changeset 11875:54652f1b64f3

[gaim-migrate @ 14166] (14:40:51) nosnilmot: LSchiere2: did you forget to cvs add ku.po ? I hate new translations committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 28 Oct 2005 18:41:30 +0000
parents f3a0cefa8e35
children 664e2fee9923
files po/ChangeLog po/gl.po po/ku.po
diffstat 3 files changed, 14912 insertions(+), 5286 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Fri Oct 28 18:34:45 2005 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000
@@ -8,6 +8,7 @@
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* Estonian translation updated (Ivar Smolin)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
+	* Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro)
 	* German win32 translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Greek translation added (Bouklis Panos)
 	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
--- a/po/gl.po	Fri Oct 28 18:34:45 2005 +0000
+++ b/po/gl.po	Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:12+0200\n"
 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galego\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,22 +18,21 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
+#: plugins/autorecon.c:240
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Supresión de mensaxes de erro"
 
-#: plugins/autorecon.c:305
+#: plugins/autorecon.c:244
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Ocultar erros de desconexión"
 
-#: plugins/autorecon.c:309
+#: plugins/autorecon.c:248
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Ocultar erros de conexión"
 
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Ocultar erros de desconexión"
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -41,7 +40,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
+#: plugins/autorecon.c:276
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconexión automática"
 
@@ -49,10 +48,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Cando vostede é expulsado, isto vólveo a conectar."
 
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Servidor de correo"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d novos/%d total)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Comprobar correo"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n"
+
 #: plugins/contact_priority.c:84
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Valores a usar cando..."
@@ -75,13 +91,12 @@
 
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "O amigo coa puntuación máis baixa é o que terá prioridade dentro do "
 "contacto.\n"
@@ -91,8 +106,7 @@
 "dispoñible->non dispoñible->desconectado"
 
 #: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Point values to use for account..."
+msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Valores a usar para a conta..."
 
 #. *< type
@@ -109,10 +123,8 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:200
@@ -123,6 +135,103 @@
 "Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/"
 "desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto."
 
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Conectarse automaticamente"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova mensaxe..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Unirse a un Chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035
+msgid "Back"
+msgstr "Dispoñible"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Sen son"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencia de ficheiros"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Configuración da icona do área de notificación"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona do área de notificación do sistema"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, "
+"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso "
+"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos "
+"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema "
+"a icona, similar a cómo se fai en ICQ."
+
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
@@ -138,87 +247,27 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Lista de amigos"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nova mensaxe..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Unirse a un Chat..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Sen son"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencia de ficheiros"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona do área de notificación do sistema"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, "
-"KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso "
-"rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos "
-"ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema "
-"a icona, similar a cómo se fai en ICQ."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A orientación do área de notificación."
+
+#: plugins/extplacement.c:77
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Por número de conversacións"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: plugins/extplacement.c:98
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Localización da conversación"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: plugins/extplacement.c:103
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Número de conversacións por fiestra"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: plugins/extplacement.c:109
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número"
 
@@ -228,19 +277,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:130
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "_UbicaciónExt"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: plugins/extplacement.c:132
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: plugins/extplacement.c:134
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -254,7 +303,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: plugins/filectl.c:224
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Control de ficheiros de Gaim"
 
@@ -262,7 +311,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro."
 
@@ -272,19 +321,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Complemento de demostración de Gaim"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: plugins/gaiminc.c:93
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Un exemplo de complemento que fai cousas - consulte a descrición."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: plugins/gaiminc.c:95
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -296,102 +345,76 @@
 "- Transpón o texto que lle envían\n"
 "- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Cor de ligazón"
-
-#: plugins/gaimrc.c:53
-#, fuzzy
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Tamaño do expansor"
-
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Conversacións"
-
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Conversacións"
-
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Servidor de conexión"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Solicitude ambigua"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Notificar de"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Seleccionar a cor do texto"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar a cor do texto"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Seleccionar fonte"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Seleccionar fonte"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Opcións da interface"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Control de ficheiros de Gaim"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Non está conectado a AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Non se indicou o nome de usuario."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Non se indicou o nome da sala."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "URI de AIM inválido"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non se puido asignar %s a un socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Non se puido abrir o socket"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control remoto"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións de "
+"terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Configuración dos xestos co rato"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Botón central do rato"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Botón dereito do rato"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Mostrar xestos _visuais"
 
@@ -401,19 +424,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Xestos co rato"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Proporciona soporte para xestos co rato"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -429,49 +452,49 @@
 "Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n"
 "Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Mensaxería instantánea"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova "
 "persoa."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
 msgid "New Person"
 msgstr "Nova persoa"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Seleccionar amigo"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -479,57 +502,47 @@
 "Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha "
 "nova persoa."
 
-#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
-msgid "User _details"
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Mostrar detalles do usuario"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
 msgstr "Ocultar detalles do usuario"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Asociar amigo"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Engadir á axenda"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configuración da integración con Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
@@ -539,7 +552,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integración con Evolution"
 
@@ -547,89 +560,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Provides integration with Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Introduza a información da persoa a continuación."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tipo de conta:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Información opcional:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona de amigo"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
 msgid "First name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
 msgid "Last name:"
 msgstr "Apelidos:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: plugins/history.c:146
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:147
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#: plugins/history.c:188
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
-"Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."
-
-#: plugins/history.c:189
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Proba de sinais GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan "
+"correctamente."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última "
+"conversación na conversación actual."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Iconizar en ausencia"
 
@@ -637,48 +653,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
-
-#: plugins/idle.c:115
+msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
+
+#: plugins/idle.c:56
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Xenerador de ausencia"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: plugins/idle.c:67
 msgid "_Set"
 msgstr "_Establecer"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta"
-
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Usar"
-
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente"
 
 #. *< type
@@ -741,78 +741,71 @@
 
 #: plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."
+msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notificar de"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Fiestras de M_I"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: plugins/notify.c:625
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Fiestras de C_hat"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Fiestras en_focadas"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Métodos de notificación"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: plugins/notify.c:647
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: plugins/notify.c:666
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: plugins/notify.c:674
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras"
 
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Fiestras de conversación de MI"
-
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: plugins/notify.c:682
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Eliminación da notificación"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:687
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: plugins/notify.c:694
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: plugins/notify.c:702
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: plugins/notify.c:719
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación"
 
@@ -822,7 +815,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: plugins/notify.c:809
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notificación de mensaxes"
 
@@ -830,7 +823,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler."
 
@@ -840,14 +833,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Cargador de complementos Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."
 
@@ -927,7 +920,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: plugins/signals-test.c:601
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Proba de sinais"
 
@@ -935,7 +928,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente."
 
@@ -957,90 +950,37 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1789
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: plugins/spellchk.c:416
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Remprazos de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: plugins/spellchk.c:440
 msgid "You type"
 msgstr "Vostede escribe"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: plugins/spellchk.c:452
 msgid "You send"
 msgstr "Vostede envía"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: plugins/spellchk.c:478
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: plugins/spellchk.c:485
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vostede _escribe:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: plugins/spellchk.c:499
 msgid "You _send:"
 msgstr "Vostede _envía:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: plugins/spellchk.c:541
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Remprazo de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla."
+msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1058,38 +998,73 @@
 #. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-"Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."
-
-#: plugins/statenotify.c:42
+msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s marchouse."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
+#: plugins/statenotify.c:48
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s xa non está ausente."
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:55
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s está agora inactivo."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s xa non está inactivo."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:73
 msgid "Notify When"
 msgstr "Notificar cando"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:76
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "O amigo _auséntase"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: plugins/statenotify.c:79
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "O amigo está _inactivo"
 
@@ -1099,7 +1074,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:119
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notificación de estado de amigos"
 
@@ -1107,7 +1082,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1129,7 +1104,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Deslizante de amigos"
 
@@ -1137,29 +1112,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:186
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Selo temporal ao estilo iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:193
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:200
 msgid "minutes."
 msgstr "minutos."
 
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: plugins/timestamp.c:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Marca temporal"
 
@@ -1167,295 +1146,287 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-"Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Fiestras de conversación de MI"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alcume para contacto"
-
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fiestra da lista de amigos"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
 "\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
 "Este complemento activa diversas transparencias alfa nas fiestras de "
 "conversación e na lista de amigos.\n"
 "\n"
 "* Nota: Este complemento require Win2000 ou WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "Versión en execución de GTK+"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "Startup"
 msgstr "Inicio"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos a_pilable"
 
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto"
+
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba do resto"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Ausente"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
-
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversacións"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opcións WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "Contas"
-
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "O contrasinal expirou"
-
-#: src/account.c:940
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)"
-
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Encha todos os campos completamente."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Contrasinal orixinal"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
 msgstr "Novo contrasinal"
 
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Novo contrasinal (outra vez)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/request.h:1245
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
+#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
+#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
+#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"
-
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de conexión"
-
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
-
-#: src/account.c:1061
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Encha todos os campos completamente."
-
-#: src/account.c:1085
-msgid "Original password"
-msgstr "Contrasinal orixinal"
-
-#: src/account.c:1092
-msgid "New password"
-msgstr "Novo contrasinal"
-
-#: src/account.c:1099
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Novo contrasinal (outra vez)"
-
-#: src/account.c:1105
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"
-
-#: src/account.c:1113
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
-
-#: src/account.c:1146
+#: src/account.c:393
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Cambiar a información do usuario %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "Lista de amigos"
-
-#: src/blist.c:1162
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Ausente!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Editar esta mensaxe"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Xa volvín!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Mensaxe de ausencia nova"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Ausente en todas as contas"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título"
+
+#: src/away.c:772
+msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen "
+"gardalo."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Nova mensaxe de ausencia"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Título da mensaxe de ausencia: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Ga_rdar e Usar"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Usar"
+
+#: src/blist.c:682
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1863
+#: src/blist.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1470,73 +1441,119 @@
 "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. "
 "Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
 
-#: src/blist.c:1872
+#: src/blist.c:1366
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo non eliminado"
 
-#: src/connection.c:98
+#: src/blist.c:2069
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o "
+"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2072
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Erro na lista de amigos"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"
+
+#: src/connection.c:123
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erro de rexistro"
 
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro de conexión"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado grande."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
 
-#: src/conversation.c:209
+#: src/conversation.c:239
 msgid "The message is too large."
 msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: src/conversation.c:248
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: src/conversation.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: src/conversation.c:2073
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Agora se chama %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: src/conversation.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s agora se chama %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: src/conversation.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s saíu da sala (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
+#: src/conversation.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s saíu da sala."
 
-#: src/conversation.c:1748
+#: src/conversation.c:2291
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d máis)"
 
-#: src/conversation.c:1750
+#: src/conversation.c:2293
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " saíu da sala (%s)."
 
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Última fiestra creada"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Nova fiestra"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Por grupo"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Por conta"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1545,7 +1562,7 @@
 "Erro lendo %s:\n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1554,7 +1571,7 @@
 "Erro escribindo %s:\n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: src/ft.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1563,35 +1580,35 @@
 "Erro accedendo a %s:\n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:189
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes."
 
-#: src/ft.c:239
+#: src/ft.c:199
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Non se pode enviar un directorio."
 
-#: src/ft.c:248
+#: src/ft.c:208
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: src/ft.c:265
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: src/ft.c:273
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"
 
-#: src/ft.c:354
+#: src/ft.c:311
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: src/ft.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1602,65 +1619,171 @@
 "Servidor remoto: %s\n"
 "Porto remoto: %d"
 
-#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ft.c:338
+#, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: src/ft.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: src/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
 
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?"
-
-#: src/ft.c:608
+#: src/ft.c:890
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Completouse a transferencia de %s"
 
-#: src/ft.c:611
+#: src/ft.c:893
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transferencia de ficheiros completa"
 
-#: src/ft.c:995
+#: src/ft.c:942
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Cancelou a transferencia de %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: src/ft.c:948
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: src/ft.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: src/ft.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
 
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de ficheiro a %s abortada.\n"
 
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transferencia de ficheiro de %s abortada.\n"
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Tamaño do expansor"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Tamaño da frecha de expansión"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMANDOS:\n"
+"       uri                      Usar URI de AIM\n"
+"       away                     Activa a mensaxe de ausencia co valor por "
+"defecto\n"
+"       back                     Elimina a mensaxe de ausencia\n"
+"       quit                     Pechar copia de Gaim en execución\n"
+"\n"
+"    OPCIÓNS:\n"
+"       -h, --help [command]     Amosar axuda para o comando\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim non está executándose (en sesión 0)\n"
+"Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usando AIM: URIs:\n"
+"Enviar un MI a un nome de usuario:\n"
+"\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n"
+"Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n"
+"un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n"
+"dos espacios en branco.\n"
+"Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n"
+"isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' ou\n"
+"o comando pararse nese punto.\n"
+"Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n"
+"nome de usuario se ningunha mensaxe:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n"
+"\n"
+"Unirse a un chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n"
+"...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n"
+"\n"
+"Engadir un amigo á lista de amigos:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n"
+"...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pechar copia en execución de Gaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Establecer como activas todas as contas.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1672,153 +1795,165 @@
 "<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opcións de conexión"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alcume:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: src/gtkaccount.c:742
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contrasinal"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "User Options"
 msgstr "Opcións de usuario"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificacións de correo novo"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: src/gtkaccount.c:820
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icona de amigo:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: src/gtkaccount.c:909
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opcións de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuración global do proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Sen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración do entorno"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "podes ver as volvoretas apareándose"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se miras de cerca"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: src/gtkaccount.c:1189
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opcións do proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porto:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Co_ntrasinal:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Add Account"
 msgstr "Engadir conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: src/gtkaccount.c:1606
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Amosar máis opcións"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Amosar menos opcións"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
 msgid "Register"
 msgstr "Rexistrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: src/gtkaccount.c:2023
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Fallou"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s fixo amigo a %s %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2564
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1828,240 +1963,245 @@
 "\n"
 "Desexa engadilo/a a súa lista de amigos?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Engadir o amigo a súa lista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: src/gtkblist.c:846
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: src/gtkblist.c:867
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "Con_ta:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obter _información:"
 
-#: src/gtkblist.c:938
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Send File"
 msgstr "E_nviar ficheiro"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: src/gtkblist.c:1188
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Engadir _aviso de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _rexistro"
 
-#: src/gtkblist.c:969
+#: src/gtkblist.c:1200
 msgid "_Alias Buddy..."
 msgstr "_Alcume de amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:971
+#: src/gtkblist.c:1202
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Eliminar amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:973
+#: src/gtkblist.c:1204
 msgid "Alias Contact..."
 msgstr "Alcume para contacto..."
 
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alcume..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1259
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Engadir un a_migo"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Engadir un C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: src/gtkblist.c:1263
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Borrar grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1265
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: src/gtkblist.c:1285
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: src/gtkblist.c:1341
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "Sen son"
-
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2437
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2445
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Amigos/_Desconectar"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Saír"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Ferramentas/_Aviso de amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2456
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Ferramentas/Ac_cións"
 
-#: src/gtkblist.c:2351
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/C_ontas"
 
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/P_lugins"
-msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2463
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
-
-#: src/gtkblist.c:2356
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"
-
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Sen son"
-
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver _rexistro do sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2468
 msgid "/_Help"
 msgstr "/A_xuda"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2469
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Axuda/_Acerca de"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renomear grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Novo nome de grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2070,61 +2210,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alcume do contacto:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alcume:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alcume:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Conectado:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Inactivo:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: src/gtkblist.c:2585
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2132,7 +2218,68 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conta:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume do contacto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conectado:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inactivo:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Avisado:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2140,129 +2287,124 @@
 "\n"
 "<b>Descrición:</b> Terrorífica"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Estado</b>: Xenial"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Estado</b>: Rock & roll"
 
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2845
+#: src/gtkblist.c:2910
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "Inactivo"
-
-#: src/gtkblist.c:2852
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Avisado (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."
-
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."
-
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."
-
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."
-
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."
-
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: src/gtkblist.c:3039
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: src/gtkblist.c:3042
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
-msgid "Manually"
-msgstr "Manual"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
-msgid "Alphabetically"
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabético"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3125
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de rexistro"
 
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Ferramentas/Ausencia"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións de contas"
+
 #: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Ferramentas/Accións de contas"
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: src/gtkblist.c:3292
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
 
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: src/gtkblist.c:3294
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros"
 
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Falar"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Unirse a unha sala de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Ausente"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Engadir amigo"
 
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: src/gtkblist.c:4136
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2273,26 +2415,25 @@
 "lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: src/gtkblist.c:4432
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats."
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: src/gtkblist.c:4448
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr ""
-"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
-
-#: src/gtkblist.c:4390
+msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Engadir Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: src/gtkblist.c:4489
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2300,49 +2441,77 @@
 "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que "
 "desexaría engadir na lista de amigos.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: src/gtkblist.c:4568
 msgid "Add Group"
 msgstr "Engadir grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: src/gtkblist.c:4569
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
 msgid "No actions available"
 msgstr "Non hai accións dispoñibles"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
-msgid "/Tools"
-msgstr "/_Ferramentas"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Desconectado."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:325
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Feito."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Conectado: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancelar todo"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconectar"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Razón descoñecida."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Reconectar _todo"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gtkconv.c:342
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "estou utilizando Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:334
+#: src/gtkconv.c:351
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "As opcións de depuración soportadas son:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: src/gtkconv.c:390
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Non existe o comando (neste contexto)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: src/gtkconv.c:393
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2350,49 +2519,44 @@
 "Usar \"/help &lt;comando&gt;\" para obter axuda dun comando específico.\n"
 "Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: src/gtkconv.c:465
 msgid "No such command."
 msgstr "Non existe o comando."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:472
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:477
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos."
 
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:484
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Ese comando só funciona en Chats, non en MIs."
 
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
+#: src/gtkconv.c:487
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en Chats."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
-#, fuzzy
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
 msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat"
 
-#: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
-
-#: src/gtkconv.c:772
+#: src/gtkconv.c:754
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
+
+#: src/gtkconv.c:808
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: src/gtkconv.c:838
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2400,300 +2564,347 @@
 "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de "
 "invitación opcional."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: src/gtkconv.c:859
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: src/gtkconv.c:879
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaxe:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: src/gtkconv.c:940
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: src/gtkconv.c:954
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Gardar conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Termo a _buscar:"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+#: src/gtkconv.c:1481
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar ficheiro"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:1499
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Non ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Mensaxe de ausencia nova"
-
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: src/gtkconv.c:1519
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Mensaxe de ausencia"
+
+#: src/gtkconv.c:2668
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: src/gtkconv.c:2690
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Gardar icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: src/gtkconv.c:2720
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: src/gtkconv.c:2725
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: src/gtkconv.c:2731
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gardar icona como..."
 
+#: src/gtkconv.c:3108
+msgid "User is typing..."
+msgstr "O usuario está escribindo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3116
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "O usuario escribiu algo e parou"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3219
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Enviar como"
+
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: src/gtkconv.c:3673
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: src/gtkconv.c:3675
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: src/gtkconv.c:3680
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: src/gtkconv.c:3682
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _rexistro"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: src/gtkconv.c:3683
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Gardar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
+#: src/gtkconv.c:3685
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversación/Limpar"
 
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: src/gtkconv.c:3689
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: src/gtkconv.c:3692
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversación/_Obter información"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: src/gtkconv.c:3694
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3696
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversación/In_vitar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3701
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversación/Alcume..."
-
-#: src/gtkconv.c:2395
+msgstr "/Conversación/Alc_ume..."
+
+#: src/gtkconv.c:3703
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: src/gtkconv.c:3705
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversación/_Engadir..."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: src/gtkconv.c:3707
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversación/El_iminar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: src/gtkconv.c:3712
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversación/Insertar li_gazón..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: src/gtkconv.c:3714
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversación/Insertar im_xe..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: src/gtkconv.c:3719
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Pechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: src/gtkconv.c:3723
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcións"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: src/gtkconv.c:3724
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opcións/Activar _rexistro"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: src/gtkconv.c:3725
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opcións/Activar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3726
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"
 
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:3727
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
+
+#: src/gtkconv.c:3769
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver rexistro"
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: src/gtkconv.c:3774
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..."
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: src/gtkconv.c:3778
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: src/gtkconv.c:3784
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obter información"
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: src/gtkconv.c:3788
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversación/Avisar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3792
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: src/gtkconv.c:3798
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Alcume..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: src/gtkconv.c:3802
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: src/gtkconv.c:3806
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Engadir..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: src/gtkconv.c:3810
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: src/gtkconv.c:3816
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversación/Insertar ligazón..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: src/gtkconv.c:3820
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversación/Insertar imaxe..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:3826
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opcións/Activar rexistro"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: src/gtkconv.c:3829
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opcións/Activar sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+#: src/gtkconv.c:3832
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:3835
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
-
-#: src/gtkconv.c:2597
-msgid "User is typing..."
-msgstr "O usuario está escribindo..."
-
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "O usuario escribiu algo e parou"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Enviar como"
-
-#: src/gtkconv.c:3373
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: src/gtkconv.c:3890
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Avisar ao usuario"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: src/gtkconv.c:3897
+msgid "Block the user"
+msgstr "Bloquear ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3904
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3918
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Obter a información do usuario"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: src/gtkconv.c:3975
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Invitar ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3982
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3989
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:4113
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: src/gtkconv.c:4176
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persoas na conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:4237
 msgid "IM the user"
 msgstr "Enviar un MI ao usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: src/gtkconv.c:4249
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar ao usuario"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Obter a información do usuario"
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: src/gtkconv.c:4848
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Pechar conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoa na conversación"
 msgstr[1] "%d persoas na conversación"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversación/Pechar"
+
+#: src/gtkconv.c:6520
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2701,12 +2912,11 @@
 "say &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando "
 "un comando."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: src/gtkconv.c:6523
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;acción&gt;:  Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
-
-#: src/gtkconv.c:5588
+msgstr "me &lt;acción&gt;:  Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6526
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2714,353 +2924,330 @@
 "debug &lt;opción&gt;:  Enviar información de depuración sobre a conversación "
 "actual."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:6529
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s pechou a fiestra de conversación."
-
-#: src/gtkconv.c:5594
+msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada."
+
+#: src/gtkconv.c:6532
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;:  Recibir axuda dun comando específico."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirmar conta"
-
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Pechar conversación"
-
-#: src/gtkconv.c:6872
-msgid "Last created window"
-msgstr "Última fiestra creada"
-
-#: src/gtkconv.c:6874
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"
-
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
-msgid "New window"
-msgstr "Nova fiestra"
-
-#: src/gtkconv.c:6878
-msgid "By group"
-msgstr "Por grupo"
-
-#: src/gtkconv.c:6880
-msgid "By account"
-msgstr "Por conta"
-
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Gardar rexistro de depuración"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: src/gtkdebug.c:589
-msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fiestra de depuración"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Pechar"
-
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcas de tempo"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Fallou"
-
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Amosar máis opcións"
-
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:63
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenrolador principal"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
 msgid "developer"
 msgstr "desenrolador"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: src/gtkdialogs.c:65
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desenrolador e webmaster"
 
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:66
 msgid "win32 port"
 msgstr "adaptación a win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "soporte"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:91
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantedor"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
-msgid "libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "desenrolador anterior de libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "desenrolador de Jabber previo"
-
 #: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "desenrolador principal previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "desenrolador previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "desenrolador de Jabber previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "original author"
 msgstr "autor orixinal"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]"
 
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonio"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:106
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
-msgid "Australian English"
-msgstr "Inglés australiano"
-
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "Inglés británico"
-
 #: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inglés australiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xeorxiano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Danés, Flamenco"
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
 #: src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugués brasileiro"
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Danés, Flamenco"
 
 #: src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punxabí"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugués brasileiro"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servio"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Esloveno"
-
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:140
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinés simplificado"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinés tradicional"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:212
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Acerca de Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:227
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:249
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, "
 "MSN, YAHOO!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e "
 "Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GPL."
 "<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: src/gtkdialogs.c:259
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: src/gtkdialogs.c:262
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
+#: src/gtkdialogs.c:268
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Desenroladores en activo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:283
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Tolos escritores de parches"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desenroladores retirados"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: src/gtkdialogs.c:313
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuais"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: src/gtkdialogs.c:333
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Información de usuario"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Nome de usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
 msgid "_Account"
 msgstr "_Conta"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: src/gtkdialogs.c:501
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaxe instantánea nova"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:503
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa coa que quere comunicarse."
 
 #: src/gtkdialogs.c:643
@@ -3068,72 +3255,84 @@
 msgstr "Obter información do usuario"
 
 #: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver a información."
 
+#: src/gtkdialogs.c:697
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Obter rexistro de usuario"
+
 #: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
-msgid "View User Log"
-msgstr "Obter rexistro de usuario"
-
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
+msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver información de "
 "rexistro."
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:739
+msgid "Warn User"
+msgstr "Avisar usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n"
+"\n"
+"Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite máis "
+"duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:769
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Avisar _anonimamente?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:776
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alcume para contacto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: src/gtkdialogs.c:798
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduza un alcume para este contacto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alcume"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: src/gtkdialogs.c:818
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduza un alcume para %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alcume de amigo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alcume no Chat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: src/gtkdialogs.c:840
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduza un alcume para este chat."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
+#: src/gtkdialogs.c:874
+#, c-format
+msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
+msgstr ""
 "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da "
 "súa lista de amigos. Quere continuar?"
-msgstr[1] ""
-"Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da "
-"súa lista de amigos. Quere continuar?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:867
+
+#: src/gtkdialogs.c:935
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3142,193 +3341,167 @@
 "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de "
 "amigos. Desexa continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/gtkdialogs.c:977
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: src/gtkdialogs.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar Chat"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: src/gtkft.c:141
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
 msgid "Finished"
 msgstr "Rematado"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Agardando o comezo da transferencia"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Recibindo como:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:223
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Recibindo de:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Enviando a:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:229
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Enviando como:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-"Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
-
-#: src/gtkft.c:447
+msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
+
+#: src/gtkft.c:441
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro."
 
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s"
-
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Erro ao unirse ao chat %s"
-
-#: src/gtkft.c:477
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:572
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: src/gtkft.c:540
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:547
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: src/gtkft.c:554
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome de ficheiro:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: src/gtkft.c:587
 msgid "Local File:"
 msgstr "Ficheiro local:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:590
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tempo transcurrido:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:591
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo restante:"
 
-#: src/gtkft.c:715
+#: src/gtkft.c:683
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Manter o diálogo aberto"
 
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
-msgid "C_lear finished transfers"
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Limpar transferencias rematadas"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
-msgid "File transfer _details"
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Amosar detalles da transferencia"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Ocultar detalles da transferencia"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausar"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: src/gtkft.c:755
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: src/gtkft.c:965
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallou"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
+#: src/gtkimhtml.c:693
 msgid "Pa_ste As Text"
 msgstr "Pe_gar como texto"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: src/gtkimhtml.c:1087
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Cor de ligazón"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: src/gtkimhtml.c:1088
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Cor para debuxar ligazóns."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Cor de ligazón"
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copiar enderezo E-Mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar destino da ligazón"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Cor para debuxar ligazóns."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1537
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copiar enderezo E-Mail"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1549
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir ligazón en navegador"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar destino da ligazón"
-
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: src/gtkimhtml.c:2915
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3338,7 +3511,7 @@
 "\n"
 "Por defecto PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: src/gtkimhtml.c:2918
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3348,7 +3521,7 @@
 "\n"
 "Por defecto PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: src/gtkimhtml.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3359,7 +3532,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: src/gtkimhtml.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3370,35 +3543,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gardar imaxe"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: src/gtkimhtml.c:3054
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gardar imaxe..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
 msgid "Select Font"
 msgstr "Seleccionar fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Seleccionar a cor do texto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Seleccionar a cor do fondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrición"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3406,183 +3579,109 @@
 "Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é "
 "opcional."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserir ligazón"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserir imaxe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorisa"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
 msgid "Bold"
 msgstr "Grosa"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Underline"
 msgstr "Subraiado"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Tamaño de fonte maior"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Tamaño de fonte menor"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
 msgid "Font Face"
 msgstr "Estilo da fonte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor do texto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor de fondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "_Limpar formatos"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserir ligazón"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imaxe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticón"
 
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversacións con %s"
-
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversacións con %s"
-
-#: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-
 #: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:320
-msgid "No logs were found"
-msgstr ""
-
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Por tamaño de rexistro"
-
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Conversacións con %s"
-
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversacións con %s"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
 msgid "System Log"
 msgstr "Rexistro do sistema"
 
-#: src/gtkmain.c:326
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
-
-#: src/gtkmain.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado de Gnome"
-
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo."
 msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas."
 
-#: src/gtknotify.c:289
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:298
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:303
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3593,7 +3692,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:319
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3604,37 +3703,23 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da busca"
-
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Información sobre %s"
-
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Información de amigos"
-
-#: src/gtknotify.c:687
+#: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Non se puido abrir a URL"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún "
 "comando para executalo."
@@ -3648,7 +3733,7 @@
 msgstr "Indique o amigo do que avisar."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Novo aviso de amigo"
 
@@ -3744,55 +3829,63 @@
 msgstr "_Gardar este aviso tras a activación"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
+#: src/gtkpounce.c:902
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Quitar aviso de amigo"
 
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: src/gtkpounce.c:963
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s comezou a escribirlle algo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:965
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s conectouse (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:967
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:969
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:973
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s desconectouse (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s está inactivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:977
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s marchouse. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: src/gtkpounce.c:978
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Opcións da interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3800,41 +3893,48 @@
 "Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar "
 "temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes"
-
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Amosar barra de _formato"
-
-#: src/gtkprefs.c:809
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
-
-#: src/gtkprefs.c:811
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo"
-
-#: src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Amosar"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía"
 
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignorar c_ores"
+
 #: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignorar _aspectos da fonte"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignorar t_amaños de fonte"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formato por defecto"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3842,165 +3942,273 @@
 "Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que "
 "soportan formatos. :)"
 
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Limpar formatos"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Intro _envía a mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Peche de fiestras"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape pecha a fiestra"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insercións"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _insire emoticóns"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Orde da lista de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Orde:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Amosar os _botóns como:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Imaxes e texto"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Amosar amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Amosar niveis de _aviso"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Amosar o _tempo de inactividade"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Expandir contactos _automaticamente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Activar comandos \"_slash\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Amosar barra de _formato"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats"
+
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opcións das solapas"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_UbicaciónExt"
-
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "_Ubicación das solapas:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
 msgid "Top"
 msgstr "Enriba"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:1070
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
-msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
-msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Pechar conversación"
-
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "U_bicación das novas conversacións:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
 msgid "IP Address"
 msgstr "Enderezo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Autodetectar enderezo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Ports"
 msgstr "Portos"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
+#: src/gtkprefs.c:1168
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "Porto _inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:1175
 msgid "_End Port:"
 msgstr "Porto _final:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1182
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1186
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1248
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: src/gtkprefs.c:1305
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Default"
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
 msgstr "Predeterminado de Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1312
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir ligazón en:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Existing window"
 msgstr "Fiestra existente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova solapa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4009,57 +4217,83 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
-msgid "Logging"
-msgstr "Rexistro"
-
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Rexistro de mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato de rexistro:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
-msgid "Log all _instant messages"
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Rexistrar _todas as mensaxes instantáneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Rexistrar todas as _conversacións"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Rexistros do sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Activar rexistro do sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de son"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcións de son"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sons cando está ausente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip da consola"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: src/gtkprefs.c:1663
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "No sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4068,117 +4302,179 @@
 "C_omando para son:\n"
 "(%s para nome de ficheiro)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opcións de son"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"
-
-#: src/gtkprefs.c:1502
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Sons cando está ausente"
-
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de son"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1790
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escoller..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "En_colar mensaxes novas durante as ausencias"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Resposta _automática:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "When away"
 msgstr "Cando está ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "When both away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
 msgstr "Cando está ausente e inactivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Amosar o _tempo de inactividade"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Informe de _tempo de inactividade:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Uso de Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "Uso de X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Uso de Windows"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
-msgid "Change status when _idle"
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
-msgid "_Minutes before changing status:"
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Cambiar enderezo a:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "M_ensaxe de ausencia:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Texto das mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atallos"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticóns"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: src/gtkprefs.c:2426
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausencia / Inactividade"
 
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensaxes de ausencia"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
 #: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo"
@@ -4199,68 +4495,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:422
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Establecer privacidade para:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir ao usuario"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:592
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:593
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Permit"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear ao usuario"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Escriba un usuario a bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquear %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:641
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?"
@@ -4268,42 +4559,44 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkrequest.c:245
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:335
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: src/gtkrequest.c:1421
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ese ficheiro xa existe"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: src/gtkrequest.c:1422
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Quere sobrescribilo?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
 msgid "Save File..."
 msgstr "Gardar ficheiro..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir ficheiro..."
 
@@ -4316,125 +4609,52 @@
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Obter a lista"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Estatísticas do servidor"
-
-#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
-msgid "_Use"
-msgstr "_Usar"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "Por estado"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
-msgid "_Title:"
-msgstr "Título"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
-msgid "_Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Conéctase un amigo"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Desconéctase un amigo"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Recíbese unha mensaxe"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación "
 
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message sent"
-msgstr "Envíase unha mensaxe "
-
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Alguén entra ao chat"
-
 #: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Alguén deixa o chat"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Envíase unha mensaxe "
 
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Alguén entra ao chat"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Alguén deixa o chat"
+
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Habla no chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Outros hablan no chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Alguén menciona seu nome no chat"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: src/gtksound.c:173
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-"Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."
+
+#: src/gtksound.c:189
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4442,7 +4662,7 @@
 "Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando',"
 "pero non se especificou o comando."
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: src/gtksound.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4451,180 +4671,15 @@
 "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se "
 "puido lanzar: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Ping"
-
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Dispoñible"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Gardar ficheiro..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alcume"
-
-#: src/gtkstock.c:119
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invitar"
-
-#: src/gtkstock.c:120
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificar"
-
-#: src/gtkstock.c:121
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "A_brir correo"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "A_visar"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
-
-#: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "Enviar mensaxe"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Inserir imaxe"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Desexa unirse á conversación?"
-
-#: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
-
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:129
+#: src/log.c:104
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
-
-#: src/log.c:577
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:839
+msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: src/log.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4633,7 +4688,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:906
+#: src/log.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4642,22 +4697,116 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: src/log.c:663 src/log.c:793
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
+
+#: src/log.c:673 src/log.c:805
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:1019
+#: src/log.c:677
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:738
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: src/log.c:809
+msgid "Plain text"
+msgstr "En claro"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Por favor, cree unha conta."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Conta:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Contrasinal:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Contas"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencias"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Conectarse"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          mostra a fiestra de edición de contas\n"
+"  -w, --away[=MESG]   marca como non dispoñible ao conectar (o valor "
+"opcional\n"
+"                      MENS especifica o nome da mensaxe de non "
+"dispoñibilidade a usar)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  conexión automática (o argumento opcional NOME "
+"especifica\n"
+"                      a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n"
+"  -n, --loginwin      non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de "
+"conexión\n"
+"  -u, --user=NOME     empregar conta NOME\n"
+"  -c, --config=DIR    usar DIR para os ficheiros de configuración\n"
+"  -d, --debug         amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n"
+"  -v, --version       amosar a versión actual e saír\n"
+"  -h, --help          amosar esta axuda e saír\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Non se puideron cargar as preferencias"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun formato "
+"antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas preferencias "
+"utilizando a fiestra de Preferencias."
+
+#: src/plugin.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4666,39 +4815,347 @@
 "Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este "
 "complemento e inténteo de novo."
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."
 
-#: src/plugin.c:360
+#: src/plugin.c:324
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estado</b>: Xenial"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+msgid "Available"
+msgstr "Dispoñible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Dispoñible só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Ausente só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Invisible só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non dispoñible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Resposta inválida do servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Erro ao ler do socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Erro ao escribir ao socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallou a autenticación."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Código de erro descoñecido."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Información de amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Non se puido ler o socket"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Non se puido conectar."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Lendo datos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Negociación do balanceador"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Lendo a clave do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Intercambiando o hash da clave"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Fallou a conexión a %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Non se puido facer ping ao servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Enviar como mensaxe"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Buscando servidor GG"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Ano de nacemento"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse co "
+"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por "
+"favor inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, "
+"inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Non se puido acceder ao directorio"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co servidor "
+"de directorio. Por favor, inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co "
+"servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Busca no directorio"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Importar a lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar "
+"conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis tarde."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4710,478 +5167,150 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
-
-#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Apelidos:"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
-msgid "First name"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Last name"
-msgstr "Apelidos:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "_Alcume de amigo..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Éxito no rexistro"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcume"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
-msgid "Year of birth"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Only online"
-msgstr "Conectado"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "Contrasinal incorrecto."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Contrasinal enviado"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s non está conectado agora."
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "Actualmente en"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "Engadir un C_hat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Non se puido ler o socket"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultados da busca"
-
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Conectado"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
-msgid "Blocked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Engadir Chat"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
-msgid "Unblock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "Apelidos:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Fallou a conexión"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
-msgid "Chat error"
-msgstr "Erro de lectura"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Ese ficheiro xa existe"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Foi desconectado do servidor."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Importar a lista de amigos do servidor"
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
 
-#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
-msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizar"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Alcume:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Usuario de Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando descoñecido: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "o tópico actual é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non hai un tópico establecido"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Transferencia de ficheiro abortada"
 
 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Erro ao mostrar o MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Non hai MOTD dispoñible"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD para %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "O servidor desconectouse"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: src/protocols/irc/irc.c:159
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ver MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canle:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: src/protocols/irc/irc.c:218
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Soporte SSL non dispoñible"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Non se puido crear o socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Fallou a conexión"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Fallou na negociación SSL"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
 msgid "Read error"
 msgstr "Erro de lectura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
 msgid "Topic"
 msgstr "Tópico"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:608
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
+msgid "Quit message"
+msgstr "Quitar mensaxe"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5190,175 +5319,171 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: src/protocols/irc/irc.c:699
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:725
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificacións"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: src/protocols/irc/irc.c:731
 msgid "Real name"
 msgstr "Nome real"
 
-#.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modo erróneo"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Foi vetado desde %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
 msgid "Banned"
 msgstr "Vetado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-msgid "Nick"
-msgstr "Alcume"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome real"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actualmente en"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "Online since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Información de amigo para %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "O tópico de %s é: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensaxe descoñecida"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuarios en %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
 msgid "Time Response"
 msgstr "Resposta de hora"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "A hora local do servidor de IRC é:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
 msgid "No such channel"
 msgstr "Non existe ese canle"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "no such channel"
 msgstr "non existe o canle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "O usuario non está conectado"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Non existe o alcume ou canle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
 msgid "Could not send"
 msgstr "Non se puido enviar"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Só con invitación"
 
@@ -5377,7 +5502,16 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Alcume '%s' inválido"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Alcume inválido"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5385,52 +5519,47 @@
 "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que "
 "inclúa caracteres inválidos."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Non se pode cambiar o alcume"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Non se puido cambiar o alcume"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Abadonou o canle %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Non se pode unir a %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Non se pode unir ao canle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible."
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mensaxes globais de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;:  Realiza unha acción."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5438,7 +5567,7 @@
 "away [mensaxe]:  Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar "
 "unha mensaxe ao deixar de estar ausente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5446,7 +5575,7 @@
 "deop &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Quitarlle a alguén o estado de operador "
 "de canle. Só un operador de canle pode facer iso."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5456,7 +5585,7 @@
 "falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de "
 "canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5464,7 +5593,7 @@
 "invite &lt;alcume&gt; [sala]:  Invita a alguén a unirse ao canle "
 "especificado ou ao canle actual."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5472,7 +5601,7 @@
 "j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou máis "
 "canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5480,7 +5609,7 @@
 "join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou "
 "máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5488,7 +5617,7 @@
 "kick &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Botar a alguén do canle. Só o poden facer os "
 "operadores de canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5496,11 +5625,11 @@
 "list:  Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: "
 "algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;:  Realizar unha acción."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5508,7 +5637,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alcume|canle&gt;:  Establece ou elimina "
 "un modo de canle ou de usuario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5516,15 +5645,15 @@
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario "
 "(o oposto a un canle)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canle]:  Obter a lista dos usuarios que están no canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Cambia seu alcume."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5532,7 +5661,7 @@
 "op &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar estado de operador de canle a outra "
 "persoa. Só o pode facer un operador de canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5540,7 +5669,7 @@
 "operwall &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non pode "
 "utilizalo."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5548,7 +5677,7 @@
 "part [sala] [mensaxe]:  Abandonar o canle actual, ou un canle específico, "
 "cunha mensaxe opcional."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5556,7 +5685,7 @@
 "ping [alcume]:  Pregunta canta latencia ten un usuario (ou o servidor se non "
 "se especifica un usuario)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5564,17 +5693,17 @@
 "query &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Envía unha mensaxe privada a un "
 "usuario (o oposto a un canle)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual indicando unha mensaxe "
 "(opcional)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5582,20 +5711,19 @@
 "remove &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Eliminar a alguén dunha sala. Só pode "
 "facelo un operador de canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou trocar o tópico do canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Establece ou elimina un modo de usuario."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Establece ou elimina un modo de usuario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5603,38 +5731,37 @@
 "voice &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar a posibilidade de falar no canle a "
 "alguén. Só o pode facer un operador de canle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+msgstr "wallops &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Obtén información dun usuario."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta a PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -5642,27 +5769,20 @@
 "O servidor require SSL para conectarlle. Seleccione a opción \"Usar TLS se "
 "está dispoñible\" nas propiedades da conta"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
-"O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Resposta inválida do servidor."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticación en claro"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5670,84 +5790,105 @@
 "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. "
 "Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Desafío inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apelidos"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome propio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
 msgid "Street Address"
 msgstr "Rúa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Enderezo extendido"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidade"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 msgid "Region"
 msgstr "Rexión"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nome da organización"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de traballo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ano de nacemento"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editar vCard de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5755,641 +5896,593 @@
 "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa "
 "que se senta cómodo."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nome medio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Código postal"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Perfil Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Non ocultarse de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultarse temporalmente de"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificación de presencia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Volver a pedir autorización"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "De-suscribir"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-msgid "Chatty"
-msgstr "Falador"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ausencia extendida"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Non molestar"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-msgid "First Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
-msgid "Last Name"
-msgstr "Apelidos"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Enderezo de correo electrónico"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Erro inválido"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Non se pode enviar un directorio."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Search Directory"
-msgstr "Termo a _buscar:"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Manipulador:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s non é un nome de sala válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome de sala inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s non é un nome de servidor válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome de servidor non válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s non é un indicador de sala válido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Indicador de sala inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Erro de configuración"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Non se puido configurar"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Erro de configuración de sala"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
 msgid "Registration error"
 msgstr "Erro de rexistro"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Error retrieving room list"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Erro na lista de salas"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Erro ao obter a lista de salas"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Servidor inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Introduza un servidor de conferencias"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Buscar salas"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erro ao inicializar a sesión"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro de escritura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de lectura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Fallou a conexión"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Fallou na negociación SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Soporte SSL non dispoñible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Non se puido crear o socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID de Jabber non válido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Éxito no rexistro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Fallou o rexistro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Xa está rexistrado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
-"Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Desde (Destino pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ninguén (Destino pendente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscrición"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "Porto"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Falador"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausencia extendida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Non molestar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Contrasinal modificado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Seu contrasinal foi modificado."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contrasinal (de novo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Establecer súa información de usuario"
 
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar o contrasinal"
-
-#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "Termo a _buscar:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Solicitude errónea"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflicto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidade non implementada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Gone"
 msgstr "Foise"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erro interno do servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non atopado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber non válido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non aceptable"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permitido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pago necesario"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non dispoñible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Rexistro necesario"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Non se atopou o servidor remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecargado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizo non dispoñible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscrición necesaria"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Solicitude non esperada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorización interrumpida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificación incorrecta na autorización"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Fallo temporal da autenticación"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Fallo de autenticación"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato erróneo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicto de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Expirou a conexión"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Servidor desaparecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor descoñecido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Direccionamento incorrecto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non válido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espacio de nomes non válido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Non existen servidores coincidintes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violación da política"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fallou a conexión remota"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restricción de recursos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restrinxido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver outros servidores"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Parada do sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condición non definida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificación non soportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de Stanza non soportado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versión non soportada"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal formado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erro de fluxo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Non puido vetar ao usuario %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Comando descoñecido: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configurar unha sala de chat."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configurar unha sala de chat."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Abandonar a sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou cambiar o tópico."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Vetar a un usuario da sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;usuario&gt; [sala]:  Invitar a un usuario á sala."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaxe]:  Invitar un usuario á sala."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a unha sala no servidor indicado."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a unha sala no servidor indicado."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Botar a un usuario da sala."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;usuario&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe en privado a un "
 "usuario."
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ocultar o sistema operativo"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6400,48 +6493,42 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Usar TLS se está dispoñible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forzar SSL antigo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
-msgid "Connect port"
-msgstr "Conectar"
-
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar co servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensaxe de %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "O tópico é: %s"
@@ -6464,32 +6551,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erro de tratamento XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro descoñecido en presencia"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizar"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Denegar"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crear unha sala nova"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6497,32 +6572,32 @@
 "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por "
 "omisión?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurar sala"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Aceptar valores por omisión"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erro no chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erro ao unirse ao chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de "
 "ficheiros"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fallou no envío do ficheiro"
 
@@ -6593,7 +6668,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Non está na lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 msgid "User is offline"
 msgstr "O usuario está desconectado"
 
@@ -6645,7 +6720,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Demasiados resultados dun FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non iniciou sesión"
 
@@ -6738,8 +6813,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor moi ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallou a autenticación"
 
@@ -6773,39 +6848,35 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
-msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Establecer seu nome de amigo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6813,29 +6884,24 @@
 "Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu "
 "teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
 msgid "Disallow"
 msgstr "Rexeitar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Page"
 msgstr "Páxina"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6844,67 +6910,84 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
 msgid "Has you"
 msgstr "Tenlle"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volvo enseguida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao teléfono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Saín a comer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Establecer seu nome"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Establecer o número de teléfono de seu domicilio"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Establecer o número do teléfono móvil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permitir/Rexeitar mensaxes a móviles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar a un móvil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciar _Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6912,89 +6995,95 @@
 "O soporte SSL é necesario para MSN. Por favor, instale unha biblioteca SSL. "
 "Para máis información, vexa http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Perfil MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Erro ao obter o perfil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
 msgid "Age"
 msgstr "Edade"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupación"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Un pouco sobre min"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Cousas preferidas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Aficións e intereses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Cita preferida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última actualización"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina persoal"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "O usuario non creou un perfil público."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7004,7 +7093,7 @@
 "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un "
 "perfil público."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7012,10 +7101,18 @@
 "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o "
 "usuario non exista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL do perfil"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Amosar avisos de expiración"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7026,25 +7123,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de conexión"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-#, fuzzy
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
-
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Non se puido conectar"
 
@@ -7053,8 +7145,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s non é un nome de grupo válido."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro descoñecido."
 
@@ -7063,40 +7155,40 @@
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s en %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s non é un nome de conta passport válida."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Non se puido borrar o grupo"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7135,8 +7227,8 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Erro de lectura"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
@@ -7149,183 +7241,160 @@
 "Erro de conexión do servidor %s (%s):\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:319
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: src/protocols/msn/session.c:323
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Erro no análise HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/msn/session.c:327
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Conectouse desde outra ubicación."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:330
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde "
 "e volva a intentalo máis tarde."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:335
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:339
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Non se puido autenticar: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e "
 "volva a tentalo máis tarde."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negociación"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:366
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfirindo"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:368
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Comezando a autenticación"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:369
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Obtendo unha cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:371
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Enviando cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Ausente"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s pechou a fiestra de conversación."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
+msgstr "Imposible engadir \"%s\"."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+msgstr "O nome especificado é inválido."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Non se puido ler as cabeceiras do servidor"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Non se puideron ler as mensaxes do servidor: %s.  O comando é %hd, a "
 "lonxitude é %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Erro descoñecido."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "usuarios: %s, ficheiros: %s, tamaño: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Non se puido engadir \"%s\" a súa lista de amigos Napster"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Foi desconectado do servidor."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s solicitou súa información de usuario"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación distinta"
+
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s solicitou un PING"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Non se puido conectar."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
 
@@ -7339,7 +7408,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
 
@@ -7477,41 +7546,40 @@
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Fallo na conexión (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puideron obter os detalles do usuario "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puido crear a conferencia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7520,7 +7588,7 @@
 "Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. "
 "Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7529,67 +7597,67 @@
 "Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao "
 "crear o cartafol na lista do servidor (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
 msgid "Department"
 msgstr "Departamento"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Buzón de correo"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
 msgid "Email Address"
 msgstr "Enderezo electrónico"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de usuario"
 
@@ -7600,46 +7668,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Propiedades do usuario"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferencia GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Produciuse un erro ao procesar un evento ou unha resposta (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Esperando resposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "Invitouse a %s a esta conversación."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitación a unha conversación"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7650,18 +7718,17 @@
 "\n"
 "Enviada: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Desexa unirse á conversación?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
 "Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de "
 "enviar."
@@ -7670,7 +7737,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7678,16 +7745,24 @@
 "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do "
 "servidor co que desexa conectarse."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
@@ -7701,115 +7776,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server address"
 msgstr "Enderezo do servidor"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
 msgid "Server port"
 msgstr "Porto do servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erro inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizo non dispoñible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizo non definido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non soportado polo servidor"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non soportado polo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rexeitado polo cliente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta demasiado grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respostas perdidas"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request denied"
 msgstr "Solicitude denegada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC destrozada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Dereitos insuficientes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Na lista local de autorizar/negar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "No match"
 msgstr "Non houbo coincidencia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "List overflow"
 msgstr "Desbordamento da lista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Solicitude ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola chea"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non mentras está en AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7817,158 +7892,157 @@
 "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que "
 "está falando teña un cliente defectuoso.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "MI Directo AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
 #: src/protocols/silc/util.c:509
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139
 msgid "Get File"
 msgstr "Recibir ficheiro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "Games"
 msgstr "Xogos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extensións"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conexión directa ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuario de AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Antigo ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Cifrado Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Seguridade activada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en tempo real"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Dispoñible para conversar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non dispoñible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Capacidade Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nivel de aviso"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentario de amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Pechouse o MI con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Fallou un MI directo con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Fallou a conexión directa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Estableceuse un MI directo con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Non se puido abrir un MI directo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7976,24 +8050,24 @@
 "Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa "
 "privacidade. Quere continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "O chat non está dispoñible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Enviouse o nome de usuario"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8004,74 +8078,51 @@
 "non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter "
 "letras, números e espacios, ou conter só números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Non se puido conectar con AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Non se puido conectar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
 
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Rematou o tempo da transferencia do ficheiro %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
+msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-"O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8079,34 +8130,33 @@
 "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
 "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erro interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Recibiuse a autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introduza SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8115,24 +8165,24 @@
 "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva "
 "isto. Comprobe %s para novidades."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 msgid "Password sent"
 msgstr "Contrasinal enviado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8142,20 +8192,19 @@
 "para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse "
 "isto como un risco a súa privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Por favor, autoríceme!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8164,34 +8213,35 @@
 "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha "
 "lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
 msgid "No reason given."
 msgstr "Non se indicou un razón."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensaxe de autorización denegada:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Solicitude de autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8202,17 +8252,17 @@
 "seguinte razón:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorización ICQ denegada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8225,7 +8275,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8238,7 +8288,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8251,114 +8301,110 @@
 "Mensaxe:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Decline"
 msgstr "Non engadilo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido."
-msgstr[1] ""
-"Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos."
 msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Información sobre %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Razón descoñecida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivel de aviso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4640
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8366,11 +8412,11 @@
 "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres "
 "inválidos.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8379,105 +8425,117 @@
 "límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a "
 "intentalo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra "
+"ubicación."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
-
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Rematando a conexión"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non especificado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Female"
 msgstr "Muller"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
 msgid "Male"
 msgstr "Home"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Páxina web persoal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domicilio"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
 msgid "Work Address"
 msgstr "Enderezo do traballo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
 msgid "Work Information"
 msgstr "Información do traballo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289
 msgid "Company"
 msgstr "Compañía"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
 msgid "Division"
 msgstr "Sección"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
 msgid "Position"
 msgstr "Cargo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
 msgid "Web Page"
 msgstr "Páxina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "Información ICQ sobre %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensaxe emerxente"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmación de conta solicitada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erro cambiando a información da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8486,14 +8544,16 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
 "usuario solicitado difire do orixinal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
 msgstr ""
 "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
-"usuario solicitado é demasiado longo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+"usuario solicitado remata cun espacio."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8502,7 +8562,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
 "usuario solicitado é demasiado longo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8511,7 +8571,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa "
 "existe unha solicitude pendente para este nome de usuario."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8520,7 +8580,7 @@
 "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
 "enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8529,12 +8589,12 @@
 "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o "
 "enderezo dado é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8543,27 +8603,26 @@
 "O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
 msgid "Account Info"
 msgstr "Información da conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
 "imaxes MI."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8573,7 +8632,7 @@
 "conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente "
 "cando xa estea conectado completamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8581,16 +8640,32 @@
 msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado."
-msgstr[1] ""
-"Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado."
+msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil demasiado longo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5759
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que "
+"finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente "
+"volver a aplicalo cando estea conectado por completo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5799
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8605,25 +8680,11 @@
 "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim "
 "truncouno."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que "
-"finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente "
-"volver a aplicalo cando estea conectado por completo."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8634,16 +8695,16 @@
 "nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e "
 "espacios, ou conter só números."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Non se puido engadir"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Non se puido obter a lista de amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8652,13 +8713,13 @@
 "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A "
 "lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8667,11 +8728,11 @@
 "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de "
 "amigos. Por favor, elimine un e volva a probar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sen nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8682,7 +8743,7 @@
 "habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de "
 "amigos."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8691,32 +8752,31 @@
 "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa "
 "facelo?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8727,99 +8787,78 @@
 "seguinte razón:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Troco:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Especificouse un nome de chat inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
+msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensaxe de ausencia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentario de amigo para %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obter msx de estado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización outra vez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Pedir autorización"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Enderezo IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "Capacidade Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Opcións do proxy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "O novo formato é inválido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en "
 "branco."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Novo formato do nome de usuario:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar enderezo a:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7289
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8827,87 +8866,78 @@
 "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do "
 "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Mensaxes dispoñibles:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer súa información de usuario..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Trocar contrasinal..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Trocar contrasinal (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "Amosar máis opcións"
-
-#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato do nome de usuario..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7453
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Buscar un amigo a través da súa información"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "O usuario non está no grupo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8918,141 +8948,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7640
 msgid "Auth host"
 msgstr "Servidor de autenticación"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porto de autenticación"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Enviando cookie"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Agardando o comezo da transferencia"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Servidor de conexión"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "Rexistrándose"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Conectando co servidor SILC"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Non se puido crear o socket"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Complemento de protocolo SILC"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Complemento de protocolo SILC"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "ID de usuario"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Sen proxy"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Sen proxy"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "O usuario %s non está dispoñible na rede"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Acordo de claves"
 
@@ -9060,36 +8982,36 @@
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Fallou o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "O usuario remoto xa non está activo dentro da rede"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9098,7 +9020,7 @@
 "Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco "
 "de claves?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9109,59 +9031,59 @@
 "Servidor remoto: %s\n"
 "Porto remoto: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Solicitude de acordo de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
 msgid "IM With Password"
 msgstr "MI con contrasinal"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Non se puido establecer a clave MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Establecer contrasinal MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Obter clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Non se puido obter a clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Amosar clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Non se puido cargar a clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
 msgstr "Información de usuario"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Non se puido obter a información do usuario %s"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Non se confía no amigo %s"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9170,16 +9092,16 @@
 "Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -9187,15 +9109,15 @@
 "Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para "
 "importar unha clave pública."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
 msgid "Import..."
 msgstr "Importar..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Seleccione o usuario correcto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -9203,7 +9125,7 @@
 "Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que "
 "desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -9211,213 +9133,216 @@
 "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa "
 "engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
 msgid "Detached"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposto"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Despértame"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiper-activo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
 #: src/protocols/silc/util.c:472
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
 #: src/protocols/silc/util.c:474
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
 #: src/protocols/silc/util.c:476
 msgid "Angry"
 msgstr "Furioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:478
 msgid "Jealous"
 msgstr "Celoso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
 #: src/protocols/silc/util.c:480
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergoñado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
 #: src/protocols/silc/util.c:482
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencible"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:484
 msgid "In Love"
 msgstr "Enamorado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
 #: src/protocols/silc/util.c:486
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Durmido"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
 #: src/protocols/silc/util.c:488
 msgid "Bored"
 msgstr "Aburrido"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
 #: src/protocols/silc/util.c:490
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
 #: src/protocols/silc/util.c:492
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modos de usuario"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr "Ánimo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texto de estado"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contacto preferido"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Linguaxe preferida"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localización"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Borrar a clave MI"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI con troco de claves"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI con contrasinal"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Obter clave pública..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
 msgid "Kill User"
 msgstr "Matar usuario"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "Con_trasinal:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Non existe o canle %s na rede"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Información do canle"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Non se puido trocar a información do canle"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Pegada dactilar do fundador:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Pegada Babble do fundador:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Engadir clave pública do canle"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Abrir clave pública..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Contrasinal do canle"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista de claves públicas do canle"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9431,124 +9356,123 @@
 "conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan "
 "claves públicas para o acceso."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticación do canle"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Engadir / Eliminar"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Engadir grupo de canles privados"
 
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Límite de usuarios"
+
 #: src/protocols/silc/chat.c:720
-msgid "User Limit"
-msgstr "Límite de usuarios"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de "
 "usuarios."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Obter información"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista de invitados"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista de vetados"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Engadir grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Borrado permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Fixado permanente"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Establecer límite de usuarios"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Quitar restriccións de tópicos"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Establecer restriccións de tópico"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Limpar canle privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Establecer canle privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Limpar canle secreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Establecer canle secreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Unirse a un grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Non se pode unir a un grupo privado"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Non se pode chamar o comando"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando descoñecido"
 
@@ -9575,8 +9499,7 @@
 msgstr "Fallou o acordo de claves"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
-msgid "File transfer session does not exist"
+msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Non existen sesións de transferencia de ficheiros"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9601,102 +9524,102 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do usuario <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do usuario <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Foi expulsado de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Foi expulsado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Expulsado por %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Desconectado do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información persoal"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Día de nacemento"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
 msgstr "Traballo"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rol laboral"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Unirse a un Chat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Pegada dixital da clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Pegada babble da clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
 msgstr "Máis..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Desligar do servidor"
 
@@ -9708,43 +9631,43 @@
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Non se pode establecer o tópico"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Non se pode trocar o alcume"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista de salas"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Non pode obter a lista de salas"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Non se recibiu unha clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Server Information"
 msgstr "Información do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Non se pode obter a información do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Estatísticas do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9779,100 +9702,98 @@
 "Operadores de servidor en total: %d\n"
 "Operadores de encamiñadores en total: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Estatísticas de rede"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Fallou o ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Non se puido expulsar ao usuario"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Fallou o troco de claves"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para "
 "crear unha nova conexión."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Desconectado polo servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reanudando a sesión"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticando a conexión"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Comprobando a clave pública do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Necesítase un contrasinal"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-"Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fallo: Cookie inválida"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fallo: Fallou a autenticación"
 
@@ -9915,36 +9836,36 @@
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo de clave pública non sopotada"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Fallou a conexión"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Realizando troco de claves"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sen memoria"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Conectando co servidor SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Seu estado de ánimo actual"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9952,43 +9873,43 @@
 "\n"
 "Seus métodos de contacto preferidos"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Vídeo conferencia"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Seu estado actual"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
 msgid "Online Services"
 msgstr "Servizos en liña"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Seu ficheiro VCard"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributos do estado do usuario en liña"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9998,131 +9919,134 @@
 "liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que "
 "desexa que outros usuarios vexan de vostede."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mensaxe do día"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Online Status"
 msgstr "Estado en liña"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Amosar mensaxe do sía"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Non se puido abandonar o canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Tópico demasiado longo"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Debe especificar un alcume"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "non se atopou o canle %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "os modos do canle de %s son: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "non se definiron modos de canle para %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canle]:  Abandonar un chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canle]:  Abandonar o chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Ver ou trocar o tópico"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;canle&gt; [&lt;contrasinal&gt;]:  Unirse a un chat nesta rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Amosar os canles nesta rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;alcume&gt;:  Ver información do alcume"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+msgstr "msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;alcume&gt; [&lt;mensaxe&gt;]:  Enviar unha mensaxe privada ao "
 "usuario"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Amosar a mensaxe do día do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Desligar esta sesión"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha "
 "mensaxe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;:  Executar un comando calquera do cliente silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;alcume&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]:  Matar un alcume"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Troca seu alcume"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;alcume&gt;:  Amosar información do alcume"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10130,7 +10054,7 @@
 "cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]:  Cambia ou mostra os "
 "modos do canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10138,15 +10062,15 @@
 "cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alcume&gt;:  Cambio os modos do "
 "usuario ou do canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;:  Establecer seus modos na rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;alcume&gt; [-pubkey]:  Obter privilexios de operador"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10154,38 +10078,37 @@
 "invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;alcume&gt;:  invita un alcume ou engade/"
 "elimina o alcume da lista de invitados para o canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]:  Botar a un cliente do canle"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+msgstr "kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]:  Botar a un cliente do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [servidor]:  Consulta detalles administrativos do servidor"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alcume&gt;]:  Vetar a un cliente do canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;alcume|servidor&gt;:  Obtén a clave pública do servidor ou do "
 "cliente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Amosa as estatísticas do servidor e da rede"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Enviar un PING ao servidor ao que está conectado"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canle&gt;:  Obtén a lista dos usuarios que están no canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10193,27 +10116,27 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canle(s)&gt;:  Amosa os "
 "usuarios do canle ou canles"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Mensaxes instantáneas"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes MI"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Mensaxes do canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes do canle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes dos canles"
 
@@ -10226,40 +10149,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Ficheiro de clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Ficheiro de clave privada"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticación de clave pública"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Impedir que outros usuarios vexan"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquear invitacións"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña"
 
@@ -10350,122 +10273,117 @@
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Buscando %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Fallou a conexión a %s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectado: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mensaxe demasiado longa, os últimos %s bytes foron borrados."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s non está conectado agora."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Non se permiten avisos de %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "A mensaxe foi descartada, vostede está excedendo o límite de velocidade do "
 "servidor."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Non está dispoñible o chat en %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Perdeu un MI de %s porque era demasiado grade."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallo."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Demasiados resultados."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Necesito máis calificadores."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servizo de directorio temporalmente non dispoñible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Palabra clave ignorada."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "No keywords."
 msgstr "Sen palabras clave."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "O usuario non ten información no directorio."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Country not supported."
 msgstr "País non soportado."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Fallo descoñecido: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10473,42 +10391,37 @@
 "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo "
 "de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Un erro descoñecido, %d, ocorreu. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Grupo inválido"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conexión pechada"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Agardando resposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "O contrasinal cambiouse con éxito"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC enviou un comando PAUSA."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10518,48 +10431,48 @@
 "expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. "
 "Isto é só temporal, por favor, sexa pacente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: src/protocols/toc/toc.c:1450
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Obter información do directorio"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: src/protocols/toc/toc.c:1586
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Establecer información do directorio"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: src/protocols/toc/toc.c:1708
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Non se puido abrir %s para escritura!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Fallou a transferencia do ficheiro; posiblemente foi cancelado polo outro "
 "extremo."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Non se puido conectar para realizar a transferencia."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: src/protocols/toc/toc.c:1986
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será "
 "transferido."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gardar como..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: src/protocols/toc/toc.c:2127
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro"
@@ -10574,52 +10487,140 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2235
 msgid "TOC host"
 msgstr "Servidor TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2239
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porto TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Perfil básico"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Información de perfil"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Mensaxeiros instantáneos"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "Son de"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Establecer seu perfil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Visitar páxina persoal"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Usuarios locais"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Rexistrándose"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Buzz!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:"
 
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
+msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
 msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Notificación de mensaxes"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+msgstr "Mensaxe (opcional) :"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de "
 "forma retroactiva)."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10628,11 +10629,11 @@
 "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa "
 "lista de amigos pola seguinte razón: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Rechazouse a adición do amigo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10643,11 +10644,11 @@
 "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. "
 "Comprobe %s para obter unha actualización."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10656,19 +10657,19 @@
 "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se "
 "selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorar amigo?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nome de usuario inválido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Fallou a autenticación habitual!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10680,133 +10681,105 @@
 "cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web "
 "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Contrasinal incorrecto."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é "
 "posible que isto arrégrese."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a "
 "conta %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Non se puido ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema de conexión"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora da casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Lexos do escritorio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora da oficina"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De vacacións"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Abandonou"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non está na lista do servidor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferencia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Que ID quere activar?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Xuntarse con quen nun chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;sala&gt;:  Unirse a unha sala na rede de Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
 msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10817,128 +10790,176 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Xapón"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
 msgid "Pager host"
 msgstr "Servidor de buscapersoas"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porto do buscapersoas"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
 msgid "Chat Room Locale"
 msgstr "Ubicación da sala de chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url de lista de salas de chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Servidor YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Porto YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitación rexeitada"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Non se puido unir ao chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Quizais a sala está chea?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Agora está conversando en %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Quizais non están nun chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Voces"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Cámaras web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salas de usuarios"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Perfil Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
-msgstr ""
-"Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
-msgstr ""
-"Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Aficións"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Latest News"
 msgstr "Últimas noticias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Home Page"
 msgstr "Páxina persoal"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Ligazón interesante 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Ligazón interesante 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Ligazón interesante 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 msgid "Last Update"
 msgstr "Última actualización"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
 "time."
 msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10946,7 +10967,7 @@
 "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema "
 "temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10956,66 +10977,15 @@
 "usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de "
 "usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "O perfil do usuario está baleiro."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitación rexeitada"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Non se puido unir ao chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Quizais a sala está chea?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Agora está conversando en %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Quizais non están nun chat?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-msgid "Voices"
-msgstr "Voces"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
-msgid "Webcams"
-msgstr "Cámaras web"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Salas de usuarios"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -11023,81 +10993,75 @@
 "(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de "
 "'Codificación' no Editor de contas)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Oculto ou non conectado"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>En %s desde %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
 msgid "Anyone"
 msgstr "Calquera"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clase"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancia:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
-#, fuzzy
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Unirse a un novo "
 "chat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instancia&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;mensaxe,<i>instancia</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11105,7 +11069,7 @@
 "zci &lt;clase&gt; &lt;instance&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,"
 "<i>instancia</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11113,7 +11077,7 @@
 "zcir &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha "
 "mensaxe a &lt;<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11121,15 +11085,15 @@
 "zir &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;"
 "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;clase&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,PERSOAL,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Re-suscribir"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Obter as suscricións do servidor"
 
@@ -11143,54 +11107,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar a .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Exportar a .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "Realm"
-msgstr "Nome real"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: src/proxy.c:958
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d."
 
-#: src/proxy.c:1040
+#: src/proxy.c:962
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erro de conexión no proxy %d"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: src/proxy.c:1790
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Configuración inválida de proxy"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: src/proxy.c:1790
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11198,1194 +11147,169 @@
 "O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de "
 "proxy."
 
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
+#: src/request.h:1255
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/server.c:243
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Por favor, indique seu contrasinal"
+
+#: src/server.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s agora se chama %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
+#: src/server.c:978
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mensaxe)"
 msgstr[1] "(%d mensaxes)"
 
-#: src/server.c:639
+#: src/server.c:992
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensaxe)"
 
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n"
-
-#: src/server.c:864
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n"
-
-#: src/server.c:868
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Aceptar a invitación de chat?"
-
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Unidade"
-
-#: src/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non dispoñible"
-
-#: src/status.c:621
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s conectouse."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s conectouse"
+
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s volveu"
 
-#: src/status.c:626
+#: src/server.c:1253
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s marchouse"
 
-#: src/status.c:1308
+#: src/server.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s agora está inactivo"
 
-#: src/status.c:1323
+#: src/server.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s agora está activo"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Auto-ausencia"
-
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Erro lendo %s:\n"
-"%s.\n"
-
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o "
-"ficheiro antigo foi movido a blist.xml~."
-
-#: src/util.c:2567
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s desconectouse."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s desconectouse"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s foi avisado por %s.\n"
+"Seu novo nivel de avisos é %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "unha persoa anónima"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Aceptar a invitación de chat?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alcume"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invitar"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "A_brir correo"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "A_visar"
+
+#: src/util.c:2403
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: src/util.c:2406
 msgid "Unknown."
 msgstr "Descoñecido."
 
-#: src/util.c:2600
+#: src/util.c:2436
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
-#: src/util.c:2614
+#: src/util.c:2450
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "día"
 msgstr[1] "días"
 
-#: src/util.c:2622
+#: src/util.c:2458
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/util.c:2630
+#: src/util.c:2466
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/util.c:3053
+#: src/util.c:2886
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"
 
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Orde da lista de amigos"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Orde:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Amosar amigos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Mostrar detalles do usuario"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Predeterminado de Gnome"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "M_ensaxe de ausencia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 mensaxe)"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Servidor de correo"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d novos/%d total)"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Comprobar correo"
-
-#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Conectarse automaticamente"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Novo..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Dispoñible"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Desconectar"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Configuración da icona do área de notificación"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientación"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "A orientación do área de notificación."
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Non está conectado a AIM"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Non se indicou o nome de usuario."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Non se indicou o nome da sala."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "URI de AIM inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido asignar %s a un socket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Non se puido abrir o socket"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Control remoto"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións "
-#~ "de terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim."
-
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Proba de sinais GTK"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan "
-#~ "correctamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última "
-#~ "conversación na conversación actual."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Aplicar"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Ausente!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Editar esta mensaxe"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Xa volvín!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Ausente en todas as contas"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen "
-#~ "gardalo."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nova mensaxe de ausencia"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Título da mensaxe de ausencia: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Gardar"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Ga_rdar e Usar"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Erro na lista de amigos"
-
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Tamaño da frecha de expansión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMANDOS:\n"
-#~ "       uri                      Usar URI de AIM\n"
-#~ "       away                     Activa a mensaxe de ausencia co valor por "
-#~ "defecto\n"
-#~ "       back                     Elimina a mensaxe de ausencia\n"
-#~ "       quit                     Pechar copia de Gaim en execución\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPCIÓNS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Amosar axuda para o comando\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non está executándose (en sesión 0)\n"
-#~ "Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Usando AIM: URIs:\n"
-#~ "Enviar un MI a un nome de usuario:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n"
-#~ "Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n"
-#~ "un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n"
-#~ "dos espacios en branco.\n"
-#~ "Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n"
-#~ "isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' "
-#~ "ou\n"
-#~ "o comando pararse nese punto.\n"
-#~ "Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n"
-#~ "nome de usuario se ningunha mensaxe:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unirse a un chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n"
-#~ "...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engadir un amigo á lista de amigos:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n"
-#~ "...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pechar copia en execución de Gaim\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Establecer como activas todas as contas.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Amosar menos opcións"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Información"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Renomear grupo"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Novo nome de grupo"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado."
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Conta:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Avisado:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Avisado (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Ferramentas/Ausencia"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Falar"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Unirse a unha sala de chat"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Ausente"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Feito."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Conectado: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Cancelar todo"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Reconectar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Razón descoñecida."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Reconectar _todo"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Mensaxe de ausencia"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Conversación/A_lcume..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversación/Avisar..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Advertir"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Avisar ao usuario"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Bloquear ao usuario"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Enviar"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Invitar"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Invitar ao usuario"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversación/Pechar"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "desenrolador principal previo"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "desenrolador previo"
-
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azerbaiano"
-
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Birmano"
-
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Noruego (Nynorsk)"
-
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punxabí"
-
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "Albanés"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turco"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucraniano"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Chinés"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "_Nome de usuario"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Avisar usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite "
-#~ "máis duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Avisar _anonimamente?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Amosar detalles da transferencia"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Amosar"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Ignorar c_ores"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "Ignorar _aspectos da fonte"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignorar t_amaños de fonte"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "Formato por defecto"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Enviar mensaxe"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "Intro _envía a mensaxe"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Peche de fiestras"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Escape pecha a fiestra"
-
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Insercións"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(number) _insire emoticóns"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Amosar os _botóns como:"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Imaxes"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Imaxes e texto"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Amosar niveis de _aviso"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "Expandir contactos _automaticamente"
-
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Activar comandos \"_slash\""
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats"
-
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "_Ubicación das solapas:"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "U_bicación das novas conversacións:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Rexistro de mensaxes"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Rexistros do sistema"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Activar rexistro do sistema"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Informe de _tempo de inactividade:"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "Uso de Gaim"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "Uso de X"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "Uso de Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span>  %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Cargar"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Resumo"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalles"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interface"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Texto das mensaxes"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Atallos"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensaxes de ausencia"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Complementos"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "En claro"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Por favor, cree unha conta."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Conta:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Contrasinal:</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "_Contas"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_referencias"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Conectarse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          mostra a fiestra de edición de contas\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   marca como non dispoñible ao conectar (o valor "
-#~ "opcional\n"
-#~ "                      MENS especifica o nome da mensaxe de non "
-#~ "dispoñibilidade a usar)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  conexión automática (o argumento opcional NOME "
-#~ "especifica\n"
-#~ "                      a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de "
-#~ "conexión\n"
-#~ "  -u, --user=NOME     empregar conta NOME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    usar DIR para os ficheiros de configuración\n"
-#~ "  -d, --debug         amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n"
-#~ "  -v, --version       amosar a versión actual e saír\n"
-#~ "  -h, --help          amosar esta axuda e saír\n"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Non se puideron cargar as preferencias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun "
-#~ "formato antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas "
-#~ "preferencias utilizando a fiestra de Preferencias."
-
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Dispoñible só para os amigos"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Ausente só para os amigos"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Invisible só para os amigos"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Erro ao ler do socket."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Erro ao escribir ao socket."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Fallou a autenticación."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Código de erro descoñecido."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Estado: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Non se puido conectar"
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Lendo datos"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Negociación do balanceador"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Lendo a clave do servidor"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Intercambiando o hash da clave"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Non se puido facer ping ao servidor"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Enviar como mensaxe"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Buscando servidor GG"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido."
-
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca"
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Ano de nacemento"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sexo"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal"
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse "
-#~ "co servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por "
-#~ "favor inténteo máis tarde."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, "
-#~ "inténteo máis tarde."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Non se puido acceder ao directorio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co "
-#~ "servidor de directorio. Por favor, inténteo máis tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co "
-#~ "servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Busca no directorio"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar "
-#~ "conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis "
-#~ "tarde."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Alcume:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Usuario de Gaim"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Transferencia de ficheiro abortada"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Información de amigo para %s"
-
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Alcume '%s' inválido"
-
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Alcume inválido"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Perfil Jabber"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Erro na lista de salas"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "Desconectado"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Ocultar o sistema operativo"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Amosar avisos de expiración"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación "
-#~ "distinta"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra "
-#~ "ubicación."
-
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Non especificado"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Información ICQ sobre %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de "
-#~ "usuario solicitado remata cun espacio."
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Mensaxes dispoñibles:"
-
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Non se puido abandonar o canle"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Perfil básico"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Información de perfil"
-
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Mensaxeiros instantáneos"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "ICQ UIN"
-
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Son de"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Perfil"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Establecer seu perfil"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Visitar páxina persoal"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Usuarios locais"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo."
-
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Por favor, indique seu contrasinal"
-
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s conectouse."
-
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s conectouse"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s desconectouse."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s desconectouse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s foi avisado por %s.\n"
-#~ "Seu novo nivel de avisos é %d%%"
-
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "unha persoa anónima"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s invitou a %s á sala de chat %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/ku.po	Fri Oct 28 18:41:30 2005 +0000
@@ -0,0 +1,10701 @@
+# translation of gaim.po to Kurdish
+# translation of ku.po to Kurdish
+# Kurdish translation for Gaim: The GTK modular messaging client.
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the Gaim: The GTK modular messaging client. package.
+# Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:30+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Şaşîtiyên Girêdana  Qutbûyî Veşêre"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Şaşîtiyên Têketinê Veşêre"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Vebûna Jixweber a Ji Nû Ve"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide"
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Pêşkêşkara Peyaman"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nû/%d hemê)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "E-Peyaman kontrol bike"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Di navbera her X çirkeyan de e-payamê kontrol bike.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Nirxên dê werin bikaranîn..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Heval ne zindî ye:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Heval li derve ye:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Heval betal e:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne"
+
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n"
+"( Girtiye = 4,Li derveye = 2, û betale = 1)\n"
+"Li gdrî ku hatiye avakirin dê werin bikaranîn-Di çalakiyên->Betal->Li derve-"
+">Li derve+Betal->Girtî."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Nirxên dê ji bo hesab werin bikaranîn..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Pêşaniya girêdanê"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Kontrolkirina nirxên di der barê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne."
+
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên "
+"betal/li derve/derketî pêk tîne."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Têketina jixweber"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Peyama nû..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Tevlî chatekê bibe..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Nû..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Li derve ye"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035
+msgid "Back"
+msgstr "Vegeriya"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Bê deng"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Şandina dosyeyan"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesab"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercîh"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Derkeve"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Dade"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Sazkirina Tray Îkonê"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Peyamên nû veşêre, heta ku tray îkon bê tikandin"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Tray Îkona Pergalê"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di sêniya pergalê de bide lîstandin"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî "
+"Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû "
+"destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî "
+"paceya têketinê nîşan dide."
+
+#. 
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Derket"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Li derve ye"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Bicihbûn"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Bicihbûna trayê"
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Bi hejmara guftûgoyan"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Bicihkirina guftûgoyê"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Dema li gorî hejmarê bicihkirin bê kirin paceyên IM û chatê ji hev veqetîne."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Bicihbûna derve"
+
+#. *< name
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Vebijartoka bicihkirina guftûgoyeke din"
+
+#. *< summary
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Hejmara hevdîtinan a ji bo her pacê bisînor bike, wekî bijartok IM û chatan "
+"ji hev veqetîne."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Kontrola dosyeyên GAIM'ê"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Tu dikarî bi fermanên dosyayê Gaimê kontirol bikî."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Pêşandana Hevaheng a Gaimê"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Mînakek nîşan dide ku şîrove ji alî bingeh ve tê dîtin."
+
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Pêvekeke ku bi rastî jî dikare pir tiştan pêk bîne.\n"
+"- Dema ku tu têketiyê, ji te re dibêje ka kê ev bername nivîsandiye.\n"
+"- Hemû gotarên ku tên şûnde vedigerîne.\n"
+"- Dema ku tu têketiyê, peyamekê ji hemû kesên di lîsteya te de ne re dişîne."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate dayîn"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Navê perdeyê nehatiye destnîşankirin"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Navê odeyê nehatiye desnîşankirin."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "AIM URI'ya şaş"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"derbasbûn a %s prîzê biserneket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Tu nikarî prîzê vekî"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Dûresaz"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Ji bo sepana gaimê dûresazê peyda dike"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Gaim dikare were kontrol kirin li gor daxwaza komika sisiyan an jî alavên "
+"kontrolê yên aim"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişkî"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Bişkojka navîn a mişkî"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Bişkojka rastê ya mişkî"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Nîşana nîşaneka dîtinê"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Tevgerên Mişkê"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n"
+"Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n"
+"\n"
+"Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê dade.\n"
+"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n"
+"Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê "
+"de."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Peyamşandina bilez"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311
+msgid "Search"
+msgstr "Lê bigere :"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Kom:"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Kesê/a nû"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Heval hilbijêre"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Ji bo lêkirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî "
+"kesekê/î biafirîne."
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Agahiyên bikarhêneran nîşan bide"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Agahiyên bikarhêneran veşêre"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Tune"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kes"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Li deftera navnîşanan zêde bike"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Hemû hesabên ku divê kes jixweber têkevinê hilbijêre."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Hesab"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner yê xuya ye û cureya hesabê têkevê."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Cureyê hesabê:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Navê Xuya ye:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Îkona heval"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Paşnav:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-peyam:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Testa Sinyalên GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Mêjû"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevin nîşan bide."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Dema ku axaftineke nû vebe, ev lehik dê axaftina dawî li axaftina derbasdar "
+"zê de bike."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Dema ku rabî dê lîsteya te ya hevalan û axaftinên te bi îkonekê nîşan bide."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Xulek"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Mîheng bike"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Betal"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#, fuzzy
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Pêşkêşkara Testa IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Kontrolkirina Peyaman"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Ji bo peyamên nû kontrol bike."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike."
+
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Hişyar Bike"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Paceya peyaman"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Paceya Chatê"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Paceya çala"
+
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Azîneyên Agardarkirinê"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Sernavê pacê"
+
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike"
+
+#: plugins/notify.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Rakirina Hişyariyan"
+
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Dema ku paceya axftinê çalak bibe, rake"
+
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake"
+
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, jê bibe"
+
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, jê bibe"
+
+#: plugins/notify.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Hişyarkirina Peyaman"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/perl/perl.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Xav"
+
+#: plugins/raw.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Guhertoya Gaimê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Tomarkirin:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a "
+"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a "
+"href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Guhertoya Nû Heye"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne."
+
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne û bikarhêneran bi "
+"TomarkirinaGuhertinan hişyar dike."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Testa Sinyalan"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Te nivîsand"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Te şand"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Tu_dinivîsî:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Tu_dişeynî:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Cihguherandina nivîsaran"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s çû derve."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s ne dûr e."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s hate girêdan."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ne dûr e."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Guhertinên di rewşa kesan de (yên wekî li derve, li vê û hwd.) di paceyên "
+"axaftinan de nîşan dide."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Hilbijartina Kesan"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Derengî"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "deqîqe"
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "Bise_pîne"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Zebloqî:"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Paceyên IM a axaftinê"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Paceya Lîsteya Kesan"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Kesan"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Zebloqî"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya kesan û axaftinan"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Guhertoya GTK+Runtime"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Bide destpêkirin"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "Di destpêka Windowsê de Gaimê bide destpêkirin"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Lîsteya Kesan"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan Tim li Jor e"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Paceya Lîsteya Kesan Li _Jorê Bigire"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Ligelhevaxaftin"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Şîfreya xwemalî"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Şîfreya nû"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Şîfreya nû (dîsa)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Ji bo %s şîfreyê biguherîne"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya niha û ya nû têkevê."
+
+#. *
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Temam"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
+#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
+#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
+#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Betal"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Ji bo %s agahiyan bikarhêneran biguherîne"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Tomar bike"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Li Derve!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Vegeriyam!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Peyama Li Derve Rake"
+
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Rake"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Peyama Li Derve a Nû"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Hemûyan  \"Li Derve\" Çêke"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Bi sernaveke vala nikarî peyameke l derve tomar bikî"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Peyama li derve ya nû"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Sernava li derve: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tomar bike"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1366
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grub nehate rakirin"
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2072
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Ji Bo %s (%s) şîfre têkevê"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Peyam zêde dirêj e."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ji odê derket."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d'yê din)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " terka odê kir (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Paceya ku di dawiyê de afirî"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Paceyên peyam û axaftinan ji hev veqetîne"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Paceya nû"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Li gorî gruban"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Li gorî Hesaban"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Şaşîtiya ragihîştinê %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nikarî dosyeyeke 0 bayt bişînî."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s ne dosyeyeke rast e. Li serî nenivîse.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne: %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Dosyeya ji %s dipejirînî?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s şandina dosyeya %s'ê pêşniyar dike"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ne naveke rast a dosyeyan e.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Te şandina %s'yê betal kir"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Şandina dosyeyê hat betalkirin"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s şandina dosyeyê betal kir"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Şandina dosyeyê ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Şandina dosyeyê ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Dîmena Firehkirinê"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Dîmena tîra firehkirinê"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hemû hesaban wekî ne li derve mîheng bike\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Dosye:</b> %s↵\n"
+"<b>Mezinahiya dosyeyê:</b> %s↵\n"
+"<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d"
+
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Vebijartokên Têketinê"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Navê Li Ekranê:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Şîfre:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Navê ku xuya dibe"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne."
+
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Danezankarê peyamên nû"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "îkona Kesan:"
+
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Vebijartokên %s'yê"
+
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî"
+
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne"
+
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "cotbûna perperîkan dibînî"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Mîhengên Proxyê"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Navê bikarhêner:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
+
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Tomarkirin"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Jê bibe"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Navê Ekranê"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
+msgid "Online"
+msgstr "Girêdayî"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Agahî"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
+
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Zêde bike"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Beşdarî Chatekê bibe"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "Peyam"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "Dosye _Bişîne"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "View _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Têkiliyê Rake"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Navê ku xuya dibe..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rake"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Kesekî lê zêde bike"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Chatekê lê zÊde bike"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Grubê jÊ bibe"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Ji nû ve binav bike"
+
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Beşdar bibe"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Teng bike"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Fireh bike"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kes"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Kes/_Peyama Nû"
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Kes/_Derkeve"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kes/Dade"
+
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Amûr"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Amûr/_Li derve"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Amûr/_Hişyarker"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Amûr/Di Derheqê Ça_lakiyan De"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Amûr/H_esab"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Amûr/_Şandina Dosyeyan"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Alîkarî"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Navê Grubê Yê Nû"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesab:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Rewş:</b> Negirêdayî"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesab:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Navê Bikarhêner:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Têketî:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Girêdayî:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Girêdayî (%dn) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Negirêdayî "
+
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Amûr/Ewlekarî"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetîk"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Li Gorî rewşê"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Amûr/Li Derve"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Amûr/Hişyarker"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Amûr/Di Derheqê Hesaban De"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr ""
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Ji kesa/ê hatiye hilbijartin re peyamekê bişîne"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Beşdarî odeyeke chatê bibe"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+msgid "Add Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Chatekê lê zêde bike"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, "
+"bikevê.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Kome zêde bike"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Qediya."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Têketin: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Têketin"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Dev ji hemûyan berde"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Dem"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:390
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:393
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:465
+msgid "No such command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:477
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat."
+
+#: src/gtkconv.c:484
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman"
+
+#: src/gtkconv.c:487
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Ev peyam tenê ji bo peyaman derbasdar e, ne ji bo axaftinan."
+
+#: src/gtkconv.c:491
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite."
+
+#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Kes bi vê axaftinê ne li ser heman pêşwaziyê ye"
+
+#: src/gtkconv.c:754
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Ji bo vexwendina vê/î kesê/î tu hê jî bi hesabeke derbasdar têneketiyê."
+
+#: src/gtkconv.c:808
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê"
+
+#: src/gtkconv.c:838
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
+
+#: src/gtkconv.c:859
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kes:"
+
+#: src/gtkconv.c:879
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Peyam"
+
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:940
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:954
+msgid "Save Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Bibîne"
+
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Lê bigere:"
+
+#: src/gtkconv.c:1481
+msgid "IM"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
+msgid "Send File"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1499
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Guh medê"
+
+#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
+msgid "Info"
+msgstr "Agahî"
+
+#: src/gtkconv.c:1519
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2668
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2690
+msgid "Save Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2720
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2725
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Îkonê Veşêre"
+
+#: src/gtkconv.c:2731
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
+
+#: src/gtkconv.c:3108
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
+
+#: src/gtkconv.c:3116
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Bikarhêner tiştin nivîsand û rawestiya"
+
+#: src/gtkconv.c:3219
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Cuda Tomar Bike"
+
+#: src/gtkconv.c:3673
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..."
+
+#: src/gtkconv.c:3680
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere"
+
+#: src/gtkconv.c:3682
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3683
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..."
+
+#: src/gtkconv.c:3685
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3689
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3694
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3696
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3701
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3703
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3705
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3707
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Rake..."
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3714
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/ Wêne Lê Zêde Bike..."
+
+#: src/gtkconv.c:3719
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
+#: src/gtkconv.c:3723
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Bijartin"
+
+#: src/gtkconv.c:3724
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3725
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Vebijartok/_Deng Vekiriye"
+
+#: src/gtkconv.c:3726
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3727
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3774
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/Dosye Bişîne..."
+
+#: src/gtkconv.c:3778
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3784
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3788
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3792
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3798
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3802
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3806
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..."
+
+#: src/gtkconv.c:3810
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/Rake..."
+
+#: src/gtkconv.c:3816
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/Wêne Lê Zêde Bike..."
+
+#: src/gtkconv.c:3826
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3829
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye"
+
+#: src/gtkconv.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3835
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
+
+#. The buttons, from left to right
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Warn"
+msgstr "Hişyar Bike"
+
+#: src/gtkconv.c:3890
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike"
+
+#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3897
+msgid "Block the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3904
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3911
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3918
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
+msgid "Get the user's information"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
+msgid "Send message"
+msgstr "Peyamê bişîne"
+
+#. The buttons, from left to right
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Invite"
+msgstr "Vexwîne"
+
+#: src/gtkconv.c:3975
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne"
+
+#: src/gtkconv.c:3982
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Chatê li lîsteya xwe zêde bike"
+
+#: src/gtkconv.c:3989
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe"
+
+#: src/gtkconv.c:4113
+msgid "Topic:"
+msgstr "Mijar:"
+
+#: src/gtkconv.c:4176
+msgid "0 people in room"
+msgstr "Di odê tu kes tune"
+
+#: src/gtkconv.c:4237
+msgid "IM the user"
+msgstr "Peyam ji bo bikarhêner"
+
+#: src/gtkconv.c:4249
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike"
+
+#: src/gtkconv.c:4848
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Axaftinê dade"
+
+#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6520
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6523
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6526
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6529
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6532
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Navber"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+#, fuzzy
+msgid "lead developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+#, fuzzy
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+#, fuzzy
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "Porta win32"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "piştgirî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "têkildar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+#, fuzzy
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+#, fuzzy
+msgid "former lead developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalan"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Czech"
+msgstr "Çekî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Danîmarkî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "German"
+msgstr "Almanî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fînikî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "French"
+msgstr "Fransî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Îbranî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Italian"
+msgstr "Italî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreyî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litwanî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sirpkî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swêdî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:167
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakî"
+
+#: src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Chinese"
+msgstr "Çîni"
+
+#: src/gtkdialogs.c:212
+msgid "About Gaim"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:227
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:249
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:259
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:262
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:268
+msgid "Active Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:283
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:298
+msgid "Retired Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:313
+msgid "Current Translators"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:333
+msgid "Past Translators"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
+msgid "_Screen name"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
+msgid "_Account"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:501
+msgid "New Instant Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:503
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:643
+msgid "Get User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:645
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:697
+msgid "Get User Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:699
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:739
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:760
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:769
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:776
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:798
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:818
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:820
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:840
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:874
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
+msgid "Remove Group"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
+msgid "Remove Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Pêşketin"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Navê dosiyê"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Mezinahî"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Navê dosiyê:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Rewş:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Serneket"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Daxûyanî"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Wêne lê zêde bike"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Qalind"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Paldayî"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Binxêz"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Rengê zemînê"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Îkon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Şîrove"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Dîmen"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Ser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bin"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Çep"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Rast"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Ferman"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Veke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Buyêr"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Tu car"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Lê bar bike"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Kurte"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Hûragahî"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Nivîsa Peyamê"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Deng"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Gerok"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Neamade / Neçalak"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Veşarî"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr ""
+
+#. *
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Erê"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Bi kar bîne"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Bigire"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Dosiyê tomar bike..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Dosiyê Veke..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "Lîsteyê _bigire"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:663 src/log.c:793
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:673 src/log.c:805
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:677
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:738
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+msgid "Available"
+msgstr "Amade"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nexuya"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Neamade"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+msgid "Buddy Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Rewş: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nekarî girêbide"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Çalak"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Paşnav"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Leqeb"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Sala Dayîkbûnê"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Zayend"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Bajar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
+msgid "Deny"
+msgstr "Red bike"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "No MOTD available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:159
+msgid "View MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "Şî_fre:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:218
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
+msgid "Connecting"
+msgstr "Girêdide"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Bikarhêner"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Mijar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:608
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
+msgid "Quit message"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#: src/protocols/irc/irc.c:699
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Pêşkêşkar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:725
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodkirin"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Navê bikarhêner"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:731
+msgid "Real name"
+msgstr "Navê rast"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Navê rast"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nav û paşnav"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Paşnav"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Leqeb"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Herêm"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Welat"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "E-peyam"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Sernivîs"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Birthday"
+msgstr "Roja dayîkbûnê"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID ya Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+msgid "Status"
+msgstr "Rewş"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Navê navîn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Navnîşan"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Wêne"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Ode:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Pêşkêşkar:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Şîfre"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Peyam"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "Dewlet"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Dîrok"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Her du"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "Ji"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Çewtî"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Şîfre (dîsa)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
+msgid "Set User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Nakok"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Qedexe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Di lîsteyê de tune"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Têketin serneket"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Destûr bide"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Destûr nede"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Rûpel"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+msgid "On The Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
+msgid "Hidden"
+msgstr "Veşartî"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Temen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Zayend"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Malper"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Çewtiya nenas"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid ""
+"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Kom:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Şîfreya nederbasdar"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "ID ya bikarhêner"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Nav û paşnav"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Têdikeve..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid ""
+"You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. 
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Peyam"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "Sohbet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Get File"
+msgstr "Dosiyê bistîne"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+msgid "Games"
+msgstr "Lîstik"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7031
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672
+msgid "Connect"
+msgstr "Girêde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. "
+" Screen names must either start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+msgid "Password sent"
+msgstr "Şîfre hat andinş"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3664
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Sedema nenas."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4640
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Mê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Nêr"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+msgid "Home Address"
+msgstr "Navnîşana malê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
+msgid "Work Address"
+msgstr "Navnîşana karê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
+msgid "Work Information"
+msgstr "Agahiya karê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+msgid "Division"
+msgstr "Beş"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
+msgid "Position"
+msgstr "Pozisyon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
+msgid "Web Page"
+msgstr "Rûpela torê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+msgid "Account Info"
+msgstr "Agahiya hesabê"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5759
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nav tune)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6433
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Bide bistîne:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7096
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7133
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7289
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7428
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7453
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7471
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7640
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodkirin"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "Agahiyen bîkarhêner"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Veke..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Dahîl bike..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Dilşad"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Xemgîn"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Aciz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Şermdar"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "Evîndar"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Amûr"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nave Komê"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Hevoka şîfreyê"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Destûr nehate dayîn"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Roja Dayîkbûnê"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "Rêxistin"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Yekitî"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "E-peyam"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "Zêde..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "Dîtin..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Girêdan serneket"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Asayî"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid ""
+"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Komputer"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Termînal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1450
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1586
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1708
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1986
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Cuda tomar bike..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2127
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2235
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2239
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Profîl"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
+msgid "Invalid username."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Nikare bixwîne"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Pirsgirêka girêdanê"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Ne li malê"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Ne li masê"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Ne li ofîsê"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Tevlî sohbetê bibe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+msgid "File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
+msgid "File transfer port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
+msgid "YCHT Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
+msgid "YCHT Port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID ya Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Malper"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+msgid "Last Update"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "_Class:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. *
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Bipejirîne"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d peyam)"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(peyamek)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s dîsa hat"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s çû"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s neçalak bû"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s çalak bû"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr ""
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr ""
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Leqeb"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Dawet bike"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Mail veke"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:2403
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Tê hesibandin..."
+
+#: src/util.c:2406
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nenas."
+
+#: src/util.c:2436
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "çirke"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2450
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "roj"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2458
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saet"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2466
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "xulek"
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2886
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre"
+
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Derkeve"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Çalak"
+
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Sernivîs:"
+
+#~ msgid "Use SSL"
+#~ msgstr "SSL bi kar bîne"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Pêşî"
\ No newline at end of file