changeset 2410:65928d810c22

[gaim-migrate @ 2423] More committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Mon, 01 Oct 2001 22:54:05 +0000
parents ba011450b9e1
children 123aaa84109a
files po/pl.po
diffstat 1 files changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po	Mon Oct 01 22:12:20 2001 +0000
+++ b/po/pl.po	Mon Oct 01 22:54:05 2001 +0000
@@ -313,7 +313,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2538
 msgid "Direct IM"
-msgstr "Bezpośredni IM"
+msgstr "Bezpośrednia IM"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:392
 #, c-format
@@ -605,13 +605,22 @@
 "online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; "
 "their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at "
 msgstr ""
-
+"Uspokój się, pomoc jest tuż za rogiem. Pierwszą rzeczą, której będziesz "
+"potrzebował jest konto AIM; możesz je dostać na http://aim.aol.com/. Po "
+"prostu kliknij przycisk mówiący \"Nowy użytkownik\" i już możesz utworzyć "
+"nowe konto. Jeśli masz już konto, wprowadź nazwę użytkownika i hasło w okno "
+"logowania, które pokazuje się po starcie Gaim, i naciśnij przycisk Zapisz się. "
+"Gdy już jesteś dostępny, możesz porozmawiać z którymś z twórców w celu uzyskania "
+"większej ilości pomocnych rad; informacje na ich temat znajdziesz w pliku "
+"Authors w źródłach Gaim lub w "
 
 #: src/about.c:240
 msgid ""
 "contact.shtml. If you can't get online and still need more assistance, feel "
 "free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!"
 msgstr ""
+"pliku contact.shtml. Jeśli nie jesteś dostępny a wciąż potrzebujesz pomocy, "
+"nie miej wstrętu napisac do nas majla na adres gaim@marko.net. Dzięki za korzystanie z Gaim!"
 
 #: src/aim.c:123 src/buddy.c:2350
 msgid "Signoff"
@@ -1398,7 +1407,7 @@
 #. Line 4
 #: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:2161
 msgid "Maiden Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko panieńskie"
 
 #. Line 5
 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:2173
@@ -1775,7 +1784,7 @@
 #: src/prefs.c:866 src/prefs.c:1001 src/prefs.c:1219 src/prefs.c:1503
 #: src/prefs.c:1709 src/prefs.c:2120
 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie opcje działają od razu, chyba, że napisano inaczej."
 
 #: src/prefs.c:210
 msgid "Miscellaneous"
@@ -2353,6 +2362,10 @@
 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
 "say, it was not successfully loaded."
 msgstr ""
+"Próbowałeś wczytać protokół, który nie został skompilowany tą samą wersją "
+"źródła co aplikacja. Niesczęśliwie się składa, ponieważ nie jest to ta sama "
+"wersja i nie mogę powiedzieć Ci, która to była. Co by nie gadał, protokół "
+"nie został załadowany."
 
 #: src/prpl.c:72
 msgid "Protocol Error"
@@ -2384,6 +2397,8 @@
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
 msgstr ""
+"Nie możesz zalogować się na to konto; nie masz załadowanego odpowiedniego "
+"protokołu lub nie ma on funkcji logowania."
 
 #: src/server.c:52
 msgid "Login Error"