Mercurial > pidgin
changeset 5805:5a21abbb0197
[gaim-migrate @ 6235]
Wang (fundawang) updated the Simplified Chinese translation again
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 08 Jun 2003 03:25:09 +0000 |
parents | 1ba7dbd50d85 |
children | a997762fbaeb |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 1532 insertions(+), 1415 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Sat Jun 07 20:33:39 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun Jun 08 03:25:09 2003 +0000 @@ -1,78 +1,81 @@ # gaim 软件包的简体中文翻译。 # Copyright (C) 2003 gaim team. # This file is distributed under the same license as the gaim package. -# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-31 22:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-28 11:51+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-08 11:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-07 21:54+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:91 src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359 src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:1465 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:95 +#: plugins/docklet/docklet.c:97 msgid "New Message.." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:96 +#: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:127 +#: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:131 src/protocols/gg/gg.c:71 -#: src/protocols/irc/irc.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 src/protocols/jabber/jabber.c:3497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5727 -#: src/gtkblist.c:1529 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1439 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715 +#: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1483 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/away.c:534 +#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:145 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:150 -msgid "File Transfers..." -msgstr "文件传送..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:151 -msgid "Accounts..." -msgstr "账户..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:152 -msgid "Preferences..." -msgstr "首选项..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:161 src/win32/systray.c:159 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575 +msgid "File Transfers" +msgstr "文件传送" + +#. And now for the buttons +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:377 src/gtkaccount.c:1620 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:387 +#: src/win32/systray.c:355 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 +#: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:462 +#: plugins/docklet/docklet.c:464 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:466 +#: plugins/docklet/docklet.c:468 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -83,19 +86,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:490 +#: plugins/docklet/docklet.c:492 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:493 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:495 +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -113,14 +116,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:85 +#: plugins/autorecon.c:83 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "自动重连" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90 +#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" @@ -237,15 +240,15 @@ msgid "Change" msgstr "变化" -#: plugins/history.c:79 +#: plugins/history.c:86 msgid "History" msgstr "历史" -#: plugins/history.c:81 +#: plugins/history.c:88 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" -#: plugins/history.c:82 +#: plugins/history.c:89 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -266,10 +269,10 @@ #. *< version #. * summary #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 -msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." -msgstr "您离开后将离开框和好友列表都变为图标。" - -#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:948 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" + +#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945 msgid "Idle Time" msgstr "瞌睡时间" @@ -496,20 +499,20 @@ msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:210 +#: plugins/gestures/gestures.c:219 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "鼠标手势配置" -#: plugins/gestures/gestures.c:217 +#: plugins/gestures/gestures.c:226 msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:231 msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "_Visual gesture display" msgstr "可视手势显示(_V)" @@ -520,19 +523,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:261 +#: plugins/gestures/gestures.c:270 msgid "Mouse Gestures" msgstr "鼠标手势" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:264 +#: plugins/gestures/gestures.c:273 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "提供鼠标手势的支持" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:266 +#: plugins/gestures/gestures.c:275 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -555,46 +558,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:283 +#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "好友点点通" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:286 plugins/ticker/ticker.c:288 +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:132 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:458 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "即时消息对话窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 msgid "_IM window transparency" msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:416 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:903 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 src/gtkprefs.c:909 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:442 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "好友列表窗口常局顶端(_K)" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:445 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" @@ -605,15 +608,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:501 msgid "Transparency" msgstr "透明度" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:504 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:506 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -624,19 +627,19 @@ "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim 选项" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" @@ -681,215 +684,218 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1189 -#: src/protocols/msn/msn.c:308 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "Available" msgstr "可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:70 +#: src/protocols/gg/gg.c:71 msgid "Available for friends only" msgstr "只对好友可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:72 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3446 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 src/protocols/oscar/oscar.c:2826 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 src/protocols/oscar/oscar.c:4525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Invisible" msgstr "隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Invisible for friends only" msgstr "只对好友隐身" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:76 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: src/protocols/gg/gg.c:159 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:162 +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" -#: src/protocols/gg/gg.c:165 +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "从套接字读取时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "向套接字写入时出错。" -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +#: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "认证失败。" -#: src/protocols/gg/gg.c:177 +#: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:282 +#: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:303 +#: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:310 +#: src/protocols/gg/gg.c:307 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" -#: src/protocols/gg/gg.c:420 +#: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:436 +#: src/protocols/gg/gg.c:430 msgid "Reading data" msgstr "正在读取数据" +#: src/protocols/gg/gg.c:433 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "平衡器握手" + +#: src/protocols/gg/gg.c:436 +msgid "Reading server key" +msgstr "正在读取服务器密钥" + #: src/protocols/gg/gg.c:439 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "平衡器握手" - -#: src/protocols/gg/gg.c:442 -msgid "Reading server key" -msgstr "正在读取服务器密钥" - -#: src/protocols/gg/gg.c:445 msgid "Exchanging key hash" msgstr "正在交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:454 +#: src/protocols/gg/gg.c:448 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:473 src/protocols/gg/gg.c:569 +#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:522 +#: src/protocols/gg/gg.c:513 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:535 +#: src/protocols/gg/gg.c:525 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:542 +#: src/protocols/gg/gg.c:530 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:545 +#: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:594 +#: src/protocols/gg/gg.c:580 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:643 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:96 src/request.h:218 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:688 +#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:97 src/request.h:218 msgid "No" msgstr "否" -#: src/protocols/gg/gg.c:692 +#: src/protocols/gg/gg.c:678 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 +#: src/protocols/gg/gg.c:682 msgid "First name" msgstr "名" -#: src/protocols/gg/gg.c:701 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Second Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 +#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 -#: src/protocols/gg/gg.c:725 +#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709 +#: src/protocols/gg/gg.c:711 msgid "Sex" msgstr "性别" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2709 +#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:762 +#: src/protocols/gg/gg.c:748 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:770 +#: src/protocols/gg/gg.c:756 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:817 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:838 +#: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:846 +#: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:861 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/gg/gg.c:853 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:979 +#: src/protocols/gg/gg.c:965 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:980 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -897,77 +903,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1008 +#: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1009 +#: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1078 +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1079 src/protocols/gg/gg.c:1102 +#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1101 +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1150 +#: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1151 +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1184 +#: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 +#: src/protocols/gg/gg.c:1171 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1201 +#: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1209 src/protocols/jabber/jabber.c:4325 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 src/protocols/toc/toc.c:1453 -#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2185 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450 +#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1217 +#: src/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1223 +#: src/protocols/gg/gg.c:1209 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1229 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1262 +#: src/protocols/gg/gg.c:1248 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +#: src/protocols/gg/gg.c:1249 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -984,7 +990,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1375 src/protocols/gg/gg.c:1377 +#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -992,25 +998,27 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2670 -#: src/dialogs.c:2477 src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3798 -#: src/prpl.c:414 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799 +#: src/prpl.c:415 src/gtkrequest.c:103 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1116 -#: src/protocols/irc/irc.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:168 -#: src/protocols/msn/msn.c:179 src/protocols/msn/msn.c:190 -#: src/protocols/msn/msn.c:201 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5605 src/protocols/oscar/oscar.c:5810 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1197 -#: src/buddy_chat.c:312 src/dialogs.c:470 src/dialogs.c:481 src/dialogs.c:493 -#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2237 src/dialogs.c:2298 src/dialogs.c:2466 -#: src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3469 src/dialogs.c:3961 -#: src/dialogs.c:4442 src/dialogs.c:5015 src/multi.c:177 src/prpl.c:415 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113 +#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 +#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 +#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 +#: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416 +#: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkrequest.c:99 src/request.h:227 +#: src/request.h:237 src/gtkconn.c:128 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1019,16 +1027,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721 -#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724 +#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#: src/dialogs.c:2465 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725 +#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 +#: src/dialogs.c:2466 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1036,11 +1044,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2375 src/protocols/jabber/jabber.c:4244 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:422 src/protocols/msn/notification.c:1333 -#: src/protocols/napster/napster.c:515 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336 +#: src/protocols/napster/napster.c:511 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1056,201 +1064,203 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/irc/irc.c:196 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2624 +#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2633 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/irc/irc.c:688 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:709 src/protocols/irc/irc.c:1766 +#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 已经将话题改为:%s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:754 +#: src/protocols/irc/irc.c:751 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 由 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:931 src/protocols/irc/irc.c:944 +#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941 msgid "User" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:935 +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:939 src/protocols/irc/irc.c:1094 -#: src/protocols/irc/irc.c:1658 +#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1655 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" -#: src/protocols/irc/irc.c:952 +#: src/protocols/irc/irc.c:949 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:958 +#: src/protocols/irc/irc.c:955 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s 是标识的用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:973 +#: src/protocols/irc/irc.c:970 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1094 +#: src/protocols/irc/irc.c:1091 msgid "Rehashing server" msgstr "正在重连服务器" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 msgid "No such nick/channel" msgstr "没有这样的昵称/频道" -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1109 -#: src/protocols/irc/irc.c:1474 src/protocols/irc/irc.c:1616 +#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106 +#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1097 msgid "No such server" msgstr "没有该服务器" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No nickname given" msgstr "没有给出昵称" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1108 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是 IRC 管理员!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1112 +#: src/protocols/irc/irc.c:1109 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1115 src/protocols/msn/msn.c:167 -#: src/protocols/msn/msn.c:178 src/protocols/msn/msn.c:189 -#: src/protocols/msn/msn.c:200 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5809 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#: src/dialogs.c:2233 src/dialogs.c:2366 src/dialogs.c:2650 src/dialogs.c:2796 -#: src/dialogs.c:3954 src/dialogs.c:4436 +#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195 +#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797 +#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:98 src/request.h:227 msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1407 -#: src/protocols/irc/irc.c:1413 src/protocols/irc/irc.c:1427 +#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404 +#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1437 +#: src/protocols/irc/irc.c:1434 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:1440 +#: src/protocols/irc/irc.c:1437 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 +#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1471 +#: src/protocols/irc/irc.c:1468 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1552 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734 +#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1614 +#: src/protocols/irc/irc.c:1611 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1619 +#: src/protocols/irc/irc.c:1616 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2934 +#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1681 src/protocols/irc/irc.c:2940 +#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1687 src/protocols/irc/irc.c:2946 +#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1715 src/protocols/irc/irc.c:2952 +#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:690 -#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/toc/toc.c:250 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1980 +#: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:847 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:2221 +#: src/protocols/irc/irc.c:2212 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2317 +#: src/protocols/irc/irc.c:2308 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2318 +#: src/protocols/irc/irc.c:2309 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 +#: src/protocols/irc/irc.c:2364 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>正在请求二人世界</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2390 +#: src/protocols/irc/irc.c:2381 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>管理员命令:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2395 +#: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1258,11 +1268,11 @@ "<B>CTCP 命令:<BR>CLIENTINFO <昵称><BR>USERINFO <昵称><BR>VERSION <昵称" "><BR>PING <昵称></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2403 +#: src/protocols/irc/irc.c:2394 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>二人世界命令:<BR>CHAT <昵称></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2408 +#: src/protocols/irc/irc.c:2399 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1274,19 +1284,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令<BR>输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令<BR>输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2431 +#: src/protocols/irc/irc.c:2422 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>未知命令</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2491 +#: src/protocols/irc/irc.c:2482 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2496 src/main.c:357 +#: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/main.c:361 src/gtkaccount.c:313 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2921 +#: src/protocols/irc/irc.c:2912 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1300,310 +1310,313 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3027 src/protocols/irc/irc.c:3029 +#: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:3049 src/protocols/jabber/jabber.c:2962 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:660 -msgid "Server:" -msgstr "服务器:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3054 src/protocols/jabber/jabber.c:4433 -#: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/napster/napster.c:666 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:3060 -msgid "Encoding:" -msgstr "编码:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#. Account Options +#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659 +#: src/gtkprefs.c:1184 src/protocols/trepia/trepia.c:1042 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/protocols/irc/irc.c:3046 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 msgid "Unable to change password." msgstr "无法更改密码。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Unable to change password" msgstr "无法更改密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/blist.c:721 src/gtkpounce.c:299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkpounce.c:299 +#: src/gtkaccount.c:145 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3444 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:3445 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 src/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1836 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620 -#: src/blist.c:439 src/dialogs.c:922 +#: src/blist.c:444 src/dialogs.c:923 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:413 src/protocols/napster/napster.c:507 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Unable to add buddy." msgstr "无法添加好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2968 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 +msgid "Server:" +msgstr "服务器:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2998 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3234 src/protocols/jabber/jabber.c:3285 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 src/protocols/jabber/jabber.c:3345 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3736 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3378 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3391 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 src/gtkconv.c:800 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 -msgid "Un-hide From" -msgstr "取消隐身" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 +msgid "Un-hide From" +msgstr "取消隐身" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3441 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4508 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 +#: src/gtkaccount.c:1454 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/dialogs.c:2921 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 src/dialogs.c:2931 src/gtkprefs.c:658 -#: src/gtkprefs.c:1766 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 -#: src/protocols/toc/toc.c:1441 src/dialogs.c:2261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909 +#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1617,17 +1630,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4428 -msgid "Resource:" -msgstr "资源:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4439 -msgid "Connect Server:" -msgstr "连接服务器:" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435 +msgid "Connect server" +msgstr "连接服务器" #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 msgid "Protocol not supported" @@ -1662,15 +1675,15 @@ msgstr "无法处理消息。" #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405 -#: src/protocols/msn/notification.c:1342 +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" @@ -1742,7 +1755,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -1835,53 +1848,58 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:57 +#: src/protocols/msn/msn.c:60 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:69 src/protocols/msn/msn.c:88 -#: src/protocols/msn/msn.c:146 src/protocols/msn/msn.c:468 -#: src/protocols/msn/msn.c:579 src/protocols/msn/msn.c:595 -#: src/protocols/msn/msn.c:630 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/msn.c:678 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:727 -#: src/protocols/msn/msn.c:741 src/protocols/msn/msn.c:750 -#: src/protocols/msn/msn.c:764 src/protocols/msn/msn.c:773 -#: src/protocols/msn/msn.c:795 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:883 src/protocols/msn/msn.c:976 -#: src/protocols/msn/msn.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:1020 -#: src/protocols/msn/msn.c:1031 src/protocols/msn/msn.c:1042 -#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1078 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 +#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471 +#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 +#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689 +#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753 +#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776 +#: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848 +#: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023 +#: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927 +#: src/protocols/msn/notification.c:909 src/protocols/msn/notification.c:929 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:776 src/protocols/trepia/trepia.c:811 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:909 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/msn/msn.c:163 +#: src/protocols/msn/msn.c:166 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:164 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:176 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:187 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:198 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:210 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:208 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -1889,95 +1907,95 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:230 +#: src/protocols/msn/msn.c:233 msgid "Send a mobile message." msgstr "发送移动消息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:232 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 src/about.c:169 src/dialogs.c:4251 -#: src/prpl.c:515 src/server.c:1462 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252 +#: src/prpl.c:516 src/server.c:1473 src/gtkrequest.c:101 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1135 +#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:309 src/protocols/msn/msn.c:555 +#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:310 src/protocols/msn/msn.c:557 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/msn.c:559 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 +#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:561 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:563 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:565 +#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 +#: src/protocols/msn/msn.c:329 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:334 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:355 +#: src/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 +#: src/protocols/msn/msn.c:387 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:659 +#: src/protocols/msn/msn.c:662 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -1986,11 +2004,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:703 +#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:699 +#: src/protocols/msn/msn.c:702 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2009,13 +2027,13 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1194 src/protocols/msn/msn.c:1196 +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 -msgid "Login Server:" -msgstr "登录服务器:" +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1037 +msgid "Login server" +msgstr "登录服务器" #: src/protocols/msn/notification.c:235 msgid "Unable to request INF" @@ -2050,20 +2068,20 @@ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:715 +#: src/protocols/msn/notification.c:717 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1126 +#: src/protocols/msn/notification.c:1128 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 +#: src/protocols/msn/notification.c:1170 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 +#: src/protocols/msn/notification.c:1306 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2078,67 +2096,67 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 -#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1461 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 +#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1505 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:126 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:133 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:230 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:241 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" -#: src/protocols/napster/napster.c:249 +#: src/protocols/napster/napster.c:247 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:322 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#: src/protocols/napster/napster.c:333 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:345 +#: src/protocols/napster/napster.c:341 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:401 +#: src/protocols/napster/napster.c:397 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:431 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:437 +#: src/protocols/napster/napster.c:433 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:551 src/gtkblist.c:1512 +#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:565 src/protocols/oscar/oscar.c:5124 -#: src/protocols/toc/toc.c:1195 +#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/toc/toc.c:1192 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2152,180 +2170,180 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:641 src/protocols/napster/napster.c:643 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Invalid error" msgstr "无效错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Rate to client" +msgstr "客户等级" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Service unavailable" +msgstr "服务不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Rate to client" -msgstr "客户等级" +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Not supported by client" +msgstr "客户不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Service unavailable" -msgstr "服务不可用" +msgid "Refused by client" +msgstr "客户拒绝" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Service not defined" -msgstr "服务未定义" +msgid "Reply too big" +msgstr "回复太大" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Not supported by client" -msgstr "客户不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Refused by client" -msgstr "客户拒绝" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Reply too big" -msgstr "回复太大" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Request denied" msgstr "请求被禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "SNAC 有效负载激增" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Insufficient rights" msgstr "权限不够" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "太邪恶(发送者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "太邪恶(接收者)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "用户临时不可用" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "太邪恶(发送者)" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "太邪恶(接收者)" +msgid "Queue full" +msgstr "队列满" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "用户临时不可用" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "请求含糊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "Queue full" -msgstr "队列满" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:602 -#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599 +#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 src/protocols/toc/toc.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:1179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/oscar/oscar.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:856 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:874 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2334,21 +2352,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2356,29 +2374,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2387,42 +2405,42 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:2983 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2431,11 +2449,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2445,17 +2463,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2468,7 +2486,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2481,7 +2499,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2494,32 +2512,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2527,167 +2545,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4519 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/gtkblist.c:1521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:5767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2700,206 +2718,206 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 src/protocols/oscar/oscar.c:3920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 msgid "Mobile Phone:" msgstr "移动电话:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Gender:" msgstr "性别:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "Birthday:" msgstr "生日:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 msgid "Age:" msgstr "年龄:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 msgid "Personal Web Page:" msgstr "个人主页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Additional Information:" msgstr "额外信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 msgid "Home Address:" msgstr "家庭住址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 src/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "State:" msgstr "州/省:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Zip Code:" msgstr "邮政编码:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2908,20 +2926,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2930,22 +2948,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2954,7 +2972,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2963,15 +2981,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2980,12 +2998,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 src/protocols/oscar/oscar.c:4789 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -2993,15 +3011,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3011,18 +3029,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3032,17 +3050,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3052,87 +3070,87 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/toc/toc.c:1200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 src/gtkblist.c:856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3141,31 +3159,31 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3179,122 +3197,122 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 src/protocols/oscar/oscar.c:6102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 -msgid "Auth Host:" -msgstr "认证主机:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 -msgid "Auth Port:" -msgstr "认证端口:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 +msgid "Auth host" +msgstr "认证主机" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Auth port" +msgstr "认证端口" #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:490 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "无法写入文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:493 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "无法读取文件 %s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:496 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" -#: src/protocols/toc/toc.c:499 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 目前未登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:502 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许对 %s 发出警告。" -#: src/protocols/toc/toc.c:505 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中无法聊天。" -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Failure." msgstr "失败。" -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多条件。" -#: src/protocols/toc/toc.c:529 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "目录服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电子邮件查阅被限制。" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "No keywords." msgstr "无关键字。" -#: src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 msgid "User has no directory information." msgstr "用户没有目录信息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Country not supported." msgstr "国家不被支持。" -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "未知失败:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "服务暂时不可用。" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3302,37 +3320,37 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生了未知登入错误:%s。" -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:580 msgid "Connection Closed" msgstr "连接已关闭" -#: src/protocols/toc/toc.c:620 +#: src/protocols/toc/toc.c:618 msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:685 +#: src/protocols/toc/toc.c:683 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:874 +#: src/protocols/toc/toc.c:871 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:878 +#: src/protocols/toc/toc.c:875 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:879 +#: src/protocols/toc/toc.c:876 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3342,47 +3360,47 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1323 +#: src/protocols/toc/toc.c:1320 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1447 +#: src/protocols/toc/toc.c:1444 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1570 +#: src/protocols/toc/toc.c:1567 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1606 +#: src/protocols/toc/toc.c:1603 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1651 src/protocols/toc/toc.c:1691 -#: src/protocols/toc/toc.c:1903 +#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688 +#: src/protocols/toc/toc.c:1900 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1815 +#: src/protocols/toc/toc.c:1812 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1848 +#: src/protocols/toc/toc.c:1845 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1948 src/gtkft.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1982 +#: src/protocols/toc/toc.c:1979 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1989 +#: src/protocols/toc/toc.c:1986 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" @@ -3397,60 +3415,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2064 src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" +#: src/protocols/toc/toc.c:2080 +msgid "TOC host" +msgstr "TOC 主机" + #: src/protocols/toc/toc.c:2084 -msgid "TOC Host:" -msgstr "TOC 主机:" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2090 -msgid "TOC Port:" -msgstr "TOC 端口:" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:602 +msgid "TOC port" +msgstr "TOC 端口" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1430 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 msgid "Pager Host:" msgstr "寻呼主机:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435 msgid "Pager Port:" msgstr "寻呼端口:" @@ -3464,10 +3482,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1524 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 +msgid "Pager host" +msgstr "寻呼主机" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545 +msgid "Pager port" +msgstr "寻呼端口" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -3617,11 +3643,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:367 src/gtkprefs.c:2192 +#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2260 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:679 +#: src/blist.c:693 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3630,33 +3656,33 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:684 +#: src/blist.c:698 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:857 +#: src/blist.c:887 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1614 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1581 +#: src/blist.c:1616 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1587 +#: src/blist.c:1622 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1590 +#: src/blist.c:1625 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" @@ -3677,87 +3703,87 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:1376 +#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/buddy_chat.c:267 +#: src/buddy_chat.c:269 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:273 +#: src/buddy_chat.c:275 msgid "Buddy Chat" msgstr "好友聊天" -#: src/buddy_chat.c:283 +#: src/buddy_chat.c:285 msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天为:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:306 +#: src/buddy_chat.c:308 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/conversation.c:405 +#: src/conversation.c:408 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:416 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1967 +#: src/conversation.c:1920 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1970 +#: src/conversation.c:1923 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2019 +#: src/conversation.c:1973 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2062 +#: src/conversation.c:2015 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2017 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2250 +#: src/conversation.c:2203 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2252 +#: src/conversation.c:2205 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2254 +#: src/conversation.c:2207 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2256 +#: src/conversation.c:2209 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3769,89 +3795,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:388 +#: src/dialogs.c:389 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:395 +#: src/dialogs.c:396 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:477 +#: src/dialogs.c:478 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:480 +#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:488 +#: src/dialogs.c:489 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:492 +#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:645 +#: src/dialogs.c:646 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:663 +#: src/dialogs.c:664 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:679 src/dialogs.c:785 src/dialogs.c:3788 +#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:801 src/gtkpounce.c:519 +#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:754 +#: src/dialogs.c:755 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:773 +#: src/dialogs.c:774 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:956 +#: src/dialogs.c:957 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:973 +#: src/dialogs.c:974 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4339 +#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/dialogs.c:1069 +#: src/dialogs.c:1070 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:1088 +#: src/dialogs.c:1089 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3860,332 +3886,332 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:1107 +#: src/dialogs.c:1108 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:1120 +#: src/dialogs.c:1121 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1130 +#: src/dialogs.c:1131 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1140 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1383 +#: src/dialogs.c:1384 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1406 +#: src/dialogs.c:1407 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1415 +#: src/dialogs.c:1416 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1434 +#: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1445 +#: src/dialogs.c:1446 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1782 +#: src/dialogs.c:1783 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1794 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1802 +#: src/dialogs.c:1803 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1820 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1823 +#: src/dialogs.c:1824 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1828 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1865 +#: src/dialogs.c:1866 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1869 +#: src/dialogs.c:1870 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:1986 +#: src/dialogs.c:1987 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:1994 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:2004 +#: src/dialogs.c:2005 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:2017 +#: src/dialogs.c:2018 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:2020 src/dialogs.c:2669 +#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2679 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2689 +#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2054 src/dialogs.c:2699 +#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2718 +#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/dialogs.c:2118 src/dialogs.c:2294 src/dialogs.c:3457 src/dialogs.c:4260 -#: src/dialogs.c:5010 +#: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 +#: src/dialogs.c:5011 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/dialogs.c:2141 +#: src/dialogs.c:2142 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" -#: src/dialogs.c:2147 +#: src/dialogs.c:2148 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "完全填入所有字段。" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:2193 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2200 +#: src/dialogs.c:2201 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2211 +#: src/dialogs.c:2212 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2222 +#: src/dialogs.c:2223 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/dialogs.c:2270 +#: src/dialogs.c:2271 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2352 +#: src/dialogs.c:2353 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2463 +#: src/dialogs.c:2464 msgid "Permit" msgstr "许可" -#: src/dialogs.c:2495 +#: src/dialogs.c:2496 msgid "Add Permit" msgstr "添加许可" -#: src/dialogs.c:2497 +#: src/dialogs.c:2498 msgid "Add Deny" msgstr "添加拒绝" -#: src/dialogs.c:2564 +#: src/dialogs.c:2565 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2645 src/dialogs.c:2778 +#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2745 +#: src/dialogs.c:2746 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2772 +#: src/dialogs.c:2773 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2876 +#: src/dialogs.c:2877 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2878 +#: src/dialogs.c:2879 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2897 +#: src/dialogs.c:2898 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3083 +#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3135 +#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3230 src/dialogs.c:3256 +#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/dialogs.c:3321 +#: src/dialogs.c:3322 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3323 +#: src/dialogs.c:3324 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#: src/dialogs.c:3333 +#: src/dialogs.c:3334 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3398 src/dialogs.c:3406 +#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3416 +#: src/dialogs.c:3417 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3461 +#: src/dialogs.c:3462 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3465 +#: src/dialogs.c:3466 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3613 +#: src/dialogs.c:3614 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3737 +#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3688 +#: src/dialogs.c:3689 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "请输入此聊天的别名。\n" -#: src/dialogs.c:3700 src/dialogs.c:3802 +#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803 msgid "_Alias:" msgstr "别名(_A):" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:3768 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" -#: src/dialogs.c:3856 src/dialogs.c:3863 +#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3887 +#: src/dialogs.c:3888 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3917 +#: src/dialogs.c:3918 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3936 +#: src/dialogs.c:3937 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3945 +#: src/dialogs.c:3946 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3990 +#: src/dialogs.c:3991 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4132 +#: src/dialogs.c:4133 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4134 +#: src/dialogs.c:4135 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4155 +#: src/dialogs.c:4156 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4176 +#: src/dialogs.c:4177 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4233 +#: src/dialogs.c:4234 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4255 +#: src/dialogs.c:4256 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4313 +#: src/dialogs.c:4314 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4330 +#: src/dialogs.c:4331 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4406 src/dialogs.c:4415 +#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名好友" -#: src/dialogs.c:4422 +#: src/dialogs.c:4423 msgid "New name:" msgstr "新名字:" @@ -4291,163 +4317,163 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:52 +#: src/gaimrc.c:53 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:367 src/gaimrc.c:1258 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1480 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1355 +#: src/gaimrc.c:1578 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gtkblist.c:403 +#: src/gtkblist.c:405 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:404 +#: src/gtkblist.c:406 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:405 +#: src/gtkblist.c:407 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:406 +#: src/gtkblist.c:408 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:410 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:409 src/gtkblist.c:440 +#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkblist.c:410 src/gtkblist.c:441 +#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:419 +#: src/gtkblist.c:421 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:421 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:422 +#: src/gtkblist.c:424 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:423 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:744 +#: src/gtkblist.c:740 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:745 +#: src/gtkblist.c:741 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:746 +#: src/gtkblist.c:742 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:747 +#: src/gtkblist.c:743 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:745 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:750 +#: src/gtkblist.c:746 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:751 +#: src/gtkblist.c:747 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:752 +#: src/gtkblist.c:748 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:753 +#: src/gtkblist.c:749 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:755 +#: src/gtkblist.c:751 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:756 +#: src/gtkblist.c:752 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:759 +#: src/gtkblist.c:755 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:760 +#: src/gtkblist.c:756 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:761 +#: src/gtkblist.c:757 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:762 +#: src/gtkblist.c:758 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:764 -msgid "/Tools/A_ccounts..." -msgstr "/工具(T)/账户(_C)..." - -#: src/gtkblist.c:765 +#: src/gtkblist.c:760 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具(T)/账户(_C)" + +#: src/gtkblist.c:761 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:766 -msgid "/Tools/Preferences..." -msgstr "/工具(T)/首选项..." - -#: src/gtkblist.c:767 -msgid "/Tools/Pr_ivacy..." -msgstr "/工具(T)/隐私(_I)..." - -#: src/gtkblist.c:769 -msgid "/Tools/View System _Log..." -msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)..." +#: src/gtkblist.c:762 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/工具(T)/首选项" + +#: src/gtkblist.c:763 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" + +#: src/gtkblist.c:765 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:772 +#: src/gtkblist.c:768 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:773 +#: src/gtkblist.c:769 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:774 -msgid "/Help/_Debug Window..." -msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)..." - -#: src/gtkblist.c:775 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." - -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:770 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" + +#: src/gtkblist.c:771 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" + +#: src/gtkblist.c:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4456,12 +4482,12 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:868 +#: src/gtkblist.c:864 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:882 +#: src/gtkblist.c:878 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4469,7 +4495,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:883 +#: src/gtkblist.c:879 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4477,7 +4503,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:880 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4485,7 +4511,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:885 +#: src/gtkblist.c:881 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4493,7 +4519,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4501,7 +4527,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:888 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4509,7 +4535,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:889 +#: src/gtkblist.c:885 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4517,7 +4543,7 @@ "\n" "<b>状态</b>:可怕" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4525,446 +4551,442 @@ "\n" "<b>状态</b>:混乱" -#: src/gtkblist.c:1186 +#: src/gtkblist.c:1181 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1188 +#: src/gtkblist.c:1183 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1192 +#: src/gtkblist.c:1187 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1190 msgid "Offline " msgstr "离线 " -#: src/gtkblist.c:1341 src/gtkblist.c:1345 src/gtkblist.c:2169 -#: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1508 msgid "None" msgstr "无" -#: src/gtkblist.c:1342 +#: src/gtkblist.c:1347 msgid "Alphabetical" msgstr "字母序" -#: src/gtkblist.c:1343 +#: src/gtkblist.c:1348 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:1344 +#: src/gtkblist.c:1349 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:1370 src/gtkprefs.c:2189 +#: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2257 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1394 +#: src/gtkblist.c:1409 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1397 +#: src/gtkblist.c:1412 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1400 +#: src/gtkblist.c:1415 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1483 +#: src/gtkblist.c:1498 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1485 +#: src/gtkblist.c:1500 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1503 src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1509 +#: src/gtkblist.c:1524 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1518 +#: src/gtkblist.c:1533 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1526 +#: src/gtkblist.c:1541 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1534 +#: src/gtkblist.c:1549 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkconv.c:220 +#: src/gtkconv.c:228 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:780 +#: src/gtkconv.c:791 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:782 src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2679 +#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:811 src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3789 +#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790 +#: src/gtkrequest.c:104 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:885 +#: src/gtkconv.c:896 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:913 +#: src/gtkconv.c:924 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:934 +#: src/gtkconv.c:945 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:954 +#: src/gtkconv.c:965 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1983 +#: src/gtkconv.c:1986 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:1991 +#: src/gtkconv.c:1994 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2098 +#: src/gtkconv.c:2096 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2552 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2553 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2552 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2554 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." +#: src/gtkconv.c:2556 +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." + #: src/gtkconv.c:2559 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." - -#: src/gtkconv.c:2562 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2566 +#: src/gtkconv.c:2563 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2567 +#: src/gtkconv.c:2564 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2568 +#: src/gtkconv.c:2565 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2604 +#: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2606 +#: src/gtkconv.c:2603 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2608 +#: src/gtkconv.c:2605 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2610 +#: src/gtkconv.c:2607 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2612 +#: src/gtkconv.c:2609 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:2638 src/gtkconv.c:2736 src/gtkconv.c:2738 -#: src/gtkconv.c:5065 +#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735 +#: src/gtkconv.c:5336 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2665 src/gtkconv.c:3792 +#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2672 +#: src/gtkconv.c:2669 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2676 +#: src/gtkconv.c:2673 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2683 src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2686 +#: src/gtkconv.c:2683 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2687 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2748 src/gtkconv.c:5068 +#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:2751 +#: src/gtkconv.c:2748 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2787 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2809 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:2828 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:2840 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:2852 +#: src/gtkconv.c:2849 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:2869 +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:2881 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:2893 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2905 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2916 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:2930 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:2984 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3632 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4269 src/gtkconv.c:4391 +#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4751 +#: src/gtkconv.c:4661 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4760 +#: src/gtkconv.c:4670 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4767 +#: src/gtkconv.c:4677 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4773 +#: src/gtkconv.c:4683 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkft.c:105 +#: src/gtkft.c:106 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/gtkft.c:108 +#: src/gtkft.c:109 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/gtkft.c:145 +#: src/gtkft.c:146 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>发送方:</b>" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>接收方:</b>" -#: src/gtkft.c:447 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - #: src/gtkft.c:454 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/gtkft.c:461 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:461 +#: src/gtkft.c:468 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:468 +#: src/gtkft.c:475 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:498 +#: src/gtkft.c:505 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:499 +#: src/gtkft.c:506 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:500 +#: src/gtkft.c:507 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:501 +#: src/gtkft.c:508 msgid "Time Elapsed:" msgstr "已过时间:" -#: src/gtkft.c:502 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:568 -msgid "File Transfers" -msgstr "文件传送" - -#: src/gtkft.c:597 +#: src/gtkft.c:604 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:607 +#: src/gtkft.c:614 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:616 +#: src/gtkft.c:623 msgid "Show download details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:617 +#: src/gtkft.c:624 msgid "Hide download details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:659 +#: src/gtkft.c:666 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:669 +#: src/gtkft.c:676 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:1012 +#: src/gtkft.c:1028 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1019 +#: src/gtkft.c:1035 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/gtkft.c:1032 +#: src/gtkft.c:1048 msgid "That file already exists." msgstr "该文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1049 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkft.c:1057 +#: src/gtkft.c:1073 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." -#: src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkft.c:1122 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" @@ -5158,11 +5180,11 @@ msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" -#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 +#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621 src/gtkaccount.c:406 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2016 +#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2084 msgid "Test" msgstr "测试" @@ -5175,447 +5197,463 @@ msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkprefs.c:435 +#: src/gtkprefs.c:440 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:437 +#: src/gtkprefs.c:442 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:618 +#: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:651 +#: src/gtkprefs.c:656 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:724 +#: src/gtkprefs.c:730 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:731 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/gtkprefs.c:729 +#: src/gtkprefs.c:735 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/gtkprefs.c:731 +#: src/gtkprefs.c:737 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:740 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/gtkprefs.c:754 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/gtkprefs.c:818 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1089 +#: src/gtkprefs.c:824 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1116 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:848 -msgid "Send Message" -msgstr "发送消息" - -#: src/gtkprefs.c:849 -msgid "_Enter sends message" -msgstr "回车键发送消息(_E)" - -#: src/gtkprefs.c:851 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" - #: src/gtkprefs.c:854 -msgid "Window Closing" -msgstr "窗口关闭" +msgid "Send Message" +msgstr "发送消息" #: src/gtkprefs.c:855 -msgid "E_scape closes window" -msgstr "Esc 键关闭窗口(_S)" +msgid "Enter _sends message" +msgstr "回车键发送消息(_S)" #: src/gtkprefs.c:857 -msgid "Control-_W closes window" -msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" #: src/gtkprefs.c:860 -msgid "Insertions" -msgstr "插入" +msgid "Window Closing" +msgstr "窗口关闭" #: src/gtkprefs.c:861 -msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" -msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" +msgid "_Escape closes window" +msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" #: src/gtkprefs.c:863 -msgid "Control-(number) inserts _smileys" -msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Control-_W closes window" +msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:866 +msgid "Insertions" +msgstr "插入" + +#: src/gtkprefs.c:867 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" +msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" + +#: src/gtkprefs.c:869 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:889 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1006 src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:901 src/gtkprefs.c:1033 src/gtkprefs.c:1089 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/gtkprefs.c:899 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1093 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Group Display" msgstr "组显示" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在组旁显示数字(_N)" -#: src/gtkprefs.c:912 -msgid "Buddy Display" -msgstr "好友显示" - -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1031 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "显示好友图标(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:915 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "显示警告级别(_W)" - #: src/gtkprefs.c:918 +msgid "Buddy Display" +msgstr "好友显示" + +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:1058 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "显示好友图标(_I)" + +#: src/gtkprefs.c:921 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "显示警告级别(_W)" + +#: src/gtkprefs.c:924 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:2190 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2258 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:976 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:979 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:993 +msgid "Top" +msgstr "上" + +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:994 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:995 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:996 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: src/gtkprefs.c:991 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "标签位置(_T):" + +#: src/gtkprefs.c:1002 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:978 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/gtkprefs.c:1015 src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:1042 src/gtkprefs.c:1098 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/gtkprefs.c:1018 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1045 src/gtkprefs.c:1101 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1077 +#: src/gtkprefs.c:1048 src/gtkprefs.c:1104 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080 +#: src/gtkprefs.c:1051 src/gtkprefs.c:1107 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1053 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1057 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "启用好友图标动画(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1069 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1110 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1086 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1090 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Show people joining in window" msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1119 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1121 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:1140 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1141 src/gtkaccount.c:696 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1143 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1134 +#: src/gtkprefs.c:1167 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1148 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: src/gtkprefs.c:1164 +#: src/gtkprefs.c:1202 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1199 +#: src/gtkprefs.c:1243 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "输入的手动浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1232 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1271 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "_Browser" msgstr "浏览器(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Manual: " msgstr "手动(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1370 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1413 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1370 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1416 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "_Method" msgstr "方式(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1442 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5624,67 +5662,67 @@ "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1448 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "_Send auto-response" msgstr "发送自动回复(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "在当前对话中发送自动回复" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1522 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1532 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1594 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5699,7 +5737,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1599 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5714,112 +5752,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1730 +#: src/gtkprefs.c:1774 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:1737 +#: src/gtkprefs.c:1781 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/gtkprefs.c:1784 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:1899 +#: src/gtkprefs.c:1953 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1993 +#: src/gtkprefs.c:2058 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:2000 +#: src/gtkprefs.c:2065 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:2020 +#: src/gtkprefs.c:2088 src/gtkaccount.c:410 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:2024 +#: src/gtkprefs.c:2092 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:2148 +#: src/gtkprefs.c:2216 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2184 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2185 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2186 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/gtkprefs.c:2187 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2191 +#: src/gtkprefs.c:2259 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/gtkprefs.c:2193 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2196 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2198 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2199 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2200 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:2201 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2202 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/gtkprefs.c:2205 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/gtkprefs.c:2255 src/main.c:383 src/win32/systray.c:355 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: src/gtkutils.c:285 +#: src/gtkutils.c:287 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" -#: src/gtkutils.c:320 +#: src/gtkutils.c:322 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - 保存图标" -#: src/html.c:322 +#: src/html.c:323 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003:打开连接出错。\n" @@ -5945,48 +5979,43 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:193 msgid "Please enter your login." msgstr "请输入您的登录名。" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:285 msgid "<New User>" msgstr "<新用户>" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:327 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:339 +#: src/main.c:343 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" -#. And now for the buttons -#: src/main.c:373 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: src/main.c:389 src/win32/systray.c:191 +#: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191 msgid "Sign On" msgstr "登入" -#: src/multi.c:91 +#: src/multi.c:91 src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: src/multi.c:167 +#: src/multi.c:167 src/gtkconn.c:117 msgid "Signon: " msgstr "登入:" -#: src/multi.c:225 +#: src/multi.c:225 src/gtkconn.c:175 msgid "Signon" msgstr "登入" -#: src/multi.c:237 +#: src/multi.c:237 src/gtkconn.c:188 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/multi.c:292 +#: src/multi.c:292 src/gtkconn.c:320 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5995,38 +6024,38 @@ "%s\n" "%s:%s" -#: src/multi.c:314 +#: src/multi.c:314 src/gtkconn.c:342 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s 无法登入" -#: src/multi.c:316 +#: src/multi.c:316 src/gtkconn.c:344 msgid "Signon Error" msgstr "登入出错" -#: src/multi.c:329 +#: src/multi.c:329 src/gtkconn.c:357 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/multi.c:343 +#: src/multi.c:343 src/gtkconn.c:371 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s 已经登出" -#: src/multi.c:345 +#: src/multi.c:345 src/gtkconn.c:373 msgid "Connection Error" msgstr "连接错误" -#: src/prpl.c:108 +#: src/prpl.c:109 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/prpl.c:394 +#: src/prpl.c:395 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/prpl.c:406 +#: src/prpl.c:407 msgid "" "\n" "\n" @@ -6036,56 +6065,56 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/prpl.c:409 +#: src/prpl.c:410 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - 信息" -#: src/prpl.c:412 +#: src/prpl.c:413 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "将用户加为好友吗?" -#: src/prpl.c:456 +#: src/prpl.c:457 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "您目前没有可以注册新账户的协议。" -#: src/prpl.c:493 +#: src/prpl.c:494 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - 注册" -#: src/prpl.c:506 +#: src/prpl.c:507 msgid "Registration Information" msgstr "注册信息" -#: src/prpl.c:520 +#: src/prpl.c:521 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/server.c:57 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:884 +#: src/server.c:888 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 条消息)" -#: src/server.c:896 +#: src/server.c:900 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1094 src/server.c:1104 +#: src/server.c:1098 src/server.c:1108 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1122 src/server.c:1130 +#: src/server.c:1126 src/server.c:1134 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1164 +#: src/server.c:1175 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6094,11 +6123,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1178 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1257 +#: src/server.c:1268 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6107,81 +6136,23 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1261 +#: src/server.c:1272 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1278 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1451 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1467 +#: src/server.c:1478 msgid "More Info" msgstr "更多信息" -#: src/sound.c:80 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "好友登入" - -#: src/sound.c:81 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "好友登出" - -#: src/sound.c:82 -msgid "Message received" -msgstr "消息已收到" - -#: src/sound.c:83 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "收到的消息开始对话" - -#: src/sound.c:84 -msgid "Message sent" -msgstr "消息已送出" - -#: src/sound.c:85 -msgid "Person enters chat" -msgstr "有人进入聊天" - -#: src/sound.c:86 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - -#: src/sound.c:87 -msgid "You talk in chat" -msgstr "您在聊天中发言" - -#: src/sound.c:88 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "别人在聊天中发言" - -#: src/sound.c:91 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "别人在聊天中提到您的名字" - -#: src/sound.c:188 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" - -#: src/sound.c:204 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" - -#: src/sound.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" - #: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "修改(_M)" @@ -6290,32 +6261,259 @@ msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/plugin.c:232 +#: src/plugin.c:233 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" -#: src/plugin.c:237 +#: src/plugin.c:238 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:172 +#: src/prpl.h:174 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/gtkdebug.c:111 +#: src/gtkdebug.c:125 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:150 +#: src/gtkdebug.c:164 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:156 +#: src/gtkdebug.c:170 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:218 +msgid "Login Options" +msgstr "登入选项" + +#: src/gtkaccount.c:235 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: src/gtkaccount.c:240 +msgid "Screenname:" +msgstr "用户名:" + +#: src/gtkaccount.c:322 +msgid "Remember password" +msgstr "记住密码" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:376 +msgid "User Options" +msgstr "用户选项" + +#: src/gtkaccount.c:389 +msgid "New mail notifications" +msgstr "新邮件通知" + +#: src/gtkaccount.c:398 +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "好友图标文件:" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:469 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 选项" + +#: src/gtkaccount.c:581 +msgid "Register with your server" +msgstr "注册服务器" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:600 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "使用全局代理设置" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:607 +msgid "No Proxy" +msgstr "无代理" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:614 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:621 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:628 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/gtkaccount.c:660 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:664 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:680 +msgid "Proxy Options" +msgstr "代理选项" + +#: src/gtkaccount.c:705 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" + +#: src/gtkaccount.c:709 +msgid "_Port:" +msgstr "端口(_P):" + +#: src/gtkaccount.c:717 +msgid "_Username:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: src/gtkaccount.c:722 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码(_S):" + +#: src/gtkaccount.c:1019 +msgid "Add Account" +msgstr "添加账户" + +#: src/gtkaccount.c:1021 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1045 +msgid "Show more options" +msgstr "显示全部选项" + +#: src/gtkaccount.c:1046 +msgid "Show fewer options" +msgstr "显示主要选项" + +#: src/gtkaccount.c:1351 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:102 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/gtkaccount.c:1431 +msgid "Screenname" +msgstr "用户名" + +#: src/gtkaccount.c:1472 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: src/gtkrequest.c:100 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/gtksound.c:75 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "好友登入" + +#: src/gtksound.c:76 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "好友登出" + +#: src/gtksound.c:77 +msgid "Message received" +msgstr "消息已收到" + +#: src/gtksound.c:78 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "收到的消息开始对话" + +#: src/gtksound.c:79 +msgid "Message sent" +msgstr "消息已送出" + +#: src/gtksound.c:80 +msgid "Person enters chat" +msgstr "有人进入聊天" + +#: src/gtksound.c:81 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: src/gtksound.c:82 +msgid "You talk in chat" +msgstr "您在聊天中发言" + +#: src/gtksound.c:83 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "别人在聊天中发言" + +#: src/gtksound.c:86 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "别人在聊天中提到您的名字" + +#: src/gtksound.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" + +#: src/gtksound.c:181 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" + +#: src/gtksound.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:237 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:613 src/protocols/trepia/trepia.c:616 +msgid "Local Users" +msgstr "本地用户" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:707 +msgid "Read error" +msgstr "读取错误" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1018 src/protocols/trepia/trepia.c:1020 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia 协议插件" + +#~ msgid "File Transfers..." +#~ msgstr "文件传送..." + +#~ msgid "Accounts..." +#~ msgstr "账户..." + +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "首选项..." + #~ msgid "Unable to Save Preferences" #~ msgstr "无法保存首选项" @@ -6330,21 +6528,6 @@ #~ msgid "IM Tabs" #~ msgstr "即时消息标签" -#~ msgid "Tab _placement:" -#~ msgstr "标签位置(_P):" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "上" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "下" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右" - #~ msgid "" #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" #~ "window" @@ -6359,75 +6542,15 @@ #~ msgid "Tabs" #~ msgstr "标签" -#~ msgid "Screenname" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "协议" - #~ msgid "Load Buddy Icon" #~ msgstr "装入好友图标" -#~ msgid "Buddy Icon File:" -#~ msgstr "好友图标文件:" - -#~ msgid "Login Options" -#~ msgstr "登入选项" - -#~ msgid "Protocol:" -#~ msgstr "协议:" - -#~ msgid "Screenname:" -#~ msgstr "用户名:" - -#~ msgid "Remember Password" -#~ msgstr "记住密码" - #~ msgid "Auto-Login" #~ msgstr "自动登入" -#~ msgid "User Options" -#~ msgstr "用户选项" - -#~ msgid "New Mail Notifications" -#~ msgstr "新邮件通知" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s 选项" - -#~ msgid "Register with server" -#~ msgstr "注册服务器" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "代理选项" - #~ msgid "Proxy _Type" #~ msgstr "代理类型(_T)" -#~ msgid "Use Global Proxy Settings" -#~ msgstr "使用全局代理设置" - -#~ msgid "No Proxy" -#~ msgstr "无代理" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "主机(_H):" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "用户名(_U):" - -#~ msgid "Pa_ssword:" -#~ msgstr "密码(_S):" - -#~ msgid "Modify Account" -#~ msgstr "修改账户" - -#~ msgid "Show more options" -#~ msgstr "显示全部选项" - -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "显示主要选项" - #~ msgid "_Login" #~ msgstr "登入(_L)" @@ -6463,11 +6586,5 @@ #~ msgstr "" #~ "您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" -#~ msgid "Are you sure you want to delete %s?" -#~ msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - #~ msgid "Account Editor" #~ msgstr "账户编辑器"