Mercurial > pidgin
changeset 3264:6770124debe7
[gaim-migrate @ 3282]
Czech translation added.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Sun, 19 May 2002 17:27:06 +0000 (2002-05-19) |
parents | 73fd73188485 |
children | 4de0f219af7c |
files | ChangeLog configure.ac configure.in po/.cvsignore po/cs.po |
diffstat | 5 files changed, 3139 insertions(+), 2 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun May 19 03:11:09 2002 +0000 +++ b/ChangeLog Sun May 19 17:27:06 2002 +0000 @@ -5,6 +5,7 @@ * Swedish translation updated (Thanks, Christian Rose) * Spanish translation updated (Thanks, Alex) * Traditional Chinese translation updated (Thanks, Paladin Liu) + * Czech translation added (Thanks, Honza) * Squashed a bug in buddy right-click menu handling that crashed Gaim. In the process: found and eliminated some memory leaks.
--- a/configure.ac Sun May 19 03:11:09 2002 +0000 +++ b/configure.ac Sun May 19 17:27:06 2002 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ AC_PROG_INSTALL -ALL_LINGUAS="da de es fr ko ru zh_CN pl nl sv fi sk it ja bg hu zh_TW" +ALL_LINGUAS="da de es fr ko ru zh_CN pl nl sv fi sk it ja bg hu zh_TW cs" AM_GNU_GETTEXT AC_CYGWIN
--- a/configure.in Sun May 19 03:11:09 2002 +0000 +++ b/configure.in Sun May 19 17:27:06 2002 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ AC_PROG_INSTALL -ALL_LINGUAS="da de es fr ko ru zh_CN pl nl sv fi sk it ja bg hu zh_TW" +ALL_LINGUAS="da de es fr ko ru zh_CN pl nl sv fi sk it ja bg hu zh_TW cs" AM_GNU_GETTEXT AC_CYGWIN
--- a/po/.cvsignore Sun May 19 03:11:09 2002 +0000 +++ b/po/.cvsignore Sun May 19 17:27:06 2002 +0000 @@ -23,3 +23,4 @@ bg.gmo hu.gmo zh_TW.gmo +cs.gmo
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/cs.po Sun May 19 17:27:06 2002 +0000 @@ -0,0 +1,3135 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Honza Kr�l <hkral@centrum.cz>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim 0.48\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-26 01:28-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-05 17:15GMT+1\n" +"Last-Translator: Honza Kr�l <hkral@centrum.cz>\n" +"Language-Team: �esk� jazyk <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:71 +msgid "Available" +msgstr "P�tomen" + +#: src/protocols/gg/gg.c:72 +msgid "Available for friends only" +msgstr "P�tomen jen pro p�tele" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2513 src/buddy.c:2649 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:703 +msgid "Away" +msgstr "Pry�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:74 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Pry� jen pro p�tele" + +#: src/protocols/gg/gg.c:75 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeln�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:76 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Neviditeln� jen pro p�tele" + +#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupn�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:182 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Nem偰u rozpoznat jm�no hostitele." + +#: src/protocols/gg/gg.c:185 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nem偰u se pripojit na server." + +#: src/protocols/gg/gg.c:188 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Nezn�m� odpov跫 od serveru." + +#: src/protocols/gg/gg.c:191 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Chyba pri �ten� ze socketu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:194 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Chyba pri z�pisu do socketu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:197 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentifikace ne�sp豺n�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:200 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Nezn�my chybov� k�d." + +#: src/protocols/gg/gg.c:302 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stav: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:317 +msgid "Nick:" +msgstr "P�ezd�vka:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:318 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu U�ivatel" + +#: src/protocols/gg/gg.c:337 +msgid "Could not connect" +msgstr "Nem偰u se p�ipojit" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nem偰u 蓁st ze socketu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nem偰u se p�ipojit." + +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Reading data" +msgstr "�tu data" + +#: src/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +#, fuzzy +msgid "Reading server key" +msgstr "�ek�m na kl辷 od serveru" + +#: src/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:482 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Kritick� chyba v GG knihovn�\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:521 +#, fuzzy +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Nem偰u se p�ipojit k serveru." + +#: src/protocols/gg/gg.c:533 +msgid "Send as messege" +msgstr "Po�li jako zpr�vu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:541 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Hled�m GG server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:544 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "Napseli jste nespr�vn� Gadu-Gadu UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Spojen� na %s p�eru�eno" + +#: src/protocols/gg/gg.c:594 +msgid "You are trying to send a messege to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Pokou麹te se poslat zpr�vu na nespr�vn� Gadu-Gadu UIN." + +#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "Chyba Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:657 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Nem偰u z�skat v�sledky vyhled�v�n�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:662 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Gadu-Gadu Vyhled�vac� Stroj" + +#: src/protocols/gg/gg.c:687 +msgid "Active" +msgstr "Aktivn�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:688 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: src/protocols/gg/gg.c:688 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/protocols/gg/gg.c:692 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/gg/gg.c:696 +msgid "First name" +msgstr "Jm�no" + +#: src/protocols/gg/gg.c:701 +msgid "Second Name" +msgstr "P�jmen�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:705 +msgid "Nick" +msgstr "P�ezd�vka" + +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 +msgid "Birth year" +msgstr "Rok narozen�" + +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 +msgid "Sex" +msgstr "Pohlav�" + +#. Line 5 +#: src/dialogs.c:1584 src/dialogs.c:2292 src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "City" +msgstr "M�sto" + +#: src/protocols/gg/gg.c:761 +msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgstr "Na serveru nen� ulo�en� 鍾dn� Buddy List." + +#: src/protocols/gg/gg.c:768 +msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" +msgstr "Nemohl jsem importovat Buddy List ze serveru." + +#: src/protocols/gg/gg.c:815 +msgid "Buddy List successfully transferred to server" +msgstr "Buddy List byl �sp豺n� nata�en na server." + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Gadu-Gadu Information" +msgstr "Gadu-Gadu infomace" + +#: src/protocols/gg/gg.c:821 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" +msgstr "Nemohl jsem nat�hnout Buddy List na server" + +#: src/protocols/gg/gg.c:827 +msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" +msgstr "Buddy List byl �sp豺n� smaz�n ze serveru" + +#: src/protocols/gg/gg.c:833 +msgid "Couldn't delete Buddy List from server" +msgstr "Nemohl jsem smazat Buddy List ze serveru" + +#: src/protocols/gg/gg.c:839 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Heslo bylo �sp豺n� zm�n�no" + +#: src/protocols/gg/gg.c:845 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Heslo nemohlo b�t zm�n�no" + +#: src/protocols/gg/gg.c:956 +msgid "Couldn't send http request" +msgstr "Nemohl jsem poslat HTTP 鍾dost" + +#: src/protocols/gg/gg.c:982 +#, c-format +msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +msgstr "Chyba p�i importu Buddy Listu ze serveru (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#, c-format +msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +msgstr "Chyba p�i exportu Buddy Listu na server (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +#, c-format +msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +msgstr "Smaz�n� Buddy Listu ze serveru bylo ne�sp跏n� (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 +#, c-format +msgid "Connect to search service failed (%s)" +msgstr "P�ipojen� na vyhled�vac� slu�bu selhalo (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#, c-format +msgid "Changing Password failed (%s)" +msgstr "Zm�na hesla selhala (%s)" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 +msgid "Directory Search" +msgstr "Prohled�v�n� seznamu" + +#: src/dialogs.c:1701 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Change Password" +msgstr "Zm�nit heslo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Import Buddies List from Server" +msgstr "Importuj Buddy List" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Export Buddies List to Server" +msgstr "Importuj Buddy List" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +msgid "Delete Buddies List from Server" +msgstr "Sma� Buddy List ze serveru" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 +msgid "Send messege through server" +msgstr "Po�li zpr�vu p�es server" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2163 src/protocols/oscar/oscar.c:3432 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 +msgid "Get Info" +msgstr "Z�skej Info" + +#: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCC Chat with %s closed" +msgstr "P�m� IM s %s zru�eno" + +#: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144 +#, c-format +msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" +msgstr "<B>%s zm�nil t�ma na: %s</B>" + +#: src/protocols/irc/irc.c:825 +msgid "No such nick/channel" +msgstr "�dn� prezd�vka/kan�l" + +#: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 +#: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 +msgid "IRC Error" +msgstr "Chyba IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:828 +msgid "No such server" +msgstr "�dn� server" + +#: src/protocols/irc/irc.c:830 +msgid "No nickname given" +msgstr "Nenapseli jste prezd�vku" + +#: src/protocols/irc/irc.c:976 +#, c-format +msgid "" +"%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " +"connection?" +msgstr "%s si vy鍾dal p�m� chat. Chcete vytvo�it p�m� spojen�?" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1001 +msgid "Unable to write" +msgstr "Nem偰u zapisovat" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1071 +#, c-format +msgid "You have been kicked from %s: %s" +msgstr "Byl jste vykopnut z %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1076 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "Vykopl V�s %s: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1581 +#, c-format +msgid "You have left %s" +msgstr "Opustil jste %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1582 +msgid "IRC Part" +msgstr "悲st IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 +msgid "Channel:" +msgstr "Kan�l:" + +#: src/multi.c:547 src/protocols/irc/irc.c:1675 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1856 +#, fuzzy +msgid "DCC Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/buddy.c:2806 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 +msgid "Online" +msgstr "P�ipojen�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 + +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Neru�it" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#, fuzzy +msgid "No such user" +msgstr "�dn� u�ivatel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Chyba Jabberu" + +#: src/dialogs.c:847 src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Buddies" +msgstr "Kontakty" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#, fuzzy +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentifikace" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Unknown login error" +msgstr "Nezn�m� chyba p�i p�ihla�ov�n�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506 src/protocols/jabber/jabber.c:2954 +msgid "Connection lost" +msgstr "Spojen� ztraceno" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 src/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 src/protocols/jabber/jabber.c:3002 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nem偰u se p�ipojit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1514 +msgid "Connected" +msgstr "P�ipojen�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#, fuzzy +msgid "Requesting Authentication Method" +msgstr "�d�m autentifika�n� metodu" + +#. we have no chats yet +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Spojuji" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1834 +msgid "Room:" +msgstr "M�stnost:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1838 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1843 +msgid "Handle:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2113 src/protocols/jabber/jabber.c:2452 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezn�m�" + +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2350 +msgid "Full Name" +msgstr "Cel� jm�no" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2351 +msgid "Family Name" +msgstr "Jm�no" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 +msgid "Given Name" +msgstr "P�jmen�" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2353 +msgid "Nickname" +msgstr "P�ezd�vka" + +#: src/dialogs.c:2485 src/protocols/jabber/jabber.c:2354 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2355 +msgid "Street Address" +msgstr "Ulice" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2356 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2357 +#, fuzzy +msgid "Locality" +msgstr "Lokalita" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2358 +msgid "Region" +msgstr "Region" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2359 +msgid "Postal Code" +msgstr "PS�" + +#. Line 7 +#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:2360 +msgid "Country" +msgstr "St�t" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2361 +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "telefon" + +#: src/dialogs.c:2390 src/protocols/jabber/jabber.c:2362 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 +msgid "Organization Name" +msgstr "N�zev organizace" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1989 src/protocols/jabber/jabber.c:2365 +msgid "Title" +msgstr "N�zev" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2366 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 +msgid "Birthday" +msgstr "Datum narozen�" + +#. Right side: frame with description and the filepath of plugin +#: src/dialogs.c:2493 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2368 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2393 +#, fuzzy +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable" +msgstr "V�echny n�sleduj�c� �daje jsou voliteln�. Zadejte pouze ty informace " +"kter� chcete." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 +msgid "User Identity" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2810 +msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" +msgstr "Gaim - Upravit Jaaber vizitku" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2884 +msgid "Server Registration successful!" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2911 +msgid "Unknown registration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3020 src/protocols/jabber/jabber.c:3035 +#, fuzzy +msgid "Set User Info" +msgstr "Z�skat informace o u�ivateli" + +#: src/protocols/msn/msn.c:738 src/protocols/msn/msn.c:2165 +#: src/protocols/msn/msn.c:2198 +msgid "MSN Error" +msgstr "Chyba MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:738 +msgid "Gaim was unable to send a messege" +msgstr "Gaim nemohl odeslat zpr�vu" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1088 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Byl jste odpojen. P�ihl�sil jste se z jin� lokace." + +#: src/protocols/msn/msn.c:2165 src/protocols/msn/msn.c:2198 +msgid "Invalid name" +msgstr "Nespr�vne jm�no" + +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +#: src/protocols/toc/toc.c:1101 +msgid "Join what group:" +msgstr "Ke kter� skupin� pripojit:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:329 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "P�m� IM s %s zru�eno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:331 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "P�m� IM s %s selhalo" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:369 +msgid "connection error (rend)\n" +msgstr "chyba spojen� (rend)\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 +msgid "major connection error\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 +msgid "Disconnected." +msgstr "Odpojen�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:393 src/protocols/toc/toc.c:761 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Byl jste odpojen z chatov� m�stnosti %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:394 +msgid "Chat Error!" +msgstr "Chyba Chatu!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "Chat je moment�ln� nedostupn�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:407 +msgid "Gaim - Chat" +msgstr "Gaim - Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Nem偰u se spojit s hostitelem" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "Password sent, waiting for response\n" +msgstr "Posl�no heslo, �ek�m na odpov跫\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 +msgid "internal connection error\n" +msgstr "vnit�n� chyba spojen�\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "Nem偰u se p�ihl�sit do AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:513 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Prihl�sit: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +msgid "Signed off.\n" +msgstr "Odhl畊en.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:728 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Nem偰u se p�ipojit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#, fuzzy +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "Spojen� vytvo�eno, cookie posl�no" + +#. Incorrect nick/password +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Nespr�vne heslo alebo p�ezd�vka." + +#. Suspended account +#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "V畊 淼et je moment�ln� suspendov�m" + +#. connecting too frequently +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"P�ipojovali a odpoovali jste se p�li� �asto. Po�kejte 10 minut a zkuste to" +"znova. Jestli budete pokra�ovat v p�ipojov�n�, budete muset �ekat je�t� d�le." + +#. client too old +#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " +msgstr "Verze klienta kterou pou壌vate je p�li� star�. Nainstalujte si novou na" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentifikace p�eru�ena" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgid "Internal Error" +msgstr "Vnit�n� chyba" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1246 src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "P�am� IM spojen� s %s vytvo�eno" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 src/protocols/oscar/oscar.c:2367 +#, c-format +msgid "" +"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " +"the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 src/protocols/oscar/oscar.c:2367 +#, fuzzy +msgid "No reason given." +msgstr "�dn� d�vod." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:2368 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +msgstr "Gaim - ICQ Autorizace odep�ena" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:2374 +#, c-format +msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 src/protocols/oscar/oscar.c:2375 +#, fuzzy +msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" +msgstr "Gaim - ICQ autorizace p�ijata" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1573 +msgid "You missed %d messege from %s because it was invalid." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s proto�e byla neplatn�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1574 +msgid "You missed %d messeges from %s because they were invalid." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s proto�e byly neplatn�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 +msgid "You missed %d messege from %s because it was too large." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s proto�e byla p�li� velk�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 +msgid "You missed %d messeges from %s because they were too large." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s proto�e byly p�li� velk�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 +msgid "You missed %d messege from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s proto�e jste vy�erpali limit zpr�v." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 +msgid "You missed %d messeges from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s proto�e jste vy�erpali limit zpr�v." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1603 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messege from %s because it was too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s proto�e byla velmi zl�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messeges from %s because they are too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s proto�e byly velmi zl�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messege from %s because you are too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s preto�e jste velmi zl�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messeges from %s because you are too evil." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s proto�e jste velmi zl�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messege from %s for unknown reasons." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�vu z %s z nezn�m�ch d�vod�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 +#, fuzzy +msgid "You missed %d messeges from %s for unknown reasons." +msgstr "Ztratil jste %d zpr�v z %s z nezn�m�ch d�vod�." + +#: src/dialogs.c:3036 src/dialogs.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1666 src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +msgid "Gaim - Error" +msgstr "Gaim - Chyba" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +msgstr "Gaim - Oscar SNAC Chyba" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 +#, c-format +msgid "Your messege to %s did not get sent: %s" +msgstr "Va�a zpr�va pro %s nebyla poslan�: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1665 src/protocols/oscar/oscar.c:1683 +msgid "Reason unknown" +msgstr "D�vod nezn�m�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable: %s" +msgstr "Inform�cie o u�ivateli %s nejsou p�stupn�: %s" + +#: src/buddy.c:2065 src/protocols/oscar/oscar.c:1713 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kamar�dova ikona" + +#: src/buddy.c:2068 src/protocols/oscar/oscar.c:1716 +msgid "Voice" +msgstr "Hlas" + +#: src/buddy.c:2071 src/protocols/oscar/oscar.c:1719 +#, fuzzy +msgid "IM Image" +msgstr "IM Obr�zek" + +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2074 src/buddy.c:2512 src/prefs.c:2913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1722 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/buddy.c:2077 src/protocols/oscar/oscar.c:1725 +msgid "Get File" +msgstr "Z�skat soubor" + +#: src/buddy.c:2080 src/protocols/oscar/oscar.c:1728 +msgid "Send File" +msgstr "Poslat soubor" + +#: src/buddy.c:2084 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: src/buddy.c:2087 src/protocols/oscar/oscar.c:1735 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2090 src/protocols/oscar/oscar.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Poslat Buddy List" + +#: src/buddy.c:2093 src/protocols/oscar/oscar.c:1741 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2096 src/protocols/oscar/oscar.c:1744 +#, fuzzy +msgid "AP User" +msgstr "AP U�ivatel" + +#: src/buddy.c:2099 src/protocols/oscar/oscar.c:1747 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/buddy.c:2102 src/protocols/oscar/oscar.c:1750 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1753 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2108 src/protocols/oscar/oscar.c:1756 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 +#, fuzzy +msgid "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" +"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " +"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " +"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" +msgstr "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legenda:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" +"\"> : Norm�ln� AIM u�ivatel<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL u�ivatel " +"<br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Zku�ebn� AIM u�ivatet <br><IMG SRC=" +"\"admin_icon.gif\"> : Administr�tor" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1825 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" +"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"%s%s%s<BR>\n" +"<HR><BR>\n" +msgstr "" +"U�ivatelsk� jm�no: <B>%s</B> %s <BR>\n" +"�rove� v�strahy : <B>%d %%</B><BR>\n" +"%s%s%s<BR>\n" +"<HR><BR>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1857 +#, fuzzy +msgid "<i>User has no away messege</i>" +msgstr "<i>U�ivatel nem� 鍾dnou 'Pry�' zpr�vu</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "Mo�nosti klienta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1877 +msgid "<i>No Information Provided</i>" +msgstr "<i>Neposkytnut� 鍾dn� informace</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1900 +msgid "Your connection may be lost." +msgstr "Va�e spojen� m偰e b�t p�eru�en�." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1901 +msgid "AOL error" +msgstr "Chyba AOL" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 +#, fuzzy +msgid "" +"The last messege was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Va�e posledn� zpr�va nebyla odesl�na proto�e u� m�te p�es limit. Po�kejte" +"pros�m 10 sekund a pokus opakujte." + +#: src/dialogs.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 +#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/toc/toc.c:1105 +msgid "Exchange:" +msgstr "V�m�na:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Nem偰u otev�t P�me IM spojen�" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3413 +#, c-format +msgid "" +"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" +"Vybrali ste otev�en� P�m�ho IM spojen� s %s. Toto dovol� jin�m " +"u�ivatel�m vid�t Va�i IP adresu, m偰e to b�t bezpe�nostn� riziko. P�ejete " +"si pokra�ovat?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 +msgid "Direct IM" +msgstr "P�m� IM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 +msgid "Get Capabilities" +msgstr "Z�skat Mo�nosti" + +#: src/protocols/toc/toc.c:398 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "Nem偰u vytvo�it soubor %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:401 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "Nem偰u 蓁st ze souboru %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#, c-format +msgid "Messege too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Zpr�va je moc dlouh�, posledn�ch %s bit� bude vymaz�no." + +#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s nen� v sou�astnosti p�ihl畊en." + +#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "V�straha %s nen� dovolena." + +#: src/protocols/toc/toc.c:413 +msgid "A messege has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "Spr�va byla zahozena, p�ekro�ili jste omezen� r�chlosti serveru." + +#: src/protocols/toc/toc.c:416 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "Chat %s nen� p�stupn�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:419 +#, c-format +msgid "You are sending messeges too fast to %s." +msgstr "Zpr�vy pro %s pos�l�te p�li� rychle." + +#: src/protocols/toc/toc.c:422 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Ztratil jste o zpr�vu od %s proto�e byla p�li� dlouh�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:425 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "Ztratil jste zpr�vu od %s proto�e byla posl�na p�li� rychle." + +#: src/protocols/toc/toc.c:428 +msgid "Failure." +msgstr "Selh�n�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:431 +msgid "Too many matches." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:434 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Pot�ebuji v�ce kvalifik�tor�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:437 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:440 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Vyhlad�v�n� podle emailu je omezeno." + +#: src/protocols/toc/toc.c:443 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "Ignorovan� kl辷ov� slovo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:446 +msgid "No keywords." +msgstr "�dn� kl辷ov� slovo." + +#: src/protocols/toc/toc.c:449 +msgid "User has no directory information." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:453 +msgid "Country not supported." +msgstr "St�t nen� podporov�n." + +#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "Nezn�m� selh�n�: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:462 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Slu�ba je do�asne nep�stupn�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:465 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Va�e �rove� v�strahy je p�li� vysok� pro p�ihl畊en�." + +#: src/protocols/toc/toc.c:468 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"P�ipojovali a odpoovali jste se p�li� �asto. Po�kejte 10 minut a zkuste to" +"znova. Jestli budete pokra�ovat v p�ipojov�n�, budete muset �ekat je�t� d�le." + +#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "Objevila se nezn�m� chyba p�i p�ihla�ov�n�: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "Objevila se, %d, nezn�ma chyba. Inform�cie: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:491 +msgid "Connection Closed" +msgstr "Spojen� ukon�en�" + +#: src/protocols/toc/toc.c:529 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "�ekejte na odezvu..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:598 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messeges again." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:599 +msgid "TOC Resume" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:763 +msgid "Chat Error" +msgstr "Chyba Chatu" + +#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#, fuzzy +msgid "Password Change Successful" +msgstr "Heslo bylo �sp豺n� zm�n�n�" + +#: src/dialogs.c:1690 src/protocols/toc/toc.c:782 +msgid "Gaim - Password Change" +msgstr "Gaim - Zm�na hesla" + +#: src/protocols/toc/toc.c:785 +msgid "" +"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messeges " +"sent to it, and may kick you off if you send a messege. Gaim will prevent " +"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:788 +msgid "TOC Pause" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1222 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "Nem偰u se spojit pro p�enos!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 +msgid "Could not write file header!" +msgstr "Nem偰u zapsat hlavi�ku souboru!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1918 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Ulo�it jako..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1960 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1965 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 +msgid "Your messege did not get sent." +msgstr "Va�a zpr�va nebyla odesl�na." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 +msgid "ZLocate" +msgstr "ZLocate" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 +msgid "Class:" +msgstr "T�da:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 +msgid "Instance:" +msgstr "Instance:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 +msgid "Recipient:" +msgstr "P�jemnce:" + +#: src/about.c:93 +#, c-format +msgid "About Gaim v%s" +msgstr "O aplikaci Gaim v%s" + +#: src/about.c:126 +msgid "" +"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " +"written\n" +"using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"\n" +"URL: " +msgstr "" +"Gaim je klient podporuj�c� protokol AOL Instant Messenger. Byl naps�n \n" +"za pou�it� Gtk+ a je licencovan� pod GPL.\n" +"\n" +"URL: " + +#: src/about.c:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"IRC: #gaim na irc.openprojects.net" + +#: src/about.c:137 +msgid "" +"Active Developers\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" +"\n" +"Crazy Patch Writers\n" +"===================\n" +"Benjamin Miller\n" +"Decklin Foster\n" +"Nathan Walp\n" +"Mark Doliner\n" +"\n" +"Retired Developers\n" +"===================\n" +"Jim Duchek\n" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" +msgstr "" + +#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2638 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversetion.c:2836 +#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3859 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2536 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1072 +msgid "Close" +msgstr "Zav�t" + +#. this makes the sizes not work. +#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); +#. gtk_widget_grab_default(button); +#: src/about.c:175 +msgid "Web Site" +msgstr "Internetov� str�nka" + +#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2631 +msgid "Signoff" +msgstr "Odhl�sit" + +#: src/aim.c:163 +#, fuzzy +msgid "Please enter your logon" +msgstr "Pros�m zadejte sv�j logon" + +#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 +msgid "Signon Error" +msgstr "Chyba p�i p�ihla�ov�n�" + +#: src/aim.c:261 +msgid "Gaim - Login" +msgstr "Gaim - P�ihl畊en�" + +#: src/aim.c:279 +msgid "Screen Name: " +msgstr "ID: " + +#: src/aim.c:295 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2635 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" + +#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2661 +msgid "Accounts" +msgstr "晄ty" + +#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 +msgid "Signon" +msgstr "P�ihl�sit" + +#: src/aim.c:355 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O aplikaci Gaim" + +#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1620 src/prefs.c:1894 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2679 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2671 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastaven�" + +#: src/applet.c:199 +msgid "Attempting to sign on...." +msgstr "Pokou麹m se p�ihl�sit...." + +#: src/applet.c:202 +msgid "Offline. Click to bring up login box." +msgstr "Nep�ipojen. Klikn�te pro otvev�en� p�ihla�ovac�ho okna." + +#: src/applet.c:218 +#, c-format +msgid "Away: %d pending." +msgstr "" + +#: src/applet.c:221 +msgid "Away." +msgstr "Pry�." + +#: src/applet.c:296 src/away.c:388 +msgid "New Away Messege" +msgstr "Nov� 'Pry�' zpr�va" + +#: src/applet.c:444 +msgid "Can't create Gaim applet!" +msgstr "Nem偰u vytvo�it applet Gaim!" + +#: src/applet.c:465 +msgid "About..." +msgstr "O..." + +#: src/away.c:202 +msgid "Gaim - Away!" +msgstr "Gaim - Pry�" + +#: src/away.c:250 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Jsem Zp�t!" + +#: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 +msgid "Back" +msgstr "Zp�t" + +#: src/away.c:408 +msgid "Remove Away Messege" +msgstr "Odstra� 'Pry�' zpr�vu" + +#: src/away.c:596 +msgid "Set All Away" +msgstr "Nastav v�e na 'Pry�'" + +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2746 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversetion.c:2369 src/conversetion.c:2851 src/dialogs.c:892 +#: src/dialogs.c:1074 src/dialogs.c:2055 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2030 +#: src/prefs.c:2372 src/prefs.c:2406 +msgid "Add" +msgstr "P�idat" + +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2747 src/dialogs.c:902 src/dialogs.c:1049 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: src/buddy.c:491 src/buddy.c:2748 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversetion.c:2355 src/conversetion.c:2848 src/prefs.c:2044 +#: src/prefs.c:2376 src/prefs.c:2410 +msgid "Remove" +msgstr "Zru�it" + +#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:649 src/buddy.c:803 src/buddy.c:2510 +#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2511 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversetion.c:2869 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. Put the buttons in the box +#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:808 src/dialogs.c:1041 src/dialogs.c:3418 +#: src/dialogs.c:3433 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/buddy.c:659 src/buddy.c:827 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:666 src/buddy.c:833 +msgid "View Log" +msgstr "Zobrazit LOG" + +#: src/buddy.c:790 src/buddy.c:821 +msgid "Rename" +msgstr "P�ejmenovat" + +#: src/buddy.c:815 +msgid "Un-Alias" +msgstr "Zru�it alias" + +#: src/buddy.c:1587 src/buddy.c:2654 +msgid "Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1667 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1685 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1713 +msgid "[Click to edit]" +msgstr "[Klikni pro �pravu]" + +#: src/buddy.c:2188 +#, c-format +msgid "Logged in: %s\n" +msgstr "P�ihl畊en v: %s\n" + +#: src/buddy.c:2200 +#, c-format +msgid "Warnings: %d%%\n" +msgstr "V�strahy: %d%%\n" + +#: src/buddy.c:2212 +#, c-format +msgid "Capabilities: %s\n" +msgstr "mo�nosti: %s\n" + +#: src/buddy.c:2216 +#, c-format +msgid "" +"Alias: %s \n" +"Screen Name: %s\n" +"%s%s%s%s%s%s" +msgstr "" +"Alias: %s \n" +"ID: %s\n" +"%s%s%s%s%s%s" + +#: src/buddy.c:2220 +msgid "Idle: " +msgstr "Ne�inn�:" + +#: src/buddy.c:2291 src/buddy.c:2296 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s prihl畊en." + +#: src/buddy.c:2355 src/buddy.c:2360 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s odhl畊en." + +#: src/buddy.c:2545 +msgid "Information on selected Buddy" +msgstr "Informace o vybran�m kamar�dovi" + +#: src/buddy.c:2546 src/dialogs.c:699 +msgid "Send Instant Messege" +msgstr "Poslat zpr�vu" + +#: src/buddy.c:2547 +msgid "Start/join a Buddy Chat" +msgstr "Za蓁t/Pripojit se k chatu s kamar�dem" + +#: src/buddy.c:2548 +msgid "Activate Away Messege" +msgstr "Aktivuj 'Pry�' spr�vu" + +#: src/buddy.c:2611 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: src/buddy.c:2615 +msgid "Add A Buddy" +msgstr "Pridat kamar�da" + +#: src/buddy.c:2617 +msgid "Join A Chat" +msgstr "Pripojit se k chatu" + +#: src/buddy.c:2619 +msgid "New Instant Messege" +msgstr "Nov� zpr�va" + +#: src/buddy.c:2621 src/dialogs.c:751 +msgid "Get User Info" +msgstr "Z�skat informace o u�ivateli" + +#: src/buddy.c:2626 +msgid "Import Buddy List" +msgstr "Importuj Buddy List" + +#: src/buddy.c:2644 +msgid "Tools" +msgstr "N�stroje" + +#: src/buddy.c:2667 +msgid "Protocol Actions" +msgstr "Akce protokolu" + +#: src/buddy.c:2673 +msgid "View System Log" +msgstr "Zobrazit syst�mov� LOG" + +#: src/buddy.c:2685 +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: src/buddy.c:2688 +msgid "Load Script" +msgstr "Nahr�t skript" + +#: src/buddy.c:2692 +msgid "Unload All Scripts" +msgstr "Zru�it v�echny skripty" + +#: src/buddy.c:2696 +msgid "List Scripts" +msgstr "Seznam script�" + +#: src/buddy.c:2704 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: src/buddy.c:2709 +msgid "About Gaim" +msgstr "O aplikaci Gaim" + +#: src/buddy.c:2726 src/prefs.c:2892 +msgid "Buddy List" +msgstr "Buddy List" + +#: src/buddy.c:2779 +msgid "Add a new Buddy" +msgstr "Prida� nov�ho kamar�da" + +#: src/buddy.c:2780 +msgid "Add a new Group" +msgstr "Pridat novou skupinu" + +#: src/buddy.c:2781 +msgid "Remove selected Buddy/Group" +msgstr "Vymazat vybran�ho kamar�da/skupinu" + +#: src/buddy.c:2808 +msgid "Edit Buddies" +msgstr "Editovat kamar�dy" + +#: src/buddy.c:2851 +msgid "Gaim - Buddy List" +msgstr "Gaim - Buddy List" + +#: src/buddy_chat.c:265 +msgid "Join Chat" +msgstr "Pripojit se k chatu" + +#: src/buddy_chat.c:272 +msgid "Buddy Chat" +msgstr "Chat s kamar�dem" + +#: src/buddy_chat.c:283 +msgid "Join Chat As:" +msgstr "P�ipojit se k chatu jako:" + +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:717 src/dialogs.c:775 src/dialogs.c:894 +#: src/dialogs.c:1070 src/dialogs.c:1433 src/dialogs.c:1638 src/dialogs.c:1762 +#: src/dialogs.c:1822 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2226 src/dialogs.c:2401 +#: src/dialogs.c:2472 src/dialogs.c:3168 src/dialogs.c:3420 src/dialogs.c:3601 +#: src/dialogs.c:3972 src/dialogs.c:4078 src/dialogs.c:4737 src/multi.c:769 +#: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru�it" + +#: src/buddy_chat.c:309 +msgid "Join" +msgstr "Pripojit" + +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 +#: src/buddy_chat.c:1407 +msgid "Invite" +msgstr "Pozvat" + +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1261 src/dialogs.c:3428 +msgid "Buddy" +msgstr "Kamar�d" + +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1993 +msgid "Messege" +msgstr "Zpr�va" + +#: src/buddy_chat.c:454 +msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Gaim - Pozvat kamar�da do chatovac� m�stnosti" + +#: src/buddy_chat.c:857 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Od-ignorovat" + +#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#. don't remove them from ignored in case they re-enter +#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 +#: src/buddy_chat.c:1530 +#, c-format +msgid "%d %s in room" +msgstr "%d %s v m�stnosti" + +#: src/buddy_chat.c:930 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s vstoupil do m�stnosti." + +#: src/buddy_chat.c:996 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s je te� zn�m jako %s" + +#: src/buddy_chat.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s opustil m�stnost (%s)." + +#: src/buddy_chat.c:1045 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s opustil miestnost." + +#: src/buddy_chat.c:1144 +msgid "Gaim - Group Chats" +msgstr "Gaim - Skupinov� chaty" + +#: src/buddy_chat.c:1207 +msgid "Topic:" +msgstr "T�ma:" + +#: src/buddy_chat.c:1248 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 lid� v m�stnosti" + +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 +msgid "Whisper" +msgstr "�eptat" + +#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 +#: src/conversetion.c:2880 +msgid "Send" +msgstr "Poslat" + +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversetion.c:2857 +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversetion.c:2863 src/dialogs.c:425 +#: src/dialogs.c:454 +msgid "Warn" +msgstr "Varovat" + +#: src/conversetion.c:415 +msgid "Gaim - Save Conversetion" +msgstr "Gaim - Ulo� konverzaci" + +#: src/conversetion.c:476 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Insert Image" +msgstr "Gaim - Vlo� Obr�zek" + +#: src/conversetion.c:1319 +msgid "Unable to send messege: too large" +msgstr "Nem偰u poslat zpr�vu: moc velk�" + +#: src/conversetion.c:1319 src/conversetion.c:1323 +msgid "Messege Error" +msgstr "Chyba zpr�vy" + +#: src/conversetion.c:1323 +msgid "Unable to send messege: Unknown reason" +msgstr "Nem偰u poslat spr�vu: Nezn�my d�vod" + +#: src/conversetion.c:1542 +#, c-format +msgid "Currently at %d, " +msgstr "" + +#: src/conversetion.c:1550 +#, c-format +msgid "Setting position to %d\n" +msgstr "Nastavuji pozici na %d\n" + +#: src/conversetion.c:2151 src/prefs.c:1306 +msgid "Bold Text" +msgstr "Tu�n� text" + +#: src/conversetion.c:2151 +msgid "Bold" +msgstr "Tu�n�" + +#: src/conversetion.c:2155 +msgid "Italics Text" +msgstr "Kurz�va" + +#: src/conversetion.c:2156 +msgid "Italics" +msgstr "Kurz�va" + +#: src/conversetion.c:2159 src/prefs.c:1318 +msgid "Underline Text" +msgstr "Podtr�en� text" + +#: src/conversetion.c:2160 +msgid "Underline" +msgstr "Podtr�en�" + +#: src/conversetion.c:2164 src/prefs.c:1324 +msgid "Strike through Text" +msgstr "P�e�krtnut� text" + +#: src/conversetion.c:2164 +msgid "Strike" +msgstr "P�e�krtnut�" + +#: src/conversetion.c:2170 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Zmen�it velikost p�sma" + +#: src/conversetion.c:2170 +msgid "Small" +msgstr "Mal�" + +#: src/conversetion.c:2173 +msgid "Normal font size" +msgstr "Norm�lna ve�kost p�sma" + +#: src/conversetion.c:2173 +msgid "Normal" +msgstr "Norm�ln�" + +#: src/conversetion.c:2176 +msgid "Increase font size" +msgstr "Zv�t�it velikost p�sma" + +#: src/conversetion.c:2176 +msgid "Big" +msgstr "Velk�" + +#: src/conversetion.c:2183 src/dialogs.c:2843 src/dialogs.c:2867 +msgid "Select Font" +msgstr "Vybrat p�smo" + +#: src/conversetion.c:2184 +msgid "Font" +msgstr "P�smo" + +#: src/conversetion.c:2187 src/prefs.c:1354 +msgid "Text Color" +msgstr "Barva textu" + +#: src/conversetion.c:2188 src/conversetion.c:2192 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: src/conversetion.c:2192 src/prefs.c:1372 +msgid "Background Color" +msgstr "Barva pozad�" + +#: src/conversetion.c:2199 src/dialogs.c:2466 +msgid "Insert Link" +msgstr "Vlo�it odkaz" + +#: src/conversetion.c:2200 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: src/conversetion.c:2203 +msgid "Insert smiley face" +msgstr "Vlo�it smajl�k" + +#: src/conversetion.c:2203 +msgid "Smiley" +msgstr "Smajl�k" + +#: src/conversetion.c:2206 +#, fuzzy +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Vlo�it IM obr�zek" + +#: src/conversetion.c:2206 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: src/conversetion.c:2213 +msgid "Enable logging" +msgstr "Povolit logov�n�" + +#: src/conversetion.c:2214 src/prefs.c:254 +msgid "Logging" +msgstr "Logov�n�" + +#: src/conversetion.c:2223 +msgid "Save Conversetion" +msgstr "Ulo�it konverzaci" + +#: src/conversetion.c:2224 src/dialogs.c:1642 src/dialogs.c:1826 +#: src/dialogs.c:3180 src/dialogs.c:3868 src/dialogs.c:4745 +msgid "Save" +msgstr "Ulo�it" + +#: src/conversetion.c:2228 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Povolit zvuky" + +#: src/conversetion.c:2229 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: src/conversetion.c:2709 +msgid "Gaim - Conversetions" +msgstr "Gaim - Konverzace" + +#: src/conversetion.c:2796 +msgid "Send messege as: " +msgstr "Poslat zpr�vu jako: " + +#: src/conversetion.c:3414 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - Ulo�it ikonu" + +#: src/conversetion.c:3441 +msgid "Diseble Animation" +msgstr "Zak�zat animace" + +#: src/conversetion.c:3446 +msgid "Enable Animation" +msgstr "Povolit animace" + +#: src/conversetion.c:3452 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Skryj ikonu" + +#: src/conversetion.c:3458 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Ulo�it ikonu jako..." + +#: src/dialogs.c:413 +msgid "Gaim - Warn user?" +msgstr "Gaim - Varovat u�ivatele?" + +#: src/dialogs.c:433 +#, c-format +msgid "Do you really want to warn %s?" +msgstr "opravdu chcete varovat %s?" + +#: src/dialogs.c:438 +msgid "Warn anonymously?" +msgstr "Varovat anonymn�?" + +#: src/dialogs.c:442 +msgid "Anonymous warnings are less harsh." +msgstr "Anonymn� varov�n� nejsou tak krut�." + +#: src/dialogs.c:470 +#, c-format +msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" +msgstr "Ma�u '%s' z buddy Listu.\n" + +#: src/dialogs.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gaim - Remove %s?" +msgstr "Gaim - Odstranit %s?" + +#: src/dialogs.c:508 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy" +msgstr "P�ejmenovat kamar�da" + +#: src/dialogs.c:518 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove '%s' from\n" +"your buddylist. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Chyst�te se odstranit '%s' z Va�eho\n" +"Buddy Listu. Opravdu to chcete ud�lat?" + +#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovat" + +#. Build OK Button +#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:780 src/dialogs.c:1437 +#: src/dialogs.c:1766 src/dialogs.c:1917 src/dialogs.c:2225 src/dialogs.c:2405 +#: src/dialogs.c:2471 src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4083 src/multi.c:774 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs.c:689 +msgid "Gaim - IM user" +msgstr "Gaim - IM u�ivatel" + +#: src/dialogs.c:706 +msgid "IM who:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:758 +msgid "User:" +msgstr "U�ivatel:" + +#. Finish up +#: src/dialogs.c:785 +msgid "Gaim - Get User Info" +msgstr "Gaim - Z�skat informace o u�ivateli" + +#: src/dialogs.c:900 +msgid "Add Group" +msgstr "P�idat skupinu" + +#: src/dialogs.c:925 +msgid "Gaim - Add Group" +msgstr "Gaim - P�idat skupinu" + +#: src/dialogs.c:1009 +msgid "Gaim - Add Buddy" +msgstr "Gaim - P�idat kamar�da" + +#: src/dialogs.c:1021 +msgid "Add Buddy" +msgstr "P�idat kamar�da" + +#: src/dialogs.c:1031 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/dialogs.c:1057 +msgid "Add To" +msgstr "P�idat k" + +#: src/dialogs.c:1094 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1094 +msgid "Buddy Pounce Error" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1230 +msgid "Gaim - New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#. <poun ce type="who"> +#: src/dialogs.c:1241 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1252 +msgid "Account" +msgstr "晄et" + +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/dialogs.c:1278 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1288 +msgid "Pounce on sign on" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1297 +msgid "Pounce on return from away" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1306 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1315 +#, fuzzy +msgid "Pounce when buddy is typing to you" +msgstr "Zvuk kdy� se kamar�d p�ihl�s�" + +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1325 +msgid "Pounce Action" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1336 +msgid "Open IM Window" +msgstr "Otev�t IM okno" + +#: src/dialogs.c:1345 +msgid "Popup Notification" +msgstr "Zobrazit notifikaci" + +#: src/dialogs.c:1354 +msgid "Send Messege" +msgstr "Poslat zpr�vu" + +#: src/dialogs.c:1375 +msgid "Execute command on pounce" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1397 +msgid "Play sound on pounce" +msgstr "" + +#. </pounce type="action"> +#: src/dialogs.c:1419 +msgid "Save this pounce after activation" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1505 +msgid "Gaim - Set Dir Info" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1514 +msgid "Directory Info" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1536 +msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" +msgstr "Povolit Internetov�m vyhlad�va蔔m naj�t informace o V�s" + +#. Line 1 +#: src/dialogs.c:1539 src/dialogs.c:2244 +msgid "First Name" +msgstr "Jm�no" + +#. Line 2 +#: src/dialogs.c:1550 src/dialogs.c:2256 +msgid "Middle Name" +msgstr "Prost�edn� jm�no" + +#. Line 3 +#: src/dialogs.c:1562 src/dialogs.c:2268 +msgid "Last Name" +msgstr "P�jmen�" + +#. Line 4 +#: src/dialogs.c:1573 src/dialogs.c:2280 +msgid "Maiden Name" +msgstr "Jm�no za svobodna" + +#. Line 6 +#: src/dialogs.c:1595 src/dialogs.c:2303 +msgid "State" +msgstr "St�t" + +#: src/dialogs.c:1660 +msgid "New Passwords Do Not Match" +msgstr "Nov� heslo nesouhlas�" + +#: src/dialogs.c:1660 src/dialogs.c:1665 +msgid "Gaim - Change Password Error" +msgstr "Gaim - Chyba zm�ny hesla" + +#: src/dialogs.c:1665 +msgid "Fill out all fields completely" +msgstr "Vypl�te v�echny pol辷ka" + +#: src/dialogs.c:1720 +msgid "Original Password" +msgstr "Star� heslo" + +#: src/dialogs.c:1734 +msgid "New Password" +msgstr "Nov� heslo" + +#: src/dialogs.c:1748 +msgid "New Password (again)" +msgstr "Nov� heslo (znova)" + +#: src/dialogs.c:1789 +msgid "Gaim - Set User Info" +msgstr "Gaim - Nastavit informace o u�ivateli" + +#: src/dialogs.c:1901 +msgid "Below are the results of your search: " +msgstr "Zde jsou v�sledky Va�eho hled�n�: " + +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 +msgid "Permit" +msgstr "Povolit" + +#: src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2043 +msgid "Deny" +msgstr "Zam�tnout" + +#: src/dialogs.c:2080 +msgid "Gaim - Add Permit" +msgstr "Gaim - P�idat povolen�" + +#: src/dialogs.c:2082 +msgid "Gaim - Add Deny" +msgstr "Gaim - P�idat z�kaz" + +#: src/dialogs.c:2142 +msgid "Gaim - Log Conversetion" +msgstr "Gaim - Loguj konverzaci" + +#: src/dialogs.c:2220 src/dialogs.c:2383 +msgid "Search for Buddy" +msgstr "N�j�t kamar�da" + +#: src/dialogs.c:2348 +msgid "Gaim - Find Buddy By Info" +msgstr "Gaim - Naj�t kamar�da podle informac�" + +#: src/dialogs.c:2377 +msgid "Gaim - Find Buddy By Email" +msgstr "Gaim - Naj�t kamar�da podle emailu" + +#: src/dialogs.c:2517 +msgid "Gaim - Add URL" +msgstr "Gaim - P�idat URL" + +#: src/dialogs.c:2668 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:2743 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Vyberte barvu textu" + +#: src/dialogs.c:2722 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Vyberte barvu pozad�" + +#: src/dialogs.c:2944 +msgid "Import to:" +msgstr "Importuj do:" + +#: src/dialogs.c:2968 +msgid "Gaim - Import Buddy List" +msgstr "Gaim - Importuj Buddy List" + +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3035 +msgid "You cannot create an away messege with a blank title" +msgstr "Nem偰ete vytvo�it 'Pry�' zpr�vu s pr�zdn�m n�zvem" + +#. We shouldn't allow a blank messege +#: src/dialogs.c:3042 +msgid "You cannot create an empty away messege" +msgstr "Nem偰ete vytvo�it pr�zdnou 'Pry�' zpr�vu" + +#: src/dialogs.c:3110 +msgid "Gaim - New away messege" +msgstr "Gaim - Nov� 'Pry�' zpr�va" + +#: src/dialogs.c:3120 +msgid "New away messege" +msgstr "Nov� 'Pry�' zpr�va" + +#: src/dialogs.c:3133 +msgid "Away title: " +msgstr "N�zev 'Pry�': " + +#: src/dialogs.c:3172 +msgid "Use" +msgstr "Pou壌t" + +#: src/dialogs.c:3176 +msgid "Save & Use" +msgstr "Ulo�it a Pou壌t" + +#. show everything +#: src/dialogs.c:3373 +msgid "Smile!" +msgstr "�sm�v" + +#: src/dialogs.c:3426 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Alias kamar�da" + +#: src/dialogs.c:3459 +msgid "Gaim - Alias Buddy" +msgstr "Gaim - Alias kamar�da" + +#: src/dialogs.c:3531 +msgid "Gaim - Save Log File" +msgstr "Gaim - Ulo�it LOG" + +#: src/dialogs.c:3563 +#, c-format +msgid "Unable to remove file %s - %s" +msgstr "Nem偰u vymazat soubor %s - %s" + +#: src/dialogs.c:3591 +msgid "Really clear log?" +msgstr "Skute�n� vymazat LOG?" + +#: src/dialogs.c:3606 +msgid "Okay" +msgstr "OK" + +#: src/dialogs.c:3777 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: src/dialogs.c:3840 +msgid "Conversetion" +msgstr "Konverzace" + +#: src/dialogs.c:3863 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazat" + +#: src/dialogs.c:3941 +msgid "Gaim - Rename Group" +msgstr "Gaim - P�ejmenovat skupinu" + +#: src/dialogs.c:3951 +msgid "Rename Group" +msgstr "P�ejmenovat skupinu" + +#: src/dialogs.c:3958 src/dialogs.c:4064 +msgid "New name:" +msgstr "Nov� jm�no" + +#: src/dialogs.c:4047 +msgid "Gaim - Rename Buddy" +msgstr "Gaim - P�ejmenovat kamar�da" + +#: src/dialogs.c:4057 +msgid "Rename Buddy" +msgstr "P�ejmenovat kamar�da" + +#. Below is basically stolen from plugins.c +#: src/dialogs.c:4141 +msgid "Gaim - Select Perl Script" +msgstr "Gaim - Vyberte si Perlov� skript" + +#: src/gaimrc.c:1117 +#, c-format +msgid "Could not open config file %s." +msgstr "Nem偰u otev�t konfigura�n� soubor %s." + +#: src/gaimrc.c:1118 +msgid "Preferences Error" +msgstr "Chyba nastaven�" + +#: src/html.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received: '%s'\n" +msgstr "Obdr�en�: '%s'\n" + +#: src/html.c:221 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Chyba p�i otv�r�n� spojen�.\n" + +#: src/multi.c:452 +msgid "Gaim - Load Buddy Icon" +msgstr "Gaim - Nahra� ikonu kamar�da" + +#: src/multi.c:495 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "Soubor s ikonami kamar�d�:" + +#: src/multi.c:506 +msgid "Browse" +msgstr "Proch�zet" + +#: src/multi.c:511 src/prefs.c:1546 +msgid "Reset" +msgstr "Zru�it" + +#: src/multi.c:538 +msgid "Screenname:" +msgstr "ID:" + +#: src/multi.c:558 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: src/multi.c:563 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamatovat heslo" + +#: src/multi.c:564 +msgid "Auto-Login" +msgstr "Aotomatick� p�ihla�ov�n�" + +#: src/multi.c:604 +msgid "New Mail Notifications" +msgstr "Upozor�ov�n� na nov� zpr�vy" + +#: src/multi.c:694 +msgid "Register with server" +msgstr "" + +#: src/multi.c:752 +msgid "Gaim - Modify Account" +msgstr "Gaim - Zm�nit 淼et" + +#: src/multi.c:871 +msgid "Enter Password" +msgstr "Vlo�te heslo" + +#: src/multi.c:935 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"Nem偰ete se p�ihl�sit na tento 淼et, nem�te nahran� protokol, nebo protokol " +"nem� funkci p�ihl畊en�" + +#: src/multi.c:937 +msgid "Login Error" +msgstr "Chyba p�i P�ihla�ov�n�" + +#: src/multi.c:966 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Jste si jisti, �e chcete vymazat %s" + +#: src/multi.c:1003 +msgid "Gaim - Account Editor" +msgstr "Gaim - Editor 淼t�" + +#: src/multi.c:1022 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat v�e" + +#: src/multi.c:1027 +msgid "Select Autos" +msgstr "Vybrat automatick�" + +#: src/multi.c:1031 +msgid "Select None" +msgstr "Vybrat 鍾dn�" + +#: src/multi.c:1045 +msgid "Modify" +msgstr "Zm�nit" + +#: src/multi.c:1049 +msgid "Sign On/Off" +msgstr "Prihl�sit/Odhl�sit" + +#: src/multi.c:1053 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/multi.c:1368 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#: src/multi.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was unable to sign on" +msgstr "%s nebyl schopn� se p�ihl�sit" + +#: src/multi.c:1398 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "" + +#: src/multi.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s byl odhl畊en" + +#: src/multi.c:1409 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Chyba spojen�" + +#: src/perl.c:856 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perlov� skripty" + +#: src/plugins.c:113 +msgid "Gaim - Plugin List" +msgstr "Gaim - Seznam plugin�" + +#: src/plugins.c:178 +msgid "Gaim - Plugins" +msgstr "Gaim - Pluginy" + +#. Left side: frame with list of plugin file names +#: src/plugins.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loaded Plugins" +msgstr "Gaim - Pluginy" + +#: src/plugins.c:238 +msgid "Filepath:" +msgstr "Cesta k souboru:" + +#: src/plugins.c:256 +msgid "Load" +msgstr "Nahr�t" + +#: src/plugins.c:259 +msgid "Load a plugin from a file" +msgstr "Nahraj plugin ze souboru" + +#: src/plugins.c:261 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + +#: src/plugins.c:264 +msgid "Configure settings of the selected plugin" +msgstr "Nastaven� zvolen�ho pluginu" + +#: src/plugins.c:266 +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +#: src/plugins.c:270 +msgid "Reload the selected plugin" +msgstr "Obnovit zvolen� plugin" + +#: src/plugins.c:272 +msgid "Unload" +msgstr "Zru�it" + +#: src/plugins.c:275 +msgid "Unload the selected plugin" +msgstr "Zru�it zvolen� plugin" + +#: src/plugins.c:280 +msgid "Close this window" +msgstr "Zav�i toto okno" + +#: src/prefs.c:192 +msgid "General Options" +msgstr "V�eobecn� mo�nosti" + +#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:665 +#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1069 src/prefs.c:1294 src/prefs.c:1616 +#: src/prefs.c:1890 src/prefs.c:2323 +msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." +msgstr "v�echny nastaven� vejdou okam�it� v platnost, pokud nen� �e�eno jinak." + +#: src/prefs.c:212 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "R�zn�" + +#: src/prefs.c:220 +msgid "Use borderless buttons" +msgstr "Pou壌t tla蓁tka bez okraj�" + +#: src/prefs.c:224 +msgid "Show Buddy Ticker" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:229 +msgid "Show Debug Window" +msgstr "Zobraz lad�c� okno" + +#. Preferences should be positive +#: src/prefs.c:233 +msgid "Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Upozornit kamar�dy, �e jim p躪ete" + +#: src/prefs.c:240 +msgid "Report Idle Times" +msgstr "Reportuj doby ne�innosti" + +#: src/prefs.c:248 +msgid "None" +msgstr "�dne" + +#: src/prefs.c:249 +msgid "Gaim Use" +msgstr "Pou壌t Gaim" + +#: src/prefs.c:251 +msgid "X Use" +msgstr "Pou壌t X" + +#: src/prefs.c:262 +msgid "Log all conversetions" +msgstr "Logovat v�echny rozhovory" + +#: src/prefs.c:263 +msgid "Strip HTML from logs" +msgstr "Vyma� HTML z LOG�" + +#: src/prefs.c:269 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "Logovat kdy� se kamar�di p�ihl�s�/odhl�s�" + +#: src/prefs.c:271 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "Logovat kdy� se kamar�di stanou ne�inn�mi/�inn�mi" + +#: src/prefs.c:273 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "Logovat kdy� kamar�di odejdou pry�/vr�t� se" + +#: src/prefs.c:274 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness" +msgstr "Logovat vlastn� p�ihl畊en�/ne�innosti/odchody pry�" + +#: src/prefs.c:276 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "Samostatn� LOG pro ka�d�ho p�ipojen�ho kamar�da" + +#: src/prefs.c:279 +msgid "Browser" +msgstr "Prohl躱e�" + +#: src/prefs.c:291 +msgid "KFM" +msgstr "KFM" + +#: src/prefs.c:292 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/prefs.c:293 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/prefs.c:296 +msgid "Pop up new window by default" +msgstr "Standartn� otev�i nov� okno" + +#: src/prefs.c:303 +msgid "GNOME URL Handler" +msgstr "GNOME URL ???" + +#: src/prefs.c:305 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/prefs.c:306 +msgid "Manual" +msgstr "N�vod" + +#: src/prefs.c:375 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Nastaven� proxy" + +#: src/prefs.c:387 +msgid "" +"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +"for details." +msgstr "" +"Ne v�echny protokoly m偰ou vyu壌vat tyto nastaven� proxy. Zkonsultujte,\n" +"pros�m, README soubor kv�li detail�m." + +#: src/prefs.c:392 +msgid "Proxy Type" +msgstr "Typ proxy" + +#: src/prefs.c:404 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy Server" + +#: src/prefs.c:407 +msgid "No Proxy" +msgstr "Bez proxy" + +#: src/prefs.c:419 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: src/prefs.c:429 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: src/prefs.c:438 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/prefs.c:462 +msgid "Host" +msgstr "Hostitel" + +#: src/prefs.c:478 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/prefs.c:495 +msgid "User" +msgstr "U�ivatel" + +#: src/prefs.c:511 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: src/prefs.c:543 +msgid "Buddy List Options" +msgstr "Mo�nosti Buddy Listu" + +#: src/prefs.c:555 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Okno Buddy Listu" + +#: src/prefs.c:568 +#, fuzzy +msgid "Tab Placement:" +msgstr "Poloha tabulky:" + +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1002 src/prefs.c:1152 +msgid "Top" +msgstr "Naho�e" + +#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: src/prefs.c:585 +msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "Skryj tla蓁tka IM/Informace/Chat" + +#: src/prefs.c:587 +msgid "Automatically show buddy list on sign on" +msgstr "Automaticky zobraz Buddy List p�i p�ihl畊en�" + +#: src/prefs.c:589 +msgid "Display Buddy List near applet" +msgstr "Zobraz Buddy List u appletu" + +#: src/prefs.c:592 +msgid "Save Window Size/Position" +msgstr "Ulo� velikost/pozici okna" + +#: src/prefs.c:595 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "Zobraz obr�zky na tla蓁tk�ch" + +#: src/prefs.c:600 +msgid "Group Displays" +msgstr "Zobrazen� skupin" + +#: src/prefs.c:612 +msgid "Hide groups with no online buddies" +msgstr "Skr�t skupiny s 鍾dn�mi online kamar�dy" + +#: src/prefs.c:618 +msgid "Show numbers in groups" +msgstr "Zobraz 蓁sla ve skupin�ch" + +#: src/prefs.c:620 +msgid "Buddy Displays" +msgstr "Zobrazen� kamar�d�" + +#: src/prefs.c:632 +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:633 +msgid "Show warning levels" +msgstr "Zobraz �rove� varov�n�" + +#: src/prefs.c:639 +msgid "Show idle times" +msgstr "Zobraz dobu ne�innosti" + +#: src/prefs.c:640 +msgid "Grey idle buddies" +msgstr "Ne�inn� kamar�d� �ed�" + +#: src/prefs.c:657 +msgid "Conversetion Options" +msgstr "Mo�nosti konverzace" + +#: src/prefs.c:669 +msgid "Keyboard Options" +msgstr "Mo�nosti kl�vesnice" + +#: src/prefs.c:681 +msgid "Enter sends messege" +msgstr "Enter po�le zpr�vu" + +#: src/prefs.c:682 +msgid "Control-Enter sends messege" +msgstr "Control-Enter po�le zpr�vu" + +#: src/prefs.c:683 +msgid "Escape closes window" +msgstr "Kl�vesa Escape zav�e okno" + +#: src/prefs.c:684 +#, fuzzy +msgid "Control-W closes window" +msgstr "Kl�vesa Control-W zatv�e okno" + +#: src/prefs.c:690 +msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" +msgstr "Control-{B/I/U/S} vlo壌 HTML zna�ky" + +#: src/prefs.c:691 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Control-(蓁slo) vlo壌 smajl�ka" + +#: src/prefs.c:692 +msgid "F2 toggles timestamp display" +msgstr "F2 p�p�n� zobrazen� �asov� zna�ky" + +#: src/prefs.c:694 +msgid "Display and General Options" +msgstr "Mo�nosti zobrazen� a v�eobecn� mo�nosti" + +#: src/prefs.c:706 +msgid "Show graphical smileys" +msgstr "Zobraz grafick� smajl�ky" + +#: src/prefs.c:707 +msgid "Show timestamp on messeges" +msgstr "Zobraz �asovou zna�ku u zpr�v" + +#: src/prefs.c:708 +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Zobraz URL jako odkazy" + +#: src/prefs.c:709 +msgid "Highlight misspelled words" +msgstr "Zv�razni nespr�vn� napsan� slovo" + +#: src/prefs.c:710 src/prefs.c:1912 +msgid "Sending messeges removes away status" +msgstr "Pos�l�n� zpr�v zru麹 stav 'Pry�'" + +#: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1925 +msgid "Queue new messeges when away" +msgstr "Kdy� jsem 'Pry�' nov� zpr�vy za�a� do fronty" + +#: src/prefs.c:717 +msgid "Ignore colors" +msgstr "Ignoruj barvy" + +#: src/prefs.c:718 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Ignoruj p�smo" + +#: src/prefs.c:719 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Ignoruj velikost p�sma" + +#: src/prefs.c:720 +msgid "Ignore TiK Automated Messeges" +msgstr "Ignoruj TiK automatick� zpr�vy" + +#: src/prefs.c:721 src/prefs.c:1910 +msgid "Ignore new conversetions when away" +msgstr "Ignoruj nov� konverzace kdy� jsem 'Pry�'" + +#: src/prefs.c:910 +msgid "IM Options" +msgstr "Vo�by IM" + +#: src/prefs.c:923 src/prefs.c:2908 +msgid "IM Window" +msgstr "IM okno" + +#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1089 +msgid "Show buttons as: " +msgstr "Zobraz tla蓁tka jako:" + +#: src/prefs.c:943 src/prefs.c:1094 +msgid "Pictures And Text" +msgstr "Obr�zky a text" + +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1096 +msgid "Pictures" +msgstr "Obr�zky" + +#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: src/prefs.c:956 +msgid "Show all conversetions in one tabbed window" +msgstr "Zobraz v�echny konverzace v jednom okn� se z�lo�kami" + +#: src/prefs.c:958 +#, fuzzy +msgid "Show chats in the seme tabbed window" +msgstr "Zobraz v�echny chaty v jednom okn� se z�lo�kami" + +#: src/prefs.c:965 src/prefs.c:1117 +msgid "Raise windows on events" +msgstr "Zv�t�it okno p�i ud�lostech" + +#: src/prefs.c:966 +msgid "Show logins in window" +msgstr "Zobrazuj p�ihla�ovac� jm�na v okn�" + +#: src/prefs.c:967 +#, fuzzy +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "Zobrazuj aliasy v z�lo�k�ch/nadpisech" + +#: src/prefs.c:968 +msgid "Hide window on send" +msgstr "Schovat okno p�i ud�lostech" + +#: src/prefs.c:970 src/prefs.c:1120 +msgid "Window Sizes" +msgstr "Velikosti okna" + +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1128 +msgid "New window width:" +msgstr "V�ka nov�ho okna:" + +#: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 +msgid "New window height:" +msgstr "��ka nov�ho okna:" + +#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 +msgid "Entry widget height:" +msgstr "V�ka vstupn�ho ok�nka:" + +#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132 +msgid "Tab Placement" +msgstr "Poloha z�lo�ky" + +#: src/prefs.c:1011 src/prefs.c:1161 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: src/prefs.c:1017 +msgid "Buddy Icons" +msgstr "Kamar�dova ikona" + +#: src/prefs.c:1029 +msgid "Hide Buddy Icons" +msgstr "Skryj ikony kamar�d�" + +#: src/prefs.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Diseble Buddy Icon Animation" +msgstr "zak�zat animace" + +#: src/prefs.c:1061 +msgid "Chat Options" +msgstr "Mo�nosti chatu" + +#: src/prefs.c:1073 +msgid "Group Chat Window" +msgstr "Okno skupinov�ho chatu" + +#: src/prefs.c:1108 +msgid "Show all chats in one tabbed window" +msgstr "Zobraz v�echny chaty v jednom okn� se z�lo�kami" + +#: src/prefs.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Show conversetions in the seme tabbed window" +msgstr "Zobraz v�echny konverzace v jednom okn� se z�lo�kami" + +#: src/prefs.c:1118 +msgid "Show people joining/leaving in window" +msgstr "Zobraz p�ich�zej�c�/odch�zej�c� lidi v okne" + +#: src/prefs.c:1166 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tab dokon蓁" + +#: src/prefs.c:1178 +msgid "Tab-Complete Nicks" +msgstr "Tab-dokon蓁 p�ezd�vku" + +#: src/prefs.c:1184 +msgid "Old-Style Tab Completion" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1286 src/prefs.c:2918 +msgid "Font Options" +msgstr "Mo�nosti p�sma" + +#: src/prefs.c:1312 +msgid "Italic Text" +msgstr "Kurz�va" + +#: src/prefs.c:1356 src/prefs.c:1374 src/prefs.c:1396 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: src/prefs.c:1394 +msgid "Font Face for Text" +msgstr "Vzhled p�sma pro text" + +#: src/prefs.c:1409 +msgid "Font Size for Text" +msgstr "Velikost p�sma pro text" + +#: src/prefs.c:1506 +msgid "Gaim - Sound Configuration" +msgstr "Gaim - Nastaven� zvuku" + +#: src/prefs.c:1541 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/prefs.c:1551 +msgid "Choose..." +msgstr "Vyberte..." + +#: src/prefs.c:1608 +msgid "Sound Options" +msgstr "Mo�nosti zvuku" + +#: src/prefs.c:1636 +msgid "No sounds when you log in" +msgstr "�dn� zvuky p�i p�ihl畊en�" + +#: src/prefs.c:1642 src/prefs.c:1911 +msgid "Sounds while away" +msgstr "Zvuky p�i 'Pre�'" + +#: src/prefs.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Sound method" +msgstr "Metody zvuku" + +#: src/prefs.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sound command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"P�kaz na p�ehr�v�n� zvukov�ch soubor�\n" +"(%s pro jm�no souboru)" + +#: src/prefs.c:1738 +#, fuzzy +msgid "Sound played when:" +msgstr "P�ehr�t zvuk p�i:" + +#: src/prefs.c:1882 src/prefs.c:2940 +msgid "Away Messeges" +msgstr "'Pry�' zpr�vy" + +#: src/prefs.c:1919 +msgid "Don't send auto-response" +msgstr "Nepos�lat aotumatickou odpov跫" + +#: src/prefs.c:1920 +#, fuzzy +msgid "Only send auto-response when idle" +msgstr "Pos�lat automatickou opov跫 pouze p�i ne�innosti" + +#: src/prefs.c:1935 +msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +msgstr "�as mezi pos�l�n�m auto-odpov�d�" + +#: src/prefs.c:1950 +msgid "Auto Away after" +msgstr "Automaticky 'Pry�' po" + +#: src/prefs.c:1964 +msgid "minutes using" +msgstr "minut pou壌v�n�" + +#: src/prefs.c:1977 +msgid "Messeges" +msgstr "Zpr�vy" + +#: src/prefs.c:2034 +msgid "Edit" +msgstr "Edituj" + +#: src/prefs.c:2038 +msgid "Make Away" +msgstr "Ud�lej 'Pre�'" + +#: src/prefs.c:2315 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Mo�nosti Soukrom�" + +#: src/prefs.c:2331 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Nastav soukrom� pro:" + +#: src/prefs.c:2350 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Povo v�em u�ivatel�m kontaktovat m�" + +#: src/prefs.c:2351 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Povol jen uveden�m u�ivatel�m" + +#: src/prefs.c:2353 +msgid "Allow List" +msgstr "Seznam povolen�ch" + +#: src/prefs.c:2384 +msgid "Deny all users" +msgstr "Odmietnout v�echny u�ivatele" + +#: src/prefs.c:2385 +msgid "Block the users below" +msgstr "Blokovat uveden� u�ivatele" + +#: src/prefs.c:2387 +msgid "Block List" +msgstr "Seznam blokovan�ch" + +#: src/prefs.c:2482 +msgid "Gaim - Preferences" +msgstr "Gaim - Nastaven�" + +#: src/prefs.c:2565 +msgid "Gaim debug output window" +msgstr "Gaim lad�c� v�stupn� okno" + +#: src/prefs.c:2874 +msgid "General" +msgstr "Hlavn�" + +#: src/prefs.c:2879 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/prefs.c:2903 +msgid "Conversetions" +msgstr "Konverzace" + +#: src/prefs.c:2929 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" + +#: src/prefs.c:2951 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukrom�" + +#: src/prpl.c:70 +msgid "" +"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the seme " +"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " +"not the seme version I cannot sefely tell you which one it was. Needless to " +"sey, it was not successfully loaded." +msgstr "" +"Pokusili jste se nahr�t protokol, kter� nebyl zkompilovan� ze stejn� verze " +"zdroje jako tato aplikace. Bohu�el, proto�e to nen� stejn� verze, nem偰u " +"V�m spolehliv� �ci jak� to byla. Samoz�ejm�, �e se nepoda�ilo protokol nahr�t." + + +#: src/prpl.c:74 +msgid "Protocol Error" +msgstr "Chyba Protokolu" + +#: src/prpl.c:93 +#, c-format +msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." +msgstr "%s pou壌val %s, kter� byl smaz�n. %s je te� nep�ipojen�." + +#: src/prpl.c:96 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: src/prpl.c:133 +msgid "Accept?" +msgstr "Akceptovat?" + +#: src/prpl.c:199 +msgid "Gaim - Prompt" +msgstr "GFaim - Dotaz" + +#: src/prpl.c:419 +msgid "Gaim - New Mail" +msgstr "Gaim - Nov� Po�ta" + +#: src/prpl.c:445 +msgid "Open Mail" +msgstr "Otev�t po�tu" + +#: src/prpl.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ud�lal %s jeho kamar�dem%s%s%s" + +#: src/prpl.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"P�ejete si p�idat jeho nebo ji do Va�eho Buddy Listu?" + +#: src/prpl.c:615 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "" +"Momentln� nem�te 鍾dn� protokol, kter� je schopen zaregistrovat nov� 淼et." + +#: src/prpl.c:652 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim - Registrace" + +#: src/prpl.c:667 +msgid "Registration Information" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:684 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Registrovat" + +#: src/server.c:55 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Zadejte, pros�m, Va�e heslo" + +#: src/server.c:585 +#, c-format +msgid "(%d messeges)" +msgstr "(%d zpr�v)" + +#: src/server.c:591 +msgid "(1 messege)" +msgstr "(1 zpr�va)" + +#: src/server.c:783 +msgid "Warned" +msgstr "Varov�n" + +#: src/server.c:876 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: src/server.c:877 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: src/server.c:1076 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "V�c informac�" +