Mercurial > pidgin
changeset 5997:6515a1ce878c
[gaim-migrate @ 6445]
Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto updated the pt_BR po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 03 Jul 2003 02:23:42 +0000 |
parents | 7711ef5338a0 |
children | b77c0feec150 |
files | po/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 174 insertions(+), 169 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Wed Jul 02 21:37:12 2003 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Thu Jul 03 02:23:42 2003 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-02 11:10-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-01 11:22-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-02 22:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-02 22:03-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3492 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 src/protocols/oscar/oscar.c:5831 #: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1476 @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:428 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2320 src/main.c:428 #: src/win32/systray.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -612,14 +612,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277 +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Monitor de contatos" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282 +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente." @@ -757,8 +757,8 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:4552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:363 #: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2665 msgid "City" msgstr "Cidade" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de Diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4323 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1442 #: src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2136 msgid "Change Password" @@ -1080,12 +1080,12 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 src/protocols/oscar/oscar.c:2518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6032 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:476 #: src/dialogs.c:2073 src/dialogs.c:2188 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:2422 #: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:3920 #: src/dialogs.c:4401 src/dialogs.c:4954 src/gtkaccount.c:1512 -#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 +#: src/gtkconn.c:143 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 #: src/request.h:811 src/request.h:821 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1112,9 +1112,9 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Enviar mensagem através do servidor" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4288 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2338 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/jabber/jabber.c:4244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" @@ -1170,7 +1170,7 @@ #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Signon: %s" msgstr "Conectando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079 +#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1096 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" @@ -1388,9 +1388,9 @@ msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4426 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4428 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1325 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Port" msgstr "Porta" @@ -1427,18 +1427,18 @@ msgstr "Desconhecido" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3500 src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3502 src/protocols/oscar/oscar.c:2815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" @@ -1488,103 +1488,103 @@ msgid "Unknown login error" msgstr "Erro desconehcido ao conectar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "Password successfully changed." msgstr "Senha alterada com sucesso." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 msgid "Connection lost" msgstr "Conexão perdida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Requisitando Método de Autorização" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2366 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "O usuário %s é um I.D. Jabber inválido e portanto não foi adicionado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Impossível adicionar contato." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Jabber Error" msgstr "Erro do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2954 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2959 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2963 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 msgid "Handle:" msgstr "Apelido:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2995 msgid "Unable to join chat" msgstr "Impossível ingressar na conversa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 src/protocols/jabber/jabber.c:3280 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 src/protocols/jabber/jabber.c:3282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3707 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 src/protocols/jabber/jabber.c:3340 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 src/protocols/jabber/jabber.c:3342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3388 msgid "View Error Msg" msgstr "Ver mensagem de erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3398 src/gtkconv.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/gtkconv.c:1083 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de away" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3417 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3425 msgid "Re-request authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 src/protocols/jabber/jabber.c:3486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 @@ -1592,86 +1592,86 @@ msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2877 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/dialogs.c:2877 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Street Address" msgstr "Endereço (Rua)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Region" msgstr "Região" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Postal Code" msgstr "Código Postal (CEP)" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 src/protocols/trepia/trepia.c:369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/protocols/trepia/trepia.c:371 #: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2683 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 src/dialogs.c:2741 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nome da organização" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Grupo de trabalho" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Organization Name" +msgstr "Nome da organização" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 -msgid "Role" -msgstr "Função" +msgid "Organization Unit" +msgstr "Grupo de trabalho" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 +msgid "Role" +msgstr "Função" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:655 -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:655 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3671 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1679,23 +1679,23 @@ "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " "quiser" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3672 msgid "User Identity" msgstr "Identidade do usuário" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Editar vCard do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4176 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Registro no servidor efetuado com sucesso!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 msgid "Unknown registration error" msgstr "Erro desconhecido ao registrar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 src/dialogs.c:2213 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usário" @@ -1710,15 +1710,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4398 src/protocols/jabber/jabber.c:4400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4432 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" @@ -1739,10 +1739,10 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 -#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:278 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:730 src/protocols/trepia/trepia.c:1013 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1057 src/protocols/trepia/trepia.c:1156 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1212 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" - #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 msgid "Be Right Back" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1320 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossível enviar USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:667 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Requisitando lista de contatos" @@ -2888,11 +2888,11 @@ msgid "Gender:" msgstr "Sexo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:312 msgid "Male" msgstr "Masculino" @@ -3589,102 +3589,106 @@ msgstr "Porta TOC" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:293 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" msgstr "Perfil básico" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:324 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" msgstr "Informação do perfil" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" msgstr "Mensageiros Instantâneos" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" msgstr "UIN do ICQ" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:352 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:357 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" msgstr "Eu sou de(o)" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:367 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674 msgid "State" msgstr "Estado" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:374 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Define os dados do seu perfil Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250 #: src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:4219 src/dialogs.c:4949 #: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:513 msgid "Set Profile" msgstr "Definir perfil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:853 src/protocols/trepia/trepia.c:856 msgid "Local Users" msgstr "Usuários locais" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:941 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:952 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1053 +msgid "Logging in" +msgstr "Conectando" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3695,7 +3699,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" @@ -3918,7 +3922,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255 +#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2257 msgid "Chats" msgstr "Chats" @@ -3935,24 +3939,24 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:876 +#: src/blist.c:877 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:1632 +#: src/blist.c:1633 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Um erro foi encontrado ao processar sua lista de contatos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:1634 +#: src/blist.c:1635 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de contatos" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1642 +#: src/blist.c:1643 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3961,7 +3965,7 @@ "O Gaim está convertendo sua antiga lista de contatos para um novo formato, " "que agora estará localizado em %s" -#: src/blist.c:1645 +#: src/blist.c:1646 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Convertendo lista de contatos" @@ -5030,7 +5034,7 @@ msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2254 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de contatos" @@ -5081,23 +5085,24 @@ msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" -#: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:237 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:363 +#: src/multi.c:91 +msgid "Done." +msgstr "Pronto." + +#: src/gtkconn.c:132 src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "Conectando: " -#: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 +#: src/gtkconn.c:190 src/multi.c:225 msgid "Signon" msgstr "Conectando" -#: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 +#: src/gtkconn.c:203 src/multi.c:237 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todos" -#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91 -msgid "Done." -msgstr "Pronto." - -#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292 +#: src/gtkconn.c:354 src/multi.c:292 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5106,25 +5111,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314 +#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s não pôde se conectar" -#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316 +#: src/gtkconn.c:378 src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "Erro ao se conectar" -#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329 +#: src/gtkconn.c:391 src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "Aviso" -#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343 +#: src/gtkconn.c:405 src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s foi desconectado" -#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345 +#: src/gtkconn.c:407 src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexão" @@ -5701,7 +5706,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -5951,7 +5956,7 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar contatos in_ativos" -#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2255 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -6313,96 +6318,96 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1776 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:1946 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2211 +#: src/gtkprefs.c:2213 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2247 +#: src/gtkprefs.c:2249 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2249 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "IMs" msgstr "MIs" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2261 -msgid "Logging" -msgstr "Conectando" - -#: src/gtkprefs.c:2262 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - #: src/gtkprefs.c:2263 +msgid "Logging" +msgstr "Gravando" + +#: src/gtkprefs.c:2264 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -6821,12 +6826,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/plugin.c:242 +#: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "O plugin %s não retornou nenhuma informação de plugin válida" -#: src/plugin.c:247 +#: src/plugin.c:227 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin"