Mercurial > pidgin
changeset 18502:5f43c377adf0
fixes #2133
fixes #1593
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net> |
---|---|
date | Thu, 12 Jul 2007 20:32:52 +0000 |
parents | 49c10c4d4d5a |
children | 791796702043 |
files | po/sl.po |
diffstat | 1 files changed, 2154 insertions(+), 2059 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po Thu Jul 12 16:31:17 2007 +0000 +++ b/po/sl.po Thu Jul 12 20:32:52 2007 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: Pidgin 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-15 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:10+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <users@sl.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,21 @@ "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: ../finch/finch.c:180 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:70 +#: ../finch/finch.c:298 +#: ../finch/finch.c:327 +#: ../finch/finch.c:404 +msgid "Finch" +msgstr "Finch" + +#: ../finch/finch.c:204 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" -#: ../finch/finch.c:182 +#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -46,116 +55,118 @@ " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:274 -#: ../finch/finch.c:303 -msgid "Finch" -msgstr "Finch" - -#: ../finch/finch.c:301 -#: ../pidgin/gtkmain.c:682 +#: ../finch/finch.c:325 +#: ../pidgin/gtkmain.c:708 #, c-format msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" msgstr "%s je naletel na napake pri migraciji vaših nastavitev iz %s v %s. Prosimo, raziščite in dokončajte migracijo ročno (s kopiranjem ustreznih datotek). Prosimo, da to napako javite na naslov http://developer.pidgin.im." -#: ../finch/gntaccount.c:119 -#: ../finch/gntblist.c:290 -#: ../finch/gntblist.c:415 -#: ../finch/gntblist.c:428 -#: ../finch/gntplugin.c:181 -#: ../finch/gntplugin.c:225 -#: ../finch/gntstatus.c:294 -#: ../finch/gntstatus.c:302 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 +#: ../finch/gntaccount.c:122 +#: ../finch/gntaccount.c:477 +#: ../finch/gntblist.c:299 +#: ../finch/gntblist.c:424 +#: ../finch/gntblist.c:437 +#: ../finch/gntplugin.c:185 +#: ../finch/gntplugin.c:233 +#: ../finch/gntstatus.c:297 +#: ../finch/gntstatus.c:305 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../finch/gntaccount.c:119 +#: ../finch/gntaccount.c:122 msgid "Account was not added" msgstr "Račun ni bil dodan" -#: ../finch/gntaccount.c:120 +#: ../finch/gntaccount.c:123 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno." -#: ../finch/gntaccount.c:423 +#: ../finch/gntaccount.c:430 msgid "New mail notifications" msgstr "Obveščanje o prispeli pošti" -#: ../finch/gntaccount.c:433 +#: ../finch/gntaccount.c:440 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: ../finch/gntaccount.c:474 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 +#: ../finch/gntaccount.c:478 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "Vtičniki protokolov niso nameščeni." + +#: ../finch/gntaccount.c:479 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "(Najverjetneje ste pozabili na 'make install'.)" + +#: ../finch/gntaccount.c:489 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4014 msgid "Modify Account" msgstr "Spremeni račun" -#: ../finch/gntaccount.c:474 +#: ../finch/gntaccount.c:489 msgid "New Account" msgstr "Nov račun" -#: ../finch/gntaccount.c:500 +#: ../finch/gntaccount.c:514 #: ../pidgin/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../finch/gntaccount.c:508 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: ../finch/gntaccount.c:522 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Screen name:" msgstr "Zaslonsko ime:" -#: ../finch/gntaccount.c:521 +#: ../finch/gntaccount.c:535 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../finch/gntaccount.c:531 +#: ../finch/gntaccount.c:545 msgid "Alias:" msgstr "Psevdonim:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:554 -#: ../finch/gntaccount.c:617 -#: ../finch/gntaccount.c:853 -#: ../finch/gntblist.c:334 -#: ../finch/gntblist.c:403 -#: ../finch/gntblist.c:438 -#: ../finch/gntblist.c:770 -#: ../finch/gntblist.c:967 -#: ../finch/gntblist.c:1063 -#: ../finch/gntblist.c:2160 -#: ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntaccount.c:568 +#: ../finch/gntaccount.c:631 +#: ../finch/gntaccount.c:875 +#: ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:447 +#: ../finch/gntblist.c:794 +#: ../finch/gntblist.c:996 +#: ../finch/gntblist.c:1092 +#: ../finch/gntblist.c:2198 +#: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:456 #: ../finch/gntpounce.c:654 -#: ../finch/gntprefs.c:246 -#: ../finch/gntstatus.c:142 -#: ../finch/gntstatus.c:475 -#: ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntstatus.c:143 +#: ../finch/gntstatus.c:478 +#: ../finch/gntstatus.c:603 #: ../libpurple/account.c:984 #: ../libpurple/account.c:1234 #: ../libpurple/account.c:1269 -#: ../libpurple/conversation.c:1168 +#: ../libpurple/conversation.c:1173 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 @@ -163,16 +174,16 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 @@ -201,96 +212,99 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1916 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2514 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5898 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:983 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423 -#: ../pidgin/gtklog.c:302 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5915 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +#: ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1102 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:582 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:621 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1115 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:558 -#: ../finch/gntplugin.c:360 +#: ../finch/gntaccount.c:572 +#: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:462 -#: ../finch/gntprefs.c:246 -#: ../finch/gntstatus.c:478 -#: ../finch/gntstatus.c:588 +#: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntstatus.c:481 +#: ../finch/gntstatus.c:591 #: ../libpurple/account.c:1268 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../finch/gntaccount.c:611 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 +#: ../finch/gntaccount.c:625 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:614 +#: ../finch/gntaccount.c:628 msgid "Delete Account" msgstr "Izbriši račun" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:616 -#: ../finch/gntaccount.c:683 +#: ../finch/gntaccount.c:630 +#: ../finch/gntaccount.c:699 #: ../finch/gntpounce.c:653 -#: ../finch/gntpounce.c:714 -#: ../finch/gntstatus.c:141 -#: ../finch/gntstatus.c:204 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1915 -#: ../pidgin/gtklog.c:301 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../finch/gntpounce.c:715 +#: ../finch/gntstatus.c:142 +#: ../finch/gntstatus.c:207 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 +#: ../pidgin/gtklog.c:326 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../finch/gntaccount.c:646 -#: ../finch/gntblist.c:2065 -#: ../finch/gntui.c:76 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2340 +#: ../finch/gntaccount.c:662 +#: ../finch/gntblist.c:2104 +#: ../finch/gntui.c:77 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Računi" -#: ../finch/gntaccount.c:652 +#: ../finch/gntaccount.c:668 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:675 -#: ../finch/gntaccount.c:852 -#: ../finch/gntblist.c:333 -#: ../finch/gntblist.c:403 -#: ../finch/gntblist.c:438 -#: ../finch/gntnotify.c:369 -#: ../finch/gntpounce.c:699 -#: ../finch/gntstatus.c:194 +#: ../finch/gntaccount.c:691 +#: ../finch/gntaccount.c:874 +#: ../finch/gntblist.c:342 +#: ../finch/gntblist.c:412 +#: ../finch/gntblist.c:447 +#: ../finch/gntnotify.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:700 +#: ../finch/gntstatus.c:197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 @@ -298,121 +312,122 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2513 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5897 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1687 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1651 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:679 -#: ../finch/gntpounce.c:706 +#: ../finch/gntaccount.c:695 +#: ../finch/gntpounce.c:707 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: ../finch/gntaccount.c:775 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2460 +#: ../finch/gntaccount.c:797 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:848 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2512 +#: ../finch/gntaccount.c:870 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?" -#: ../finch/gntaccount.c:902 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2564 +#: ../finch/gntaccount.c:924 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s." -#: ../finch/gntaccount.c:922 -#: ../finch/gntaccount.c:929 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2593 +#: ../finch/gntaccount.c:949 +#: ../finch/gntaccount.c:952 +#: ../finch/gntaccount.c:979 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?" -#: ../finch/gntaccount.c:926 -#: ../finch/gntaccount.c:933 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2594 +#: ../finch/gntaccount.c:956 +#: ../finch/gntaccount.c:983 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Pooblasti" -#: ../finch/gntaccount.c:927 -#: ../finch/gntaccount.c:934 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2589 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2595 +#: ../finch/gntaccount.c:957 +#: ../finch/gntaccount.c:984 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Zavrni" -#: ../finch/gntblist.c:279 +#: ../finch/gntblist.c:288 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime." -#: ../finch/gntblist.c:281 +#: ../finch/gntblist.c:290 msgid "You must provide a group." msgstr "Vnesti morate skupino." -#: ../finch/gntblist.c:283 +#: ../finch/gntblist.c:292 msgid "You must select an account." msgstr "Izberite račun." -#: ../finch/gntblist.c:285 +#: ../finch/gntblist.c:294 msgid "The selected account is not online." msgstr "Izbrani račun ni povezan." -#: ../finch/gntblist.c:290 +#: ../finch/gntblist.c:299 msgid "Error adding buddy" msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja" -#: ../finch/gntblist.c:315 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1991 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 +#: ../finch/gntblist.c:324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 msgid "Screen Name" msgstr "Ime" -#: ../finch/gntblist.c:318 -#: ../finch/gntblist.c:395 -#: ../finch/gntblist.c:1211 +#: ../finch/gntblist.c:327 +#: ../finch/gntblist.c:404 +#: ../finch/gntblist.c:1240 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:982 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#: ../finch/gntblist.c:321 -#: ../finch/gntblist.c:398 +#: ../finch/gntblist.c:330 +#: ../finch/gntblist.c:407 msgid "Group" msgstr "Združi" -#: ../finch/gntblist.c:325 -#: ../finch/gntblist.c:386 -#: ../finch/gntblist.c:1261 -#: ../finch/gntnotify.c:171 -#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntblist.c:334 +#: ../finch/gntblist.c:395 +#: ../finch/gntblist.c:1292 +#: ../finch/gntnotify.c:173 +#: ../finch/gntstatus.c:569 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2984 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 #: ../pidgin/gtknotify.c:482 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: ../finch/gntblist.c:331 -#: ../finch/gntblist.c:819 +#: ../finch/gntblist.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -422,204 +437,198 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5403 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5420 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Dodaj prijatelja" -#: ../finch/gntblist.c:331 +#: ../finch/gntblist.c:340 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju." -#: ../finch/gntblist.c:358 -#: ../libpurple/blist.c:1192 +#: ../finch/gntblist.c:367 +#: ../libpurple/blist.c:1190 msgid "Chats" msgstr "Pomenki" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:392 +#: ../finch/gntblist.c:401 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../finch/gntblist.c:401 -#: ../finch/gntblist.c:821 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5783 +#: ../finch/gntblist.c:410 +#: ../finch/gntblist.c:845 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5800 msgid "Add Chat" msgstr "Dodaj pomenek" -#: ../finch/gntblist.c:402 +#: ../finch/gntblist.c:411 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija." -#: ../finch/gntblist.c:415 -#: ../finch/gntblist.c:428 +#: ../finch/gntblist.c:424 +#: ../finch/gntblist.c:437 msgid "Error adding group" msgstr "Napaka pri dodajanju skupine" -#: ../finch/gntblist.c:416 +#: ../finch/gntblist.c:425 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati." -#: ../finch/gntblist.c:429 +#: ../finch/gntblist.c:438 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja." -#: ../finch/gntblist.c:436 -#: ../finch/gntblist.c:823 +#: ../finch/gntblist.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:847 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5894 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5911 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj skupino" -#: ../finch/gntblist.c:436 +#: ../finch/gntblist.c:445 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Vnesite ime skupine" -#: ../finch/gntblist.c:769 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Edit Chat" msgstr "Uredi pomenek" -#: ../finch/gntblist.c:769 +#: ../finch/gntblist.c:793 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." -#: ../finch/gntblist.c:770 -#: ../finch/gntstatus.c:199 +#: ../finch/gntblist.c:794 +#: ../finch/gntstatus.c:202 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../finch/gntblist.c:786 +#: ../finch/gntblist.c:810 msgid "Auto-join" msgstr "Samodejno spoji" -#: ../finch/gntblist.c:795 +#: ../finch/gntblist.c:819 msgid "Edit Settings" msgstr "Uredi nastavitve" -#: ../finch/gntblist.c:833 -#: ../finch/gntconv.c:317 -#: ../pidgin/gtkblist.c:277 -#: ../pidgin/gtkconv.c:682 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 +#: ../finch/gntblist.c:855 +#: ../pidgin/gtkutils.c:926 msgid "Information" msgstr "Podatki" -#: ../finch/gntblist.c:833 -#: ../finch/gntconv.c:317 -#: ../pidgin/gtkblist.c:277 -#: ../pidgin/gtkconv.c:682 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 +#: ../finch/gntblist.c:855 +#: ../pidgin/gtkutils.c:926 msgid "Retrieving..." msgstr "Pridobivanje poteka ..." -#: ../finch/gntblist.c:866 -#: ../finch/gntconv.c:418 +#: ../finch/gntblist.c:895 +#: ../finch/gntconv.c:407 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Informacije" -#: ../finch/gntblist.c:870 +#: ../finch/gntblist.c:899 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:877 -#: ../finch/gntconv.c:430 +#: ../finch/gntblist.c:906 +#: ../finch/gntconv.c:419 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1635 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1599 msgid "Send File" msgstr "Pošlji datoteko" -#: ../finch/gntblist.c:881 +#: ../finch/gntblist.c:910 msgid "View Log" msgstr "Pokaži dnevnik" -#: ../finch/gntblist.c:962 +#: ../finch/gntblist.c:991 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s" -#: ../finch/gntblist.c:964 -#: ../finch/gntblist.c:1211 +#: ../finch/gntblist.c:993 +#: ../finch/gntblist.c:1240 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../finch/gntblist.c:964 +#: ../finch/gntblist.c:993 msgid "Set Alias" msgstr "Nastavi psevdonim" -#: ../finch/gntblist.c:965 +#: ../finch/gntblist.c:994 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime." -#: ../finch/gntblist.c:1041 +#: ../finch/gntblist.c:1070 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika" -#: ../finch/gntblist.c:1049 +#: ../finch/gntblist.c:1078 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine" -#: ../finch/gntblist.c:1054 +#: ../finch/gntblist.c:1083 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1057 +#: ../finch/gntblist.c:1086 msgid "Confirm Remove" msgstr "Potrditev odstranitve" -#: ../finch/gntblist.c:1062 -#: ../finch/gntblist.c:1213 -#: ../finch/gntft.c:223 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1684 +#: ../finch/gntblist.c:1091 +#: ../finch/gntblist.c:1242 +#: ../finch/gntft.c:224 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1187 -#: ../finch/gntblist.c:2237 -#: ../finch/gntprefs.c:240 -#: ../finch/gntui.c:77 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4249 +#: ../finch/gntblist.c:1216 +#: ../finch/gntblist.c:2283 +#: ../finch/gntprefs.c:257 +#: ../finch/gntui.c:78 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4256 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 msgid "Buddy List" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../finch/gntblist.c:1218 +#: ../finch/gntblist.c:1247 msgid "Place tagged" msgstr "Označeno mesto" -#: ../finch/gntblist.c:1223 +#: ../finch/gntblist.c:1252 msgid "Toggle Tag" msgstr "Pokaži/skrij oznako" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1256 +#: ../finch/gntblist.c:1287 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 @@ -633,43 +642,47 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1276 -#: ../finch/gntprefs.c:243 +#: ../finch/gntblist.c:1307 +#: ../finch/gntprefs.c:260 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3035 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3428 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1848 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3026 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 msgid "Idle" msgstr "Nedejaven" -#: ../finch/gntblist.c:1365 +#: ../finch/gntblist.c:1320 +msgid "On Mobile" +msgstr "Na mobilcu" + +#: ../finch/gntblist.c:1400 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" - -#: ../finch/gntblist.c:1374 +"Povezanih: %d\n" +"Skupaj: %d" + +#: ../finch/gntblist.c:1409 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Račun: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1386 +#: ../finch/gntblist.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -678,64 +691,64 @@ "\n" "Zadnjič viden: pred %s leti" -#: ../finch/gntblist.c:1651 +#: ../finch/gntblist.c:1687 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 msgid "New..." msgstr "Novo ..." -#: ../finch/gntblist.c:1658 +#: ../finch/gntblist.c:1694 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 msgid "Saved..." msgstr "Datoteka shranjena ..." -#: ../finch/gntblist.c:2033 -#: ../finch/gntplugin.c:244 -#: ../finch/gntui.c:81 +#: ../finch/gntblist.c:2072 +#: ../finch/gntplugin.c:254 +#: ../finch/gntui.c:82 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: ../finch/gntblist.c:2141 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:933 +#: ../finch/gntblist.c:2179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:708 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:927 msgid "_Name" msgstr "_Ime" -#: ../finch/gntblist.c:2146 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:710 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:938 +#: ../finch/gntblist.c:2184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:932 msgid "_Account" msgstr "_Račun" -#: ../finch/gntblist.c:2154 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718 +#: ../finch/gntblist.c:2192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 msgid "New Instant Message" msgstr "Novo neposredno sporočilo" -#: ../finch/gntblist.c:2156 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 +#: ../finch/gntblist.c:2194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo." -#: ../finch/gntblist.c:2159 -#: ../finch/gntnotify.c:77 +#: ../finch/gntblist.c:2197 +#: ../finch/gntnotify.c:79 #: ../libpurple/account.c:983 #: ../libpurple/account.c:1233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -755,52 +768,56 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4004 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:870 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4013 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:864 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "V redu" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2179 +#: ../finch/gntblist.c:2217 #: ../finch/gntpounce.c:444 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:778 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../finch/gntblist.c:2185 +#: ../finch/gntblist.c:2223 msgid "Send IM..." msgstr "Pošllji sporočilo ..." -#: ../finch/gntblist.c:2189 +#: ../finch/gntblist.c:2227 +msgid "Show empty groups" +msgstr "Pokaži prazne skupine" + +#: ../finch/gntblist.c:2233 msgid "Show offline buddies" msgstr "Prikaži nepovezane prijatelje" -#: ../finch/gntblist.c:2195 +#: ../finch/gntblist.c:2239 msgid "Sort by status" msgstr "Razvrsti po stanju" -#: ../finch/gntblist.c:2199 +#: ../finch/gntblist.c:2243 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#: ../finch/gntblist.c:2203 +#: ../finch/gntblist.c:2247 msgid "Sort by log size" msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika" -#: ../finch/gntconn.c:109 +#: ../finch/gntconn.c:110 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:112 +#: ../finch/gntconn.c:113 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s se je odjavil." -#: ../finch/gntconn.c:113 +#: ../finch/gntconn.c:114 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -811,51 +828,47 @@ "\n" "Finch se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." -#: ../finch/gntconv.c:116 +#: ../finch/gntconv.c:117 msgid "No such command." msgstr "Ta ukaz ne obstaja." -#: ../finch/gntconv.c:120 -#: ../pidgin/gtkconv.c:513 +#: ../finch/gntconv.c:121 +#: ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz." -#: ../finch/gntconv.c:125 -#: ../pidgin/gtkconv.c:518 +#: ../finch/gntconv.c:126 +#: ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel." -#: ../finch/gntconv.c:130 -#: ../pidgin/gtkconv.c:524 +#: ../finch/gntconv.c:131 +#: ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih." -#: ../finch/gntconv.c:133 -#: ../pidgin/gtkconv.c:527 +#: ../finch/gntconv.c:134 +#: ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih." -#: ../finch/gntconv.c:137 -#: ../pidgin/gtkconv.c:531 +#: ../finch/gntconv.c:138 +#: ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu." -#: ../finch/gntconv.c:144 -msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano." - -#: ../finch/gntconv.c:230 +#: ../finch/gntconv.c:224 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:253 +#: ../finch/gntconv.c:247 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:258 -#: ../finch/gntconv.c:619 +#: ../finch/gntconv.c:252 +#: ../finch/gntconv.c:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -864,52 +877,52 @@ "\n" "%s tipka ..." -#: ../finch/gntconv.c:277 +#: ../finch/gntconv.c:271 msgid "You have left this chat." msgstr "Ta klepet ste zapustili." -#: ../finch/gntconv.c:353 +#: ../finch/gntconv.c:342 msgid "Send To" msgstr "Pošlji k" -#: ../finch/gntconv.c:397 +#: ../finch/gntconv.c:386 msgid "Conversation" msgstr "Pogovor" -#: ../finch/gntconv.c:403 +#: ../finch/gntconv.c:392 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Počisti pretekle izjave" -#: ../finch/gntconv.c:407 -#: ../finch/gntprefs.c:178 +#: ../finch/gntconv.c:396 +#: ../finch/gntprefs.c:190 msgid "Show Timestamps" msgstr "Pokaži časovne žige" -#: ../finch/gntconv.c:423 +#: ../finch/gntconv.c:412 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju ..." -#: ../finch/gntconv.c:586 +#: ../finch/gntconv.c:614 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>" #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:702 +#: ../finch/gntconv.c:735 msgid "List of users:\n" msgstr "Seznam uporabnikov:\n" -#: ../finch/gntconv.c:847 -#: ../pidgin/gtkconv.c:394 +#: ../finch/gntconv.c:880 +#: ../pidgin/gtkconv.c:335 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica" -#: ../finch/gntconv.c:882 -#: ../pidgin/gtkconv.c:430 +#: ../finch/gntconv.c:915 +#: ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)." -#: ../finch/gntconv.c:885 -#: ../pidgin/gtkconv.c:433 +#: ../finch/gntconv.c:918 +#: ../pidgin/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -917,61 +930,61 @@ "Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n" "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n" -#: ../finch/gntconv.c:943 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7211 +#: ../finch/gntconv.c:976 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7198 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza." -#: ../finch/gntconv.c:946 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7214 +#: ../finch/gntconv.c:979 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7201 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a." -#: ../finch/gntconv.c:949 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7217 +#: ../finch/gntconv.c:982 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7204 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju." -#: ../finch/gntconv.c:952 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7220 +#: ../finch/gntconv.c:985 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7207 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka." -#: ../finch/gntconv.c:955 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7223 +#: ../finch/gntconv.c:988 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7213 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu." -#: ../finch/gntconv.c:958 +#: ../finch/gntconv.c:991 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Pokaži seznam uporabnikov v klepetu." -#: ../finch/gntconv.c:963 +#: ../finch/gntconv.c:996 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov." -#: ../finch/gntconv.c:966 +#: ../finch/gntconv.c:999 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev." -#: ../finch/gntconv.c:969 +#: ../finch/gntconv.c:1002 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Pokaži okno računov." -#: ../finch/gntconv.c:972 +#: ../finch/gntconv.c:1005 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja." -#: ../finch/gntconv.c:975 +#: ../finch/gntconv.c:1008 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev." -#: ../finch/gntconv.c:978 +#: ../finch/gntconv.c:1011 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses." -#: ../finch/gntdebug.c:230 -#: ../finch/gntui.c:79 +#: ../finch/gntdebug.c:234 +#: ../finch/gntui.c:80 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" msgstr "Razhroščevalno okno" @@ -980,16 +993,16 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:251 +#: ../finch/gntdebug.c:255 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../finch/gntdebug.c:257 +#: ../finch/gntdebug.c:261 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: ../finch/gntdebug.c:261 +#: ../finch/gntdebug.c:265 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762 msgid "Pause" msgstr "Premor" @@ -1000,150 +1013,151 @@ msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek" +#. Create the window. #: ../finch/gntft.c:122 -#: ../finch/gntft.c:194 -#: ../finch/gntui.c:80 +#: ../finch/gntft.c:195 +#: ../finch/gntui.c:81 #: ../pidgin/gtkft.c:233 -#: ../pidgin/gtkft.c:763 +#: ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Prenosi datotek" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 #: ../pidgin/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Potek" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 #: ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Datoteka" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 #: ../pidgin/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: ../finch/gntft.c:197 +#: ../finch/gntft.c:198 #: ../pidgin/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Preostanek" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:197 -#: ../finch/gntstatus.c:537 -#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntstatus.c:540 +#: ../finch/gntstatus.c:569 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../finch/gntft.c:207 +#: ../finch/gntft.c:208 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku vseh prenosov" -#: ../finch/gntft.c:214 +#: ../finch/gntft.c:215 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Počisti dokončane prenose" -#: ../finch/gntft.c:228 +#: ../finch/gntft.c:229 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #. Close button -#: ../finch/gntft.c:233 -#: ../finch/gntnotify.c:179 -#: ../finch/gntplugin.c:205 -#: ../finch/gntplugin.c:291 -#: ../finch/gntpounce.c:722 -#: ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../finch/gntft.c:234 +#: ../finch/gntnotify.c:181 +#: ../finch/gntplugin.c:209 +#: ../finch/gntplugin.c:309 +#: ../finch/gntpounce.c:723 +#: ../finch/gntstatus.c:212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2487 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2474 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../finch/gntft.c:299 +#: ../finch/gntft.c:302 #: ../pidgin/gtkft.c:168 -#: ../pidgin/gtkft.c:975 +#: ../pidgin/gtkft.c:972 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakanje na začetek prenosa" -#: ../finch/gntft.c:366 +#: ../finch/gntft.c:369 #: ../pidgin/gtkft.c:165 -#: ../pidgin/gtkft.c:1056 +#: ../pidgin/gtkft.c:1053 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" -#: ../finch/gntft.c:368 -#: ../pidgin/gtkft.c:1058 +#: ../finch/gntft.c:371 +#: ../pidgin/gtkft.c:1055 msgid "Failed" msgstr "Neuspeh" -#: ../finch/gntft.c:414 +#: ../finch/gntft.c:417 #: ../pidgin/gtkft.c:133 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#: ../finch/gntft.c:425 -#: ../finch/gntft.c:426 +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KiB/s" + +#: ../finch/gntft.c:428 +#: ../finch/gntft.c:429 #: ../pidgin/gtkft.c:162 -#: ../pidgin/gtkft.c:1118 +#: ../pidgin/gtkft.c:1115 msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: ../finch/gntft.c:428 +#: ../finch/gntft.c:431 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Prenos je v teku" -#: ../finch/gntnotify.c:162 +#: ../finch/gntnotify.c:164 msgid "Emails" msgstr "E-naslovi" -#: ../finch/gntnotify.c:168 -#: ../finch/gntnotify.c:222 +#: ../finch/gntnotify.c:170 +#: ../finch/gntnotify.c:224 msgid "You have mail!" msgstr "Dobili ste pošto!" -#: ../finch/gntnotify.c:171 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: ../finch/gntnotify.c:171 +#: ../finch/gntnotify.c:173 +#: ../pidgin/gtknotify.c:489 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: ../finch/gntnotify.c:173 #: ../pidgin/gtknotify.c:496 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: ../finch/gntnotify.c:198 +#: ../finch/gntnotify.c:200 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1152,65 +1166,65 @@ msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili." msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila." -#: ../finch/gntnotify.c:222 +#: ../finch/gntnotify.c:224 #: ../pidgin/gtknotify.c:335 msgid "New Mail" msgstr "Nova e-pošta" -#: ../finch/gntnotify.c:287 -#: ../pidgin/gtknotify.c:920 +#: ../finch/gntnotify.c:289 +#: ../pidgin/gtknotify.c:916 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Podatki za %s" -#: ../finch/gntnotify.c:288 +#: ../finch/gntnotify.c:290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:921 +#: ../pidgin/gtknotify.c:917 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacije o prijatelju" -#: ../finch/gntnotify.c:366 +#: ../finch/gntnotify.c:376 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: ../finch/gntnotify.c:372 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1663 +#: ../finch/gntnotify.c:382 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1627 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Informacije" -#: ../finch/gntnotify.c:375 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1624 +#: ../finch/gntnotify.c:385 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1588 msgid "IM" msgstr "Sporoči" -#: ../finch/gntnotify.c:378 +#: ../finch/gntnotify.c:388 msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../finch/gntnotify.c:381 +#: ../finch/gntnotify.c:391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Povabi" -#: ../finch/gntnotify.c:384 +#: ../finch/gntnotify.c:394 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: ../finch/gntplugin.c:73 -#: ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:74 +#: ../finch/gntplugin.c:83 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: ../finch/gntplugin.c:73 +#: ../finch/gntplugin.c:74 msgid "loading plugin failed" msgstr "nalaganje vtičnika ni uspelo" -#: ../finch/gntplugin.c:82 +#: ../finch/gntplugin.c:83 msgid "unloading plugin failed" msgstr "izklop vtičnika ni uspel" -#: ../finch/gntplugin.c:124 +#: ../finch/gntplugin.c:128 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1227,43 +1241,49 @@ "Spletna stran: %s\n" "Ime datoteke: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:186 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite." -#: ../finch/gntplugin.c:226 +#: ../finch/gntplugin.c:234 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev." -#: ../finch/gntplugin.c:249 +#: ../finch/gntplugin.c:259 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama." -#: ../finch/gntplugin.c:296 +#: ../finch/gntplugin.c:314 msgid "Configure Plugin" msgstr "Prilagodi vstavek" -#: ../finch/gntplugin.c:352 -#: ../finch/gntplugin.c:359 -#: ../finch/gntprefs.c:245 -#: ../finch/gntui.c:82 +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:370 +#: ../finch/gntplugin.c:377 +#: ../finch/gntprefs.c:263 +#: ../finch/gntui.c:83 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1992 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: ../finch/gntpounce.c:180 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:253 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:255 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja." +#. Create the window. #: ../finch/gntpounce.c:325 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Novo opozorilo prijatelja" #: ../finch/gntpounce.c:325 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:507 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" @@ -1273,7 +1293,7 @@ #. Account: #: ../finch/gntpounce.c:333 -#: ../finch/gntstatus.c:446 +#: ../finch/gntstatus.c:449 msgid "Account:" msgstr "Račun:" @@ -1283,7 +1303,7 @@ #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../finch/gntpounce.c:371 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:577 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:586 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..." @@ -1329,7 +1349,7 @@ #. Create the "Action" frame. #: ../finch/gntpounce.c:411 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:638 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:647 msgid "Action" msgstr "Dejanje" @@ -1358,221 +1378,237 @@ msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo" #: ../finch/gntpounce.c:447 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1295 msgid "Recurring" msgstr "Ponavljajoč" #: ../finch/gntpounce.c:649 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1110 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:682 -#: ../finch/gntui.c:78 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1329 +#: ../finch/gntpounce.c:683 +#: ../finch/gntui.c:79 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1339 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Opozorila prijatelja" -#: ../finch/gntpounce.c:794 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#: ../finch/gntpounce.c:795 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je začel pisati" -#: ../finch/gntpounce.c:796 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#: ../finch/gntpounce.c:797 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:798 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#: ../finch/gntpounce.c:799 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se je prijavil na (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:800 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#: ../finch/gntpounce.c:801 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s je spet dejaven (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:802 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#: ../finch/gntpounce.c:803 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s se je vrnil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:804 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:805 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati" -#: ../finch/gntpounce.c:806 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:807 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se je odjavil (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:808 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:809 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1480 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s je postal nedejaven (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:810 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#: ../finch/gntpounce.c:811 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1482 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s je postal odsoten. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#: ../finch/gntpounce.c:813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1484 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475 +#: ../finch/gntpounce.c:814 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1485 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" -#: ../finch/gntprefs.c:79 +#: ../finch/gntprefs.c:91 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Glede na uporabo tipkovnice" -#: ../finch/gntprefs.c:81 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853 +#: ../finch/gntprefs.c:93 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 msgid "From last sent message" msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila" -#: ../finch/gntprefs.c:83 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:820 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:829 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866 +#: ../finch/gntprefs.c:95 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:897 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:906 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 msgid "Never" msgstr "nikoli" -#: ../finch/gntprefs.c:171 +#: ../finch/gntprefs.c:183 msgid "Show Idle Time" msgstr "Pokaži čas nedejavnosti" -#: ../finch/gntprefs.c:172 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Pokaži neprijavljene prijatelje" -#: ../finch/gntprefs.c:179 +#: ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Obvesti prijatelje, ko pišem" -#: ../finch/gntprefs.c:185 +#: ../finch/gntprefs.c:197 msgid "Log format" msgstr "Oblika dnevnika" -#: ../finch/gntprefs.c:186 +#: ../finch/gntprefs.c:198 msgid "Log IMs" msgstr "Beleži IM" -#: ../finch/gntprefs.c:187 +#: ../finch/gntprefs.c:199 msgid "Log chats" msgstr "Beleži klepete" -#: ../finch/gntprefs.c:188 +#: ../finch/gntprefs.c:200 msgid "Log status change events" msgstr "Beleži spremembe stanja" +#: ../finch/gntprefs.c:206 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Poročaj o času nedejavnosti" + +#: ../finch/gntprefs.c:207 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Spremeni stanje ob nedejavnosti" + +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Število minut pred spremembo stanja" + +#: ../finch/gntprefs.c:209 +msgid "Change status to" +msgstr "Spremeni stanje v" + #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:241 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 +#: ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:992 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "Conversations" msgstr "Pogovori" -#: ../finch/gntprefs.c:242 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 +#: ../finch/gntprefs.c:259 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037 msgid "Logging" msgstr "Beleženje v dnevnik" -#: ../finch/gntrequest.c:532 +#: ../finch/gntrequest.c:563 msgid "Not implemented yet." msgstr "Še ni podprto." -#: ../finch/gntrequest.c:597 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1530 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 +#: ../finch/gntrequest.c:635 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1526 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 msgid "Save File..." msgstr "Shrani datoteko ..." -#: ../finch/gntrequest.c:597 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1531 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1577 +#: ../finch/gntrequest.c:635 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1527 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 msgid "Open File..." msgstr "Odpri datoteko ..." -#: ../finch/gntstatus.c:135 +#: ../finch/gntstatus.c:136 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?" -#: ../finch/gntstatus.c:138 +#: ../finch/gntstatus.c:139 msgid "Delete Status" msgstr "Izbriši stanje" -#: ../finch/gntstatus.c:170 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 +#: ../finch/gntstatus.c:174 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 msgid "Saved Statuses" msgstr "Shranjena stanja" -#: ../finch/gntstatus.c:177 -#: ../finch/gntstatus.c:529 +#: ../finch/gntstatus.c:181 +#: ../finch/gntstatus.c:532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: ../finch/gntstatus.c:177 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: ../finch/gntstatus.c:181 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../finch/gntstatus.c:177 -#: ../finch/gntstatus.c:554 -#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntstatus.c:181 +#: ../finch/gntstatus.c:557 +#: ../finch/gntstatus.c:569 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5531 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1583,60 +1619,60 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:189 -#: ../finch/gntstatus.c:583 +#: ../finch/gntstatus.c:192 +#: ../finch/gntstatus.c:586 msgid "Use" msgstr "Uporabi" -#: ../finch/gntstatus.c:294 +#: ../finch/gntstatus.c:297 msgid "Invalid title" msgstr "Neveljaven naslov" -#: ../finch/gntstatus.c:295 +#: ../finch/gntstatus.c:298 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje." -#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../finch/gntstatus.c:305 msgid "Duplicate title" msgstr "Podvojen naslov" -#: ../finch/gntstatus.c:303 +#: ../finch/gntstatus.c:306 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje." -#: ../finch/gntstatus.c:443 +#: ../finch/gntstatus.c:446 msgid "Substatus" msgstr "Podstanje" -#: ../finch/gntstatus.c:454 +#: ../finch/gntstatus.c:457 #: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../finch/gntstatus.c:469 +#: ../finch/gntstatus.c:472 msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: ../finch/gntstatus.c:518 +#: ../finch/gntstatus.c:521 msgid "Edit Status" msgstr "Uredi stanje" -#: ../finch/gntstatus.c:560 +#: ../finch/gntstatus.c:563 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:594 +#: ../finch/gntstatus.c:597 msgid "Save & Use" msgstr "Shrani in uporabi" -#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../finch/gntui.c:84 msgid "Statuses" msgstr "Stanja" @@ -1798,13 +1834,13 @@ #: ../libpurple/account.c:1012 #: ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4001 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4010 msgid "Connection Error" msgstr "Napaka na povezavi" #: ../libpurple/account.c:1170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novi gesli se ne ujemata." @@ -1845,26 +1881,26 @@ #: ../libpurple/account.c:1744 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 #: ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: ../libpurple/blist.c:523 -#: ../libpurple/blist.c:1291 -#: ../libpurple/blist.c:1520 +#: ../libpurple/blist.c:521 +#: ../libpurple/blist.c:1289 +#: ../libpurple/blist.c:1518 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5293 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" -#: ../libpurple/blist.c:550 +#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "Seznam prijateljev" @@ -1884,86 +1920,86 @@ #: ../libpurple/connection.c:440 #: ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libpurple/conversation.c:165 +#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je preveliko." -#: ../libpurple/conversation.c:168 -#: ../libpurple/conversation.c:181 +#: ../libpurple/conversation.c:173 +#: ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/conversation.c:169 +#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Sporočilo je preveliko." -#: ../libpurple/conversation.c:178 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325 +#: ../libpurple/conversation.c:183 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 msgid "Unable to send message." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/conversation.c:1164 +#: ../libpurple/conversation.c:1169 msgid "Send Message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: ../libpurple/conversation.c:1167 +#: ../libpurple/conversation.c:1172 msgid "_Send Message" msgstr "_Pošlji sporočilo" -#: ../libpurple/conversation.c:1572 +#: ../libpurple/conversation.c:1578 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s se nam pridružuje." -#: ../libpurple/conversation.c:1575 +#: ../libpurple/conversation.c:1581 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje." -#: ../libpurple/conversation.c:1682 +#: ../libpurple/conversation.c:1691 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Zdaj ste znani kot %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1702 +#: ../libpurple/conversation.c:1711 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1775 +#: ../libpurple/conversation.c:1786 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s nas je zapustil." -#: ../libpurple/conversation.c:1778 +#: ../libpurple/conversation.c:1789 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:578 +#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:590 +#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:603 +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:83 +#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Strežnik D-BUS za Purple ni zagnan zaradi zgoraj navedenih razlogov" @@ -2019,7 +2055,7 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" -#: ../libpurple/ft.c:204 +#: ../libpurple/ft.c:207 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2028,7 +2064,7 @@ "Napaka pri branju %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:208 +#: ../libpurple/ft.c:211 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2037,7 +2073,7 @@ "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:212 +#: ../libpurple/ft.c:215 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2046,39 +2082,39 @@ "Napaka pri dostopu do %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:248 +#: ../libpurple/ft.c:251 msgid "Directory is not writable." msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati." -#: ../libpurple/ft.c:263 +#: ../libpurple/ft.c:266 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/ft.c:273 +#: ../libpurple/ft.c:276 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Mape ni mogoče poslati." -#: ../libpurple/ft.c:282 +#: ../libpurple/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n" -#: ../libpurple/ft.c:342 +#: ../libpurple/ft.c:345 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:349 +#: ../libpurple/ft.c:352 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vam želi poslati datoteko" -#: ../libpurple/ft.c:392 +#: ../libpurple/ft.c:395 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" -#: ../libpurple/ft.c:396 +#: ../libpurple/ft.c:399 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2089,60 +2125,60 @@ "Oddaljen gostitelj: %s\n" "Oddaljena vrata: %d" -#: ../libpurple/ft.c:431 +#: ../libpurple/ft.c:434 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s" -#: ../libpurple/ft.c:483 +#: ../libpurple/ft.c:486 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n" -#: ../libpurple/ft.c:504 +#: ../libpurple/ft.c:507 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" -#: ../libpurple/ft.c:516 +#: ../libpurple/ft.c:519 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Začetek prenosa %s od %s" -#: ../libpurple/ft.c:670 +#: ../libpurple/ft.c:680 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." -#: ../libpurple/ft.c:673 +#: ../libpurple/ft.c:683 msgid "File transfer complete" msgstr "Prenos datoteke je dokončan." -#: ../libpurple/ft.c:1091 +#: ../libpurple/ft.c:1101 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Prekinili ste prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1096 +#: ../libpurple/ft.c:1106 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Prenos datoteke je preklican" -#: ../libpurple/ft.c:1154 +#: ../libpurple/ft.c:1164 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s je prekinil prenos %s" -#: ../libpurple/ft.c:1159 +#: ../libpurple/ft.c:1169 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s je prekinil prenos datoteke" -#: ../libpurple/ft.c:1216 +#: ../libpurple/ft.c:1226 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel." -#: ../libpurple/ft.c:1218 +#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel." @@ -2283,52 +2319,52 @@ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\"" -#: ../libpurple/log.c:181 +#: ../libpurple/log.c:182 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:593 +#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:607 +#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Navadno besedilo" -#: ../libpurple/log.c:621 +#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Stari zapis" -#: ../libpurple/log.c:732 +#: ../libpurple/log.c:837 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Beleženje tega pogovora v dnevnik ni uspelo." -#: ../libpurple/log.c:1175 +#: ../libpurple/log.c:1280 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1251 +#: ../libpurple/log.c:1364 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1253 +#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <SAMODEJNI ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1311 -#: ../libpurple/log.c:1444 +#: ../libpurple/log.c:1424 +#: ../libpurple/log.c:1557 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1323 -#: ../libpurple/log.c:1453 +#: ../libpurple/log.c:1436 +#: ../libpurple/log.c:1566 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1385 +#: ../libpurple/log.c:1498 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" @@ -2421,10 +2457,10 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 #: ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" @@ -2442,12 +2478,12 @@ msgid "Auto Reject" msgstr "Samodejno zavrni" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2455,11 +2491,11 @@ "Pot za shranjevanje datotek\n" "(Prosimo, vnesite polno pot)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2714,7 +2750,7 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" @@ -2756,58 +2792,66 @@ #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2098 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2002 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2107 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2027 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2112 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 +msgid "QIP" +msgstr "QIP" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2039 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2116 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2080 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2084 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 msgid "Fast size calculations" msgstr "Hitri izračuni velikosti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2088 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 msgid "Use name heuristics" msgstr "Uporabi hevristiko imena" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 msgid "Log Directory" msgstr "Mapa dnevnika" @@ -2817,19 +2861,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2145 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 msgid "Log Reader" msgstr "Ogledovalnik dnevnika" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2149 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2153 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" "\n" @@ -3170,11 +3214,11 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4544 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 @@ -3182,8 +3226,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 #: ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 msgid "Away" msgstr "Odsoten" @@ -3250,30 +3294,30 @@ msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s je zaprl pomenek." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 msgid "Cannot open socket" msgstr "Vtičnice ni mogoče odpreti" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Error setting socket options" msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Poslušanje vtičnice ni možno" @@ -3357,7 +3401,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Password" msgstr "Geslo" @@ -3387,10 +3431,10 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Kraj" @@ -3401,7 +3445,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 @@ -3416,14 +3460,14 @@ msgstr "Moški ali ženska" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Moški" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" @@ -3486,23 +3530,23 @@ msgstr "Dodaj k pomenku ..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 #: ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3407 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3411 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Offline" msgstr "Brez povezave" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 @@ -3511,138 +3555,138 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 #: ../libpurple/status.c:154 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 msgid "Available" msgstr "Na voljo" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "UIN" msgstr "UIN" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Ime" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 msgid "Birth Year" msgstr "Leto rojstva" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 msgid "Search results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "No matching users found" msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ne morem brati vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Seznam prijateljev prenesen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Seznam prijateljev prenesen" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Blocked" msgstr "Zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 msgid "Add to chat" msgstr "Dodaj k pomenku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 msgid "Unblock" msgstr "Prekliči zavrnitev" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Block" msgstr "Zavrni" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 msgid "Chat _name:" msgstr "_Ime za klepet:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 msgid "Chat error" msgstr "Napaka pri pomenku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ime za pomenek že obstaja" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 msgid "Not connected to the server." msgstr "S strežnikom niste povezani." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 msgid "Find buddies..." msgstr "Poišči prijatelje ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 msgid "Change password..." msgstr "Spremeni geslo ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..." @@ -3657,16 +3701,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 msgid "Polish popular IM" msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" @@ -3694,9 +3738,9 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Prenos datoteke ni uspel" @@ -3741,7 +3785,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:523 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:526 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" @@ -3751,7 +3795,7 @@ #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 @@ -3760,7 +3804,7 @@ #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" @@ -3799,7 +3843,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" @@ -3809,7 +3853,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 msgid "Topic" msgstr "Tema" @@ -3821,20 +3865,20 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol IRC" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 @@ -3847,22 +3891,22 @@ msgstr "Strežnik" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 msgid "Encodings" msgstr "Kodiranje znakov" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 @@ -3880,7 +3924,7 @@ msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 @@ -3891,7 +3935,7 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" @@ -3922,7 +3966,7 @@ msgstr " <i>(identified)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4155,7 +4199,7 @@ msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek." @@ -4307,7 +4351,7 @@ msgstr "Napaka SASL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 @@ -4315,14 +4359,14 @@ msgstr "Polno ime" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Družinsko ime" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 msgid "Given Name" msgstr "Ime" @@ -4332,47 +4376,47 @@ msgstr "URL" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 msgid "Street Address" msgstr "Naslov" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 msgid "Extended Address" msgstr "Naslov (dodatno)" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 msgid "Locality" msgstr "Okraj" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 msgid "Region" msgstr "Regija" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 msgid "Postal Code" msgstr "Poštna številka" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Država" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 @@ -4382,221 +4426,220 @@ msgstr "E-pošta" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 msgid "Organization Name" msgstr "Ime organizacije" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 msgid "Organization Unit" msgstr "Enota organizacije" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 msgid "Role" msgstr "Funkcija" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:680 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Uredi vCard za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" - #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 msgid "Operating System" msgstr "Operacijski sistem" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 msgid "Resource" msgstr "Vir" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Priority" msgstr "Prednost stika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 msgid "P.O. Box" msgstr "Poštni nabiralnik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 msgid "Logo" msgstr "Logotip" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 msgid "Un-hide From" msgstr "Ne skrij pred" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Začasno skrij pred" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Chatty" msgstr "Pomenek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 -#: ../libpurple/status.c:158 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 msgid "Extended Away" msgstr "Odsotnost - Napredno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne moti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 msgid "The following are the results of your search" msgstr "To so rezultati vašega iskanja" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Ukazi strežniku: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov XMPP." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-naslov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Poišči uporabnike XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Išči" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 msgid "Invalid Directory" msgstr "Neveljaven imenik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Vnesite imenik uporabnikov" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Izberite imenik za iskanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 msgid "Search Directory" msgstr "Imenik iskanja" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 msgid "_Room:" msgstr "_Soba:" @@ -4737,7 +4780,7 @@ msgstr "Registracija uspela!" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" @@ -4752,8 +4795,8 @@ msgstr "Že registriran" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "State" msgstr "Zvezna država" @@ -4786,379 +4829,383 @@ #. Register button #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1526 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518 msgid "Register" msgstr "Registriraj se" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializacija toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljanje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponovna inicializacija toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 msgid "Not Authorized" msgstr "Nepooblaščeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "From (To pending)" msgstr "Od (Za čakajoče)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "To" msgstr "Za" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "None (To pending)" msgstr "Brez (Za čakajoče)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "brez" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Subscription" msgstr "Naročilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Password Changed" msgstr "Geslo spremenjeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 msgid "Error changing password" msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Password (again)" msgstr "Novo geslo (ponovno)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Spremeni geslo XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vnesite svoje novo geslo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6376 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Spremeni geslo ..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 msgid "Search for Users..." msgstr "Najdi uporabnike ..." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "Bad Request" +msgstr "Napačna zahteva" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 +msgid "Conflict" +msgstr "Spor" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Možnost ni uvedena" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 -msgid "Bad Request" -msgstr "Napačna zahteva" +msgid "Forbidden" +msgstr "Prepovedano" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 -msgid "Conflict" -msgstr "Spor" +msgid "Gone" +msgstr "Ni na voljo" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Možnost ni uvedena" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 -msgid "Forbidden" -msgstr "Prepovedano" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 -msgid "Gone" -msgstr "Ni na voljo" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 msgid "Internal Server Error" msgstr "Notranja napaka strežnika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 msgid "Item Not Found" msgstr "Predmeta ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Nepravilno oblikovan ID za XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ni mogoče sprejeti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Not Allowed" msgstr "Ni dovoljeno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Payment Required" msgstr "Zahtevano plačilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Dobitnik ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "Registration Required" msgstr "Zahtevana registracija" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Server Overloaded" msgstr "Strežnik je preobremenjen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Service Unavailable" msgstr "Storitev ni dostopna" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Subscription Required" msgstr "Zahtevano naročilo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nepričakovana zahteva" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Pooblastitev prekinjena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neveljaven ID pooblastila" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Napaka začasne overovitve" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Authentication Failure" msgstr "Napaka pri overovitvi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Bad Format" msgstr "Napačna oblika" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Napačna predpona imenskega prostora" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource Conflict" msgstr "Spor vira" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "Host Gone" msgstr "Gostitelj ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Host Unknown" msgstr "Neznan gostitelj" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Neustrezno naslavljanje" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Neveljaven ID" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Neustrezno naslavljanje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Neveljaven ID" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neveljaven imenski prostor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 msgid "Invalid XML" msgstr "Neveljaven XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neujemajoči gostitelji" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 msgid "Policy Violation" msgstr "Zloraba politike" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Oddaljena povezava ni uspela" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 msgid "Resource Constraint" msgstr "Zadrega vira" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 msgid "Restricted XML" msgstr "Omejen XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 msgid "See Other Host" msgstr "Glej druge gostitelje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgid "System Shutdown" msgstr "Izklop sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nedoločen pogoj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepodprto kodiranje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepodprta vrsta vrstice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepodprta različica" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Slabo oblikovan XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgid "Stream Error" msgstr "Napaka toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Neznana vloga: \"%s\"" # Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Nastavi pogovorno sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [soba]: Zapusti sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registriraj se v pogovorno sobo." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 -msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [nova tema]: Oglej si ali spremeni temo." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [soba]: Prepovej uporabnika v sobi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." +msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 -msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." -msgstr "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [soba]: Povabite uporabnika v sobo." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <soba> [strežnik]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <uporabnik> [soba]: Brcni uporabnika iz sobe." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <uporabnik> <sporočilo>: Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku." @@ -5172,35 +5219,35 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:508 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Connect port" msgstr "Poveži vrata" #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1855 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Poveži se na strežnik" @@ -5242,33 +5289,33 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Prišlo je do neznane napake" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 msgid "Create New Room" msgstr "Ustvari novo sobo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 msgid "_Configure Room" msgstr "_Nastavi sobo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Sprejmi privzeto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s" @@ -5699,12 +5746,12 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Splošno" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 @@ -5806,7 +5853,7 @@ msgstr "Domači telefon 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 msgid "Home Address" msgstr "Domači naslov" @@ -5842,7 +5889,7 @@ msgstr "Naziv službe" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 msgid "Company" msgstr "Podjetje" @@ -5864,7 +5911,7 @@ msgstr "Službeni telefon 2" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 msgid "Work Address" msgstr "Službeni naslov" @@ -5969,8 +6016,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 msgid "Unable to connect" msgstr "Ni se mogoče povezati" @@ -6080,7 +6127,7 @@ msgstr "Napaka pri parsanju HTTP." #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3480 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije." @@ -6157,7 +6204,7 @@ msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je poslano prehitro:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 -msgid "Message could not be sent because we wer unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker ni bilo mogoče vzpostaviti seje s strežnikom. To je najverjetneje težava strežnika, poskusite znova v nekaj minutah:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 @@ -6733,9 +6780,9 @@ #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2310 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2340 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2359 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2389 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikona prijatelja" @@ -6756,7 +6803,7 @@ msgstr "Pomenek" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get File" msgstr "Sprejmi datoteko" @@ -6829,17 +6876,17 @@ msgstr "Kamera" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 msgid "Free For Chat" msgstr "Na voljo za pogovor" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 msgid "Not Available" msgstr "Ni na voljo" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 msgid "Occupied" msgstr "Zaseden" @@ -6852,7 +6899,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 #: ../libpurple/status.c:156 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Invisible" msgstr "Neviden" @@ -6861,14 +6908,14 @@ msgstr "Prisoten" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1052 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 msgid "IP Address" msgstr "Naslov IP" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 msgid "Warning Level" msgstr "Stopnja opozoril" @@ -6909,8 +6956,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 #, c-format -msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je pojavno ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je pojavno ime neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-poštni naslov ali se morajo začeti s črko in lahko vsebujejo le črke, številke in presledke ali pa so sestavljena zgolj iz števil." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 @@ -6969,8 +7016,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 #: ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "V _redu" @@ -7018,7 +7065,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "No reason given." msgstr "Ni podanega razloga." @@ -7166,8 +7213,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznan vzrok." @@ -7177,101 +7223,96 @@ msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 msgid "Online Since" msgstr "Na zvezi od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Član od" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 msgid "Capabilities" msgstr "Zmožnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 msgid "Available Message" msgstr "Sporočilo o dosegljivosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3019 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3495 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilni telefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 msgid "Personal Web Page" msgstr "Osebna spletna stran" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatne informacije" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 msgid "Division" msgstr "Oddelek" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 msgid "Position" msgstr "Delovno mesto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 msgid "Work Information" msgstr "Informacije o zaposlitvi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pojavno sporočilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" @@ -7280,85 +7321,85 @@ msgstr[2] "Naslednji pojavni imeni sta povezani z %s" msgstr[3] "Naslednja pojavna imena so povezana z %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 msgid "Screen name" msgstr "Pojavno ime" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano pojavno ime razlikuje od izvirnega." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je neveljavno." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati pojavnega imena, ker je zahtevano pojavno ime predolgo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to pojavno ime že en zahtevek." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Elektronski naslov za %s je %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Account Info" msgstr "Podatki o računu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 #, c-format msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." @@ -7367,11 +7408,11 @@ msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena, zato je bil skrajšan." msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena, zato je bil skrajšan." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 msgid "Profile too long." msgstr "Profil je predolg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 #, c-format msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." @@ -7380,74 +7421,74 @@ msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena, zato je bilo sporočilo skrajšano." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 msgid "Away message too long." msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4625 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker pojavno ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4627 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5050 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker pojavno ime ni veljavno. Imena so lahko veljavni e-poštni naslovi, se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 msgid "Unable To Add" msgstr "Nemogoče dodati" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "Vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov trenutno ni mogoče pridobiti. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4942 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Orphans" msgstr "Sirote" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "(no name)" msgstr "(brez imena)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062 -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list." -msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "Iz neznanega razloga prijatelja %s ni mogoče dodati." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "Authorization Given" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "Authorization Granted" msgstr "Pooblastilo odobreno" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -7456,181 +7497,182 @@ "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 msgid "Authorization Denied" msgstr "Pooblastilo zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Izmenjaj:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5546 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Povezava na glasbeno trgovino iTunes" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Komentar o prijatelju %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Komentar prijatelja:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5907 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "C_onnect" msgstr "Po_veži se" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 msgid "Get AIM Info" msgstr "Dobi podatke AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Uredi komentar prijatelja" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5966 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 msgid "Get Status Msg" msgstr "Poizvedi o stanju" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Direct IM" msgstr "Neposredni pogovor" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Require authorization" msgstr "Zahtevaj pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Z oblikovanjem pojavnega imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 msgid "Change Address To:" msgstr "Spremeni naslov v:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "_Search" msgstr "_Najdi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6371 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "Confirm Account" msgstr "Potrdi račun" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Išči prijatelja po informaciji" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -7661,10 +7703,6 @@ msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 -msgid "_Connect" -msgstr "_Poveži" - #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Osnovni podatki" @@ -7841,13 +7879,13 @@ msgstr "Neveljaven obraz QQ" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 msgid "Input your reason:" msgstr "Vnesite svoj razlog:" @@ -7857,13 +7895,13 @@ #. title #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" @@ -7887,13 +7925,13 @@ msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Bi bil moj prijatelj?" @@ -7901,8 +7939,8 @@ #. masked #. hint #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -7951,59 +7989,59 @@ msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d applied to join group %d" msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Razlog: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "Operacija QQ Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Odobri" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev." @@ -8027,31 +8065,31 @@ msgid "Unknown status" msgstr "Neznano stanje" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully exited the group" msgstr "Uspešno ste zapustili skupino." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "Pooblaščanje skupine QQ" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure to exit this Qun?" msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." @@ -8059,58 +8097,58 @@ "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Go ahead" msgstr "Pojdi" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 #, c-format msgid "Code [0x%02X]: %s" msgstr "Koda [0x%02X]: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 msgid "Group Operation Error" msgstr "Napaka skupinske operacije" #. we wanna see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 msgid "Do you wanna approve the request?" msgstr "Želite odobriti zahtevo?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 msgid "You have successfully modify Qun member" msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 msgid "You have successfully modify Qun information" msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 msgid "Setup" msgstr "Namestitev" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Sistemsko sporočilo" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Server ACK" msgstr "Strežnik ACK" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +msgid "Failed to send IM." +msgstr "Neposrednega sporočila ni bilo mogoče poslati." + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" msgstr "Napaka ohranjanja aktivnosti, očitno je povezava izgubljena!" @@ -8125,8 +8163,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 msgid "Unable to connect." msgstr "Ni se bilo mogoče povezati." @@ -8269,27 +8307,27 @@ msgid "Unable to read from socket" msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Datoteka poslana" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 msgid "Connection lost" msgstr "Povezava izgubljena" #. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 msgid "Login failed, no reply" msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!" @@ -8525,7 +8563,7 @@ msgstr "Pošlji obvestilo TEST" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4290 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4274 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" @@ -8547,7 +8585,7 @@ msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4006 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4015 msgid "Connect" msgstr "Poveži se" @@ -8697,8 +8735,9 @@ msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi." +#. Create the window #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 -#: ../pidgin/gtknotify.c:722 +#: ../pidgin/gtknotify.c:719 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" @@ -9504,7 +9543,7 @@ msgstr "Pogodba ni uspela" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 -msgid "Connection timedout" +msgid "Connection timed out" msgstr "Časovna omejitev povezave potekla" #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 @@ -9960,7 +9999,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 msgid "Normal" msgstr "Navadno" @@ -10316,69 +10355,69 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1817 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Vstavek za protokol SILC" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1851 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "Datoteka z javnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "Datoteka z zasebnim ključem" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1886 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Uporabi popolno neposredno skrivnostnost" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1889 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 msgid "Public key authentication" msgstr "Overovitev javnega ključa" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blokiraj sporočila na tablo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Samodejno odpri tablo" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1963 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila" @@ -10804,8 +10843,8 @@ msgstr "Sprememba gesla uspešna" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5502 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5856 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5519 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5873 msgid "_Group:" msgstr "_Skupina:" @@ -10951,8 +10990,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Težava s povezavo" @@ -11143,70 +11182,70 @@ msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Vrata klepeta Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Povabilo zavrnjeno" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 msgid "Failed to join chat" msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 msgid "Unknown room" msgstr "Neznana soba" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Morda je soba polna" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" msgstr "Neznana napaka. Morda se boste morali odjaviti in počakati pet minut, preden se boste lahko ponovno pridružili klepetalnici" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Pogovarjate se v %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Morda niso v pomenku?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 msgid "Voices" msgstr "Glasovi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Webcams" msgstr "Spletne kamere" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 msgid "User Rooms" msgstr "Sobe uporabnikov" @@ -11217,9 +11256,9 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "Pošlji zahtevo Doodle." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti." @@ -11520,11 +11559,11 @@ #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:46 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:47 msgid "I'm not here right now" msgstr "Trenutno nisem tukaj" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:532 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:534 msgid "saved statuses" msgstr "shranjena stanja" @@ -11533,7 +11572,7 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:679 +#: ../libpurple/server.c:680 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11542,12 +11581,12 @@ "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:684 +#: ../libpurple/server.c:685 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n" -#: ../libpurple/server.c:688 +#: ../libpurple/server.c:689 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?" @@ -11556,12 +11595,17 @@ msgstr "Nenastavljeno" #: ../libpurple/status.c:155 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostopen" +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Ne moti" + +#: ../libpurple/status.c:158 +msgid "Extended away" +msgstr "Obsežneje odsoten" #: ../libpurple/status.c:159 msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni telefon" +msgstr "Mobilec" #: ../libpurple/status.c:608 #, c-format @@ -11598,30 +11642,30 @@ msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s je postal dejaven" -#: ../libpurple/util.c:682 +#: ../libpurple/util.c:717 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2586 +#: ../libpurple/util.c:2691 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Napaka pri branju %s" -#: ../libpurple/util.c:2587 +#: ../libpurple/util.c:2692 #, c-format msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~." -#: ../libpurple/util.c:3060 +#: ../libpurple/util.c:3192 msgid "Calculating..." msgstr "Preračunavanje ..." -#: ../libpurple/util.c:3063 +#: ../libpurple/util.c:3195 msgid "Unknown." msgstr "Neznano." -#: ../libpurple/util.c:3089 +#: ../libpurple/util.c:3221 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -11630,7 +11674,7 @@ msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunde" -#: ../libpurple/util.c:3101 +#: ../libpurple/util.c:3233 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -11639,7 +11683,7 @@ msgstr[2] "%d dneva" msgstr[3] "%d dni" -#: ../libpurple/util.c:3109 +#: ../libpurple/util.c:3241 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -11648,7 +11692,7 @@ msgstr[2] "%s, %d uri" msgstr[3] "%s, %d ur" -#: ../libpurple/util.c:3115 +#: ../libpurple/util.c:3247 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -11657,7 +11701,7 @@ msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" -#: ../libpurple/util.c:3123 +#: ../libpurple/util.c:3255 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -11666,7 +11710,7 @@ msgstr[2] "%s, %d minuti" msgstr[3] "%s, %d minut" -#: ../libpurple/util.c:3129 +#: ../libpurple/util.c:3261 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -11675,33 +11719,33 @@ msgstr[2] "%d minuti" msgstr[3] "%d minut" -#: ../libpurple/util.c:3389 +#: ../libpurple/util.c:3521 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Ni mogoče odpreti %s: Prevečkrat preusmerjeno" -#: ../libpurple/util.c:3426 -#: ../libpurple/util.c:3721 +#: ../libpurple/util.c:3558 +#: ../libpurple/util.c:3853 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Ni se mogoče povezati z %s." -#: ../libpurple/util.c:3549 +#: ../libpurple/util.c:3681 #, c-format msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega." -#: ../libpurple/util.c:3584 +#: ../libpurple/util.c:3716 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3615 +#: ../libpurple/util.c:3747 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3640 +#: ../libpurple/util.c:3772 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" @@ -11739,60 +11783,60 @@ msgid "Screen _name:" msgstr "Pojavno _ime:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:528 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:531 msgid "_Local alias:" msgstr "_Krajevni psevdonim:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:532 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:535 msgid "Remember pass_word" msgstr "Zapomni si _geslo" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:590 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:593 msgid "User Options" msgstr "Možnosti uporabnika" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:603 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:606 msgid "New _mail notifications" msgstr "_Obveščanje o prispeli pošti" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:608 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:611 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:728 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Možnosti" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:934 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:935 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:941 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 msgid "No Proxy" msgstr "brez strežnika proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:947 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:953 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:959 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:965 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" @@ -11801,65 +11845,65 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1004 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "If you look real closely" msgstr "Če pogledate zelo pozorno," #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1028 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 msgid "Proxy Options" msgstr "Možnosti strežnika proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1042 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1131 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 msgid "Proxy _type:" msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1051 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "_Host:" msgstr "_Strežnik:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1055 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1239 msgid "_Port:" msgstr "_Vrata:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1063 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 msgid "_Username:" msgstr "_Uporabniško ime:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1070 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1276 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1476 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 msgid "Add Account" msgstr "Dodaj račun" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" msgstr "_Osnovno" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1511 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 msgid "_Advanced" msgstr "N_apredno" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2011 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2212 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -11874,243 +11918,244 @@ "\n" "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:732 +#: ../pidgin/gtkblist.c:763 msgid "Join a Chat" msgstr "Pridruži se pomenku" -#: ../pidgin/gtkblist.c:753 +#: ../pidgin/gtkblist.c:784 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:764 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5450 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5817 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 +#: ../pidgin/gtkblist.c:795 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5467 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:540 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Račun:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1053 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Zavrni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1053 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 msgid "Un_block" msgstr "Prekliči _zavrnitev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1104 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 msgid "Get _Info" msgstr "_Informacije" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 #: ../pidgin/pidginstock.c:84 msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1113 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1144 msgid "_Send File" msgstr "_Pošlji datoteko" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1120 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1151 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1124 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1128 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1230 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1253 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1159 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1285 msgid "View _Log" msgstr "Pokaži _dnevnik" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1140 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1149 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1259 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1291 msgid "_Alias..." msgstr "Psevdo_nim ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1151 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1293 msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1232 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Dodaj _prijatelja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1203 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1235 msgid "Add a C_hat" msgstr "Dodaj po_menek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1206 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 msgid "_Delete Group" msgstr "I_zbriši skupino" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1208 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 #: ../pidgin/pidginstock.c:82 msgid "_Join" msgstr "_Pridruži se" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1228 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1260 msgid "Auto-Join" msgstr "Samodejno-pridruži" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1266 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1289 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1321 msgid "_Collapse" msgstr "_Strni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1294 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1326 msgid "_Expand" msgstr "_Razširi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1539 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1551 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4552 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4562 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4571 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2011 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4650 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4602 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:429 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2838 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Prijatelji" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2839 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2853 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2840 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2841 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2855 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2842 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Prijatelji/Po_kaži uporabnikov dnevnik ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2844 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na z_vezi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2845 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži pra_zne skupine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2846 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2847 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2848 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Prijatelji/Iz_hod" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Računi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6515 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6532 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Orodja/Vstav_ki" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Orodja/_Nastavitve" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2865 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Orodja/_Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Orodja/_Seznam sob" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoč/_O programu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2918 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12119,75 +12164,80 @@ "\n" "<b>Račun:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2996 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 msgid "Buddy Alias" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3024 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3015 msgid "Logged In" msgstr "Prijavljeni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "Last Seen" msgstr "Zadnjič viden" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3090 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "Spooky" msgstr "Strašljivo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "Awesome" msgstr "Noro dobro" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 msgid "Rockin'" msgstr "Kulsko" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3428 +#, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "Nedejaven %dd %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3430 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Nedejaven %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3425 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3432 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Nedejaven %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3570 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3577 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3571 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3611 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3572 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3579 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3573 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3580 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3574 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3614 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3575 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3582 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3610 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3617 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Orodja/Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3613 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3620 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Orodja/Seznam sob" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3710 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -12197,55 +12247,55 @@ msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n" msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3790 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3797 msgid "Manually" msgstr "ročno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3792 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3799 msgid "Alphabetically" msgstr "abecedno" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3793 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3800 msgid "By status" msgstr "po stanju" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3794 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3801 msgid "By log size" msgstr "po obsegu dnevnika" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3996 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s se je odjavil" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4006 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4015 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ponovno omogoči račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4030 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4182 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4191 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4189 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4198 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Geslo:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4200 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4209 msgid "_Login" msgstr "_Prijavi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4285 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4292 msgid "/Accounts" msgstr "/Računi" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4299 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4306 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12259,82 +12309,82 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4546 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4555 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4549 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4558 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4555 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4564 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4558 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4567 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5444 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "Prosim, vnesite pojavno ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5462 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5479 msgid "_Screen name:" msgstr "_Pojavno ime:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5484 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5855 msgid "A_lias:" msgstr "Psev_donim:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5750 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5767 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5766 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5783 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5807 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5824 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "Prosim, vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5895 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5912 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6535 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6552 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Računi/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6559 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6576 msgid "_Edit Account" msgstr "_Uredi račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6572 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3024 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2982 msgid "No actions available" msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6580 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6597 msgid "_Disable" msgstr "_Onemogoči" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6592 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "Enable Account" msgstr "Omogoči račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6598 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6615 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Računi/Omogoči račun" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6647 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "/Tools" msgstr "/Orodja" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6717 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6734 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje" @@ -12349,322 +12399,330 @@ "\n" "%s se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa." -#: ../pidgin/gtkconv.c:793 -#: ../pidgin/gtkconv.c:819 +#: ../pidgin/gtkconv.c:485 +msgid "Unknown command." +msgstr "Neznan ukaz." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:757 +#: ../pidgin/gtkconv.c:783 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor." -#: ../pidgin/gtkconv.c:813 +#: ../pidgin/gtkconv.c:777 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja." -#: ../pidgin/gtkconv.c:866 +#: ../pidgin/gtkconv.c:830 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:896 +#: ../pidgin/gtkconv.c:860 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo." -#: ../pidgin/gtkconv.c:917 +#: ../pidgin/gtkconv.c:881 msgid "_Buddy:" msgstr "_Prijatelj:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:937 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 +#: ../pidgin/gtkconv.c:901 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 msgid "_Message:" msgstr "_Sporočilo:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:994 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2548 +#: ../pidgin/gtkconv.c:958 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2506 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1000 +#: ../pidgin/gtkconv.c:964 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1036 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1000 msgid "Save Conversation" msgstr "Shrani pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1185 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1211 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "_Išči:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1394 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1358 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1402 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1366 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena." -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1614 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne prezri" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1653 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1617 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1673 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1637 msgid "Get Away Message" msgstr "Sporočilo o odsotnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1696 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 msgid "Last said" msgstr "Nazadnje rečeno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2556 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2514 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2607 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2565 msgid "Save Icon" msgstr "Shrani ikono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2659 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2617 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2622 msgid "Hide Icon" msgstr "Skrij ikono" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2667 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2625 msgid "Save Icon As..." msgstr "Shrani ikono kot ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2671 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2629 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nastavi ikono po meri ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2684 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2642 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrani ikono po meri" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Pogovor/N_ovo neposredno sporočilo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2833 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2791 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Pogovor/_Najdi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2835 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2836 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2838 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2843 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2845 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Pogovor/_Informacije" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2847 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Pogovor/Pova_bi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2849 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2807 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Pogovor/_Več" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2853 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2855 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2813 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Pogovor/Zavr_ni ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2857 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Pogovor/Pre_kliči zavrnitev ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2859 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2866 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2824 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Pogovor/Vstavi pove_zavo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2868 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2874 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Pogovor/_Zapri" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2878 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2836 msgid "/_Options" msgstr "/M_ožnosti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2879 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2837 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2838 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2881 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Možnosti/Pokaži _ikono prijatelja" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2883 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2841 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za _oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2884 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2842 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Možnosti/Pokaži _časovne žige" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Pogovor/Več" +#: ../pidgin/gtkconv.c:3026 +msgid "/Options" +msgstr "/Možnosti" + #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3048 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3080 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation" msgstr "/Pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3088 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3094 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3098 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3104 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Pogovor/Informacije" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3108 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3121 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Pogovor/Povabi ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3114 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3118 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Pogovor/Zavrni ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3122 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3135 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Pogovor/Prekliči zavrnitev ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3126 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Pogovor/Dodaj ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3130 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Pogovor/Odstrani ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3136 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3140 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3146 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3162 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3162 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3175 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Možnosti/Pokaži orodno vrstico za oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3165 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3178 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Možnosti/Pokaži časovne žige" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3168 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Možnosti/Pokaži ikono prijatelja" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3252 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3294 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 msgid "User is typing..." msgstr "Uporabnik tipka ..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3310 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil." #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3479 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3492 msgid "_Send To" msgstr "_Pošlji k" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4193 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4206 msgid "_Send" msgstr "_Pošlji" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4344 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4310 msgid "0 people in room" msgstr "0 oseb v sobi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5536 -#: ../pidgin/gtkconv.c:5657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5617 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -12673,74 +12731,78 @@ msgstr[2] "%d osebi v sobi" msgstr[3] "%d osebe v sobi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6231 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Typing" msgstr "Tipka" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6237 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6222 msgid "Stopped Typing" msgstr "Prenehal tipkati" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6242 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6227 msgid "Nick Said" msgstr "Vzdevek pravi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6247 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6252 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6237 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7384 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7210 +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: Počisti vse izpisane replike pomenka." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7374 msgid "Confirm close" msgstr "Potrdi zaprtje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7416 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7406 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7938 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7967 msgid "Close other tabs" msgstr "Zapri druge zavihke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7944 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7973 msgid "Close all tabs" msgstr "Zapri vse zavihke" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7952 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7981 msgid "Detach this tab" msgstr "Odpni ta zavihek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7958 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7987 msgid "Close this tab" msgstr "Zapri ta zavihek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8344 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8433 msgid "Close conversation" msgstr "Zapri pogovor" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8867 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8957 msgid "Last created window" msgstr "zadnje odprto okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8869 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8959 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8871 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1340 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8961 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 msgid "New window" msgstr "novo okno" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8873 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8963 msgid "By group" msgstr "po skupinah" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8965 msgid "By account" msgstr "po vrsti računa" @@ -12877,7 +12939,7 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Bulgarian" msgstr "bolgarsko" @@ -12893,8 +12955,8 @@ msgstr "bosansko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Catalan" msgstr "katalonsko" @@ -12904,7 +12966,7 @@ msgstr "valencijansko-katalonsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Czech" msgstr "češko" @@ -12915,7 +12977,7 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "German" msgstr "nemško" @@ -12947,10 +13009,10 @@ msgstr "esperanto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Spanish" msgstr "špansko" @@ -12966,303 +13028,309 @@ msgstr "perzijsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Finnish" msgstr "finsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "French" msgstr "francosko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Galician" msgstr "galicijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -msgid "Gujarati" -msgstr "gujaratsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +msgid "Gujarati" +msgstr "gujaratsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "prevajalska skupina za Gujarati" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 -msgid "Hindi" -msgstr "hindujsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 -msgid "Hungarian" -msgstr "madžarsko" +msgid "Hindi" +msgstr "hindujsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Hungarian" +msgstr "madžarsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Indonesian" msgstr "indonezijsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Italian" msgstr "italijansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 -msgid "Japanese" -msgstr "japonsko" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "gruzijsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Japanese" +msgstr "japonsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +msgid "Georgian" +msgstr "gruzijsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Kannada" msgstr "kannadsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 msgid "Kannada Translation team" msgstr "prevajalska skupina za Kannado" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Korean" msgstr "korejsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "Kurdish" msgstr "kurdsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Lithuanian" msgstr "litvansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "norveško (Bokmål)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Nepali" msgstr "nepalsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "nizozemsko, flamsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 -msgid "Norwegian" -msgstr "norveško" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +msgid "Norwegian" +msgstr "norveško" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norveško (Nyorsk)" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Polish" msgstr "poljsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "portugalsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugalsko (Brazilija)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -msgid "Pashto" -msgstr "paštunsko" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 -msgid "Romanian" -msgstr "romunsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "Pashto" +msgstr "paštunsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +msgid "Romanian" +msgstr "romunsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Russian" msgstr "rusko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Slovak" msgstr "slovaško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Slovenian" msgstr "slovensko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Albanian" msgstr "albansko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 -msgid "Serbian" -msgstr "srbsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Serbian" +msgstr "srbsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Swedish" msgstr "švedsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Tamil" msgstr "tamilsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Telugu" msgstr "teluško" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -msgid "Thai" -msgstr "tajsko" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 -msgid "Turkish" -msgstr "turško" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -msgid "Vietnamese" -msgstr "vietnamsko" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" +msgid "Thai" +msgstr "tajsko" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +msgid "Turkish" +msgstr "turško" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnamsko" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Simplified Chinese" msgstr "poenostavljeno kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "hongkonško kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradicionalno kitajsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Amharic" msgstr "amharsko" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 #, c-format msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "%s je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, XMPPr, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše). Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom %s. %s je zaščitena znamka svojih avtorjev. Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev. Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 msgid "Current Developers" msgstr "Trenutni razvijalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Nori razvijalci obližev" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 msgid "Retired Developers" msgstr "Upokojeni razvijalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 msgid "Artists" msgstr "Oblikovalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 msgid "Current Translators" msgstr "Trenutni prevajalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 msgid "Past Translators" msgstr "Nekdanji prevajalci" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 msgid "Debugging Information" msgstr "Informacije za razhroščevanje" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 msgid "Get User Info" msgstr "Informacije o uporabniku" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri si želite ogledati podatke." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 msgid "View User Log" msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:959 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Vnesite pojavno ime ali psevdonim osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 msgid "Alias Contact" msgstr "Psevdonim stika" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:980 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Vnesite psevdonim za %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 msgid "Alias Buddy" msgstr "Psevdonim prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 msgid "Alias Chat" msgstr "Psevdonim pomenka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -13271,63 +13339,63 @@ msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Remove Contact" msgstr "Odstrani stik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1076 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Odstrani stik" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 #, c-format msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 msgid "Merge Groups" msgstr "Spoji skupine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Spoji skupine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrani skupino" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 msgid "_Remove Group" msgstr "_Odstrani skupino" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Buddy" msgstr "Odstrani prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Odstrani prijatelja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 msgid "Remove Chat" msgstr "Odstrani pomenek" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Odstrani pomenek" @@ -13422,67 +13490,67 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Preostali čas:" -#: ../pidgin/gtkft.c:786 +#: ../pidgin/gtkft.c:783 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Zapri to okno po zaključku _vseh prenosov" -#: ../pidgin/gtkft.c:796 +#: ../pidgin/gtkft.c:793 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Počisti dokončane prenose" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:805 +#: ../pidgin/gtkft.c:802 msgid "File transfer _details" msgstr "Po_drobnosti o prenosu" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:835 +#: ../pidgin/gtkft.c:832 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "_Pause" msgstr "_Premor" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:845 +#: ../pidgin/gtkft.c:842 msgid "_Resume" msgstr "_Nadaljuj" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:796 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:813 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Počisti oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 msgid "Hyperlink color" msgstr "Barva povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Barva za risanje povezav." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Barva presvetljene povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -13492,7 +13560,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -13502,7 +13570,7 @@ "\n" "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3259 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -13513,7 +13581,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3262 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -13524,196 +13592,202 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3352 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 msgid "Select Font" msgstr "Nastavi pisavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 msgid "Select Text Color" msgstr "Nastavi barvo besedila" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 msgid "Select Background Color" msgstr "Nastavi barvo ozadja" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "Vnesite URL in opis povezave, ki jo želite vstaviti. Opis ni obvezen." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Vnesite URL povezave, ki jo želite vstaviti." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "Insert Link" msgstr "Vstavi povezavo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 msgid "_Insert" msgstr "_Vstavi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ta tema nima smeškov." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 msgid "Smile!" msgstr "Nasmeh!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:926 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:937 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:948 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:964 -msgid "Larger font size" -msgstr "Povečaj pisavo" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:976 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Manjša pisava" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993 -msgid "Font face" -msgstr "Vrsta pisave" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1005 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Barva pisave" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1017 -msgid "Background color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1033 -msgid "Reset formatting" -msgstr "Počisti oblikovanje" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048 -msgid "Insert link" -msgstr "Vstavi povezavo" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058 -msgid "Insert image" -msgstr "Vstavi sliko" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 +msgid "_Bold" +msgstr "_Krepko" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +msgid "_Italic" +msgstr "_Ležeče" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 +msgid "_Underline" +msgstr "Pod_črtano" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 +msgid "_Larger" +msgstr "Več_je" #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Vstavi smeškota" - -#: ../pidgin/gtklog.c:267 +msgid "_Normal" +msgstr "_Navadno" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 +msgid "_Smaller" +msgstr "_Manjše" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 +msgid "_Font face" +msgstr "_Vrsta pisave" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Barva ospredja" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 +msgid "_Background color" +msgstr "Barva _ozadja" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +msgid "_Font" +msgstr "_Pisava" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 +msgid "_Reset font" +msgstr "Ponas_tavi pisavo" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 +msgid "_Smiley" +msgstr "_Smejček" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 +msgid "_Image" +msgstr "Sli_ka" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 +msgid "_Link" +msgstr "Pove_zava" + +#: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta z %s, ki se je pričel ob %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:278 +#: ../pidgin/gtklog.c:303 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati dnevnik klepeta v %s, ki se je pričel ob %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:283 +#: ../pidgin/gtklog.c:308 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite povsem izbrisati sistemski dnevnik, ki se je pričel ob %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:427 +#: ../pidgin/gtklog.c:452 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:430 +#: ../pidgin/gtklog.c:455 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:477 +#: ../pidgin/gtklog.c:502 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../pidgin/gtklog.c:524 +#: ../pidgin/gtklog.c:549 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"." -#: ../pidgin/gtklog.c:528 +#: ../pidgin/gtklog.c:553 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"." -#: ../pidgin/gtklog.c:531 +#: ../pidgin/gtklog.c:556 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"." -#: ../pidgin/gtklog.c:535 +#: ../pidgin/gtklog.c:560 msgid "No logs were found" msgstr "Ni najdenih dnevnikov." #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:550 +#: ../pidgin/gtklog.c:575 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov" -#: ../pidgin/gtklog.c:614 +#: ../pidgin/gtklog.c:639 msgid "Total log size:" msgstr "Skupna velikost dnevnika:" -#: ../pidgin/gtklog.c:683 +#: ../pidgin/gtklog.c:708 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Pomenki v %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:691 -#: ../pidgin/gtklog.c:753 +#: ../pidgin/gtklog.c:716 +#: ../pidgin/gtklog.c:778 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Pomenki z %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:778 +#: ../pidgin/gtklog.c:803 msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#: ../pidgin/gtkmain.c:368 +#: ../pidgin/gtkmain.c:385 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:370 +#: ../pidgin/gtkmain.c:387 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -13722,23 +13796,25 @@ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" -"Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" +"Uporaba: %s [MOŽNOST] ...\n" "\n" " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" +" -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" " -l, --login[=NAME] samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n" " določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in končaj program\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:490 +#: ../pidgin/gtkmain.c:511 #, c-format msgid "" "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -13747,7 +13823,7 @@ "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" -"%snewticket/\n" +"%ssimpleticket/\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" @@ -13764,7 +13840,7 @@ "\n" "Če lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n" "obvestite razvijalce s poročilom o hrošču na naslovu\n" -"%snewticket/\n" +"%ssimpleticket/\n" "\n" "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat počeli,\n" "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilniškega izmeta (core).\n" @@ -13776,6 +13852,13 @@ "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n" "%swiki/DeveloperPages.\n" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:697 +#: ../pidgin/pidgin.h:50 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + #: ../pidgin/gtknotify.c:343 msgid "Open All Messages" msgstr "Odpri vsa sporočila" @@ -13784,10 +13867,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:489 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" - #: ../pidgin/gtknotify.c:515 #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -13806,25 +13885,25 @@ msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>" msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:969 +#: ../pidgin/gtknotify.c:965 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven." -#: ../pidgin/gtknotify.c:971 -#: ../pidgin/gtknotify.c:983 -#: ../pidgin/gtknotify.c:996 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1124 +#: ../pidgin/gtknotify.c:967 +#: ../pidgin/gtknotify.c:979 +#: ../pidgin/gtknotify.c:992 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1120 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:981 -#: ../pidgin/gtknotify.c:994 +#: ../pidgin/gtknotify.c:977 +#: ../pidgin/gtknotify.c:990 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1125 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1121 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza." @@ -13870,359 +13949,372 @@ msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:155 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:156 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:524 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:533 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Opozori koga" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:551 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:585 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:594 msgid "Si_gns on" msgstr "_prijavi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:587 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:596 msgid "Signs o_ff" msgstr "_odjavi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:589 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:598 msgid "Goes a_way" msgstr "postane od_soten" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:591 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_vrne" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Becomes _idle" msgstr "postane _nedejaven" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ni ve_č nedejaven." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Starts _typing" msgstr "začne _tipkati" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "P_auses while typing" msgstr "Premor med _tipkanjem" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Stops t_yping" msgstr "_preneha tipkati" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Sends a _message" msgstr "Pošlje spo_ročilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:646 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:655 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:648 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Prikaži obvestilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:650 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 msgid "Send a _message" msgstr "Pošlji spo_ročilo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:652 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "E_xecute a command" msgstr "Izvr_ši ukaz" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "P_lay a sound" msgstr "Pre_dvajaj zvok" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "Brows_e..." msgstr "Pre_rskaj ..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Br_owse..." msgstr "Preb_rskaj ..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:672 msgid "Pre_view" msgstr "Pred_ogled" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:786 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:799 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "_Opozori le tedaj, ko nisem na voljo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:804 msgid "_Recurring" msgstr "Ponavl_jajoč" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 msgid "Pounce Target" msgstr "Tarča opozorila" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:509 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:385 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:516 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:643 +msgid "Install Theme" +msgstr "Namesti temo" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:696 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:673 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:731 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:816 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:893 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona na pladnju" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:817 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Pokaži sistemsko ikono na pladnju:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:831 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1686 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 msgid "Always" msgstr "vedno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:821 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 msgid "On unread messages" msgstr "Ob neprebranih sporočilih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:826 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Skrivanje okna pogovora" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:827 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Skrij nove po_govore IM:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937 msgid "When away" msgstr "ob odsotnosti" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:838 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 msgid "Tabs" msgstr "Zavihki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:840 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:931 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:934 msgid "_Placement:" msgstr "_Postavitev" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:859 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 msgid "Top" msgstr "zgoraj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:860 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Bottom" msgstr "spodaj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:861 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Left" msgstr "na levi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:862 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Right" msgstr "na desni" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:864 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 msgid "Left Vertical" msgstr "levo navpično" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Right Vertical" msgstr "desno navpično" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:872 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_ovi pogovori:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:994 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Prikaži _oblikovanje v dohodnih sporočilih" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:920 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Prikaži _ikone" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:922 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:929 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Obarvaj nepravilno črkovane besede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Uporabi animirano drsenje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "Poman_jšaj pogovorna okna" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:945 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Uporabi pisavo dokumenta iz _teme" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:947 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 msgid "Use font from _theme" msgstr "Uporabi pisavo iz _teme" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Pisava pogovora:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:962 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 msgid "Default Formatting" msgstr "Privzeto oblikovanje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)" -msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1054 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." +msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 msgid "ST_UN server:" msgstr "Strežnik ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Samozaznaj naslov IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1079 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 msgid "Public _IP:" msgstr "Javen _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 msgid "Ports" msgstr "Vrata" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 msgid "_Start port:" msgstr "_Začetna vrata:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "_End port:" msgstr "_Končna vrata:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1129 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "Proxy Server" msgstr "Strežnik proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 msgid "No proxy" msgstr "Brez strežnika proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 msgid "_User:" msgstr "_Uporabnik:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1253 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1254 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1255 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1257 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "GNOME Default" msgstr "Privzeto za GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1259 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 msgid "Manual" msgstr "Ročni" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 msgid "Browser Selection" msgstr "Izbira brskalnika" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 msgid "_Browser:" msgstr "_Brskalnik:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 msgid "_Open link in:" msgstr "_Odpri povezavo v:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 msgid "Browser default" msgstr "Privzeto za brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 msgid "Existing window" msgstr "Obstoječe okno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "New tab" msgstr "Nov zavihek" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -14231,81 +14323,81 @@ "_Ročno:\n" "(%s namesto URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Log _format:" msgstr "Oblika _dnevnika:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 msgid "Log all c_hats" msgstr "Shranjuj vse po_menke" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 msgid "(default)" msgstr "(privzeto)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 msgid "Sound Selection" msgstr "Izbira zvoka" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 msgid "Quietest" msgstr "najtišje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 msgid "Quieter" msgstr "tišje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 msgid "Quiet" msgstr "tiho" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1568 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 msgid "Loud" msgstr "glasno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1570 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 msgid "Louder" msgstr "glasneje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 msgid "Loudest" msgstr "najglasneje" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 msgid "Sound Method" msgstr "Način zvoka" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 msgid "_Method:" msgstr "_Način:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 msgid "Console beep" msgstr "Pisk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "No sounds" msgstr "Nemo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -14314,117 +14406,117 @@ "Ukaz za _zvok:\n" "(%s namesto datoteke)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 msgid "Sound Options" msgstr "Nastavitve zvoka" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1680 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1682 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 msgid "Enable sounds:" msgstr "Omogoči zvoke:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "Only when available" msgstr "Samo ko je na voljo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 msgid "Only when not available" msgstr "Samo ko ni na voljo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1693 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "Volume:" msgstr "Glasnost:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 msgid "Sound Events" msgstr "Zvočni Dogodki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 msgid "Test" msgstr "Preskus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1803 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 msgid "Choose..." msgstr "Izberi ..." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Samodejni odziv" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 msgid "When both away and idle" msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "Auto-away" msgstr "Samodejna odsotnost" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Change status when _idle" msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 msgid "Change _status to:" msgstr "Spremeni _stanje v:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 msgid "Status at Startup" msgstr "Stanje ob zagonu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stanje ob _zagonu:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme za smeške" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 msgid "Sounds" msgstr "Zvoki" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1968 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Status / Idle" msgstr "Stanje / Nedejaven" @@ -14448,66 +14540,66 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Zavrni samo uporabnike spodaj" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Spremembe nastavitev o zasebnosti stopijo v veljavo takoj." #. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 msgid "Set privacy for:" msgstr "Nastavi zasebnost za:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit User" msgstr "Dovoli uporabniku" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Vpišite uporabnika, ki mu želiš dovoliti, da stopi v stik z vami." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki mu želite omogočiti, da stopi v stik z vami" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:581 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 msgid "_Permit" msgstr "_Dovoli" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Dovoli %s, da stopi v stik z vami?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ste prepričani, da želite dovoliti %s, da stopi v stik z vami?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Zavrni uporabnika" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 msgid "Type a user to block." msgstr "Vpišite uporabnika, ki ga želite zavrniti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Zavrnem %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?" @@ -14516,79 +14608,80 @@ msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 msgid "That file already exists" msgstr "Datoteka že obstaja" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ali jo želite prepisati?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1487 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 msgid "Choose New Name" msgstr "Izberite novo ime" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1625 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1639 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1635 msgid "Select Folder..." msgstr "Izberite mapo ..." -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 msgid "Room List" msgstr "Seznam sob" #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 msgid "_Get List" msgstr "_Dobi seznam" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 msgid "_Add Chat" msgstr "_Dodaj pomenek" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 msgid "_Use" msgstr "_Uporabi" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 msgid "Different" msgstr "Razno" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 msgid "_Title:" msgstr "_Naziv:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 msgid "_Status:" msgstr "_Stanje:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Shra_ni in uporabi" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stanje za %s" @@ -14641,69 +14734,69 @@ msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Čakanje na omrežno povezavo" -#: ../pidgin/gtkutils.c:593 +#: ../pidgin/gtkutils.c:627 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1309 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1332 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1407 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Pri odpiranju %s je prišlo do neznane napake: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1312 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1334 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1409 msgid "Failed to load image" msgstr "Slike ni mogoče odpreti" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1408 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1483 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ni mogoče poslati mape %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1409 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1484 #, c-format msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." msgstr "Mape %s ni mogoče prenesti. Datoteke boste morali poslati posamično." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1441 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1528 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 msgid "You have dragged an image" msgstr "Povlekli ste sliko" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1442 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko, jo vključite v to sporočilo ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1448 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1468 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Nastavi kot ikono prijatelja" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1449 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1469 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Send image file" msgstr "Pošlji slikovno datoteko" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1469 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Insert in message" msgstr "Vstavi v sporočilo" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1454 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1536 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "To sliko lahko pošljete kot datoteko ali uporabite kot ikono za tega uporabnika." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1462 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" msgstr "To sliko lahko vstavite v to sporočilo ali pa jo uporabite kot ikono prijatelja za tega prijatelja" @@ -14712,15 +14805,15 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ni mogoče poslati zaganjalnika" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2268 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2317 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -14731,44 +14824,38 @@ "<b>Velikost:</b> %s\n" "<b>Velikost slike:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2564 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2613 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s. Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2566 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2615 msgid "Icon Error" msgstr "Napaka ikone" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2567 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2616 msgid "Could not set icon" msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2667 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2716 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2716 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2765 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Izberite barvo" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -#: ../pidgin/pidgin.h:50 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - #: ../pidgin/pidginstock.c:81 msgid "_Alias" msgstr "Psev_donim" @@ -14793,10 +14880,6 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Odpri pošto" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Smejčki Pidgin" @@ -14854,18 +14937,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Napoved dosegljivosti stika" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Vstavek za napovedovanje dosegljivosti stika." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." msgstr "Vstavek dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov." @@ -14958,11 +15041,23 @@ msgstr "Prejeta sporočila" #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Nastavite barvo za %s" +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Prezri dohodno obliko" @@ -15075,39 +15170,39 @@ msgstr "Neposredno sporočanje" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja spodaj ali dodajte novo." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 msgid "New Person" msgstr "Nova oseba" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 msgid "Select Buddy" msgstr "Izberi prijatelja" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." msgstr "Izberite osebo iz vašega adresarja, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "Podrobnosti _o uporabniku" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "Pridruži prijatelj_a" @@ -15161,32 +15256,32 @@ msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Spodaj vnesite prijateljevo pojavno ime in vrsto računa." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 msgid "Account type:" msgstr "Vrsta računa:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 msgid "Optional information:" msgstr "Dodatne informacije:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 msgid "First name:" msgstr "Ime:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 msgid "Last name:" msgstr "Priimek:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 msgid "E-mail:" msgstr "E-pošta:" @@ -15486,24 +15581,24 @@ msgid "Notify Dialog" msgstr "Pogovorno okno obvestila" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 msgid "Select Color" msgstr "Nastavite barvo" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Nastavite pisavo za %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Nastavite pisavo vmesnika" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Pisava vmesnika GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "Tema bližnjic besedila GTK+" @@ -15527,37 +15622,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 msgid "Interface colors" msgstr "Barve vmesnika" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 msgid "Widget Sizes" msgstr "Velikosti gradnikov" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "Datotečna orodja Gtkrc" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Zapiši nastavitve v %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Ponovno preberi datoteke gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Nadzor teme Gaim GTK+ v Pidginu" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Omogoča dostop do pogosto uporabljenih nastavitev gtkrc." @@ -15575,16 +15670,16 @@ #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format -msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"" -msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"" - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:78 +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "Uporabljate %s različice %s. Najnovejša dosegljiva različica je %s. Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Na voljo je nova različica." @@ -15594,85 +15689,85 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:142 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Obvestilo o izdaji" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Preverjaj, ali je na voljo nova različica." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:147 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Popravek dvojnikov" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamenjave besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Vi napišete" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Jaz pošljem" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dodaj novo zamenjavo" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "Vi _napišete:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "Jaz _pošljem:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zamenjaj le _cele besede" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Text replacement" msgstr "Zamenjava besedila" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih." @@ -15682,8 +15777,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Nabodalo prijateljev" @@ -15691,8 +15786,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev." @@ -15774,44 +15869,44 @@ msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 msgid "Opacity:" msgstr "Neprosojnost:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pogovorna okna" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 msgid "_IM window transparency" msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 msgid "Always on top" msgstr "Vedno na vrhu" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 msgid "Buddy List Window" msgstr "Seznam prijateljev" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju" @@ -15821,19 +15916,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 msgid "Transparency" msgstr "Prosojnost" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" @@ -15887,7 +15982,7 @@ msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "Ponuja nastavitve, specifične za %s v okolju Windows, kot je sidranje seznama prijateljev." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>Odjavljeni.</font>" @@ -15898,40 +15993,40 @@ #. *< priority #. *< id #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "Konzola XMPP" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 msgid "Account: " msgstr "Račun: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<font color='#777777'>V XMPP niste prijavljeni</font>" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "Vstavi vrstico <iq/>." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "Vstavi vrstico <presence/>." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "Vstavi vrstico <message/>." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Ta vstavek je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."