changeset 5729:61113d76091c

[gaim-migrate @ 6153] Bad encoding, bad! committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Wed, 04 Jun 2003 02:17:03 +0000
parents 4115f24e6e24
children 99ae9bd8b5fa
files po/ru.po
diffstat 1 files changed, 3557 insertions(+), 2907 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Wed Jun 04 02:00:48 2003 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Jun 04 02:17:03 2003 +0000
@@ -1,92 +1,109 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-15 10:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.65\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-04 00:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-03 23:05+0300\n"
 "Last-Translator: Dzmitry Chekmarou <zmiter@urllog.com>\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296
+#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/win32/systray.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:98
+#: plugins/docklet/docklet.c:97
 #, fuzzy
 msgid "New Message.."
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:99
+#: plugins/docklet/docklet.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Подключиться к чату"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:130
+#: plugins/docklet/docklet.c:129
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:5605
-#: src/gtkpounce.c:500 src/buddy.c:1290 src/prefs.c:1057
+#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72
+#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#: src/gtkblist.c:1534 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Away"
 msgstr "Отошел"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511
+#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:148
+#: plugins/docklet/docklet.c:147
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Приглушить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
-msgid "File Transfers..."
-msgstr "Передача файлов..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Accounts..."
-msgstr "Учетные записи"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:155
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Настройки"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119
+#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передача файлов"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Accounts"
+msgstr "Учетнaя запись"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:386
+#: src/win32/systray.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Свойства"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159
 msgid "Signoff"
 msgstr "Завершение сеанса"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:168
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:443
+#: plugins/docklet/docklet.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Настройка пиктограммы"
 
-#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:452
+#: plugins/docklet/docklet.c:468
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:492
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr ""
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:497
 msgid ""
 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
@@ -94,73 +111,25 @@
 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:58
-msgid "Autoreconnect"
-msgstr ""
-
-#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr ""
 
-#: plugins/autorecon.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reconnect"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
-#: plugins/chatlist.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Chat"
-msgstr "Gaim - Чат"
-
-#: plugins/chatlist.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Свойства чата"
-
-#: plugins/chatlist.c:316
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:794
-#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3768 src/prpl.c:737
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:792 src/gtkconv.c:2639
-#: src/gtkconv.c:3759
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: plugins/chatlist.c:330
-msgid "List of available chats"
-msgstr "Список доступных чатов"
-
-#: plugins/chatlist.c:339
-msgid "List of subscribed chats"
-msgstr ""
-
-#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
-#, fuzzy
-msgid "Chat List"
-msgstr "Список чатов"
-
-#: plugins/chatlist.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
-msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов."
-
-#: plugins/chatlist.c:415
-msgid ""
-"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
-"to choose which rooms."
-msgstr ""
-
 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Почтовый сервер"
@@ -179,6 +148,71 @@
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Проверять почту каждые X секунд.\n"
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/events.c:225
+msgid "Event Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
+msgid "Test to see that all events are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim - Ошибка"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim - Регистрация"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:75
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:77
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 msgstr ""
@@ -210,168 +244,247 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Канал:"
 
-#: plugins/history.c:76
+#: plugins/history.c:86
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
-#: plugins/history.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
+#: plugins/history.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками"
 
-#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77
-msgid "Iconify on away"
+#: plugins/history.c:89
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Сворачивать когда отошел"
 
-#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:99
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Отчет о времени бездействия"
 
-#: plugins/idle.c:107
+#: plugins/idle.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Установить"
 
-#: plugins/idle.c:112
+#: plugins/idle.c:99
 msgid "idle for"
 msgstr ""
 
-#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86
+#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86
 #, fuzzy
 msgid "minutes."
 msgstr "минут используя"
 
-#: plugins/idle.c:125
+#: plugins/idle.c:112
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: plugins/notify.c:440
+#: plugins/idle.c:135
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/mailchk.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Почтовый сервер"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:442
 msgid "Unable to write to config file"
 msgstr "Невозможно записать в файл конфигурации"
 
-#: plugins/notify.c:440
+#: plugins/notify.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Notify plugin"
 msgstr "Плагин информирования"
 
-#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607
-#, fuzzy
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
-
-#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:621
+#: plugins/notify.c:573
 msgid "Notify For"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:622
+#: plugins/notify.c:574
 #, fuzzy
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: plugins/notify.c:627
+#: plugins/notify.c:579
 #, fuzzy
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "Окно чата"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:633
+#: plugins/notify.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: plugins/notify.c:636
+#: plugins/notify.c:588
 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:647
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "_Quote window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:652
+#: plugins/notify.c:604
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:657
+#: plugins/notify.c:609
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:662
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr ""
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:668
+#: plugins/notify.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: plugins/notify.c:669
+#: plugins/notify.c:621
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:674
+#: plugins/notify.c:626
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:631
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:684
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "Appl_y"
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:152
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:155
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:411
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Замена текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:435
+msgid "You type"
+msgstr "Вы пишете"
+
+#: plugins/spellchk.c:447
+msgid "You send"
+msgstr "Вы отправляете"
+
+#: plugins/spellchk.c:473
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Добавить новое замещение текста"
+
+#: plugins/spellchk.c:480
+msgid "You _type:"
+msgstr "Вы пишете"
+
+#: plugins/spellchk.c:494
+msgid "You _send:"
+msgstr "Вы отправляете"
+
+#: plugins/spellchk.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Расположение закладок:"
 
-#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412
+#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 
-#: plugins/spellchk.c:429
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Замена текста"
-
-#: plugins/spellchk.c:453
-msgid "You type"
-msgstr "Вы пишете"
-
-#: plugins/spellchk.c:465
-msgid "You send"
-msgstr "Вы отправляете"
-
-#: plugins/spellchk.c:491
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Добавить новое замещение текста"
-
-#: plugins/spellchk.c:498
-msgid "You _type:"
-msgstr "Вы пишете"
-
-#: plugins/spellchk.c:512
-msgid "You _send:"
-msgstr "Вы отправляете"
-
 #: plugins/timestamp.c:72
 #, fuzzy
 msgid "iChat Timestamp"
@@ -385,39 +498,64 @@
 msgid "_Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: plugins/timestamp.c:129
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Тест"
 
-#: plugins/timestamp.c:131
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:213
+#: plugins/gestures/gestures.c:210
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:220
+#: plugins/gestures/gestures.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Отчество"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:225
+msgstr "Средняя кнопка мыши"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
 msgid "Right mouse button"
 msgstr ""
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:237
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:261
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:264
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:266
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -427,33 +565,76 @@
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
 
-#: plugins/ticker/ticker.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Buddy Ticker"
-msgstr "Gaim - Cписок пользователей"
-
-#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Показать тиккер"
 
-#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr ""
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446
 msgid "Opacity:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+#, fuzzy
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Параметры общения"
+
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозрачность окна сообщения"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#, fuzzy
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Показывать подключения"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:908
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Окно списка пользователей"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Окно списка пользователей"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Прозрачность окна списка пользователей"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -461,82 +642,96 @@
 msgstr ""
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
-#, fuzzy
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Параметры общения"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414
-#, fuzzy
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
-#, fuzzy
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Показывать подключения"
-
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Окно списка пользователей"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "Окно списка пользователей"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453
-#, fuzzy
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Окно списка пользователей"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Startup"
+msgstr "Республика/Область"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
 #, fuzzy
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr ""
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Startup"
-msgstr "Республика/Область"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324
+#: plugins/perl/perl.c:396
+msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Ошибка входа"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Всплывающее уведомление"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:70
+#: src/protocols/gg/gg.c:71
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Доступен только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:72
+#: src/protocols/gg/gg.c:73
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/oscar/oscar.c:4459
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:74
+#: src/protocols/gg/gg.c:75
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Невидим только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:75
+#: src/protocols/gg/gg.c:76
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
@@ -577,256 +772,271 @@
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:308
+#: src/protocols/gg/gg.c:307
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:430
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:433
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Балансировачная установка связи"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:440
+#: src/protocols/gg/gg.c:436
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Читается ключ сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:443
+#: src/protocols/gg/gg.c:439
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмена ключами"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
+#: src/protocols/gg/gg.c:448
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:513
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:532
+#: src/protocols/gg/gg.c:525
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:540
+#: src/protocols/gg/gg.c:530
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск GG сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:533
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:591
+#: src/protocols/gg/gg.c:580
 #, fuzzy
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Попытка передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:654
+#: src/protocols/gg/gg.c:643
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Невозможно получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:648
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684
+#: src/protocols/gg/gg.c:673
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:674
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1022
+#: src/protocols/gg/gg.c:674
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:689
+#: src/protocols/gg/gg.c:678
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
+#: src/protocols/gg/gg.c:682
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Second Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:702
+#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
+#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
-#: src/protocols/gg/gg.c:722
+#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709
+#: src/protocols/gg/gg.c:711
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. Line 5
-#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396
+#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:758
+#: src/protocols/gg/gg.c:748
 #, fuzzy
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Список пользователей на сервере не обнаружен."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:764
+#: src/protocols/gg/gg.c:756
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей передан на сервер."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:829
+#: src/protocols/gg/gg.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Невозможно передать список пользователей на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей удален с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Невозможно удалить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:846
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:853
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Пароль не может быть изменен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:962
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:963
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:990
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не могу импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:991
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1059
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Невозможно получить список пользователей с сервера"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
+msgstr "Не могу экспортировать список пользователей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1081
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не могу удалить список пользователей Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1130
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не могу сменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1163
+#: src/protocols/gg/gg.c:1171
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1187
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 src/protocols/toc/toc.c:1446
-#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450
+#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186
 msgid "Change Password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1193
+#: src/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импорт списка пользователей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспорт списка пользователей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1205
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1237
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1238
+#: src/protocols/gg/gg.c:1249
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861
-msgid "Nick:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1324
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu -Пользователь Gadu"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658
+#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799
+#: src/prpl.c:415
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2461
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 src/protocols/toc/toc.c:2041
-#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819
-#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338
-#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033
-#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850
-#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113
+#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
+#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238 src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467
+#: src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801 src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962
+#: src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016 src/multi.c:177 src/prpl.c:416
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
@@ -835,15 +1045,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724
+#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 src/dialogs.c:2151
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725
+#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: src/dialogs.c:2466
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -851,10 +1062,11 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Отправить сообщение через сервер"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178
-#: src/protocols/msn/msn.c:1208
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1333
+#: src/protocols/napster/napster.c:511
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
@@ -862,175 +1074,226 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединяемся..."
 
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893
+msgid "Nick:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Пользователь Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200
+#: src/protocols/irc/irc.c:196
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503
+#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2612
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2621
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:687
+#: src/protocols/irc/irc.c:685
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не задана"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645
+#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s сменил тему на: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:753
+#: src/protocols/irc/irc.c:751
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091
+#: src/protocols/irc/irc.c:1655
+msgid "IRC Operator"
+msgstr "IRC Оператор"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:949
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:955
+#, c-format
+msgid "%s is an Identified User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:970
+#, c-format
+msgid "%ld seconds [signon: %s]"
+msgstr ""
+
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1086
+#: src/protocols/irc/irc.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Rehashing server"
 msgstr "Читается ключ сервера"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC Оператор"
-
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089
+#: src/protocols/irc/irc.c:1094
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
-#: src/protocols/irc/irc.c:1496
+#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106
+#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Ошибка IRC"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1097
 msgid "No such server"
 msgstr "Сервер не найден"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1102
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Не задан псевдоним"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
+#: src/protocols/irc/irc.c:1105
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr "Вы не являетесь оператором IRC!"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1103
+#: src/protocols/irc/irc.c:1109
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331
-#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195
+#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797
+#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404
+#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1361
+#: src/protocols/irc/irc.c:1434
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1362
+#: src/protocols/irc/irc.c:1437
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151
-#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029
+#: src/protocols/irc/irc.c:1468
+#, c-format
+msgid "Received an invalid file send request from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Невозможно записать"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1494
+#: src/protocols/irc/irc.c:1611
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Вас выкинули из чата %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1499
+#: src/protocols/irc/irc.c:1616
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Принудительно удален %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809
+#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2922
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815
+#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2928
 #, fuzzy
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821
+#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2934
 msgid "CTCP Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827
+#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2940
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:675
-#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:250
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2103
+#: src/protocols/irc/irc.c:1968
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не могу создать сокет"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2209
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2199
+#: src/protocols/irc/irc.c:2305
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Вы покинули %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2200
+#: src/protocols/irc/irc.c:2306
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2255
+#: src/protocols/irc/irc.c:2361
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2272
+#: src/protocols/irc/irc.c:2378
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2277
+#: src/protocols/irc/irc.c:2383
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2285
+#: src/protocols/irc/irc.c:2391
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2290
+#: src/protocols/irc/irc.c:2396
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1038,811 +1301,1036 @@
 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2313
+#: src/protocols/irc/irc.c:2419
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
+#: src/protocols/irc/irc.c:2479
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766
+#: src/protocols/irc/irc.c:2484 src/main.c:360
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2796
+#: src/protocols/irc/irc.c:2909
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC Чат"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047
-#: src/protocols/napster/napster.c:617
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302
-#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623
-#: src/multi.c:1081
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2881
-msgid "Encoding:"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:3015 src/protocols/irc/irc.c:3017
+#, fuzzy
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Действия"
+
+#. Account Options
+#: src/protocols/irc/irc.c:3039 src/protocols/jabber/jabber.c:4431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659
+#: src/gtkprefs.c:1183
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:3043
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Невозможно сменить пароль."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Невозможно сменить пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:732 src/gtkpounce.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496
 #, fuzzy
 msgid "Chatty"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенное \"отошел\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2786
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Ошибка сообщения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Ошибка %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестный код ошибеи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить Вас в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748
 msgid "No such user."
 msgstr "Нет такого пользователя."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541
-#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245
+#. Should never happen.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620
+#: src/blist.c:443 src/dialogs.c:923
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутетнтификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Пароль успешно изменен."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Соединение потеряно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединено"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Запрос метода авторизации"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяемся"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Не могу добавить пользователя"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701
 msgid "Jabber Error"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
+msgstr "Ошибка Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960
 msgid "Room:"
 msgstr "Комната:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971
 msgid "Handle:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Не могу войти в чат"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
-msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5285
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713
+#, fuzzy
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Идентификатор Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394
 #, fuzzy
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Просмотр журнала"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:781
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Открыться для"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423
 #, fuzzy
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить всплывающее уведомление"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Повторно запросить авторизацию"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
-#: src/multi.c:274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес дома"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Line 7
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414
-#: src/prefs.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:662
+#: src/gtkprefs.c:1809
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678
 msgid "User Identity"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Редактировать Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Успешная регистрация!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909
+#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297
-msgid "Resource:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308
-#, fuzzy
-msgid "Connect Server:"
-msgstr "Сервер соединения:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:66
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435
+#, fuzzy
+msgid "Connect server"
+msgstr "Сервер соединения"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Протокол не поддерживается"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Не могу запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Не могу зайти используя MD5"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "Не могу послать USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Не могу передать"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "Не могу разобрать сообщение."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405
+#: src/protocols/msn/notification.c:1342
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Не могу записать на сервер"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:69
+#: src/protocols/msn/error.c:37
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/error.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Invalid User"
 msgstr "Неверное имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:75
+#: src/protocols/msn/error.c:44
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Не указано доменное имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:78
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Already Login"
 msgstr "Уже в сети"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:81
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Неверное имя пользователя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:84
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Неверное отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:87
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "List Full"
 msgstr "Список полон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:93
+msgstr "Уже там"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Not on list"
 msgstr "Отсутствует в списке"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:96
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
 msgstr "Пользователь не подключен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:99
+#: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:105
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:108
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:112
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:119
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:122
+#: src/protocols/msn/error.c:96
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:125
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "File operation error"
 msgstr "Ошибка операции с файлом"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:128
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Ошибка распределения памяти"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:132
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:135
+#: src/protocols/msn/error.c:112
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: src/protocols/msn/error.c:115
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:141
+#: src/protocols/msn/error.c:118
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:144
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:148
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сессия перегружена"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:145
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:152
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Авторизация провалена"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Не разрешено без подключения"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Неизвестный код ошибки"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:60
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91
+#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:471
+#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649
+#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:689
+#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:730
+#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:753
+#: src/protocols/msn/msn.c:767 src/protocols/msn/msn.c:776
+#: src/protocols/msn/msn.c:798 src/protocols/msn/msn.c:848
+#: src/protocols/msn/msn.c:886 src/protocols/msn/msn.c:979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1003 src/protocols/msn/msn.c:1023
+#: src/protocols/msn/msn.c:1034 src/protocols/msn/msn.c:1045
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1081
+#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
+#: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:166
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:170
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Авторизация провалена"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:173
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Не разрешено без подключения"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:176
-msgid "Not accepting new users"
+#, fuzzy
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Установить отображаемое имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:179
-msgid "User unverified"
-msgstr "Пользователь не проверен"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:182
-msgid "Unknown Error Code"
-msgstr "Неизвестный код ошибки"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313
-#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567
-#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805
-#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870
-#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913
-#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934
-#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969
-#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990
-msgid "Write error"
-msgstr "Ошибка записи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:210
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Выбранные пользователи"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Отправить как сообщение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252
+#: src/prpl.c:516 src/server.c:1465
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Отошел от компьютера"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Скоро вернусь"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Разговариваю по телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Вышел на ланч"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
+msgid "Hidden"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:329
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Установить отображаемое имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:337
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Мобильный телефон:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:358
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:365
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Invalid MSN screenname"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Login server"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Не могу запросить INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Не могу послать USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:323
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Не могу послать пароль"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:328
+msgid "Password sent"
+msgstr "Пароль послан"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:346
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:457
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Не могу записать на сервер"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:513
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
+#: src/protocols/msn/notification.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить Вас в свой список пользователей"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:605
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:794
-msgid "Error transferring"
-msgstr "Ошибка передачи"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:962
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "Не могу соединиться с сервером."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:969
-msgid "Unable to talk to Notification Server"
+#: src/protocols/msn/notification.c:1126
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Не могу связаться сервером напоминаний."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:985
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол не поддерживается"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:992
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Не могу запросить INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:999
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Не могу зайти используя MD5"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1006
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Не могу послать USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1011
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1057
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Не могу послать пароль"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1062
-msgid "Password sent"
-msgstr "Пароль послан"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1090
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Не могу передать"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1098
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Не могу разобрать сообщение"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1191
-msgid "Synching with server"
-msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Отошел от компьютера"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547
-#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Разговариваю по телефону"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Вышел на ланч"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
-msgid "Hidden"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
-#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
+"progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
+#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Idle"
 msgstr "Бездействую"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Статус:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:3043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733
-msgid "New MSN friendly name too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1748
-msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "Установить отображаемое имя:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1757
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Установить отображаемое имя"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1893
-#, c-format
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:126
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "Завершить разговор"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:241
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Не могу записать на сервер"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:333
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:341
+#, fuzzy
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "Получить информацию о пользователе"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:427
+#, fuzzy
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1947
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Login Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:181
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:412
-msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
-#: src/protocols/toc/toc.c:1187
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1517
+msgid "Get Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/toc/toc.c:1192
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Войти в группу:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Неправильная ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неверное имя"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Rate to client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ответ слишком большой"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Request denied"
 msgstr "Запрос запрещен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+msgstr "Список переполнен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь заполнена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:602
-#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599
+#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не могу зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
@@ -1850,41 +2338,41 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:882
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+msgstr "Передача файла отменена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не могу создать новое соединение"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -1894,125 +2382,132 @@
 "дольше."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1274 src/protocols/oscar/oscar.c:1303
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1276 src/protocols/oscar/oscar.c:1305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
 #, fuzzy
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запрос метода авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495 src/protocols/oscar/oscar.c:2497
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2568
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 src/protocols/oscar/oscar.c:2945
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:4965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 msgid "No reason given."
 msgstr "Не указана причина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей причине:\n"
+"Пользователь %lu хочет добавить Вас в свой список пользователей по следующей "
+"причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
-"the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr ""
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#, c-format
-msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Добавить в список пользователей?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2021,7 +2516,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2030,7 +2525,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2039,35 +2534,35 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
-#, c-format
-msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2076,169 +2571,176 @@
 msgstr[0] ""
 "Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто."
 msgstr[1] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком часто."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком "
+"часто."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится."
-msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+msgstr[0] ""
+"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится."
+msgstr[1] ""
+"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Свободен для чата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 msgid "Occupied"
 msgstr "Оккупирован"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/buddy.c:1282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1526
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:5645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 #, fuzzy
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "Юникод"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2251,36 +2753,28 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "<b>Away Message:</b><br>"
-msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Возможности клиента:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
-msgid "<b>Profile:</b><br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Соединение может быть разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
@@ -2289,267 +2783,282 @@
 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663
 #, fuzzy
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
 msgid "First Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Фамилия:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Адрес e-mail:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Мобильный телефон:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 msgid "Gender:"
 msgstr "Пол:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Дата рождения:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 msgid "Age:"
 msgstr "Возраст:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Cтраница интернет:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Дополнительная информация:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Домашний адрес:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
 msgid "Address:"
 msgstr "Адрес дома:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
 msgid "City:"
 msgstr "Город:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "State:"
 msgstr "Республика/Область:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Индекс:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Рабочий адрес:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Company:"
 msgstr "Компания:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Division:"
 msgstr "Подразделение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980
 msgid "Position:"
 msgstr "Должность:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Страница интернет:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 src/protocols/oscar/oscar.c:4125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не могу установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it and set you away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
 msgid "Unable To Retrive Buddy List"
 msgstr "Не могу получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 src/protocols/oscar/oscar.c:4708
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
-"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850
-msgid "Maximum buddy list length exceeded."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не могу добавить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -2559,11 +3068,11 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2574,7 +3083,7 @@
 "Добавить в список пользователей?"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
@@ -2582,12 +3091,12 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2598,219 +3107,251 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/toc/toc.c:1191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Подключен:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/buddy.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Статус:</b> Отключен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
+msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+msgid "Offline"
+msgstr "Отключён"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не могу установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
-msgid "Change Address To: "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#, fuzzy
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Домашний адрес:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 #, fuzzy
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
 #, fuzzy
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учетную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+msgid "Auth host"
+msgstr "Сервер авторизации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#, fuzzy
+msgid "Auth port"
+msgstr "Порт авторизации"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск GG сервера"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s неверная регистрация"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s невозможен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Failure."
 msgstr "Не удалось."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Уточните."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Просмотр email ограничен."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgstr "Просмотр email запрещён."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово игнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевого слова."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Нет информации о пользователе."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Нет поддержки для данной страны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Этот сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2819,37 +3360,37 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:562
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:580
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:620
+#: src/protocols/toc/toc.c:618
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидается ответ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:683
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:869
+#: src/protocols/toc/toc.c:871
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/toc/toc.c:875
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/toc/toc.c:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -2861,48 +3402,43 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1316
+#: src/protocols/toc/toc.c:1320
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1440
+#: src/protocols/toc/toc.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1495
-msgid "TOC Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "TOC Port:"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1628
+#: src/protocols/toc/toc.c:1567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745
-#: src/protocols/toc/toc.c:1953
+#: src/protocols/toc/toc.c:1603
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не могу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1868
+#: src/protocols/toc/toc.c:1812
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1900
+#: src/protocols/toc/toc.c:1845
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049
+#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2032
+#: src/protocols/toc/toc.c:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -2911,57 +3447,105 @@
 msgstr[1] ""
 "%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2039
+#: src/protocols/toc/toc.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069
-msgid "Accept"
-msgstr "Согласен"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063
+#, fuzzy
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2080
+#, fuzzy
+msgid "TOC host"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "TOC port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
 msgid "On Vacation"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
 msgid "Stepped Out"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Активен"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
 msgid "Pager Host:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435
 msgid "Pager Port:"
 msgstr ""
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
@@ -2986,32 +3570,46 @@
 msgid "Anyone"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
 msgid "Instance:"
 msgstr "Запрос:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Адресат:"
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
 #: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
@@ -3024,8 +3622,9 @@
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim это модульный клиент мгновенных сообщений с возможностью использовать "
-"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu одновременно. "
-"Он написан с использованием GTK+ и распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>"
+"AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr и Gadu-Gadu "
+"одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
+"лицензией GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:116
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -3064,402 +3663,173 @@
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834
-#: src/server.c:1261
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/away.c:219
+#: src/away.c:222
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: src/away.c:279
+#: src/away.c:282
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Я вернулся!"
 
-#: src/away.c:378
+#: src/away.c:387
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:398
+#: src/away.c:407
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:587
+#: src/away.c:602
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/browser.c:413 src/browser.c:439
+#: src/blist.c:368 src/gtkprefs.c:2259
+msgid "Chats"
+msgstr "Чаты"
+
+#: src/blist.c:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:695
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Группа не удалена"
+
+#: src/blist.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: src/blist.c:1595
 msgid ""
-"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1597
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/blist.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/browser.c:430 src/browser.c:458
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/browser.c:567
+#: src/browser.c:592
 msgid ""
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/browser.c:582
+#: src/browser.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy.c:306
-msgid "_Add a Buddy"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/buddy.c:312
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "Удалить группу"
-
-#: src/buddy.c:318
-msgid "_Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: src/buddy.c:326
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/buddy.c:331
-msgid "_IM"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/buddy.c:337
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Добавить оповещение"
-
-#: src/buddy.c:341
-msgid "View _Log"
-msgstr "Просмотр журнала"
-
-#: src/buddy.c:360
-msgid "_Alias"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/buddy.c:366
-msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#. Buddies menu
-#: src/buddy.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: src/buddy.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/buddy.c:650
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:651
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/buddy.c:653
-msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:654
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:655
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: src/buddy.c:656
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:658
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:659
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "Пользователи"
-
-#. Tools
-#: src/buddy.c:662
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: src/buddy.c:663
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:664
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "Оповещение"
-
-#: src/buddy.c:665
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/buddy.c:667
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/A_ccounts..."
-msgstr "Учетные записи"
-
-#: src/buddy.c:668
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:669
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Preferences..."
-msgstr "Свойства"
-
-#: src/buddy.c:670
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
-msgstr "Личное"
-
-#: src/buddy.c:672
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/View System _Log..."
-msgstr "Просмотр системных сообщений"
-
-#. Help
-#: src/buddy.c:675
-#, fuzzy
-msgid "/_Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: src/buddy.c:676
-#, fuzzy
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "В сети"
-
-#: src/buddy.c:677
-#, fuzzy
-msgid "/Help/_Debug Window..."
-msgstr "Показать окно отладки"
-
-#: src/buddy.c:678
-#, fuzzy
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "О программе..."
-
-#: src/buddy.c:715
-#, c-format
-msgid "%dh%02dm"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:717
-#, c-format
-msgid "%dm"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:727
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:737
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Известен как:</b>"
-
-#: src/buddy.c:738
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Псевдоним:</b>"
-
-#: src/buddy.c:739
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:740
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:742
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:1005
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:1007
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:1011
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
-
-#: src/buddy.c:1138 src/prefs.c:1715
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/buddy.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "Инструменты"
-
-#: src/buddy.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "Оповещение"
-
-#: src/buddy.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/buddy.c:1244
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:1246
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:1264 src/gtkconv.c:753
-msgid "IM"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/buddy.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#: src/buddy.c:1273
-msgid "Get Info"
-msgstr "Получить информацию"
-
-#: src/buddy.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/buddy.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Войти в группу"
-
-#: src/buddy.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Установить сообщение отсутствия"
-
-#: src/buddy_chat.c:249
+#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи."
-
-#: src/buddy_chat.c:262
+msgstr "Вы не подключены к протоколам с возможностью общения."
+
+#: src/buddy_chat.c:269
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:278
+#: src/buddy_chat.c:275
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:285
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Войти в чат как:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:301
+#: src/buddy_chat.c:308
 msgid "Join"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/conversation.c:398
+#: src/conversation.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
 
-#: src/conversation.c:404
+#: src/conversation.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
 
-#: src/conversation.c:1957
+#: src/conversation.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1960
+#: src/conversation.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2009
+#: src/conversation.c:1973
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2054
+#: src/conversation.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2238
+#: src/conversation.c:2203
 msgid "Last created window"
-msgstr ""
-
-#: src/conversation.c:2240
-#, fuzzy
+msgstr "Последнее созданное окно"
+
+#: src/conversation.c:2205
 msgid "New window"
-msgstr "Новая ширина окна"
-
-#: src/conversation.c:2242
-#, fuzzy
+msgstr "Новое окно"
+
+#: src/conversation.c:2207
 msgid "By group"
-msgstr "Группа"
-
-#: src/conversation.c:2244
-#, fuzzy
+msgstr "По группе"
+
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "By account"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: src/dialogs.c:363
+msgstr "По учётной записи"
+
+#: src/dialogs.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Warn User"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:364
 #, fuzzy
 msgid "_Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3468,23 +3838,17 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:388
+#: src/dialogs.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:395
+#: src/dialogs.c:396
 #, fuzzy
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы."
 
-#. b->name is null after remove_buddy
-#: src/dialogs.c:418
-#, c-format
-msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
-
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/dialogs.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3492,11 +3856,25 @@
 "Действительно удалить '%s' из\n"
 "списка пользователей ?"
 
-#: src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' из\n"
+"списка пользователей ?"
+
+#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/dialogs.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3505,407 +3883,430 @@
 "Действительно удалить '%s' из\n"
 "списка пользователей ?"
 
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/dialogs.c:676
+#: src/dialogs.c:646
 #, fuzzy
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:664
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356
+#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789
 #, fuzzy
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454
+#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519
 #, fuzzy
 msgid "_Account:"
 msgstr "Учетнaя запись"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/dialogs.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/dialogs.c:797
+#: src/dialogs.c:774
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:974
+#: src/dialogs.c:957
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/dialogs.c:991
+#: src/dialogs.c:974
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930
+#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340
 #, fuzzy
 msgid "_Group:"
-msgstr "Группа"
-
-#: src/dialogs.c:1082
+msgstr "Группа:"
+
+#: src/dialogs.c:1070
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:1101
+#: src/dialogs.c:1089
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1120
+#: src/dialogs.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Screen Name"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/dialogs.c:1133
+#: src/dialogs.c:1121
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/dialogs.c:1143
+#: src/dialogs.c:1131
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1152
+#: src/dialogs.c:1140
 msgid "Add To"
 msgstr "Добавить к"
 
-#: src/dialogs.c:1482
+#: src/dialogs.c:1384
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Добавить чат"
+
+#: src/dialogs.c:1407
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Учетнaя запись"
+
+#: src/dialogs.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдоним:"
+
+#: src/dialogs.c:1446
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: src/dialogs.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Privacy"
-msgstr "Личное"
-
-#: src/dialogs.c:1493
+msgstr "Приватность"
+
+#: src/dialogs.c:1794
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:1803
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить приват для:"
 
-#: src/dialogs.c:1519
+#: src/dialogs.c:1820
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/dialogs.c:1523
+#: src/dialogs.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/dialogs.c:1527
+#: src/dialogs.c:1828
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/dialogs.c:1565
+#: src/dialogs.c:1866
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Запретить доступ всем пользователям"
 
-#: src/dialogs.c:1569
+#: src/dialogs.c:1870
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
 
-#: src/dialogs.c:1684
+#: src/dialogs.c:1987
 #, fuzzy
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/dialogs.c:1692
+#: src/dialogs.c:1995
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/dialogs.c:1702
+#: src/dialogs.c:2005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/dialogs.c:1714
+#: src/dialogs.c:2018
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356
+#: src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366
+#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376
+#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386
+#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405
+#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
-#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825
-#: src/dialogs.c:4600
+#: src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295 src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261
+#: src/dialogs.c:5011
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/dialogs.c:1837
-msgid "New Passwords Do Not Match"
+#: src/dialogs.c:2142
+#, fuzzy
+msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Несовпадение пароля"
 
-#: src/dialogs.c:1842
-msgid "Fill out all fields completely"
+#: src/dialogs.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля"
 
-#: src/dialogs.c:1885
+#: src/dialogs.c:2193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
 
-#: src/dialogs.c:1893
+#: src/dialogs.c:2201
 msgid "Original Password"
 msgstr "Старый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1904
+#: src/dialogs.c:2212
 msgid "New Password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1915
+#: src/dialogs.c:2223
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Новый пароль (еще раз)"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483
-#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/dialogs.c:1963
+#: src/dialogs.c:2271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
 
-#: src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:2353
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/dialogs.c:2149
+#: src/dialogs.c:2464
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:2496
 #, fuzzy
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/dialogs.c:2183
+#: src/dialogs.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Gaim - Запретить"
 
-#: src/dialogs.c:2251
+#: src/dialogs.c:2565
 #, fuzzy
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Беседа"
 
-#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465
+#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Поиск пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:2432
+#: src/dialogs.c:2746
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Gaim - Поиск по информации"
-
-#: src/dialogs.c:2459
+msgstr "Поиск пользователя по информации"
+
+#: src/dialogs.c:2773
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Поиск по Email"
 
-#: src/dialogs.c:2563
+#: src/dialogs.c:2877
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/dialogs.c:2565
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2879
 msgid "Insert"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/dialogs.c:2584
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/dialogs.c:2898
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764
+#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812
+#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919
+#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:2984
+#: src/dialogs.c:3322
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:2985
+#: src/dialogs.c:3324
 msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
-"saving."
-msgstr ""
-
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:2994
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3334
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067
+#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:3077
+#: src/dialogs.c:3417
 msgid "Away title: "
-msgstr "Название"
-
-#: src/dialogs.c:3122
+msgstr "Заголовок отсутствия:"
+
+#: src/dialogs.c:3462
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:3126
+#: src/dialogs.c:3466
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3261
+#: src/dialogs.c:3614
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/dialogs.c:3305
+#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3335
+#: src/dialogs.c:3689
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
+
+#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803
+#, fuzzy
+msgid "_Alias:"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3768
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3370
-#, fuzzy
-msgid "_Alias:"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431
+#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/dialogs.c:3455
+#: src/dialogs.c:3888
 #, fuzzy
 msgid "Save Log File"
-msgstr "Gaim - Сохранить"
-
-#: src/dialogs.c:3485
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: src/dialogs.c:3918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/dialogs.c:3504
+#: src/dialogs.c:3937
 #, fuzzy
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/dialogs.c:3513
+#: src/dialogs.c:3946
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Действительно очистить журнал?"
 
-#: src/dialogs.c:3558
+#: src/dialogs.c:3991
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
 
-#: src/dialogs.c:3697
+#: src/dialogs.c:4133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Разговор с %s"
 
-#: src/dialogs.c:3699
+#: src/dialogs.c:4135
 #, fuzzy
 msgid "System Log"
 msgstr "Просмотр системных сообщений"
 
-#: src/dialogs.c:3720
+#: src/dialogs.c:4156
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/dialogs.c:3741
+#: src/dialogs.c:4177
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs.c:3798
-msgid "Conversation"
-msgstr "Разговор"
-
-#: src/dialogs.c:3820
+#: src/dialogs.c:4234
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+
+#: src/dialogs.c:4256
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/dialogs.c:3904
+#: src/dialogs.c:4314
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/dialogs.c:3921
+#: src/dialogs.c:4331
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006
+#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Переименовать пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:4013
+#: src/dialogs.c:4423
 msgid "New name:"
 msgstr "Новый номер(UIN):"
 
-#: src/ft.c:126
+#: src/ft.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "Чат с %s невозможен"
 
-#: src/ft.c:140
+#: src/ft.c:149
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:732
+#: src/ft.c:741
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:734
+#: src/ft.c:743
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr ""
@@ -3965,965 +4366,1828 @@
 msgstr ""
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:50
+#: src/gaimrc.c:53
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447
+#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1428
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1540
+#: src/gaimrc.c:1526
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/gtkconv.c:218
+#: src/gtkblist.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/gtkblist.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/gtkblist.c:407
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/gtkblist.c:408
+msgid "_Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: src/gtkblist.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Join"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442
+msgid "_Alias"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443
+msgid "_Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkblist.c:421
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#: src/gtkblist.c:423
+msgid "_IM"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkblist.c:424
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Добавить оповещение"
+
+#: src/gtkblist.c:425
+msgid "View _Log"
+msgstr "Просмотр журнала"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:740
+#, fuzzy
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: src/gtkblist.c:741
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkblist.c:742
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:743
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/gtkblist.c:745
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:746
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:747
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/gtkblist.c:748
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "Добавить пользователя"
+
+#: src/gtkblist.c:749
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:751
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:752
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "Пользователи"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:755
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/gtkblist.c:756
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:757
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "Оповещение"
+
+#: src/gtkblist.c:758
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/gtkblist.c:760
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "Учетные записи"
+
+#: src/gtkblist.c:761
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:762
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/gtkblist.c:763
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "Личное"
+
+#: src/gtkblist.c:765
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "Просмотр системных сообщений"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:768
+#, fuzzy
+msgid "/_Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: src/gtkblist.c:769
+#, fuzzy
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "В сети"
+
+#: src/gtkblist.c:770
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "Показать окно отладки"
+
+#: src/gtkblist.c:771
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "О программе..."
+
+#: src/gtkblist.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:864
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:879
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Известен как:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:880
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдоним:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:881
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:882
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:884
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr "<b>Статус:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr "<b>Статус:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:1181
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1183
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Offline "
+msgstr "В сети"
+
+#: src/gtkblist.c:1336 src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1507
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gtkblist.c:1337
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "By status"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/gtkblist.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "By log size"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/gtkblist.c:1375 src/gtkprefs.c:2256
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/gtkblist.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: src/gtkblist.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "Оповещение"
+
+#: src/gtkblist.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1488
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1490
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1508 src/gtkconv.c:783
+msgid "IM"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkblist.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Отправить сообщение через сервер"
+
+#: src/gtkblist.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Информация о пользователе"
+
+#: src/gtkblist.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Войти в группу"
+
+#: src/gtkblist.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Установить сообщение отсутствия"
+
+#: src/gtkconv.c:228
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Вставить изображение"
 
-#: src/gtkconv.c:761
+#: src/gtkconv.c:791
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/gtkconv.c:763 src/prefs.c:526
+#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:835
 msgid "Ignore"
-msgstr "Отказать"
+msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2656
+#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:866
+#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/gtkconv.c:896
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:894
+#: src/gtkconv.c:924
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:915
+#: src/gtkconv.c:945
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "Пользователь(UIN)"
 
-#: src/gtkconv.c:935
+#: src/gtkconv.c:965
 #, fuzzy
 msgid "_Message:"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/gtkconv.c:1964
+#: src/gtkconv.c:1986
 msgid "User is typing..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1972
+#: src/gtkconv.c:1994
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr ""
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2079
+#: src/gtkconv.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "_Send As"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2529
+#: src/gtkconv.c:2549
 #, fuzzy
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/Разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:2530
+#: src/gtkconv.c:2550
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Разговор/Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View _History..."
+#: src/gtkconv.c:2552
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: src/gtkconv.c:2554
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Разговор/Вставить картинку"
 
-#: src/gtkconv.c:2539
+#: src/gtkconv.c:2559
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Разговор/Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2543
+#: src/gtkconv.c:2563
 #, fuzzy
 msgid "/_Options"
 msgstr "/Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2564
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
 
-#: src/gtkconv.c:2545
+#: src/gtkconv.c:2565
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
-#: src/gtkconv.c:2581
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/View History..."
+#: src/gtkconv.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Разговор/Смотреть историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:2583
+#: src/gtkconv.c:2603
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Разговор/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2585
+#: src/gtkconv.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Разговор/Вставить картинку..."
 
-#: src/gtkconv.c:2587
+#: src/gtkconv.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить историю"
 
-#: src/gtkconv.c:2589
+#: src/gtkconv.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715
-#: src/gtkconv.c:4995
+#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735
+#: src/gtkconv.c:5336
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3771
+#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802
 #, fuzzy
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3762
+#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793
 #, fuzzy
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2649
+#: src/gtkconv.c:2669
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: src/gtkconv.c:2673
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупредить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087
+#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2663
+#: src/gtkconv.c:2683
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:2667
+#: src/gtkconv.c:2687
 msgid "Block the user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:4998
+#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/gtkconv.c:2728
+#: src/gtkconv.c:2748
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:2767
+#: src/gtkconv.c:2787
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчеркнутый"
 
-#: src/gtkconv.c:2805
+#: src/gtkconv.c:2825
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Больший размер шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:2837
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Нормальный размер шрифта "
 
-#: src/gtkconv.c:2829
+#: src/gtkconv.c:2849
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Меньший размер шрифта "
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "Font Face"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Цвет шрифта"
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2890
 msgid "Background color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkconv.c:2885
+#: src/gtkconv.c:2905
 msgid "Insert image"
 msgstr "Вставить изображение"
 
-#: src/gtkconv.c:2896
+#: src/gtkconv.c:2916
 msgid "Insert link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:2984
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3007
+#: src/gtkconv.c:3033
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:3064
+#: src/gtkconv.c:3090
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3102
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3632
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Завершить разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4203 src/gtkconv.c:4325
+#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d в данном чате"
 msgstr[1] "%d в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:4684
+#: src/gtkconv.c:4661
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Отключить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:4693
+#: src/gtkconv.c:4670
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Разрешить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:4700
+#: src/gtkconv.c:4677
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Спрятать иконку"
 
-#: src/gtkconv.c:4706
+#: src/gtkconv.c:4683
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить иконку как..."
 
-#: src/gtkft.c:103
+#: src/gtkft.c:106
 msgid "Calculating..."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:106
+#: src/gtkft.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:146
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:218
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
-
 #: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:224
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:445
+#: src/gtkft.c:454
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:452
+#: src/gtkft.c:461
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:459
+#: src/gtkft.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:466
+#: src/gtkft.c:475
 msgid "Remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:497
+#: src/gtkft.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:498
+#: src/gtkft.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:499
+#: src/gtkft.c:508
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:500
+#: src/gtkft.c:509
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:566
-#, fuzzy
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Передача файлов"
-
-#: src/gtkft.c:595
+#: src/gtkft.c:604
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:614
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr ""
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:614
+#: src/gtkft.c:623
 msgid "Show download details"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:615
+#: src/gtkft.c:624
 msgid "Hide download details"
 msgstr ""
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:657
+#: src/gtkft.c:666
 #, fuzzy
 msgid "_Pause"
 msgstr "TOC Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:676
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "TOC продолжим."
 
-#: src/gtkft.c:999
+#: src/gtkft.c:1028
 msgid "That file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1006
-msgid "Can not send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1018
-msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1047
+#: src/gtkft.c:1035
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1048
+msgid "That file already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1049
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Открыть..."
 
-#: src/gtkft.c:1096
+#: src/gtkft.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:342
+#: src/gtkimhtml.c:346
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:349
+#: src/gtkimhtml.c:353
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1625
+#: src/gtkimhtml.c:1668
 msgid ""
 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
 "supplied.  Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1633
+#: src/gtkimhtml.c:1676
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1642
+#: src/gtkimhtml.c:1685
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Save Image"
 msgstr "Gaim - Сохранить картинку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1664
+#: src/gtkimhtml.c:1707
 #, fuzzy
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Сохранить картинку как..."
 
-#: src/gtkpounce.c:108
+#: src/gtknotify.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#: src/gtknotify.c:198
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:203
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: src/gtkpounce.c:172
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя."
 
-#: src/gtkpounce.c:280
+#: src/gtkpounce.c:345
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:281
+#: src/gtkpounce.c:346
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s вошел"
 
-#: src/gtkpounce.c:282
+#: src/gtkpounce.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "Оповестить о незанятости"
 
-#: src/gtkpounce.c:283
+#: src/gtkpounce.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "Оповестить о возврате"
 
-#: src/gtkpounce.c:284
+#: src/gtkpounce.c:349
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:285
+#: src/gtkpounce.c:350
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:286
+#: src/gtkpounce.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s idle"
 
-#: src/gtkpounce.c:287
+#: src/gtkpounce.c:352
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:288
+#: src/gtkpounce.c:353
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737
+#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:429
+#: src/gtkpounce.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Редактирование оповещения"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:447
+#: src/gtkpounce.c:512
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Оповестить о ком"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:534
 #, fuzzy
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "Чат"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:488
+#: src/gtkpounce.c:553
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Оповещать когда"
 
-#: src/gtkpounce.c:496
+#: src/gtkpounce.c:561
 msgid "Sign on"
 msgstr "Вошел"
 
-#: src/gtkpounce.c:498
+#: src/gtkpounce.c:563
 msgid "Sign off"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:502
+#: src/gtkpounce.c:567
 msgid "Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:506
+#: src/gtkpounce.c:571
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/gtkpounce.c:508
+#: src/gtkpounce.c:573
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Начал набирать текст"
 
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: src/gtkpounce.c:575
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Прекратил набирать текст"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:539
+#: src/gtkpounce.c:604
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Дествие при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:546
+#: src/gtkpounce.c:611
 #, fuzzy
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Открыть окно сообщения"
 
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: src/gtkpounce.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Send a message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:549
+#: src/gtkpounce.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Выполнить команду при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Проигрывать звук при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:605
+#: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2083
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkpounce.c:705
 #, fuzzy
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Сохранить настройки оповещения"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:744
+#: src/gtkpounce.c:891
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить оповещение"
 
-#: src/gtkutils.c:318
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
-
-#: src/html.c:284
+#: src/gtkprefs.c:439
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Параметры внешнего вида"
+
+#: src/gtkprefs.c:441
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Отображать номер акаунта если псевдоним не установлен"
+
+#: src/gtkprefs.c:622
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:655
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/gtkprefs.c:729
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: src/gtkprefs.c:730
+#, fuzzy
+msgid "_Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkprefs.c:732
+#, fuzzy
+msgid "_Italics"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkprefs.c:734
+#, fuzzy
+msgid "_Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkprefs.c:736
+#, fuzzy
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Зачеркнутый текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:739
+msgid "Face"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtkprefs.c:742
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "Использовать заданный шрифт"
+
+#: src/gtkprefs.c:759
+msgid "Use custom si_ze"
+msgstr "Использовать заданный размер"
+
+#: src/gtkprefs.c:772
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/gtkprefs.c:776
+msgid "_Text color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkprefs.c:823 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1115
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Показывать графические смайлики"
+
+#: src/gtkprefs.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Показывать время сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Показывать URL как ссылку"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Игнорировать цвета"
+
+#: src/gtkprefs.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Игнорировать шрифты"
+
+#: src/gtkprefs.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Игнорировать размер шрифта"
+
+#: src/gtkprefs.c:853
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter передать собщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:856
+#, fuzzy
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:859
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Закрытие окна"
+
+#: src/gtkprefs.c:860
+#, fuzzy
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Esc закрыть окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Control-_W closes window"
+msgstr "Esc закрыть окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:865
+msgid "Insertions"
+msgstr "Вставки"
+
+#: src/gtkprefs.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
+
+#: src/gtkprefs.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
+
+#: src/gtkprefs.c:885
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Сортировка списка пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Сортировка:"
+
+#: src/gtkprefs.c:899
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/gtkprefs.c:902 src/gtkprefs.c:1034 src/gtkprefs.c:1090
+msgid "Pictures"
+msgstr "Картинки"
+
+#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Картинки и текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:909
+#, fuzzy
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
+msgid "Group Display"
+msgstr "Отображение группы"
+
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Показывать количество пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Отображение пользователя"
+
+#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показать иконки статуса"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Показывать уровень предупреждения"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Показать время бездействия"
+
+#: src/gtkprefs.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Затенять молчащих"
+
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:2257
+msgid "Conversations"
+msgstr "Беседа"
+
+#: src/gtkprefs.c:966
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: src/gtkprefs.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Показывать URL как ссылку"
+
+#: src/gtkprefs.c:978
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Свойства закладки"
+
+#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:992
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
+
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:994
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:995
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: src/gtkprefs.c:990
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Расположение закладок:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Показывать кнопки как:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1031 src/gtkprefs.c:1087
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041 src/gtkprefs.c:1097
+msgid "New window _width:"
+msgstr "Ширина нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1044 src/gtkprefs.c:1100
+msgid "New window _height:"
+msgstr "Высота нового окна:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047 src/gtkprefs.c:1103
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Высота поля ввода:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "_Raise windows on events"
+msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Спрятать окно после отправки"
+
+#: src/gtkprefs.c:1056
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Отключить анимацию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Показывать подключения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Уведомление о наборе текста"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
+
+#: src/gtkprefs.c:1109
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Режим дополнений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
+
+#: src/gtkprefs.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "Старый стиль дополнения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Show people joining in window"
+msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
+
+#: src/gtkprefs.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
+
+#: src/gtkprefs.c:1120
+msgid "Co_lorize screennames"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1139
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Тип Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "No proxy"
+msgstr "Прокси отстутствует"
+
+#: src/gtkprefs.c:1148
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy сервер"
+
+#: src/gtkprefs.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "_Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/gtkprefs.c:1201
+#, fuzzy
+msgid "_User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/gtkprefs.c:1242
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1262
+msgid "Konqueror"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1263
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1264
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галеон"
+
+#: src/gtkprefs.c:1265
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Mozilla"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1274
+msgid "Manual"
+msgstr "Другой"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Browser Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "_Browser"
+msgstr "Броузер"
+
+#: src/gtkprefs.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "_Manual: "
+msgstr "Другой"
+
+#: src/gtkprefs.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Параметры Proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1361
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Журналы сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtkprefs.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Включить журнал сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Strip _HTML from logs"
+msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:1369
+msgid "System Logs"
+msgstr "Журнал системных сообщений"
+
+#: src/gtkprefs.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Записывать не занят/занят"
+
+#: src/gtkprefs.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+msgstr "Индивидуальные файлы журналов"
+
+#: src/gtkprefs.c:1412
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "Отключить звук при подключении"
+
+#: src/gtkprefs.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Звуки во время отсутствия"
+
+#: src/gtkprefs.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:1422
+msgid "Console beep"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1424
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1441
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Received: '%s'\n"
-msgstr "Принято: '%s'\n"
-
-#: src/html.c:322
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
-
-#: src/list.c:405
+msgid ""
+"Sound c_ommand\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Программа проигрывания звука\n"
+"(%s замениться на имя файла)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
+
+#: src/gtkprefs.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
+"Показать окно колличества сообщений\n"
+"при отсутствии"
+
+#: src/gtkprefs.c:1488
+msgid "Auto-response"
+msgstr "Автоответчик"
+
+#: src/gtkprefs.c:1491
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1494
+#, fuzzy
+msgid "_Send auto-response"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "_Only send auto-response when idle"
+msgstr "Передавать только автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in active conversations"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1505
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Использование Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1511
+#, fuzzy
+msgid "X usage"
+msgstr "Использование X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:1521
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Автоматически отошёл"
+
+#: src/gtkprefs.c:1522
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1524
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/list.c:409
-msgid "Group Not Removed"
-msgstr ""
-
-#: src/list.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Неверное имя"
-
-#: src/list.c:1173
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/list.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/list.c:1181
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-
-#: src/list.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Импорт списка пользователей"
-
-#: src/log.c:118
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1773
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/gtkprefs.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Игры"
+
+#: src/gtkprefs.c:1827
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1952
+#, fuzzy
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: src/gtkprefs.c:2057
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2064
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2087
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/gtkprefs.c:2091
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать"
+
+#: src/gtkprefs.c:2215
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: src/gtkprefs.c:2251
+msgid "Interface"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: src/gtkprefs.c:2252
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Группы смайликов"
+
+#: src/gtkprefs.c:2253
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/gtkprefs.c:2254
+msgid "Message Text"
+msgstr "Текст сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:2255
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации кнопок"
+
+#: src/gtkprefs.c:2258
+msgid "IMs"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: src/gtkprefs.c:2260
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/gtkprefs.c:2263
+msgid "Browser"
+msgstr "Броузер"
+
+#: src/gtkprefs.c:2265
+msgid "Logging"
+msgstr "Журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:2266
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/gtkprefs.c:2267
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Звуковые события"
+
+#: src/gtkprefs.c:2268
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Отошёл / неактивен"
+
+#: src/gtkprefs.c:2269
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
+
+#: src/gtkprefs.c:2272
+msgid "Plugins"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: src/gtkutils.c:286
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:321
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
+
+#: src/html.c:323
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
+
+#: src/log.c:35
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Не могу войти в чат"
+
+#: src/log.c:128
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
 
-#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
+#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Немогу установить прямое соединение"
 
-#: src/log.c:247 src/log.c:263
+#: src/log.c:257 src/log.c:273
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:250 src/log.c:266
+#: src/log.c:260 src/log.c:276
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:297
+#: src/log.c:313
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:302
+#: src/log.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s вшел"
 
-#: src/log.c:307
+#: src/log.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:312
+#: src/log.c:328
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:317
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:322
+#: src/log.c:338
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:327
+#: src/log.c:343
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:334
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:339
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:349
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:354
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
 #: src/log.c:360
 #, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:365
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:370
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:376
+#, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:372
+#: src/log.c:388
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:377
+#: src/log.c:393
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:382
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:387
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:392
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
-
 #: src/log.c:398
 #, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:403
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:408
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:414
+#, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:284
 msgid "<New User>"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:306
+#: src/main.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/main.c:322
+#: src/main.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "UIN"
 
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "Учетнaя запись"
-
-#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Свойства"
-
-#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146
+#: src/main.c:392 src/win32/systray.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Sign On"
 msgstr "Вкл/Выкл"
 
-#: src/multi.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Screenname"
-msgstr "Номер (UIN)"
+#: src/multi.c:91
+msgid "Done."
+msgstr "Сделано."
+
+#: src/multi.c:167
+msgid "Signon: "
+msgstr "Вход: "
+
+#: src/multi.c:225
+msgid "Signon"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/multi.c:237
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Отменить все"
 
 #: src/multi.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/multi.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Load Buddy Icon"
-msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя"
-
-#: src/multi.c:661
-msgid "Buddy Icon File:"
-msgstr "Файл иконок пользователей:"
-
-#: src/multi.c:674
-msgid "Browse"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#: src/multi.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Login Options"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: src/multi.c:717
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/multi.c:731
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#: src/multi.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Alias:"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#: src/multi.c:786
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Запомнить пароль"
-
-#: src/multi.c:787
-msgid "Auto-Login"
-msgstr "Подключиться автоматически"
-
-#: src/multi.c:843
-#, fuzzy
-msgid "User Options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/multi.c:853
-msgid "New Mail Notifications"
-msgstr "Предупреждение о новой почте"
-
-#: src/multi.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/multi.c:948
-msgid "Register with server"
-msgstr "Регистрация с сервером"
-
-#: src/multi.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Личные предпочтения"
-
-#: src/multi.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _Type"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/multi.c:1004
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Прокси отстутствует"
-
-#: src/multi.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Хост"
-
-#: src/multi.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Пользователь(UIN):"
-
-#: src/multi.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/multi.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Gaim - Редактирование"
-
-#: src/multi.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Show more options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/multi.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/multi.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "_Login"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/multi.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for %s.\n"
-"\n"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
-
-#: src/multi.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "_Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/multi.c:1383
-msgid "TOC not found."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1384
-msgid ""
-"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
-"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
-"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Protocol not found."
-msgstr "Действия"
-
-#: src/multi.c:1391
-msgid ""
-"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
-"or the protocol does not have a login function."
-msgstr ""
-"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что "
-"используемый ей протокол не поддерживается,\n"
-"или протокол не имеет функции подключения."
-
-#: src/multi.c:1467
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Вы согласны удалить %s?"
-
-#: src/multi.c:1468
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/multi.c:1497
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор учетных записей"
-
-#: src/multi.c:1562
-msgid "_Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/multi.c:1610
-msgid "Done."
-msgstr "Сделано."
-
-#: src/multi.c:1840
-msgid "Signon: "
-msgstr "Вход: "
-
-#: src/multi.c:1898
-msgid "Signon"
-msgstr "Подключиться"
-
-#: src/multi.c:1910
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Отменить все"
-
-#: src/multi.c:1963
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4932,858 +6196,39 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1984
+#: src/multi.c:314
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s невозможно соединиться"
 
-#: src/multi.c:1985
+#: src/multi.c:316
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/multi.c:1996
+#: src/multi.c:329
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/multi.c:2008
+#: src/multi.c:343
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s вшел"
 
-#: src/multi.c:2009
+#: src/multi.c:345
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/perl.c:386
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: src/prefs.c:195
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:374
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/prefs.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Республика/Область"
-
-#: src/prefs.c:442
-#, fuzzy
-msgid "_Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/prefs.c:443
-#, fuzzy
-msgid "_Italics"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/prefs.c:444
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/prefs.c:445
-#, fuzzy
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Зачеркнутый текст"
-
-#: src/prefs.c:447
-#, fuzzy
-msgid "Face"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/prefs.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Вставить смайлик"
-
-#: src/prefs.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Вставить смайлик"
-
-#: src/prefs.c:472
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: src/prefs.c:477
-#, fuzzy
-msgid "_Text color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: src/prefs.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: src/prefs.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Показывать графические смайлики"
-
-#: src/prefs.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Показывать время сообщений"
-
-#: src/prefs.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Показывать URL как ссылку"
-
-#: src/prefs.c:524
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: src/prefs.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Игнорировать цвет"
-
-#: src/prefs.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Игнорировать тип шрифта"
-
-#: src/prefs.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Игнорировать размер шрифта"
-
-#: src/prefs.c:542
-msgid "Send Message"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/prefs.c:543
-#, fuzzy
-msgid "_Enter sends message"
-msgstr "Enter передать собщение"
-
-#: src/prefs.c:544
-#, fuzzy
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
-
-#: src/prefs.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: src/prefs.c:547
-#, fuzzy
-msgid "E_scape closes window"
-msgstr "Esc закрыть окно"
-
-#: src/prefs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Esc закрыть окно"
-
-#: src/prefs.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
-msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
-
-#: src/prefs.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Control-(number) inserts _smileys"
-msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
-
-#: src/prefs.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689
-msgid "Pictures"
-msgstr "Картинки"
-
-#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Картинки и текст"
-
-#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/prefs.c:573
-#, fuzzy
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
-
-#: src/prefs.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Group Display"
-msgstr "Группы"
-
-#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
-#: src/prefs.c:577
-#, fuzzy
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Показывать количество пользователей"
-
-#: src/prefs.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: src/prefs.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Показать иконки статуса"
-
-#: src/prefs.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Показывать уровень предупреждения"
-
-#: src/prefs.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Показать время бездействия"
-
-#: src/prefs.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Затенять молчащих"
-
-#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716
-msgid "Conversations"
-msgstr "Беседа"
-
-#: src/prefs.c:617
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "Расположение закладок:"
-
-#: src/prefs.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
-
-#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694
-#, fuzzy
-msgid "New window _width:"
-msgstr "Новая ширина окна"
-
-#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695
-#, fuzzy
-msgid "New window _height:"
-msgstr "Новая высота окна"
-
-#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696
-#, fuzzy
-msgid "_Entry widget height:"
-msgstr "Высота окна ввода"
-
-#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697
-#, fuzzy
-msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
-
-#: src/prefs.c:655
-#, fuzzy
-msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Спрятать окно после отправки"
-
-#: src/prefs.c:658
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/prefs.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "Скрыть иконки пользователей"
-
-#: src/prefs.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Disable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Отключить анимацию"
-
-#: src/prefs.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Показывать подключения"
-
-#: src/prefs.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
-
-#: src/prefs.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Всплывающее уведомление"
-
-#: src/prefs.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
-
-#: src/prefs.c:699
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Режим дополнений"
-
-#: src/prefs.c:700
-#, fuzzy
-msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
-
-#: src/prefs.c:701
-#, fuzzy
-msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Старый стиль дополнения"
-
-#: src/prefs.c:704
-#, fuzzy
-msgid "_Show people joining/leaving in window"
-msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
-
-#: src/prefs.c:705
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:722
-msgid "IM Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Tab _placement:"
-msgstr "Расположение закладок:"
-
-#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/prefs.c:729
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show all _instant messages in one tabbed\n"
-"window"
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
-
-#: src/prefs.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Chat Tabs"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/prefs.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
-
-#: src/prefs.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Свойства чата"
-
-#: src/prefs.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Show _close button on tabs."
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/prefs.c:763
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/prefs.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Тип Proxy"
-
-#: src/prefs.c:765
-#, fuzzy
-msgid "No proxy"
-msgstr "Прокси отстутствует"
-
-#: src/prefs.c:770
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy сервер"
-
-#: src/prefs.c:783
-#, fuzzy
-msgid "_Host"
-msgstr "Хост"
-
-#: src/prefs.c:797
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/prefs.c:813
-#, fuzzy
-msgid "_User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: src/prefs.c:827
-#, fuzzy
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/prefs.c:848
-#, c-format
-msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:869
-msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:870
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/prefs.c:871
-msgid "Galeon"
-msgstr "Галеон"
-
-#: src/prefs.c:872
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/prefs.c:873
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:881
-msgid "Manual"
-msgstr "Другой"
-
-#: src/prefs.c:905
-msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:909
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "Броузер"
-
-#: src/prefs.c:917
-#, fuzzy
-msgid "_Manual: "
-msgstr "Другой"
-
-#: src/prefs.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Параметры Proxy"
-
-#: src/prefs.c:933
-#, fuzzy
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию"
-
-#: src/prefs.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/prefs.c:948
-#, fuzzy
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#: src/prefs.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Включить журнал сообщений"
-
-#: src/prefs.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
-
-#: src/prefs.c:952
-#, fuzzy
-msgid "System Logs"
-msgstr "Просмотр системных сообщений"
-
-#: src/prefs.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей"
-
-#: src/prefs.c:955
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Записывать не занят/занят"
-
-#: src/prefs.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
-
-#: src/prefs.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
-
-#: src/prefs.c:960
-#, fuzzy
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Индивидуальные файлы журналов"
-
-#: src/prefs.c:993
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/prefs.c:994
-#, fuzzy
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Отключить звук при подключении"
-
-#: src/prefs.c:995
-#, fuzzy
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Звуки во время отсутствия"
-
-#: src/prefs.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/prefs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "_Method"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/prefs.c:1002
-msgid "Console beep"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1004
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1011
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Программа проигрывания звука\n"
-"(%s замениться на имя файла)"
-
-#: src/prefs.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
-
-#: src/prefs.c:1059
-#, fuzzy
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr ""
-"Показать окно колличества сообщений\n"
-"при отсутствии"
-
-#: src/prefs.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Auto-response"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/prefs.c:1064
-msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "_Don't send auto-response"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/prefs.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Передавать только автоответ"
-
-#: src/prefs.c:1068
-#, fuzzy
-msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
-msgstr "Не передавать автоответ"
-
-#: src/prefs.c:1074
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Использование Gaim"
-
-#: src/prefs.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "X usage"
-msgstr "Использование X"
-
-#: src/prefs.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Окно сообщения"
-
-#: src/prefs.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/prefs.c:1089
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1090
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
-
-#: src/prefs.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1276
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: src/prefs.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Игры"
-
-#: src/prefs.c:1330
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Настройки звука"
-
-#: src/prefs.c:1519
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1526
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1542
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/prefs.c:1550
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать"
-
-#: src/prefs.c:1672
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: src/prefs.c:1710
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Запрос:"
-
-#: src/prefs.c:1711
-#, fuzzy
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Смайлик"
-
-#: src/prefs.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: src/prefs.c:1713
-#, fuzzy
-msgid "Message Text"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/prefs.c:1714
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "IMs"
-msgstr "Отправить сообщение"
-
-#: src/prefs.c:1718
-#, fuzzy
-msgid "Chats"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/prefs.c:1719
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1720
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси"
-
-#. We use the registered default browser in windows
-#: src/prefs.c:1723
-msgid "Browser"
-msgstr "Броузер"
-
-#: src/prefs.c:1725
-msgid "Logging"
-msgstr "Журнал"
-
-#: src/prefs.c:1726
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: src/prefs.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Звуки"
-
-#: src/prefs.c:1728
-#, fuzzy
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "Название"
-
-#: src/prefs.c:1729
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
-
-#: src/prefs.c:1731
-msgid "Plugins"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: src/prefs.c:1890
-#, fuzzy
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Показать окно отладки"
-
-#: src/prpl.c:99
-msgid "ICQ Protocol detected."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:100
-msgid ""
-"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
-"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
-"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is recommended that "
-"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:292
-msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "Gaim - Срочно"
-
-#: src/prpl.c:366
+#: src/prpl.c:109
 #, fuzzy
 msgid "No actions available"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/prpl.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has mail from %s: %s"
-msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s"
-
-#: src/prpl.c:491
-msgid "No Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:493
-#, c-format
-msgid "%s has new mail."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-msgstr[1] "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-
-#: src/prpl.c:512
-msgid "Gaim - New Mail"
-msgstr "Gaim - Новая почта"
-
-#: src/prpl.c:530
-msgid "Open Mail"
-msgstr "Открыть почту"
-
-#: src/prpl.c:725
+#: src/prpl.c:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:733
+#: src/prpl.c:407
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5794,227 +6239,463 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/prpl.c:735
+#: src/prpl.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Информация Gadu"
 
-#: src/prpl.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Confirm"
-msgstr "Gaim - Ошибка"
-
-#: src/prpl.c:776
+#: src/prpl.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
+
+#: src/prpl.c:457
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
 msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи."
 
-#: src/prpl.c:813
+#: src/prpl.c:494
 msgid "Gaim - Registration"
 msgstr "Gaim - Регистрация"
 
-#: src/prpl.c:825
+#: src/prpl.c:507
 msgid "Registration Information"
 msgstr "Регистрационная информация"
 
-#: src/prpl.c:838
+#: src/prpl.c:521
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/server.c:54
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:709
+#: src/server.c:887
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:721
+#: src/server.c:899
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:900 src/server.c:907
+#: src/server.c:1097 src/server.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:924 src/server.c:931
+#: src/server.c:1125 src/server.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:965
+#: src/server.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:968
+#: src/server.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/server.c:1059
+#: src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1063
+#: src/server.c:1264
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Chat Invite"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/server.c:1265
+#: src/server.c:1270
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Popup"
+msgstr "Gaim - Срочно"
+
+#: src/server.c:1470
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: src/sound.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/sound.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Список пользователей"
-
-#: src/sound.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Message received"
-msgstr "Ошибка сообщения"
-
-#: src/sound.c:81
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Message sent"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: src/sound.c:83
-msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:84
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:85
-msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:86
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:89
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:180
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:192
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Modify"
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/stock.c:89
+#, fuzzy
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Открыть почту"
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут используя"
 msgstr[1] "минут используя"
 
-#: src/util.c:1007
+#. full help text
+#: src/util.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/util.c:741
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/util.c:1016 src/util.c:1055
+#: src/util.c:1046 src/util.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Не задан псевдоним"
 
-#: src/util.c:1091
+#: src/util.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Не задан псевдоним"
 
-#: src/util.c:1107
+#: src/util.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Неверное имя"
 
-#. 
+#.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
-#: src/win32/systray.c:20
+#: src/win32/systray.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Gaim Instant Messenger"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/win32/systray.c:21
+#: src/win32/systray.c:37
 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
 msgstr ""
 
-#: src/win32/systray.c:22
+#: src/win32/systray.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/win32/systray.c:104
+#: src/win32/systray.c:134
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/win32/systray.c:128
+#: src/win32/systray.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Set Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/win32/systray.c:135
+#: src/win32/systray.c:176
 #, fuzzy
 msgid "I'm Back"
 msgstr "Вернулся!"
 
-#: src/win32/systray.c:300
+#: src/win32/systray.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
 msgstr "Редактировать"
 
+#: src/plugin.c:233
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:173
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Показать окно отладки"
+
+#: src/gtkdebug.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "TOC Пауза"
+
+#: src/gtkdebug.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Тест"
+
+#~ msgid "File Transfers..."
+#~ msgstr "Передача файлов..."
+
+#~ msgid "Accounts..."
+#~ msgstr "Учетные записи"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Chat"
+#~ msgstr "Gaim - Чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Rooms"
+#~ msgstr "Свойства чата"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Обновить"
+
+#~ msgid "List of available chats"
+#~ msgstr "Список доступных чатов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat List"
+#~ msgstr "Список чатов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+#~ msgstr "Позволяет Вам добавлять комнаты чатов в список контактов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Buddy Ticker"
+#~ msgstr "Gaim - Cписок пользователей"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu User"
+#~ msgstr "Gadu -Пользователь Gadu"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
+#~ msgstr "<b>Статус:</b> %s%s%s"
+
+#~ msgid "User unverified"
+#~ msgstr "Пользователь не проверен"
+
+#~ msgid "Error transferring"
+#~ msgstr "Ошибка передачи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
+#~ msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#~ msgid "Set Friendly Name:"
+#~ msgstr "Установить отображаемое имя:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
+
+#~ msgid "<b>Away Message:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b><br>"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Согласен"
+
+#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
+#~ msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Разговор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received: '%s'\n"
+#~ msgstr "Принято: '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenname"
+#~ msgstr "Номер (UIN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Протокол"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Buddy Icon"
+#~ msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя"
+
+#~ msgid "Buddy Icon File:"
+#~ msgstr "Файл иконок пользователей:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login Options"
+#~ msgstr "Шрифт"
+
+#~ msgid "Protocol:"
+#~ msgstr "Протокол"
+
+#~ msgid "Screenname:"
+#~ msgstr "Номер (UIN)"
+
+#~ msgid "Remember Password"
+#~ msgstr "Запомнить пароль"
+
+#~ msgid "Auto-Login"
+#~ msgstr "Подключиться автоматически"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Options"
+#~ msgstr "Параметры Proxy"
+
+#~ msgid "New Mail Notifications"
+#~ msgstr "Предупреждение о новой почте"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid "Register with server"
+#~ msgstr "Регистрация с сервером"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Личные предпочтения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy _Type"
+#~ msgstr "Тип Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "Прокси отстутствует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "Хост"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "Пользователь(UIN):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pa_ssword:"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify Account"
+#~ msgstr "Gaim - Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show more options"
+#~ msgstr "Параметры Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Параметры Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol not found."
+#~ msgstr "Действия"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
+#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что "
+#~ "используемый ей протокол не поддерживается,\n"
+#~ "или протокол не имеет функции подключения."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+#~ msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Account Editor"
+#~ msgstr "Редактор учетных записей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide buddy _icons"
+#~ msgstr "Скрыть иконки пользователей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tab _placement:"
+#~ msgstr "Расположение закладок:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
+#~ "window"
+#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Tabs"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
+#~ msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has mail from %s: %s"
+#~ msgstr "Прервано соединение с чатом %s: %s"
+
+#~ msgid "Gaim - New Mail"
+#~ msgstr "Gaim - Новая почта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Chat Invite"
+#~ msgstr "Чат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy logs out"
+#~ msgstr "Список пользователей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message received"
+#~ msgstr "Ошибка сообщения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message sent"
+#~ msgstr "Сообщения"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Gaim..."
 #~ msgstr "О программе"
@@ -6431,9 +7112,6 @@
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Ссылка"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Изображение"
-
 #~ msgid "Do you really want to warn %s?"
 #~ msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?"
 
@@ -6452,19 +7130,9 @@
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "UIN"
 
-#~ msgid "Allow List"
-#~ msgstr "Выбранные пользователи"
-
 #~ msgid "Block List"
 #~ msgstr "'Черный список'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-#~ msgstr "Gaim несмог послать сообщение"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Выбрать все"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Текущий"
 
@@ -6480,10 +7148,6 @@
 #~ msgid "Loaded Plugins"
 #~ msgstr "Загруженые дополнения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Plugin"
-#~ msgstr "Выбрать все"
-
 #~ msgid "Load a plugin from a file"
 #~ msgstr "Загрузить дополнение из файла"
 
@@ -6584,9 +7248,6 @@
 #~ msgid "Reason unknown"
 #~ msgstr "Причина неизвестна"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Оповестить пользователя ?"
@@ -6630,10 +7291,6 @@
 #~ msgid "Preferences Error"
 #~ msgstr "Ошибка параметров"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "Ошибка входа"
-
 #~ msgid "Login Error"
 #~ msgstr "Ошибка входа"
 
@@ -6649,10 +7306,6 @@
 #~ msgid "Protocol Error"
 #~ msgstr "Ошибка протокола"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol Warning"
-#~ msgstr "Действия"
-
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "Соединение прервано"
 
@@ -6696,9 +7349,6 @@
 #~ msgid "Window Sizes"
 #~ msgstr "Размеры окна"
 
-#~ msgid "Tab Placement"
-#~ msgstr "Расположение закладок сообщений"
-
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
 #~ msgstr "Показывать все разговоры в одном окне"