear unha nova conexión." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129 +msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "" -"O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8079,34 +8130,33 @@ "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377 msgid "Received authorization" msgstr "Recibiuse a autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introduza SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8115,24 +8165,24 @@ "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva " "isto. Comprobe %s para novidades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 msgid "Password sent" msgstr "Contrasinal enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8142,20 +8192,19 @@ "para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse " "isto como un risco a súa privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor, autoríceme!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8164,34 +8213,35 @@ "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha " "lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "No reason given." msgstr "Non se indicou un razón." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaxe de autorización denegada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitude de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8202,17 +8252,17 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorización ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8225,7 +8275,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8238,7 +8288,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8251,114 +8301,110 @@ "Mensaxe:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Decline" msgstr "Non engadilo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido." -msgstr[1] "" -"Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Información sobre %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340 msgid "Unknown reason." msgstr "Razón descoñecida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +msgid "Warning Level" +msgstr "Nivel de aviso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4640 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8366,11 +8412,11 @@ "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres " "inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8379,105 +8425,117 @@ "límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a " "intentalo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra " +"ubicación." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." - -#. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 msgid "Finalizing connection" msgstr "Rematando a conexión" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Teléfono móvil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +msgid "Not specified" +msgstr "Non especificado" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Muller" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Home" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 msgid "Personal Web Page" msgstr "Páxina web persoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo do traballo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 msgid "Work Information" msgstr "Información do traballo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290 msgid "Division" msgstr "Sección" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "Información ICQ sobre %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaxe emerxente" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de conta solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro cambiando a información da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8486,14 +8544,16 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado difire do orixinal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." msgstr "" "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " -"usuario solicitado é demasiado longo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +"usuario solicitado remata cun espacio." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8502,7 +8562,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " "usuario solicitado é demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8511,7 +8571,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa " "existe unha solicitude pendente para este nome de usuario." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8520,7 +8580,7 @@ "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8529,12 +8589,12 @@ "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " "enderezo dado é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8543,27 +8603,26 @@ "O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 msgid "Account Info" msgstr "Información da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imaxes MI." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8573,7 +8632,7 @@ "conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente " "cando xa estea conectado completamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8581,16 +8640,32 @@ msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr[0] "" -"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado." -msgstr[1] "" -"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado." +msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5759 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que " +"finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente " +"volver a aplicalo cando estea conectado por completo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5799 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8605,25 +8680,11 @@ "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que " -"finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente " -"volver a aplicalo cando estea conectado por completo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8634,16 +8695,16 @@ "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e " "espacios, ou conter só números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 msgid "Unable To Add" msgstr "Non se puido engadir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Non se puido obter a lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8652,13 +8713,13 @@ "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A " "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Orphans" msgstr "Orfos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8667,11 +8728,11 @@ "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de " "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 msgid "(no name)" msgstr "(sen nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8682,7 +8743,7 @@ "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de " "amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8691,32 +8752,31 @@ "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa " "facelo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorización otorgada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8727,99 +8787,78 @@ "seguinte razón:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troco:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Especificouse un nome de chat inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 msgid "Away Message" msgstr "Mensaxe de ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obter msx de estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorización outra vez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy -msgid "Require authorization" -msgstr "Pedir autorización" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy -msgid "Hide IP address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 -#, fuzzy -msgid "Web aware" -msgstr "Capacidade Web" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 -#, fuzzy -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Opcións do proxy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "O novo formato é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en " "branco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Novo formato do nome de usuario:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar enderezo a:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7289 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8827,87 +8866,78 @@ "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do " "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 +msgid "Available Message:" +msgstr "Mensaxes dispoñibles:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer súa información de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..." msgstr "Trocar contrasinal..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Trocar contrasinal (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" -#. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy -msgid "Show privacy options..." -msgstr "Amosar máis opcións" - -#. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato do nome de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7453 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a través da súa información" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 -#, fuzzy -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "O usuario non está no grupo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 -#, fuzzy -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8918,141 +8948,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7640 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autenticación" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Enviando cookie" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Agardando o comezo da transferencia" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy -msgid "Login Redirected" -msgstr "Servidor de conexión" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Forcing Login" -msgstr "Rexistrándose" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Conectando co servidor SILC" - -#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window -#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating -#. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 -msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Non se puido crear o socket" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo SILC" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo SILC" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "ID de usuario" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Sen proxy" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Sen proxy" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "O usuario %s non está dispoñible na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Acordo de claves" @@ -9060,36 +8982,36 @@ msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Fallou o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "O usuario remoto xa non está activo dentro da rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9098,7 +9020,7 @@ "Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco " "de claves?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9109,59 +9031,59 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Solicitude de acordo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "MI con contrasinal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Non se puido establecer a clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Establecer contrasinal MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Non se puido obter a clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgid "Show Public Key" msgstr "Amosar clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Non se puido cargar a clave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Información de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Non se puido obter a información do usuario %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Non se confía no amigo %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9170,16 +9092,16 @@ "Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9187,15 +9109,15 @@ "Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para " "importar unha clave pública." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Seleccione o usuario correcto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9203,7 +9125,7 @@ "Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que " "desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9211,213 +9133,216 @@ "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa " "engadir a súa lista de amigos da lista amosada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 msgid "Detached" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 msgid "Wake Me Up" msgstr "Despértame" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiper-activo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Avergoñado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Durmido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Modos de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Texto de estado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Linguaxe preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Localización" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgid "Reset IM Key" msgstr "Borrar a clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI con troco de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 msgid "IM with Password" msgstr "MI con contrasinal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter clave pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgid "Kill User" msgstr "Matar usuario" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: src/protocols/silc/chat.c:37 msgid "_Passphrase:" msgstr "Con_trasinal:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Non existe o canle %s na rede" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Información do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Non se puido trocar a información do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Pegada dactilar do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Pegada Babble do fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Engadir clave pública do canle" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir clave pública..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Contrasinal do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de claves públicas do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9431,124 +9356,123 @@ "conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan " "claves públicas para o acceso." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticación do canle" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Engadir / Eliminar" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Engadir grupo de canles privados" +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "Límite de usuarios" + #: src/protocols/silc/chat.c:720 -msgid "User Limit" -msgstr "Límite de usuarios" - -#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de " "usuarios." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Obter información" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Lista de invitados" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Lista de vetados" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Engadir grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Borrado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Fixado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Establecer límite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Quitar restriccións de tópicos" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Establecer restriccións de tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Limpar canle privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Establecer canle privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Limpar canle secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Establecer canle secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#, c-format +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group" msgstr "Unirse a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group" msgstr "Non se pode unir a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command" msgstr "Non se pode chamar o comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgid "Unknown command" msgstr "Comando descoñecido" @@ -9575,8 +9499,7 @@ msgstr "Fallou o acordo de claves" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy -msgid "File transfer session does not exist" +msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Non existen sesións de transferencia de ficheiros" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9601,102 +9524,102 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "Non se pode enviar o ficheiro." -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do usuario <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do usuario <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Foi expulsado de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Foi expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "Desconectado do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Información persoal" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Día de nacemento" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Traballo" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Rol laboral" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "Correo electrónico" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a un Chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Pegada dixital da clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Pegada babble da clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar do servidor" @@ -9708,43 +9631,43 @@ msgid "Cannot set topic" msgstr "Non se pode establecer o tópico" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Non se pode trocar o alcume" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list" msgstr "Non pode obter a lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received" msgstr "Non se recibiu unha clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information" msgstr "Non se pode obter a información do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics" msgstr "Estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available" msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9779,100 +9702,98 @@ "Operadores de servidor en total: %d\n" "Operadores de encamiñadores en total: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics" msgstr "Estatísticas de rede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 msgid "Ping failed" msgstr "Fallou o ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user" msgstr "Non se puido expulsar ao usuario" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Fallou o troco de claves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para " "crear unha nova conexión." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado polo servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando a sesión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando a conexión" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key" msgstr "Comprobando a clave pública do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required" msgstr "Necesítase un contrasinal" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" -"Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fallo: Cookie inválida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fallo: Fallou a autenticación" @@ -9915,36 +9836,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de clave pública non sopotada" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange" msgstr "Realizando troco de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgid "Out of memory" msgstr "Sen memoria" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando co servidor SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood" msgstr "Seu estado de ánimo actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:627 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:652 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9952,43 +9873,43 @@ "\n" "Seus métodos de contacto preferidos" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vídeo conferencia" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status" msgstr "Seu estado actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Online Services" msgstr "Servizos en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgid "Your VCard File" msgstr "Seu ficheiro VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos do estado do usuario en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9998,131 +9919,134 @@ "liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que " "desexa que outros usuarios vexan de vostede." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaxe do día" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión" -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Online Status" msgstr "Estado en liña" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day" msgstr "Amosar mensaxe do sía" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:876 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Non se puido abandonar o canle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgid "Topic too long" msgstr "Tópico demasiado longo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick" msgstr "Debe especificar un alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "non se atopou o canle %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "os modos do canle de %s son: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "non se definiron modos de canle para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canle]: Abandonar un chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canle]: Abandonar o chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou trocar o tópico" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canle> [<contrasinal>]: Unirse a un chat nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Amosar os canles nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <alcume>: Ver información do alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +msgstr "msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <alcume> [<mensaxe>]: Enviar unha mensaxe privada ao " "usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Amosar a mensaxe do día do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sesión" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [mensaxe]: Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha " "mensaxe" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Executar un comando calquera do cliente silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <alcume> [-pubkey|<razón>]: Matar un alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo alcume>: Troca seu alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <alcume>: Amosar información do alcume" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10130,7 +10054,7 @@ "cmode <canle> [+|-<modos>] [argumentos]: Cambia ou mostra os " "modos do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10138,15 +10062,15 @@ "cumode <canle> +|-<modos> <alcume>: Cambio os modos do " "usuario ou do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de usuario>: Establecer seus modos na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <alcume> [-pubkey]: Obter privilexios de operador" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10154,38 +10078,37 @@ "invite <canle> [-|+]<alcume>: invita un alcume ou engade/" "elimina o alcume da lista de invitados para o canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canle> +|-<alcume>]: Vetar a un cliente do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <alcume|servidor>: Obtén a clave pública do servidor ou do " "cliente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Amosa as estatísticas do servidor e da rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar un PING ao servidor ao que está conectado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canle>: Obtén a lista dos usuarios que están no canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10193,27 +10116,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canle(s)>: Amosa os " "usuarios do canle ou canles" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensaxes instantáneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensaxes do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes do canle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes dos canles" @@ -10226,40 +10149,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Public Key file" msgstr "Ficheiro de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgid "Private Key file" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticación de clave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Impedir que outros usuarios vexan" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear invitacións" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña" @@ -10350,122 +10273,117 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Fallou a conexión a %s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaxe demasiado longa, os últimos %s bytes foron borrados." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s non está conectado agora." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Non se permiten avisos de %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "A mensaxe foi descartada, vostede está excedendo o límite de velocidade do " "servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Non está dispoñible o chat en %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Perdeu un MI de %s porque era demasiado grade." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Fallo." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito máis calificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servizo de directorio temporalmente non dispoñible." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra clave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Sen palabras clave." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "O usuario non ten información no directorio." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "País non soportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Fallo descoñecido: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10473,42 +10391,37 @@ "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Un erro descoñecido, %d, ocorreu. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Grupo inválido" - -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexión pechada" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Agardando resposta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful" msgstr "O contrasinal cambiouse con éxito" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC enviou un comando PAUSA." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: src/protocols/toc/toc.c:897 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10518,48 +10431,48 @@ "expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. " "Isto é só temporal, por favor, sexa pacente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: src/protocols/toc/toc.c:1450 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obter información do directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: src/protocols/toc/toc.c:1586 msgid "Set Dir Info" msgstr "Establecer información do directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: src/protocols/toc/toc.c:1708 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Non se puido abrir %s para escritura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Fallou a transferencia do ficheiro; posiblemente foi cancelado polo outro " "extremo." -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Non se puido conectar para realizar a transferencia." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: src/protocols/toc/toc.c:1986 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: src/protocols/toc/toc.c:2120 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: src/protocols/toc/toc.c:2127 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro" @@ -10574,52 +10487,140 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: src/protocols/toc/toc.c:2235 msgid "TOC host" msgstr "Servidor TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: src/protocols/toc/toc.c:2239 msgid "TOC port" msgstr "Porto TOC" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Perfil básico" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Enderezo de correo electrónico" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "Información de perfil" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Mensaxeiros instantáneos" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "Son de" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia." + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "Establecer seu perfil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "Visitar páxina persoal" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "Usuarios locais" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "Rexistrándose" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Complemento de protocolo Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. -#. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format +#. * +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 -#, fuzzy +msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 msgid "Message (optional) :" -msgstr "Notificación de mensaxes" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +msgstr "Mensaxe (opcional) :" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10628,11 +10629,11 @@ "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa " "lista de amigos pola seguinte razón: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Rechazouse a adición do amigo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10643,11 +10644,11 @@ "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. " "Comprobe %s para obter unha actualización." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10656,19 +10657,19 @@ "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se " "selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de usuario inválido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Fallou a autenticación habitual!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10680,133 +10681,105 @@ "cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web " "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" -"Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é " "posible que isto arrégrese." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a " "conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "Non se puido ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "Not At Home" msgstr "Fora da casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 msgid "Not At Desk" msgstr "Lexos do escritorio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 msgid "Not In Office" msgstr "Fora da oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 msgid "On Vacation" msgstr "De vacacións" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Stepped Out" msgstr "Abandonou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Not on server list" msgstr "Non está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Estado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Join in Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 msgid "Active which ID?" msgstr "Que ID quere activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Join who in chat?" msgstr "Xuntarse con quen nun chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 msgid "Join user in chat..." msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Unirse a unha sala na rede de Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10817,128 +10790,176 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Xapón" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 msgid "Pager port" msgstr "Porto do buscapersoas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferencia de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 msgid "Chat Room Locale" msgstr "Ubicación da sala de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 msgid "YCHT Host" msgstr "Servidor YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 msgid "YCHT Port" msgstr "Porto YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitación rexeitada" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Non se puido unir ao chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Quizais a sala está chea?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Agora está conversando en %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Quizais non están nun chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Non se puido obter a lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "Voces" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "Cámaras web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Non se puido obter a lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salas de usuarios" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Perfil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "" -"Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" -msgstr "" -"Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 msgid "Hobbies" msgstr "Aficións" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Latest News" msgstr "Últimas noticias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Home Page" msgstr "Páxina persoal" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ligazón interesante 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ligazón interesante 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ligazón interesante 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10946,7 +10967,7 @@ "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema " "temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10956,66 +10977,15 @@ "usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de " "usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuario está baleiro." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitación rexeitada" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Non se puido unir ao chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Quizais a sala está chea?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Agora está conversando en %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Quizais non están nun chat?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -msgid "Voices" -msgstr "Voces" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 -msgid "Webcams" -msgstr "Cámaras web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -msgid "User Rooms" -msgstr "Salas de usuarios" - -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -11023,81 +10993,75 @@ "(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de " "'Codificación' no Editor de contas)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Oculto ou non conectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 msgid "_Class:" msgstr "_Clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alcume>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alcume>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a un novo " "chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar unha mensaxe a <mensaxe,<i>instancia</i>," "*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11105,7 +11069,7 @@ "zci <clase> <instance>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11113,7 +11077,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <destinatario>: Enviar unha " "mensaxe a <<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11121,15 +11085,15 @@ "zir <instancia> <destinatario>: Enviar unha mensaxe a <" "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>,PERSOAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obter as suscricións do servidor" @@ -11143,54 +11107,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Exportar a .anyone" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Exportar a .zephyr.subs" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy -msgid "Realm" -msgstr "Nome real" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:958 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d." -#: src/proxy.c:1040 +#: src/proxy.c:962 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conexión no proxy %d" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1790 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configuración inválida de proxy" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1790 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11198,1194 +11147,169 @@ "O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de " "proxy." +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: src/request.h:1255 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/server.c:243 +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Por favor, indique seu contrasinal" + +#: src/server.c:533 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s agora se chama %s.\n" -#: src/server.c:625 +#: src/server.c:978 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensaxe)" msgstr[1] "(%d mensaxes)" -#: src/server.c:639 +#: src/server.c:992 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaxe)" -#: src/server.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" - -#: src/server.c:864 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" - -#: src/server.c:868 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Aceptar a invitación de chat?" - -#: src/status.c:153 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Unidade" - -#: src/status.c:156 -msgid "Unavailable" -msgstr "Non dispoñible" - -#: src/status.c:621 +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s conectouse." + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s conectouse" + +#: src/server.c:1251 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s volveu" -#: src/status.c:626 +#: src/server.c:1253 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s marchouse" -#: src/status.c:1308 +#: src/server.c:1267 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s agora está inactivo" -#: src/status.c:1323 +#: src/server.c:1278 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s agora está activo" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Auto-ausencia" - -#: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Erro lendo %s:\n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o " -"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~." - -#: src/util.c:2567 +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s desconectouse." + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s desconectouse" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s foi avisado por %s.\n" +"Seu novo nivel de avisos é %d%%" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "unha persoa anónima" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" + +#: src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Aceptar a invitación de chat?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alcume" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invitar" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "A_brir correo" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "A_visar" + +#: src/util.c:2403 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2570 +#: src/util.c:2406 msgid "Unknown." msgstr "Descoñecido." -#: src/util.c:2600 +#: src/util.c:2436 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2450 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2458 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2630 +#: src/util.c:2466 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:3053 +#: src/util.c:2886 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n" -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Orde da lista de amigos" - -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "_Orde:" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Amosar amigos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more buddy details" -#~ msgstr "Mostrar detalles do usuario" - -#~ msgid "Gnome Default" -#~ msgstr "Predeterminado de Gnome" - -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "M_ensaxe de ausencia:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "(1 mensaxe)" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse" - -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "Servidor de correo" - -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d novos/%d total)" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Comprobar correo" - -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Conectarse automaticamente" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Novo..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Dispoñible" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Desconectar" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Configuración da icona do área de notificación" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "" -#~ "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientación" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "A orientación do área de notificación." - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "Non está conectado a AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Non se indicou o nome de usuario." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Non se indicou o nome da sala." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "URI de AIM inválido" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Non se puido asignar %s a un socket:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Non se puido abrir o socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Control remoto" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións " -#~ "de terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim." - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "Proba de sinais GTK" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "" -#~ "Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan " -#~ "correctamente." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última " -#~ "conversación na conversación actual." - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Aplicar" - -#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" -#~ msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Ausente!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Editar esta mensaxe" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Xa volvín!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Ausente en todas as contas" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen " -#~ "gardalo." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Nova mensaxe de ausencia" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "Título da mensaxe de ausencia: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gardar" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Ga_rdar e Usar" - -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Erro na lista de amigos" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Tamaño da frecha de expansión" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMANDOS:\n" -#~ " uri Usar URI de AIM\n" -#~ " away Activa a mensaxe de ausencia co valor por " -#~ "defecto\n" -#~ " back Elimina a mensaxe de ausencia\n" -#~ " quit Pechar copia de Gaim en execución\n" -#~ "\n" -#~ " OPCIÓNS:\n" -#~ " -h, --help [command] Amosar axuda para o comando\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non está executándose (en sesión 0)\n" -#~ "Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Usando AIM: URIs:\n" -#~ "Enviar un MI a un nome de usuario:\n" -#~ "\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n" -#~ "Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n" -#~ "un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n" -#~ "dos espacios en branco.\n" -#~ "Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n" -#~ "isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' " -#~ "ou\n" -#~ "o comando pararse nese punto.\n" -#~ "Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n" -#~ "nome de usuario se ningunha mensaxe:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n" -#~ "\n" -#~ "Unirse a un chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n" -#~ "...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n" -#~ "\n" -#~ "Engadir un amigo á lista de amigos:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n" -#~ "...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pechar copia en execución de Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Establecer como activas todas as contas.\n" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "Amosar menos opcións" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Información" - -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" -#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar" - -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento" - -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Renomear grupo" - -#~ msgid "New group name" -#~ msgstr "Novo nome de grupo" - -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Conta:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Avisado:</b>" - -#~ msgid "Warned (%d%%) " -#~ msgstr "Avisado (%d%%) " - -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Ferramentas/Ausencia" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Falar" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Unirse a unha sala de chat" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Ausente" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Feito." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Conectado: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Cancelar todo" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Reconectar" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Razón descoñecida." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Reconectar _todo" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tempo" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Mensaxe de ausencia" - -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "/Conversación/Avi_sar..." - -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Conversación/A_lcume..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" - -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "/Conversación/Avisar..." - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Advertir" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Avisar ao usuario" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Bloquear ao usuario" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Invitar" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Invitar ao usuario" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos" - -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "<main>/Conversación/Pechar" - -#~ msgid "former lead developer" -#~ msgstr "desenrolador principal previo" - -#~ msgid "former maintainer" -#~ msgstr "desenrolador previo" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azerbaiano" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Birmano" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Noruego (Nynorsk)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Punxabí" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Albanés" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turco" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ucraniano" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Chinés" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Nome de usuario" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Avisar usuario" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -#~ "harsher rate limiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite " -#~ "máis duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n" - -#~ msgid "Warn _anonymously?" -#~ msgstr "Avisar _anonimamente?" - -#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -#~ msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>" - -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Amosar detalles da transferencia" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Amosar" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ignorar c_ores" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorar _aspectos da fonte" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorar t_amaños de fonte" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Formato por defecto" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Enviar mensaxe" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Intro _envía a mensaxe" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Peche de fiestras" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_Escape pecha a fiestra" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Insercións" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(number) _insire emoticóns" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Amosar os _botóns como:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Imaxes" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Imaxes e texto" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Amosar niveis de _aviso" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "Expandir contactos _automaticamente" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Activar comandos \"_slash\"" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" -#~ msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "_Ubicación das solapas:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "U_bicación das novas conversacións:" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Rexistro de mensaxes" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Rexistros do sistema" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "_Activar rexistro do sistema" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Informe de _tempo de inactividade:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Uso de Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "Uso de X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Uso de Windows" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Cargar" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Resumo" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Texto das mensaxes" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Atallos" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Mensaxes de ausencia" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Complementos" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "En claro" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Por favor, cree unha conta." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>_Conta:</b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>_Contrasinal:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "_Contas" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "P_referencias" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Conectarse" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct mostra a fiestra de edición de contas\n" -#~ " -w, --away[=MESG] marca como non dispoñible ao conectar (o valor " -#~ "opcional\n" -#~ " MENS especifica o nome da mensaxe de non " -#~ "dispoñibilidade a usar)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] conexión automática (o argumento opcional NOME " -#~ "especifica\n" -#~ " a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n" -#~ " -n, --loginwin non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de " -#~ "conexión\n" -#~ " -u, --user=NOME empregar conta NOME\n" -#~ " -c, --config=DIR usar DIR para os ficheiros de configuración\n" -#~ " -d, --debug amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n" -#~ " -v, --version amosar a versión actual e saír\n" -#~ " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" - -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "Non se puideron cargar as preferencias" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " -#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " -#~ "using the Preferences window." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun " -#~ "formato antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas " -#~ "preferencias utilizando a fiestra de Preferencias." - -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Dispoñible só para os amigos" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Ausente só para os amigos" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Invisible só para os amigos" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Erro ao ler do socket." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Erro ao escribir ao socket." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Fallou a autenticación." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "Código de erro descoñecido." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Estado: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "Non se puido conectar" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Lendo datos" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Negociación do balanceador" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Lendo a clave do servidor" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Intercambiando o hash da clave" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Non se puido facer ping ao servidor" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Enviar como mensaxe" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Buscando servidor GG" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Ano de nacemento" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Sexo" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse " -#~ "co servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por " -#~ "favor inténteo máis tarde." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, " -#~ "inténteo máis tarde." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Non se puido acceder ao directorio" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co " -#~ "servidor de directorio. Por favor, inténteo máis tarde." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co " -#~ "servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Busca no directorio" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar " -#~ "conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis " -#~ "tarde." - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Conectando..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Alcume:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Usuario de Gaim" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Transferencia de ficheiro abortada" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Información de amigo para %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Alcume '%s' inválido" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Alcume inválido" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Perfil Jabber" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Erro na lista de salas" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Desconectado" - -#~ msgid "Hide Operating System" -#~ msgstr "Ocultar o sistema operativo" - -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos." - -#~ msgid "Display conversation closed notices" -#~ msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación" - -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Amosar avisos de expiración" - -#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." -#~ msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse." - -#~ msgid "" -#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " -#~ "different location" -#~ msgstr "" -#~ "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación " -#~ "distinta" - -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Propiedades do usuario" - -#~ msgid "" -#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " -#~ "name at another location." -#~ msgstr "" -#~ "Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra " -#~ "ubicación." - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "Non especificado" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "Información ICQ sobre %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " -#~ "usuario solicitado remata cun espacio." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Visible" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Mensaxes dispoñibles:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Non se puido abandonar o canle" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Perfil básico" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Información de perfil" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Mensaxeiros instantáneos" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Son de" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Perfil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Establecer seu perfil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Visitar páxina persoal" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Usuarios locais" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Complemento de protocolo Trepia" - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -#~ "device." -#~ msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo." - -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "Por favor, indique seu contrasinal" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s conectouse." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s conectouse" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s desconectouse." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s desconectouse" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s foi avisado por %s.\n" -#~ "Seu novo nivel de avisos é %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "unha persoa anónima" - -#~ msgid "" -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" -#~ "<b>%s</b>" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/ku.po Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000 @@ -0,0 +1,10701 @@ +# translation of gaim.po to Kurdish +# translation of ku.po to Kurdish +# Kurdish translation for Gaim: The GTK modular messaging client. +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the Gaim: The GTK modular messaging client. package. +# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005. +# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:30+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: plugins/autorecon.c:240 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt" + +#: plugins/autorecon.c:244 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Şaşîtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre" + +#: plugins/autorecon.c:248 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Şaşîtiyên Têketinê Veşêre" + +#: plugins/autorecon.c:252 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/autorecon.c:276 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Vebûna Jixweber a Ji Nû Ve" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide" + +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Pêşkêşkara Peyaman" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d nû/%d hemê)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "E-Peyaman kontrol bike" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Di navbera her X çirkeyan de e-payamê kontrol bike.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:84 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Nirxên dê werin bikaranîn..." + +#: plugins/contact_priority.c:93 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Heval ne zindî ye:" + +#: plugins/contact_priority.c:107 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Heval li derve ye:" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Heval betal e:" + +#: plugins/contact_priority.c:135 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne" + +#: plugins/contact_priority.c:141 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n" +"( Girtiye = 4,Li derveye = 2, û betale = 1)\n" +"Li gdrî ku hatiye avakirin dê werin bikaranîn-Di çalakiyên->Betal->Li derve-" +">Li derve+Betal->Girtî." + +#: plugins/contact_priority.c:144 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Nirxên dê ji bo hesab werin bikaranîn..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/contact_priority.c:195 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Pêşaniya girêdanê" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/contact_priority.c:198 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Kontrolkirina nirxên di der barê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne." + +#: plugins/contact_priority.c:200 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên " +"betal/li derve/derketî pêk tîne." + +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgid "Auto-login" +msgstr "Têketina jixweber" + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "New Message..." +msgstr "Peyama nû..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Tevlî chatekê bibe..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +msgid "New..." +msgstr "Nû..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Li derve ye" + +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035 +msgid "Back" +msgstr "Vegeriya" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Bê deng" + +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +msgid "File Transfers" +msgstr "Şandina dosyeyan" + +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +msgid "Accounts" +msgstr "Hesab" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercîh" + +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgid "Signoff" +msgstr "Derkeve" + +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +msgid "Quit" +msgstr "Dade" + +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Sazkirina Tray Îkonê" + +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Peyamên nû veşêre, heta ku tray îkon bê tikandin" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Tray Îkona Pergalê" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di sêniya pergalê de bide lîstandin" + +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî " +"Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû " +"destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî " +"paceya têketinê nîşan dide." + +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Derket" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Li derve ye" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Bicihbûn" + +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Bicihbûna trayê" + +#: plugins/extplacement.c:77 +msgid "By conversation count" +msgstr "Bi hejmara guftûgoyan" + +#: plugins/extplacement.c:98 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Bicihkirina guftûgoyê" + +#: plugins/extplacement.c:103 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê" + +#: plugins/extplacement.c:109 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" +"Dema li gorî hejmarê bicihkirin bê kirin paceyên IM û chatê ji hev veqetîne." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Bicihbûna derve" + +#. *< name +#: plugins/extplacement.c:132 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Vebijartoka bicihkirina guftûgoyeke din" + +#. *< summary +#: plugins/extplacement.c:134 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Hejmara hevdîtinan a ji bo her pacê bisînor bike, wekî bijartok IM û chatan " +"ji hev veqetîne." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/filectl.c:224 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Kontrola dosyeyên GAIM'ê" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Tu dikarî bi fermanên dosyayê Gaimê kontirol bikî." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Pêşandana Hevaheng a Gaimê" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Mînakek nîşan dide ku şîrove ji alî bingeh ve tê dîtin." + +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Pêvekeke ku bi rastî jî dikare pir tiştan pêk bîne.\n" +"- Dema ku tu têketiyê, ji te re dibêje ka kê ev bername nivîsandiye.\n" +"- Hemû gotarên ku tên şûnde vedigerîne.\n" +"- Dema ku tu têketiyê, peyamekê ji hemû kesên di lîsteya te de ne re dişîne." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate dayîn" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "Navê perdeyê nehatiye destnîşankirin" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "Navê odeyê nehatiye desnîşankirin." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "AIM URI'ya şaş" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"derbasbûn a %s prîzê biserneket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Tu nikarî prîzê vekî" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "Remote Control" +msgstr "Dûresaz" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Ji bo sepana gaimê dûresazê peyda dike" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Gaim dikare were kontrol kirin li gor daxwaza komika sisiyan an jî alavên " +"kontrolê yên aim" + +#: plugins/gestures/gestures.c:221 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişkî" + +#: plugins/gestures/gestures.c:228 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Bişkojka navîn a mişkî" + +#: plugins/gestures/gestures.c:233 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Bişkojka rastê ya mişkî" + +#: plugins/gestures/gestures.c:245 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Nîşana nîşaneka dîtinê" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/gestures/gestures.c:274 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Tevgerên Mişkê" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/gestures/gestures.c:277 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike" + +#: plugins/gestures/gestures.c:279 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n" +"Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n" +"\n" +"Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê dade.\n" +"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n" +"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê " +"de." + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +msgid "Name" +msgstr "Nav" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Peyamşandina bilez" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +#, fuzzy +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike." + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311 +msgid "Search" +msgstr "Lê bigere :" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 +#: src/gtkblist.c:4534 +msgid "Group:" +msgstr "Kom:" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +msgid "New Person" +msgstr "Kesê/a nû" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Heval hilbijêre" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Ji bo lêkirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî " +"kesekê/î biafirîne." + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +msgid "Show user details" +msgstr "Agahiyên bikarhêneran nîşan bide" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" +msgstr "Agahiyên bikarhêneran veşêre" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 +msgid "Buddies" +msgstr "Kes" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Li deftera navnîşanan zêde bike" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Hemû hesabên ku divê kes jixweber têkevinê hilbijêre." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 +msgid "Account" +msgstr "Hesab" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 +#, fuzzy +msgid "Evolution Integration" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner yê xuya ye û cureya hesabê têkevê." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Account type:" +msgstr "Cureyê hesabê:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +msgid "Screenname:" +msgstr "Navê Xuya ye:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +msgid "Optional information:" +msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Îkona heval" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +msgid "First name:" +msgstr "Nav:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +msgid "Last name:" +msgstr "Paşnav:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-peyam:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Testa Sinyalên GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Mêjû" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevin nîşan bide." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Dema ku axaftineke nû vebe, ev lehik dê axaftina dawî li axaftina derbasdar " +"zê de bike." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/iconaway.c:104 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" +"Dema ku rabî dê lîsteya te ya hevalan û axaftinên te bi îkonekê nîşan bide." + +#: plugins/idle.c:56 +msgid "Minutes" +msgstr "Xulek" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'dle Mak'er" + +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike" + +#: plugins/idle.c:67 +msgid "_Set" +msgstr "_Mîheng bike" + +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Betal" + +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +#, fuzzy +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#, fuzzy +msgid "IPC Test Client" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#, fuzzy +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "" + +#: plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Pêşkêşkara Testa IPC" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#, fuzzy +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "" + +#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Kontrolkirina Peyaman" + +#: plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Ji bo peyamên nû kontrol bike." + +#: plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike." + +#: plugins/notify.c:614 +msgid "Notify For" +msgstr "Hişyar Bike" + +#: plugins/notify.c:618 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Paceya peyaman" + +#: plugins/notify.c:625 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_Paceya Chatê" + +#: plugins/notify.c:632 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Paceya çala" + +#: plugins/notify.c:640 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Azîneyên Agardarkirinê" + +#: plugins/notify.c:647 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Sernavê pacê" + +#: plugins/notify.c:666 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike" + +#: plugins/notify.c:674 +#, fuzzy +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:682 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Rakirina Hişyariyan" + +#: plugins/notify.c:687 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Dema ku paceya axftinê çalak bibe, rake" + +#: plugins/notify.c:694 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake" + +#: plugins/notify.c:702 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, jê bibe" + +#: plugins/notify.c:710 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, jê bibe" + +#: plugins/notify.c:719 +#, fuzzy +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/notify.c:809 +msgid "Message Notification" +msgstr "Hişyarkirina Peyaman" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 +#, fuzzy +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/perl/perl.c:535 +#, fuzzy +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +#, fuzzy +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:151 +msgid "Raw" +msgstr "Xav" + +#: plugins/raw.c:153 +#, fuzzy +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Guhertoya Gaimê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>" + +#: plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Tomarkirin:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a " +"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a " +"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî." + +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "Guhertoya Nû Heye" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne." + +#: plugins/relnot.c:142 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne û bikarhêneran bi " +"TomarkirinaGuhertinan hişyar dike." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/signals-test.c:601 +msgid "Signals Test" +msgstr "Testa Sinyalan" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:416 +msgid "Text Replacements" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:440 +msgid "You type" +msgstr "Te nivîsand" + +#: plugins/spellchk.c:452 +msgid "You send" +msgstr "Te şand" + +#: plugins/spellchk.c:478 +#, fuzzy +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:485 +msgid "You _type:" +msgstr "Tu_dinivîsî:" + +#: plugins/spellchk.c:499 +msgid "You _send:" +msgstr "Tu_dişeynî:" + +#: plugins/spellchk.c:541 +msgid "Text replacement" +msgstr "Cihguherandina nivîsaran" + +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#, fuzzy +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:41 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s çû derve." + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s ne dûr e." + +#: plugins/statenotify.c:55 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s hate girêdan." + +#: plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s ne dûr e." + +#: plugins/statenotify.c:73 +msgid "Notify When" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:76 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:79 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/statenotify.c:119 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Guhertinên di rewşa kesan de (yên wekî li derve, li vê û hwd.) di paceyên " +"axaftinan de nîşan dide." + +#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Hilbijartina Kesan" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan." + +#: plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Derengî" + +#: plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "deqîqe" + +#: plugins/timestamp.c:206 +msgid "_Apply" +msgstr "Bise_pîne" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/timestamp.c:271 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 +msgid "Opacity:" +msgstr "Zebloqî:" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Paceyên IM a axaftinê" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Paceya Lîsteya Kesan" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Kesan" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +msgid "Transparency" +msgstr "Zebloqî" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya kesan û axaftinan" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Guhertoya GTK+Runtime" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +msgid "Startup" +msgstr "Bide destpêkirin" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "Di destpêka Windowsê de Gaimê bide destpêkirin" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkprefs.c:2421 +msgid "Buddy List" +msgstr "Lîsteya Kesan" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan Tim li Jor e" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "Paceya Lîsteya Kesan Li _Jorê Bigire" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 +msgid "Conversations" +msgstr "Ligelhevaxaftin" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/account.c:307 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "" + +#: src/account.c:332 +msgid "Original password" +msgstr "Şîfreya xwemalî" + +#: src/account.c:339 +msgid "New password" +msgstr "Şîfreya nû" + +#: src/account.c:346 +msgid "New password (again)" +msgstr "Şîfreya nû (dîsa)" + +#: src/account.c:352 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Ji bo %s şîfreyê biguherîne" + +#: src/account.c:360 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya niha û ya nû têkevê." + +#. * +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/request.h:1245 +msgid "OK" +msgstr "Temam" + +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703 +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843 +#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983 +#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 +msgid "Cancel" +msgstr "Betal" + +#: src/account.c:393 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Ji bo %s agahiyan bikarhêneran biguherîne" + +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +msgid "Save" +msgstr "Tomar bike" + +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Li Derve!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Vegeriyam!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:442 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Peyama Li Derve Rake" + +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988 +#: src/gtkrequest.c:249 +msgid "Remove" +msgstr "Rake" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Peyama Li Derve a Nû" + +#: src/away.c:663 +msgid "Set All Away" +msgstr "Hemûyan \"Li Derve\" Çêke" + +#: src/away.c:770 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Bi sernaveke vala nikarî peyameke l derve tomar bikî" + +#: src/away.c:772 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê." + +#: src/away.c:782 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî" + +#: src/away.c:847 +msgid "New away message" +msgstr "Peyama li derve ya nû" + +#: src/away.c:862 +msgid "Away title: " +msgstr "Sernava li derve: " + +#: src/away.c:910 +msgid "_Save" +msgstr "_Tomar bike" + +#: src/away.c:914 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne" + +#: src/away.c:918 +msgid "_Use" +msgstr "" + +#: src/blist.c:682 +msgid "Chats" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/blist.c:1366 +msgid "Group not removed" +msgstr "Grub nehate rakirin" + +#: src/blist.c:2069 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2072 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, fuzzy +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "" + +#: src/connection.c:123 +msgid "Registration Error" +msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê" + +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Şaşîtiya Girêdanê" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Ji Bo %s (%s) şîfre têkevê" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin." + +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:" + +#: src/conversation.c:239 +msgid "The message is too large." +msgstr "Peyam zêde dirêj e." + +#: src/conversation.c:248 +msgid "Unable to send message." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2070 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2073 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2171 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2174 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2216 +#, fuzzy +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2218 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s ji odê derket." + +#: src/conversation.c:2291 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d'yê din)" + +#: src/conversation.c:2293 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " terka odê kir (%s)." + +#: src/conversation.c:2698 +msgid "Last created window" +msgstr "Paceya ku di dawiyê de afirî" + +#: src/conversation.c:2700 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Paceyên peyam û axaftinan ji hev veqetîne" + +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 +msgid "New window" +msgstr "Paceya nû" + +#: src/conversation.c:2704 +msgid "By group" +msgstr "Li gorî gruban" + +#: src/conversation.c:2706 +msgid "By account" +msgstr "Li gorî Hesaban" + +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Şaşîtiya xwendinê %s:\n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Şaşîtiya ragihîştinê %s:\n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:189 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Nikarî dosyeyeke 0 bayt bişînî." + +#: src/ft.c:199 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî." + +#: src/ft.c:208 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s ne dosyeyeke rast e. Li serî nenivîse.\n" + +#: src/ft.c:265 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne: %s (%s)" + +#: src/ft.c:273 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne" + +#: src/ft.c:311 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Dosyeya ji %s dipejirînî?" + +#: src/ft.c:315 +#, fuzzy +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/ft.c:338 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s şandina dosyeya %s'ê pêşniyar dike" + +#: src/ft.c:374 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s ne naveke rast a dosyeyan e.\n" + +#: src/ft.c:395 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:890 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "" + +#: src/ft.c:893 +msgid "File transfer complete" +msgstr "" + +#: src/ft.c:942 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Te şandina %s'yê betal kir" + +#: src/ft.c:948 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Şandina dosyeyê hat betalkirin" + +#: src/ft.c:1001 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir" + +#: src/ft.c:1007 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s şandina dosyeyê betal kir" + +#: src/ft.c:1056 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "Şandina dosyeyê ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n" + +#: src/ft.c:1058 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "Şandina dosyeyê ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Dîmena Firehkirinê" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Dîmena tîra firehkirinê" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +#, fuzzy +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:219 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:239 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:243 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:247 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hemû hesaban wekî ne li derve mîheng bike\n" + +#: src/gtkaccount.c:331 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Dosye:</b> %s↵\n" +"<b>Mezinahiya dosyeyê:</b> %s↵\n" +"<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d" + +#: src/gtkaccount.c:638 +msgid "Login Options" +msgstr "Vebijartokên Têketinê" + +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Navê Li Ekranê:" + +#: src/gtkaccount.c:733 +msgid "Password:" +msgstr "Şîfre:" + +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 +msgid "Alias:" +msgstr "Navê ku xuya dibe" + +#: src/gtkaccount.c:742 +msgid "Remember password" +msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne." + +#: src/gtkaccount.c:798 +msgid "User Options" +msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran" + +#: src/gtkaccount.c:811 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Danezankarê peyamên nû" + +#: src/gtkaccount.c:820 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "îkona Kesan:" + +#: src/gtkaccount.c:909 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Vebijartokên %s'yê" + +#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî" + +#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 +msgid "No Proxy" +msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne" + +#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" + +#: src/gtkaccount.c:1169 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "cotbûna perperîkan dibînî" + +#: src/gtkaccount.c:1173 +#, fuzzy +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1189 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Mîhengên Proxyê" + +#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Proxy _type:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 +msgid "_Host:" +msgstr "_Host:" + +#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1228 +msgid "_Username:" +msgstr "_Navê bikarhêner:" + +#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1604 +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1606 +msgid "Modify Account" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1630 +msgid "Show more options" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1631 +msgid "Show fewer options" +msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" + +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 +msgid "Register" +msgstr "Tomarkirin" + +#: src/gtkaccount.c:2023 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?" + +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 +msgid "Delete" +msgstr "Jê bibe" + +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +msgid "Screen Name" +msgstr "Navê Ekranê" + +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 +msgid "Online" +msgstr "Girêdayî" + +#: src/gtkaccount.c:2187 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?" + +#: src/gtkaccount.c:2561 +msgid "Information" +msgstr "Agahî" + +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" + +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 +msgid "Add" +msgstr "Zêde bike" + +#: src/gtkblist.c:846 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Beşdarî Chatekê bibe" + +#: src/gtkblist.c:867 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +msgid "_Account:" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 +msgid "Get _Info" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 +msgid "I_M" +msgstr "Peyam" + +#: src/gtkblist.c:1182 +msgid "_Send File" +msgstr "Dosye _Bişîne" + +#: src/gtkblist.c:1188 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike" + +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 +#, fuzzy +msgid "View _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1200 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..." + +#: src/gtkblist.c:1202 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake" + +#: src/gtkblist.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Alias Contact..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Têkiliyê Rake" + +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Navê ku xuya dibe..." + +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 +#: src/gtkconn.c:367 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rake" + +#: src/gtkblist.c:1259 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Kesekî lê zêde bike" + +#: src/gtkblist.c:1261 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Chatekê lê zÊde bike" + +#: src/gtkblist.c:1263 +msgid "_Delete Group" +msgstr "Grubê jÊ bibe" + +#: src/gtkblist.c:1265 +msgid "_Rename" +msgstr "_Ji nû ve binav bike" + +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "_Beşdar bibe" + +#: src/gtkblist.c:1285 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe" + +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Teng bike" + +#: src/gtkblist.c:1341 +msgid "_Expand" +msgstr "_Fireh bike" + +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2437 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Kes" + +#: src/gtkblist.c:2438 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Kes/_Peyama Nû" + +#: src/gtkblist.c:2439 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2440 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2441 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2443 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2444 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2445 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2446 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2447 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..." + +#: src/gtkblist.c:2449 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Kes/_Derkeve" + +#: src/gtkblist.c:2450 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Kes/Dade" + +#: src/gtkblist.c:2453 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Amûr" + +#: src/gtkblist.c:2454 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Amûr/_Li derve" + +#: src/gtkblist.c:2455 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Amûr/_Hişyarker" + +#: src/gtkblist.c:2456 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Amûr/Di Derheqê Ça_lakiyan De" + +#: src/gtkblist.c:2457 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2459 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Amûr/H_esab" + +#: src/gtkblist.c:2460 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Amûr/_Şandina Dosyeyan" + +#: src/gtkblist.c:2461 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê" + +#: src/gtkblist.c:2462 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2463 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" + +#: src/gtkblist.c:2465 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2468 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Alîkarî" + +#: src/gtkblist.c:2469 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2470 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2471 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "Rename Group" +msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike" + +#: src/gtkblist.c:2489 +msgid "New group name" +msgstr "Navê Grubê Yê Nû" + +#: src/gtkblist.c:2490 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." + +#: src/gtkblist.c:2519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Hesab:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2585 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Rewş:</b> Negirêdayî" + +#: src/gtkblist.c:2600 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2616 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Hesab:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2617 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2618 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2619 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Navê Bikarhêner:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2620 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Têketî:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2621 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Girêdayî:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2622 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2624 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2625 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2626 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2908 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2910 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "Girêdayî (%dn) " + +#: src/gtkblist.c:2915 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2918 +msgid "Offline " +msgstr "Negirêdayî " + +#: src/gtkblist.c:3036 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..." + +#: src/gtkblist.c:3039 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan" + +#: src/gtkblist.c:3042 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Amûr/Ewlekarî" + +#: src/gtkblist.c:3124 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetîk" + +#: src/gtkblist.c:3125 +msgid "By status" +msgstr "Li Gorî rewşê" + +#: src/gtkblist.c:3126 +msgid "By log size" +msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" + +#: src/gtkblist.c:3192 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Amûr/Li Derve" + +#: src/gtkblist.c:3195 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Amûr/Hişyarker" + +#: src/gtkblist.c:3198 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Amûr/Di Derheqê Hesaban De" + +#: src/gtkblist.c:3201 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#: src/gtkblist.c:3292 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide" + +#: src/gtkblist.c:3294 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide" + +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Ji kesa/ê hatiye hilbijartin re peyamekê bişîne" + +#: src/gtkblist.c:3329 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne" + +#: src/gtkblist.c:3333 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:3338 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Beşdarî odeyeke chatê bibe" + +#: src/gtkblist.c:3343 +msgid "_Away" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3348 +msgid "Set an away message" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +msgid "Add Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4136 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4432 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê." + +#: src/gtkblist.c:4448 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê." + +#: src/gtkblist.c:4465 +msgid "Add Chat" +msgstr "Chatekê lê zêde bike" + +#: src/gtkblist.c:4489 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, " +"bikevê.\n" + +#: src/gtkblist.c:4568 +msgid "Add Group" +msgstr "Kome zêde bike" + +#: src/gtkblist.c:4569 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" + +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 +msgid "No actions available" +msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune" + +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Qediya." + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Têketin: " + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Têketin" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Dev ji hemûyan berde" + +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 +msgid "_Reconnect" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:564 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:566 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:605 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:635 +msgid "Time" +msgstr "Dem" + +#: src/gtkconv.c:342 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:351 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:390 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:393 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:465 +msgid "No such command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:472 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:477 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat." + +#: src/gtkconv.c:484 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman" + +#: src/gtkconv.c:487 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Ev peyam tenê ji bo peyaman derbasdar e, ne ji bo axaftinan." + +#: src/gtkconv.c:491 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite." + +#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "Kes bi vê axaftinê ne li ser heman pêşwaziyê ye" + +#: src/gtkconv.c:754 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Ji bo vexwendina vê/î kesê/î tu hê jî bi hesabeke derbasdar têneketiyê." + +#: src/gtkconv.c:808 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê" + +#: src/gtkconv.c:838 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." + +#: src/gtkconv.c:859 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Kes:" + +#: src/gtkconv.c:879 +msgid "_Message:" +msgstr "_Peyam" + +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:940 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:954 +msgid "Save Conversation" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131 +msgid "Find" +msgstr "Bibîne" + +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Lê bigere:" + +#: src/gtkconv.c:1481 +msgid "IM" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1499 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831 +msgid "Ignore" +msgstr "Guh medê" + +#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924 +msgid "Info" +msgstr "Agahî" + +#: src/gtkconv.c:1519 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2668 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2690 +msgid "Save Icon" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2720 +msgid "Animate" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:2725 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Îkonê Veşêre" + +#: src/gtkconv.c:2731 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." + +#: src/gtkconv.c:3108 +msgid "User is typing..." +msgstr "Bikarhêner dinivîse..." + +#: src/gtkconv.c:3116 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Bikarhêner tiştin nivîsand û rawestiya" + +#: src/gtkconv.c:3219 +msgid "_Send As" +msgstr "_Cuda Tomar Bike" + +#: src/gtkconv.c:3673 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Ligelhevaxaftin" + +#: src/gtkconv.c:3675 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..." + +#: src/gtkconv.c:3680 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere" + +#: src/gtkconv.c:3682 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3683 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..." + +#: src/gtkconv.c:3685 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3689 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3690 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3692 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3694 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3696 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3701 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3703 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3705 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3707 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Rake..." + +#: src/gtkconv.c:3712 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3714 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/ Wêne Lê Zêde Bike..." + +#: src/gtkconv.c:3719 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + +#: src/gtkconv.c:3723 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Bijartin" + +#: src/gtkconv.c:3724 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3725 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Vebijartok/_Deng Vekiriye" + +#: src/gtkconv.c:3726 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3727 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" + +#: src/gtkconv.c:3769 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3774 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/Dosye Bişîne..." + +#: src/gtkconv.c:3778 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3784 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3788 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3792 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3798 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3802 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3806 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..." + +#: src/gtkconv.c:3810 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/Rake..." + +#: src/gtkconv.c:3816 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3820 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Ligelhevaxaftin/Wêne Lê Zêde Bike..." + +#: src/gtkconv.c:3826 +#, fuzzy +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3829 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye" + +#: src/gtkconv.c:3832 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3835 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide" + +#. The buttons, from left to right +#: src/gtkconv.c:3889 +msgid "Warn" +msgstr "Hişyar Bike" + +#: src/gtkconv.c:3890 +msgid "Warn the user" +msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike" + +#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3897 +msgid "Block the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3904 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3911 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3918 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260 +msgid "Get the user's information" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996 +msgid "Send message" +msgstr "Peyamê bişîne" + +#. The buttons, from left to right +#: src/gtkconv.c:3974 +msgid "Invite" +msgstr "Vexwîne" + +#: src/gtkconv.c:3975 +msgid "Invite a user" +msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne" + +#: src/gtkconv.c:3982 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Chatê li lîsteya xwe zêde bike" + +#: src/gtkconv.c:3989 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe" + +#: src/gtkconv.c:4113 +msgid "Topic:" +msgstr "Mijar:" + +#: src/gtkconv.c:4176 +msgid "0 people in room" +msgstr "Di odê tu kes tune" + +#: src/gtkconv.c:4237 +msgid "IM the user" +msgstr "Peyam ji bo bikarhêner" + +#: src/gtkconv.c:4249 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike" + +#: src/gtkconv.c:4848 +msgid "Close conversation" +msgstr "Axaftinê dade" + +#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6520 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6523 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6526 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6529 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6532 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:250 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:288 +msgid "Pause" +msgstr "Navber" + +#: src/gtkdebug.c:294 +msgid "Timestamps" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:63 +#, fuzzy +msgid "lead developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 +#, fuzzy +msgid "developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +#, fuzzy +msgid "developer & webmaster" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "Porta win32" + +#: src/gtkdialogs.c:72 +msgid "support" +msgstr "piştgirî" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "maintainer" +msgstr "têkildar" + +#: src/gtkdialogs.c:92 +#, fuzzy +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:93 +#, fuzzy +msgid "former lead developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:94 +msgid "former maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:95 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "original author" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:102 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarî" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan" + +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153 +msgid "Czech" +msgstr "Çekî" + +#: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "Danish" +msgstr "Danîmarkî" + +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154 +msgid "German" +msgstr "Almanî" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Australian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Canadian English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "British English" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanî" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156 +msgid "Finnish" +msgstr "Fînikî" + +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157 +msgid "French" +msgstr "Fransî" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Hebrew" +msgstr "Îbranî" + +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindî" + +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarî" + +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 +msgid "Italian" +msgstr "Italî" + +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonî" + +#: src/gtkdialogs.c:120 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162 +msgid "Korean" +msgstr "Koreyî" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litwanî" + +#: src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonî" + +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Punjabi" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164 +msgid "Polish" +msgstr "Polonî" + +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanî" + +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166 +msgid "Russian" +msgstr "Rusî" + +#: src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenî" + +#: src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Serbian" +msgstr "Sirpkî" + +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169 +msgid "Swedish" +msgstr "Swêdî" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamî" + +#: src/gtkdialogs.c:140 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:143 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:149 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:167 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakî" + +#: src/gtkdialogs.c:170 +msgid "Chinese" +msgstr "Çîni" + +#: src/gtkdialogs.c:212 +msgid "About Gaim" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:227 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:249 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:259 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:262 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:268 +msgid "Active Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:283 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:298 +msgid "Retired Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:313 +msgid "Current Translators" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:333 +msgid "Past Translators" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683 +msgid "_Screen name" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689 +msgid "_Account" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:501 +msgid "New Instant Message" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:503 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:643 +msgid "Get User Info" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:645 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:697 +msgid "Get User Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:699 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:739 +msgid "Warn User" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:769 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:776 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:797 +msgid "Alias Contact" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:798 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:818 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:820 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:839 +msgid "Alias Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:840 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:874 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939 +msgid "Remove Group" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:977 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023 +msgid "Remove Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:141 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:221 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:223 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:227 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:229 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:436 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:441 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:533 +msgid "Progress" +msgstr "Pêşketin" + +#: src/gtkft.c:540 +msgid "Filename" +msgstr "Navê dosiyê" + +#: src/gtkft.c:547 +msgid "Size" +msgstr "Mezinahî" + +#: src/gtkft.c:554 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:586 +msgid "Filename:" +msgstr "Navê dosiyê:" + +#: src/gtkft.c:587 +msgid "Local File:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:588 +msgid "Status:" +msgstr "Rewş:" + +#: src/gtkft.c:589 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:590 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:591 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:683 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:693 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:702 +msgid "Show transfer details" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:703 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:755 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:965 +msgid "Failed" +msgstr "Serneket" + +#: src/gtkimhtml.c:693 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1087 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1088 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1296 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1308 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1318 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:2915 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:2918 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:2931 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:2934 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:3054 +msgid "_Save Image..." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 +msgid "Select Font" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 +msgid "Select Text Color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 +msgid "Select Background Color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +msgid "_URL" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 +msgid "_Description" +msgstr "_Daxûyanî" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 +msgid "Insert Link" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 +msgid "Insert Image" +msgstr "Wêne lê zêde bike" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 +msgid "Smile!" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 +msgid "Bold" +msgstr "Qalind" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +msgid "Italic" +msgstr "Paldayî" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +msgid "Underline" +msgstr "Binxêz" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +msgid "Larger font size" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +msgid "Smaller font size" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +msgid "Font Face" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 +msgid "Foreground font color" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 +msgid "Background color" +msgstr "Rengê zemînê" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +msgid "Insert link" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +msgid "Insert image" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +msgid "Insert smiley" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:316 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 +msgid "System Log" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:216 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gtknotify.c:230 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:239 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:244 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:260 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:130 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:161 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:391 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:408 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:435 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:467 +msgid "Si_gn on" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "Sign _off" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "A_way" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "_Return from away" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:479 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:481 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Pounce Action" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:518 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Popup notification" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:522 +msgid "Send a _message" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:524 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:526 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:530 +msgid "B_rowse..." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:532 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:533 +msgid "Pre_view" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:616 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:902 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:963 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:965 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:967 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:971 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:977 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:978 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:681 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:721 +msgid "Icon" +msgstr "Îkon" + +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 +msgid "Description" +msgstr "Şîrove" + +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Dîmen" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:873 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Tab Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Top" +msgstr "Ser" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Bottom" +msgstr "Bin" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "Left" +msgstr "Çep" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "Right" +msgstr "Rast" + +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 +msgid "IP Address" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1138 +msgid "Public _IP:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "Ports" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1165 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1168 +msgid "_Start Port:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1175 +msgid "_End Port:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1182 +msgid "Proxy Server" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1186 +msgid "No proxy" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1248 +msgid "_User:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1310 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1311 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1312 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1321 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +msgid "Browser Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "_Browser:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1383 +msgid "_Open link in:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1385 +msgid "Browser default" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1386 +msgid "Existing window" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1388 +msgid "New tab" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1439 +msgid "Message Logs" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1442 +msgid "Log _Format:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1445 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1450 +msgid "System Logs" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1461 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1600 +msgid "Sound Selection" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sound Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1652 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1654 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1658 +msgid "Sound Method" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1659 +msgid "_Method:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1661 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1663 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1670 +msgid "Command" +msgstr "Ferman" + +#: src/gtkprefs.c:1678 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1705 +msgid "Sound Events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1756 +msgid "Play" +msgstr "Veke" + +#: src/gtkprefs.c:1763 +msgid "Event" +msgstr "Buyêr" + +#: src/gtkprefs.c:1782 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1790 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1814 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1817 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "Never" +msgstr "Tu car" + +#: src/gtkprefs.c:1820 +msgid "When away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1821 +msgid "When away and idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1825 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1828 +msgid "Gaim usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1831 +msgid "X usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1833 +msgid "Windows usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1841 +msgid "Auto-away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1842 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1846 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1854 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1928 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2161 +msgid "Load" +msgstr "Lê bar bike" + +#: src/gtkprefs.c:2175 +msgid "Summary" +msgstr "Kurte" + +#: src/gtkprefs.c:2223 +msgid "Details" +msgstr "Hûragahî" + +#: src/gtkprefs.c:2384 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2420 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Message Text" +msgstr "Nivîsa Peyamê" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2425 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2426 +msgid "Sounds" +msgstr "Deng" + +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 +msgid "Network" +msgstr "Tor" + +#: src/gtkprefs.c:2432 +msgid "Browser" +msgstr "Gerok" + +#: src/gtkprefs.c:2435 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2436 +msgid "Away / Idle" +msgstr "Neamade / Neçalak" + +#: src/gtkprefs.c:2437 +msgid "Away Messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block all users" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +msgid "Privacy" +msgstr "Veşarî" + +#: src/gtkprivacy.c:410 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:422 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 +msgid "Permit User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:593 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 +msgid "Permit" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:603 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 +msgid "Block User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:631 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:632 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:639 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:641 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "" + +#. * +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 +msgid "Yes" +msgstr "Erê" + +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1236 +msgid "No" +msgstr "Na" + +#: src/gtkrequest.c:245 +msgid "Apply" +msgstr "Bi kar bîne" + +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:335 +msgid "Close" +msgstr "Bigire" + +#: src/gtkrequest.c:1421 +msgid "That file already exists" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1422 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 +msgid "Save File..." +msgstr "Dosiyê tomar bike..." + +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 +msgid "Open File..." +msgstr "Dosiyê Veke..." + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "" + +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "Lîsteyê _bigire" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:173 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:189 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:104 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" + +#: src/log.c:545 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:610 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:612 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:663 src/log.c:793 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:673 src/log.c:805 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:677 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:738 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:809 +msgid "Plain text" +msgstr "" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "" + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "" + +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "" + +#: src/main.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:895 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "" + +#: src/main.c:895 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:295 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:324 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 +msgid "Available" +msgstr "Amade" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +msgid "Invisible" +msgstr "Nexuya" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "Neamade" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +msgid "Buddy Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Rewş: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 +msgid "Could not connect" +msgstr "Nekarî girêbide" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +msgid "Unable to connect." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Reading data" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:693 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 +msgid "Reading server key" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:699 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:709 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:775 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:787 +msgid "Send as message" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:792 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:795 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:841 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:919 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:924 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:950 +msgid "Active" +msgstr "Çalak" + +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Nav" + +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Paşnav" + +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Nick" +msgstr "Leqeb" + +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 +msgid "Birth Year" +msgstr "Sala Dayîkbûnê" + +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 +msgid "Sex" +msgstr "Zayend" + +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "Bajar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1043 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1121 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1138 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1145 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1265 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1295 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1443 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1478 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 +msgid "Directory Search" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 +#: src/protocols/toc/toc.c:1591 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1503 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1507 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1511 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1545 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 +msgid "Authorize" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +msgid "Deny" +msgstr "Red bike" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 +msgid "No topic is set" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "No MOTD available" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:77 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:159 +msgid "View MOTD" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:218 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 +msgid "Connecting" +msgstr "Girêdide" + +#: src/protocols/irc/irc.c:245 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +msgid "Read error" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Users" +msgstr "Bikarhêner" + +#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "Topic" +msgstr "Mijar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:608 +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:612 +msgid "Quit message" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#: src/protocols/irc/irc.c:699 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:700 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +msgid "Server" +msgstr "Pêşkêşkar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:725 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodkirin" + +#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +msgid "Username" +msgstr "Navê bikarhêner" + +#: src/protocols/irc/irc.c:731 +msgid "Real name" +msgstr "Navê rast" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:107 +msgid "Bad mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:120 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:121 +msgid "Banned" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:223 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +msgid "Realname" +msgstr "Navê rast" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 +msgid "Currently on" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +msgid "Online since" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:255 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:262 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:348 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +msgid "Unknown message" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:373 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:473 +msgid "Time Response" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:474 +msgid "The IRC server's local time is:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:488 +msgid "No such channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +msgid "no such channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:504 +msgid "User is not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:510 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:531 +msgid "Could not send" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:587 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:588 +msgid "Invitation only" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +#, c-format +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 +msgid "" +"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +msgid "Could not change nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:880 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:922 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:924 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:999 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "" +"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:137 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:421 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:422 +msgid "PONG" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:422 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 +msgid "Disconnected." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +msgid "" +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +"account properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 +msgid "Full Name" +msgstr "Nav û paşnav" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 +msgid "Family Name" +msgstr "Paşnav" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +msgid "Given Name" +msgstr "Nav" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 +msgid "Nickname" +msgstr "Leqeb" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +msgid "Street Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +msgid "Region" +msgstr "Herêm" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 +msgid "Postal Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +msgid "Country" +msgstr "Welat" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +msgid "Email" +msgstr "E-peyam" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Sernivîs" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +msgid "Birthday" +msgstr "Roja dayîkbûnê" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 +msgid "Jabber ID" +msgstr "ID ya Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +msgid "Status" +msgstr "Rewş" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 +msgid "Middle Name" +msgstr "Navê navîn" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 +msgid "Address" +msgstr "Navnîşan" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 +msgid "P.O. Box" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +msgid "Photo" +msgstr "Wêne" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 +msgid "_Room:" +msgstr "_Ode:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +msgid "_Server:" +msgstr "_Pêşkêşkar:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +msgid "_Handle:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:379 +msgid "Configuration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 +msgid "Unable to configure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:405 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 +msgid "Registration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:607 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:711 +msgid "Invalid Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:749 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:750 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:753 +msgid "Find Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +msgid "Write error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 +msgid "Read Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "Connection Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 +msgid "Registration Successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 +msgid "Registration Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 +msgid "Already Registered" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Peyam" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +msgid "State" +msgstr "Dewlet" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 +msgid "Date" +msgstr "Dîrok" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 +msgid "Logged out" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +msgid "Both" +msgstr "Her du" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "From" +msgstr "Ji" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +msgid "Subscription" +msgstr "Abone" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +msgid "Error" +msgstr "Çewtî" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +msgid "Password Changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 +msgid "Error changing password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +msgid "Password (again)" +msgstr "Şîfre (dîsa)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581 +msgid "Set User Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Conflict" +msgstr "Nakok" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Forbidden" +msgstr "Qedexe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +msgid "Not Allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Registration Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Subscription Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "Host Unknown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +msgid "Invalid ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "Invalid XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +msgid "System Shutdown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +msgid "Stream Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 +msgid "Force old SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 +msgid "Connect server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:233 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +msgid "XML Parse error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 +msgid "Create New Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:352 +msgid "Configure Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:354 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:387 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 +msgid "File Send Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already Logged In" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid Username" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Not on list" +msgstr "Di lîsteyê de tune" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Too many groups" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Invalid group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgid "Group name too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Command disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Server busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Server unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Database connect error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Error creating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Unable to write" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgid "Server too busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Têketin serneket" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgid "Bad ticket" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:114 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:222 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:223 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:239 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:254 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:269 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:282 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:283 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:287 +msgid "Allow" +msgstr "Destûr bide" + +#: src/protocols/msn/msn.c:288 +msgid "Disallow" +msgstr "Destûr nede" + +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +msgid "Page" +msgstr "Rûpel" + +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:497 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:500 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 +msgid "Hidden" +msgstr "Veşartî" + +#: src/protocols/msn/msn.c:530 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:535 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:539 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:543 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:549 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:554 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:577 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:623 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:651 +msgid "Failed to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 +msgid "MSN Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +msgid "Age" +msgstr "Temen" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +msgid "Gender" +msgstr "Zayend" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +msgid "Location" +msgstr "Cih" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +msgid "Homepage" +msgstr "Malper" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +msgid "Profile URL" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1821 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +msgid "Login server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:805 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:860 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +msgid "Writing error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgid "Reading error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +msgid "Unknown error" +msgstr "Çewtiya nenas" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server (%s):\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:319 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:323 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:327 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:330 +msgid "" +"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:335 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:339 +#, c-format +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:344 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 +msgid "Handshaking" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:366 +msgid "Transferring" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:368 +msgid "Starting authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:369 +msgid "Getting cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:371 +msgid "Sending cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +msgid "The screen name specified is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:337 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 +msgid "_Group:" +msgstr "_Kom:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "Şîfreya nederbasdar" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +msgid "Telephone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +msgid "User ID" +msgstr "ID ya bikarhêner" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +msgid "Full name" +msgstr "Nav û paşnav" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User Properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Têdikeve..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +msgid "" +"You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Peyam" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +msgid "Server address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +msgid "Server port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Service unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/util.c:509 +msgid "Chat" +msgstr "Sohbet" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139 +msgid "Get File" +msgstr "Dosiyê bistîne" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +msgid "Games" +msgstr "Lîstik" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649 +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672 +msgid "Connect" +msgstr "Girêde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701 +msgid "Screen name sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. " +" Screen names must either start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377 +msgid "Received authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +msgid "Enter SecurID" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +msgid "Password sent" +msgstr "Şîfre hat andinş" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +msgid "Request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Sedema nenas." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +msgid "Online Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4640 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +msgid "Not specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Female" +msgstr "Mê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Male" +msgstr "Nêr" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +msgid "Home Address" +msgstr "Navnîşana malê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284 +msgid "Zip Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 +msgid "Work Address" +msgstr "Navnîşana karê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 +msgid "Work Information" +msgstr "Agahiya karê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290 +msgid "Division" +msgstr "Beş" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 +msgid "Position" +msgstr "Pozisyon" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293 +msgid "Web Page" +msgstr "Rûpela torê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +msgid "Account Info" +msgstr "Agahiya hesabê" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5759 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5799 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 +msgid "Away message too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 +msgid "Unable To Add" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +msgid "(no name)" +msgstr "(nav tune)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Bide bistîne:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +msgid "Away Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7289 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 +msgid "Available Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812 +msgid "Set User Info..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808 +msgid "Change Password..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7453 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7640 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodkirin" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +msgid "IM With Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +msgid "Set IM Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 +msgid "Could not load public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +msgid "User Information" +msgstr "Agahiyen bîkarhêner" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Veke..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "Dahîl bike..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 +msgid "Hyper Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 +msgid "Robot" +msgstr "Robot" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/util.c:472 +msgid "Happy" +msgstr "Dilşad" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/util.c:474 +msgid "Sad" +msgstr "Xemgîn" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/util.c:476 +msgid "Angry" +msgstr "Aciz" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:478 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:480 +msgid "Ashamed" +msgstr "Şermdar" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/util.c:482 +msgid "Invincible" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/util.c:484 +msgid "In Love" +msgstr "Evîndar" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:486 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/util.c:488 +msgid "Bored" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/util.c:490 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/util.c:492 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +msgid "User Modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 +msgid "Status Text" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Preferred Language" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 +msgid "Device" +msgstr "Amûr" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 +msgid "IM with Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 +msgid "Kill User" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +msgid "Channel Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:149 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:233 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:288 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:409 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +msgid "Add / Remove" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:575 +msgid "Group Name" +msgstr "Nave Komê" + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 +msgid "Passphrase" +msgstr "Hevoka şîfreyê" + +#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:720 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 +msgid "Get Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:869 +msgid "Invite List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +msgid "Ban List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:880 +msgid "Add Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:891 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:902 +msgid "Set User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:907 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:921 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:927 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +msgid "Join Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Destûr nehate dayîn" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:614 +msgid "Server signoff" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:801 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:824 +msgid "Birth Day" +msgstr "Roja Dayîkbûnê" + +#: src/protocols/silc/ops.c:828 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:832 +msgid "Job Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:836 +msgid "Organization" +msgstr "Rêxistin" + +#: src/protocols/silc/ops.c:840 +msgid "Unit" +msgstr "Yekitî" + +#: src/protocols/silc/ops.c:859 +msgid "EMail" +msgstr "E-peyam" + +#: src/protocols/silc/ops.c:864 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Join Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +msgid "More..." +msgstr "Zêde..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 +msgid "Detach From Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1311 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 +msgid "Server Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1352 +msgid "No server statistics available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1418 +msgid "Could not kill user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1504 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 +msgid "Resuming session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1610 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1657 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1698 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1745 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1747 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1749 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1760 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "View..." +msgstr "Dîtin..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:138 +msgid "Connection failed" +msgstr "Girêdan serneket" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:181 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:254 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:293 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:625 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:627 +msgid "Normal" +msgstr "Asayî" + +#: src/protocols/silc/silc.c:652 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:679 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:685 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:692 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:707 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 +msgid "Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:747 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:795 +msgid "Online Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:804 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:876 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:985 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1031 +msgid "Topic too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1112 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1264 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +msgid "" +"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +msgid "Instant Messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1464 +msgid "Channel Messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1469 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1474 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/silc/silc.c:1563 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1565 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +msgid "Public Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Private Key file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +msgid "Public key authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +msgid "Block invites" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1619 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#: src/protocols/silc/util.c:313 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:315 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:317 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:319 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:323 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +msgid "Public Key Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:515 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:539 +msgid "Computer" +msgstr "Komputer" + +#: src/protocols/silc/util.c:543 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:545 +msgid "Terminal" +msgstr "Termînal" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:198 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:495 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:510 +msgid "Failure." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:513 +msgid "Too many matches." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:522 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:528 +msgid "No keywords." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:531 +msgid "User has no directory information." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgid "Country not supported." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:544 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:547 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 +msgid "Connection Closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:616 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:695 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:892 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:897 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1450 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1586 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1708 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1744 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1986 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Cuda tomar bike..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2120 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2127 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2235 +msgid "TOC host" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2239 +msgid "TOC port" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Profîl" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "" + +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +msgid "Message (optional) :" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 +msgid "Invalid username." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +msgid "Unable to read" +msgstr "Nikare bixwîne" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +msgid "Connection problem" +msgstr "Pirsgirêka girêdanê" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +msgid "Not At Home" +msgstr "Ne li malê" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Ne li masê" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 +msgid "Not In Office" +msgstr "Ne li ofîsê" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +msgid "Not on server list" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Tevlî sohbetê bibe" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +msgid "Active which ID?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +msgid "Activate ID..." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 +msgid "Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 +msgid "Pager port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 +msgid "File transfer host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 +msgid "File transfer port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 +msgid "Chat Room Locale" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 +msgid "YCHT Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 +msgid "YCHT Port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +msgid "Voices" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +msgid "Webcams" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgid "User Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID ya Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 +msgid "Hobbies" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Latest News" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +msgid "Home Page" +msgstr "Malper" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +msgid "Last Update" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +msgid "_Class:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 +msgid "_Instance:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +msgid "_Recipient:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to " +"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 +msgid "Resubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: src/proxy.c:958 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" + +#: src/proxy.c:962 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "" + +#: src/proxy.c:1790 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "" + +#: src/proxy.c:1790 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/prpl.h:187 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. * +#: src/request.h:1255 +msgid "Accept" +msgstr "Bipejirîne" + +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +#: src/server.c:533 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:978 +#, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d peyam)" +msgstr[1] "" + +#: src/server.c:992 +msgid "(1 message)" +msgstr "(peyamek)" + +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "" + +#: src/server.c:1236 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "" + +#: src/server.c:1251 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s dîsa hat" + +#: src/server.c:1253 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s çû" + +#: src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s neçalak bû" + +#: src/server.c:1278 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s çalak bû" + +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "" + +#: src/server.c:1308 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "" + +#: src/server.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" + +#: src/server.c:1373 +msgid "an anonymous person" +msgstr "" + +#: src/server.c:1487 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" + +#: src/server.c:1493 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "" + +#: src/server.c:1502 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Leqeb" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Dawet bike" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Biguherîne" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Mail veke" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "" + +#: src/util.c:2403 +msgid "Calculating..." +msgstr "Tê hesibandin..." + +#: src/util.c:2406 +msgid "Unknown." +msgstr "Nenas." + +#: src/util.c:2436 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "çirke" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2450 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "roj" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2458 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saet" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2466 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "xulek" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:2886 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre" + +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Derkeve" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Çalak" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Sernivîs:" + +#~ msgid "Use SSL" +#~ msgstr "SSL bi kar bîne" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Pêşî" \ No newline at end of file