Mercurial > pidgin
changeset 25316:fb0340112a64
merge of '74c268c89bbcb796bd93e892d622370cf996ae77'
and '86f401028e5edbd8613c5d956c9158234da40670'
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Mon, 12 Jan 2009 18:30:57 +0000 |
parents | f080f47565db (diff) 6bee94ca522a (current diff) |
children | fbef4cf4c783 |
files | ChangeLog |
diffstat | 36 files changed, 811 insertions(+), 1406 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul -version 2.5.4 (??/??/????): +version 2.5.4 (01/11/2009): libpurple: * Fix a connection timeout with empty Gadu-Gady buddy lists. (Martin Rosinski)
--- a/ChangeLog.API Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/ChangeLog.API Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul -version 2.5.4 (??/??/????): +version 2.5.4 (01/11/2009): perl: Changed: * Purple::PluginPref->get_bounds no longer takes two integer
--- a/ChangeLog.win32 Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/ChangeLog.win32 Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -version 2.5.4 (01/08/2009): +version 2.5.4 (01/11/2009): * Fix the "Hang on Exit" issue that a number of users encountered. * Updated GTK+ to 2.14.6
--- a/NEWS Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/NEWS Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -7,6 +7,13 @@ a few patches, and we've dealt with what feels like a TON of tickets about two very common issues. Feels like time for a release to me. + Etan: My first NEWS in quite a while and I don't have much to say. I + haven't been too active lately and I'm hoping that won't be the case + going forward. I managed to get in a few perl fixes and some UI + language tweaks this release. My plan is to work on some of the + issues pointed out by mpt (during his expert review of pidgin a little + while back) in the near future. + 2.5.3 (12/18/2008): Mark: It's been about two months and woo-boy have we been fixing bugs. Enjoy!
--- a/configure.ac Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/configure.ac Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ m4_define([purple_major_version], [2]) m4_define([purple_minor_version], [5]) m4_define([purple_micro_version], [4]) -m4_define([purple_version_suffix], [devel]) +m4_define([purple_version_suffix], []) m4_define([purple_version], [purple_major_version.purple_minor_version.purple_micro_version]) m4_define([purple_display_version], purple_version[]m4_ifdef([purple_version_suffix],[purple_version_suffix])) @@ -56,7 +56,7 @@ m4_define([gnt_major_version], [2]) m4_define([gnt_minor_version], [5]) m4_define([gnt_micro_version], [4]) -m4_define([gnt_version_suffix], [devel]) +m4_define([gnt_version_suffix], []) m4_define([gnt_version], [gnt_major_version.gnt_minor_version.gnt_micro_version]) m4_define([gnt_display_version], gnt_version[]m4_ifdef([gnt_version_suffix],[gnt_version_suffix])) @@ -2336,15 +2336,15 @@ dnl ####################################################################### AC_ARG_ENABLE(doxygen, [AC_HELP_STRING([--disable-doxygen], - [enable documentation with doxygen])], + [disable documentation with doxygen])], enable_doxygen="$enableval", enable_doxygen="yes") AC_ARG_ENABLE(dot, - [AC_HELP_STRING([--enable-dot], - [enable graphs in doxygen via 'dot'])], + [AC_HELP_STRING([--disable-dot], + [disable graphs in doxygen via 'dot'])], enable_dot="$enableval", enable_dot="yes") AC_ARG_ENABLE(devhelp, - [AC_HELP_STRING([--enable-devhelp], - [enable building index for devhelp documentation browser])], + [AC_HELP_STRING([--disable-devhelp], + [disable building index for devhelp documentation browser])], enable_devhelp="$enableval", enable_devhelp="yes") if test "x$enable_doxygen" = xyes; then
--- a/libpurple/protocols/msn/msg.c Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msg.c Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -120,7 +120,7 @@ msn_message_set_charset(msg, "UTF-8"); msn_message_set_flag(msg, 'A'); msn_message_set_attr(msg, "X-MMS-IM-Format", - "FN=MS%20Sans%20Serif; EF=; CO=0; CS=86;PF=0"); + "FN=Segoe%20UI; EF=; CO=0; CS=1;PF=0"); message_cr = purple_str_add_cr(message); msn_message_set_bin_data(msg, message_cr, strlen(message_cr));
--- a/libpurple/protocols/msn/soap.c Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/soap.c Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -68,6 +68,7 @@ GQueue *queue; MsnSoapRequest *current_request; + gboolean unsafe_debug; } MsnSoapConnection; static gboolean msn_soap_connection_run(gpointer data); @@ -79,6 +80,7 @@ conn->session = session; conn->host = g_strdup(host); conn->queue = g_queue_new(); + conn->unsafe_debug = g_getenv("PURPLE_MSN_UNSAFE_DEBUG") != NULL; return conn; } @@ -504,12 +506,10 @@ if (cnt < 0 && perrno != EAGAIN) purple_debug_info("soap", "read: %s\n", g_strerror(perrno)); -#ifndef MSN_UNSAFE_DEBUG - if (conn->current_request && conn->current_request->secure) + if (conn->current_request && conn->current_request->secure && + !conn->unsafe_debug) purple_debug_misc("soap", "Received secure request.\n"); - else -#endif - if (count != 0) + else if (count != 0) purple_debug_misc("soap", "current %s\n", conn->buf->str + cursor); /* && count is necessary for Adium, on OS X the last read always @@ -657,12 +657,10 @@ g_string_append(conn->buf, "\r\n"); g_string_append(conn->buf, body); -#ifndef MSN_UNSAFE_DEBUG - if (req->secure) + if (req->secure && !conn->unsafe_debug) purple_debug_misc("soap", "Sending secure request.\n"); else -#endif - purple_debug_misc("soap", "%s\n", conn->buf->str); + purple_debug_misc("soap", "%s\n", conn->buf->str); conn->handled_len = 0; conn->current_request = req;
--- a/pidgin/gtkdialogs.c Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -205,14 +205,12 @@ {N_("Norwegian Nynorsk"), "nn", "Yngve Spjeld Landro", "nynorsk@strilen.net"}, {N_("Occitan"), "oc", "Yannig Marchegay", "yannig@marchegay.org"}, {N_("Punjabi"), "pa", "Amanpreet Singh Alam", "aalam@users.sf.net"}, - {N_("Polish"), "pl", "Emil Nowak", "emil5@go2.pl"}, - {N_("Polish"), "pl", "Paweł Godlewski", "pawel@bajk.pl"}, - {N_("Polish"), "pl", "Krzysztof Foltman", "krzysztof@foltman.com"}, + {N_("Polish"), "pl", "Piotr Makowski", "pmakowski@aviary.pl"}, {N_("Portuguese"), "pt", "Duarte Henriques", "duarte_henriques@myrealbox.com"}, {N_("Portuguese-Brazil"), "pt_BR", "Rodrigo Luiz Marques Flores", "rodrigomarquesflores@gmail.com"}, {N_("Pashto"), "ps", "Kashif Masood", "masudmails@yahoo.com"}, {N_("Romanian"), "ro", "Mişu Moldovan", "dumol@gnome.ro"}, - {N_("Russian"), "ru", "Dmitry Beloglazov", "dmaa@users.sf.net"}, + {N_("Russian"), "ru", "Антон Самохвалов", "samant.ua@mail.ru"}, {N_("Slovak"), "sk", "Jozef Káčer", "quickparser@gmail.com"}, {N_("Slovak"), "sk", "loptosko", "loptosko@gmail.com"}, {N_("Slovenian"), "sl", "Martin Srebotnjak", "miles@filmsi.net"}, @@ -273,8 +271,12 @@ {N_("Bokmål Norwegian"), "nb", "Hallvard Glad", "hallvard.glad@gmail.com"}, {N_("Bokmål Norwegian"), "nb", "Petter Johan Olsen", NULL}, {N_("Bokmål Norwegian"), "nb", "Espen Stefansen", "espenas@gmail.com"}, + {N_("Polish"), "pl", "Emil Nowak", "emil5@go2.pl"}, + {N_("Polish"), "pl", "Paweł Godlewski", "pawel@bajk.pl"}, + {N_("Polish"), "pl", "Krzysztof Foltman", "krzysztof@foltman.com"}, {N_("Polish"), "pl", "Przemysław Sułek", NULL}, {N_("Portuguese-Brazil"), "pt_BR", "Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto", "mauricioc@gmail.com"}, + {N_("Russian"), "ru", "Dmitry Beloglazov", "dmaa@users.sf.net"}, {N_("Russian"), "ru", "Alexandre Prokoudine", NULL}, {N_("Russian"), "ru", "Sergey Volozhanin", NULL}, {N_("Slovak"), "sk", "Daniel Režný", NULL},
--- a/po/ChangeLog Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ChangeLog Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -4,9 +4,12 @@ * Czech translation updated (David Vachulka) * Dutch translation updated (Daniël Heres) * Norwegian Bokmål translation updated (Hans Fredrik Nordhaug) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Polish translation updated (Piotr Makowski) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz Marques Flores) * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) + * Russian translation updated (Антон Самохвалов) * Slovak translation updated (loptosko) * Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino)
--- a/po/am.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/am.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14360,10 +14360,6 @@ #~ msgstr "ተገናኝቷል" #, fuzzy -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "ጨዋታዎች" - -#, fuzzy #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "ጌም - ምልክትን አስቀምጥ"
--- a/po/az.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/az.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14341,9 +14341,6 @@ #~ msgid "Use last matching buddy" #~ msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət" -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Xətdə deyil"
--- a/po/bg.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/bg.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14681,9 +14681,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Акаунт:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Бързи съобщения с Pidgin" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
--- a/po/bs.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/bs.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15132,9 +15132,6 @@ #~ "prijavu. Takoder dozvoljava porukama da budu poredane dok se ne pritisne " #~ "ikonica, slicno kao ICQ." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Odjavljen"
--- a/po/da.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/da.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14827,9 +14827,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Konto:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Pidgin - internet beskeder" - #~ msgid "Toggle offline buddies" #~ msgstr "Afkoblet venner til/fra"
--- a/po/dz.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/dz.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14872,9 +14872,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "རྩིས་ཐོ:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "གེམ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།" - #~ msgid "Tag" #~ msgstr "ངོ་རྟགས།"
--- a/po/en_AU.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/en_AU.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15128,9 +15128,6 @@ #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" #~ ">offline." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
--- a/po/en_CA.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/en_CA.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15116,9 +15116,6 @@ #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" #~ ">offline." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
--- a/po/es.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/es.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14848,9 +14848,6 @@ #~ msgid "Provides options specific to Windows " #~ msgstr "Opciones específicas de para Windows " -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Pidgin - cliente de mensajería de Internet" - #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "" #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #winPidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
--- a/po/eu.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/eu.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14958,9 +14958,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Kontua:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Pidgin interneteko mezularitza " - #~ msgid "DBus" #~ msgstr "DBus"
--- a/po/fa.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/fa.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14860,9 +14860,6 @@ #~ "میتوانید نسخهٔ %s را از اینجا بگیرید:<br><a href=\"http://pidgin.im/" #~ "\">http://pidgin.im</a>." -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "پیغامرسان اینترنتی گِیم" - #, fuzzy #~ msgid "Crazychat" #~ msgstr "گپ"
--- a/po/gu.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/gu.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14988,9 +14988,6 @@ #~ "મૂળભુત કિંમતો (ઓફલાઈન = ૪, દૂર = ૨, અને નિષ્ક્રિય = ૧)\n" #~ "આંતરિક ક્રમમાં વપરાયેલ ક્રમ સક્રિય->નિષ્ક્રિય->દૂર->દૂર+નિષ્ક્રિય->ઓફલાઈન વાપરશે." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - પ્રવેશ બહાર"
--- a/po/hi.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/hi.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15627,10 +15627,6 @@ #~ "डिफाल्ट मान (ऑफलाइन = 4,दूर = 2, और निष्क्रिय = 1)\n" #~ "यह अन्तर्निर्मित अनुक्रम उपयोग करेंगे सक्रिय->निष्क्रिय->दूर->दूर+निष्क्रिय->ऑफलाइन." -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "गेम" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "गेम - साइन्ड ऑफ"
--- a/po/id.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/id.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14637,9 +14637,6 @@ #~ msgid "Log Viewer" #~ msgstr "Penglihat Log" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Pengirim Pesan Internet Pidgin" - #~ msgid "Toggle offline buddies" #~ msgstr "Tandai teman-teman yang sedang offline"
--- a/po/kn.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/kn.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14165,9 +14165,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "ಖಾತೆ:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "ಗೈಮ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Idle: %s"
--- a/po/ku.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ku.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14598,9 +14598,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Hesab:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Peyamnêra Înternetê ya Pidginê" - #~ msgid "DBus" #~ msgstr "DBus" @@ -15011,9 +15008,6 @@ #~ "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî " #~ "paceya têketinê nîşan dide." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Danişîn hat girtin"
--- a/po/my_MM.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/my_MM.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15119,9 +15119,6 @@ #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" #~ ">offline." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Signed off"
--- a/po/ne.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ne.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15115,9 +15115,6 @@ #~ "सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, " #~ "सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । " -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "गाइम" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो"
--- a/po/nn.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/nn.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:17-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-13 08:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-12 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-08 16:54+0100\n" "Last-Translator: YS Landro <nynorsk@strilen.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1474,7 +1474,6 @@ "Når ei ny samtale blir opna, vil dette tillegget setja inn den siste samtala " "i den noverande." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Tilkopla" @@ -1907,7 +1906,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Overføringa av fila %s er ferdig" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Filoverføringa er ferdig" @@ -1915,7 +1913,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Du avbraut overføringa av %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Filoverføringa blei avbroten" @@ -2122,7 +2119,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Du nyttar %s, men dette tillegget krev %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Dette tillegget har ikkje definert ein ID." @@ -3005,7 +3001,6 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Vekke" @@ -3888,7 +3883,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Utvida vekke" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikkje forstyrr meg" @@ -4123,6 +4117,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Tek opp att datastraumen" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "Tenaren støttar ikkje blokkering" + msgid "Not Authorized" msgstr "Ikkje godkjent" @@ -4873,7 +4870,6 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-kontoen er enno ikkje stadfesta" -#, c-format msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport-kontoen er suspendert" @@ -6062,7 +6058,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Feil. SSL-støtte er ikkje installert." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Denne konferanse er blitt lukka. Kan ikkje senda fleire meldingar." @@ -6325,23 +6320,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Skjermdeling" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Ledig for prat" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Oppteken" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Nettmedviten" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Usynleg" @@ -6442,12 +6432,9 @@ msgstr "_OK" #, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir " -"ordna. Sjå på %s etter oppdateringar." +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Du kan bli fråkopla snart. Dersom du blir det, sjå etter oppdateringar på %s." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig AIM påloggingsnøkkel." @@ -6904,6 +6891,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "Hent _AIM-informasjon" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Endra vennemerknad" @@ -7013,7 +7001,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Prøver å kopla til %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Prøver å kopla til via mellomtenar." @@ -9191,6 +9178,9 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn" +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Ingen SIP-tilkoplingstenar er ført opp" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -13872,6 +13862,13 @@ msgstr "" "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar." +#~ msgid "" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir " +#~ "ordna. Sjå på %s etter oppdateringar." + #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" #~ msgid_plural "" #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
--- a/po/pl.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/pl.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -1,33 +1,30 @@ -# polish translation of pidgin +# Polish translation of pidgin # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003. # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004. # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007. # Copyright (C) Paweł Godlewski <pawel@endure.pl>, 2007. # Copyright (C) Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007. -# -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# -# Podstawowe terminy i ich tłumaczenia można dać na początku pliku. -# statusy: -# Extended Away=Wrócę później -# Away=Zajęty -# Available = Dostępny +# ----------------------------------------------------------------- +# Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin\n" +"Project-Id-Version: Pidgin polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-11 12:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:50+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>\n" +"Language-Team: Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gettext Translator 0.9\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: POLAND\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -194,9 +191,8 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#, fuzzy msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "Musisz ustawić alias dla znajomego." +msgstr "Należy wprowadzić nazwę użytkownika znajomego." msgid "You must provide a group." msgstr "Musisz ustawić grupę." @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "Edytuj ustawienia" msgid "Information" -msgstr "Informacja" +msgstr "Informacje" msgid "Retrieving..." msgstr "Pobieranie..." @@ -295,7 +291,7 @@ msgstr "Zablokowane" msgid "Show when offline" -msgstr "Pokazuj gdy rozłączony" +msgstr "Wyświetlaj, gdy rozłączony" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" @@ -305,7 +301,7 @@ msgstr "_Zmień nazwę" msgid "Set Alias" -msgstr "Ustaw alias" +msgstr "Ustaw nazwę" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Wpisz pusty ciąg znaków by zresetować nazwę." @@ -376,13 +372,12 @@ msgid "Unblock" msgstr "Odblokuj " -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"Podaj identyfikator lub nazwę znajomego oraz wybierz konto z którego chcesz " -"korzystać." +"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę znajomego do zablokowania/" +"odblokowania." #. Not multiline #. Not masked? @@ -393,31 +388,29 @@ msgid "New Instant Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#, fuzzy msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Podaj identyfikator lub nazwę znajomego oraz wybierz konto z którego chcesz " -"korzystać." +"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę znajomego, do którego należy " +"wysłać wiadomość." msgid "Channel" msgstr "Kanał" msgid "Join a Chat" -msgstr "Przyłączenie do konferencji" +msgstr "Dołącz do konferencji" msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Proszę wpisać nazwę konferencji, do której chcesz dołączyć." msgid "Join" -msgstr "Przyłącz się" - -#, fuzzy +msgstr "Dołącz" + msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" -"Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz " -"zobaczyć." +"Proszę podać identyfikator lub nazwę znajomego, którego dziennik rozmów " +"należy wyświetlić." #. Create the "Options" frame. msgid "Options" @@ -426,12 +419,11 @@ msgid "Send IM..." msgstr "Wyślij IM..." -#, fuzzy msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Odblokuj " +msgstr "Zablokuj/Odblokuj..." msgid "Join Chat..." -msgstr "Przyłącz do konferencji..." +msgstr "Dołącz do konferencji..." #, fuzzy msgid "View Log..." @@ -457,14 +449,13 @@ msgstr "Według statusu" msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetyczne" +msgstr "Alfabetycznie" msgid "By Log Size" msgstr "Według rozmiaru dziennika" -#, fuzzy msgid "Buddy" -msgstr "_Użytkownik:" +msgstr "Znajomy" msgid "Chat" msgstr "Konferencja" @@ -939,7 +930,7 @@ #, c-format msgid "Info for %s" -msgstr "Informacja o %s" +msgstr "Informacje o %s" msgid "Buddy Information" msgstr "Informacje o znajomym" @@ -958,7 +949,7 @@ msgstr "Numer identyfikacyjny" msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD" msgid "loading plugin failed" msgstr "Ładowanie wtyczki zakończone niepowodzeniem" @@ -1044,22 +1035,22 @@ msgstr "Przechwytywane zdarzenia" msgid "Signs on" -msgstr "Loguje się" +msgstr "loguje się" msgid "Signs off" -msgstr "Wylogowuje się" +msgstr "wylogowuje się" msgid "Goes away" -msgstr "Zmienia statusu na _zajęty" +msgstr "zaraz wraca" msgid "Returns from away" -msgstr "Powrót z zajętości" +msgstr "wraca" msgid "Becomes idle" -msgstr "Przechodzi w stan bezczynności" +msgstr "przechodzi w stan bezczynności" msgid "Is no longer idle" -msgstr "Powraca ze stanu bezczynności" +msgstr "powraca ze stanu bezczynności" msgid "Starts typing" msgstr "Rozpoczyna pisanie" @@ -1165,12 +1156,11 @@ msgstr "" "Przechwycono nieznane zdarzenie. Proszę zawiadomić autorów programu Pidgin!" -#, fuzzy msgid "Based on keyboard use" -msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw." +msgstr "Ruchy myszy i klawiatury" msgid "From last sent message" -msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości" +msgstr "Czas wysłania ostatniej wiadomości" msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -1183,9 +1173,8 @@ msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Nieobecni znajomi" -#, fuzzy msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" +msgstr "_Informowanie znajomych o wpisywaniu tekstu" msgid "Log format" msgstr "Format dziennika" @@ -1322,9 +1311,8 @@ msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#, fuzzy msgid "No Sound" -msgstr "Wyłączenie dźwięków" +msgstr "Bez dźwięku" msgid "Sound Method" msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" @@ -1574,20 +1562,17 @@ "Gdy nowa rozmowa zostanie rozpoczęta, wtyczka wstawi ostatnią konwersację do " "bieżącego okna rozmowy." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Dostępny" msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#, fuzzy msgid "Online Buddies" -msgstr "Nieobecni znajomi" - -#, fuzzy +msgstr "Połączeni znajomi" + msgid "Offline Buddies" -msgstr "Nieobecni znajomi" +msgstr "Rozłączeni znajomi" #, fuzzy msgid "Online/Offline" @@ -2008,7 +1993,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Przesyłanie pliku %s ukończone" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Przesyłanie pliku ukończone" @@ -2016,7 +2000,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Anulowałaś/anulowałeś przesyłanie pliku %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Przesyłanie plików zostało anulowane" @@ -2206,7 +2189,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Używasz %s, ale plugin wymaga %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Ta wtyczka nie ma zdefiniowanego identyfikatora" @@ -3100,9 +3082,8 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" -msgstr "Zajęty" +msgstr "Zaraz wracam" msgid "UIN" msgstr "Numer identyfikacyjny" @@ -3248,7 +3229,7 @@ #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" +msgstr "łączenie" msgid "SSL support unavailable" msgstr "Brak obsługi SSL" @@ -3779,14 +3760,14 @@ msgstr "Opis" msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "" +msgstr "Modyfikacja XMPP vCard" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" -"Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " -"chcesz udostępnić." +"Wypełnienie poniższych pól jest opcjonalne. Proszę wprowadzić jedynie te " +"informacje, które chcesz udostępnić." msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -3852,9 +3833,8 @@ msgid "Chat State Notifications" msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych" -#, fuzzy msgid "Software Version" -msgstr "Nieobsługiwana wersja" +msgstr "Wersja oprogramowania" #, fuzzy msgid "Stream Initiation" @@ -4016,26 +3996,23 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Usuń subskrypcję" -#, fuzzy msgid "Log In" -msgstr "Zalogowany" - -#, fuzzy +msgstr "Zaloguj" + msgid "Log Out" -msgstr "Opcje logowania" +msgstr "Wyloguj" msgid "Chatty" -msgstr "Rozgadany" +msgstr "Chętny do rozmowy" msgid "Extended Away" msgstr "Wrócę później" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać" +msgstr "Zajęty" msgid "JID" -msgstr "JID" +msgstr "Identyfikator JID" msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" @@ -4175,9 +4152,8 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda" -#, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "Niepoprawny identyfikator" +msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP" msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" @@ -4241,17 +4217,16 @@ msgid "Register" msgstr "Rejestruj" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku dla %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Zmiana rejestracji konta %s" + +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "Rejestracja nowego konta XMPP" - -#, fuzzy +msgstr "Rejestracja nowego konta %s" + msgid "Change Registration" -msgstr "Zmiana _statusu na:" +msgstr "Zmiana rejestracji" #, fuzzy msgid "Error unregistering account" @@ -4273,6 +4248,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Brak autoryzacji" @@ -4360,7 +4338,7 @@ msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" msgid "Set User Info..." -msgstr "Ustaw dane użytkownika..." +msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." @@ -4368,7 +4346,7 @@ #. } msgid "Search for Users..." -msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..." +msgstr "Wyszukaj użytkowników..." msgid "Bad Request" msgstr "Niewłaściwe żądanie" @@ -4676,9 +4654,8 @@ #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#, fuzzy msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "Pokazuj własne emotikonki" +msgstr "Wyświetlanie niestandardowych emotikon" #, c-format msgid "%s has left the conversation." @@ -4765,24 +4742,20 @@ msgid "Select a Resource" msgstr "Wybór Zasobu" -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" -msgstr "Tryby użytkownika" +msgstr "Modyfikuj nastrój użytkownika" msgid "Please select your mood from the list." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "U_staw" - -#, fuzzy +msgstr "Ustaw" + msgid "Set Mood..." -msgstr "Wybierz katalog..." - -#, fuzzy +msgstr "Ustaw nastrój..." + msgid "Set User Nickname" -msgstr "Ustaw ograniczenie użytkowników" +msgstr "Ustaw pseudonim użytkownika" #, fuzzy msgid "Please specify a new nickname for you." @@ -4793,22 +4766,33 @@ "something appropriate." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Set Nickname..." -msgstr "Identyfikator" - -#, fuzzy +msgstr "Ustaw pseudonim..." + msgid "Actions" -msgstr "Działanie" - -#, fuzzy +msgstr "Działania" + msgid "Select an action" -msgstr "Wybierz plik" +msgstr "Wybór działania" #, fuzzy msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Nie można pobrać listy znajomych" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nie można dodać \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Błąd synchronizacji listy znajomych przy %s (%s)" @@ -4853,9 +4837,9 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Użytkownik jest już zalogowany" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid username" -msgstr "Niewłaściwa ksywka" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid friendly name" @@ -5037,7 +5021,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze zweryfikowane" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "Konto Passport nie zostało jeszcze zweryfikowane" @@ -5133,20 +5117,24 @@ msgid "Page" msgstr "Strona" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Praca" + msgid "Has you" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Home Phone Number" -msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..." - -#, fuzzy +msgstr "Numer telefonu domowego" + msgid "Work Phone Number" -msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." - -#, fuzzy +msgstr "Numer telefonu służbowego" + msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..." +msgstr "Numer telefonu komórkowego" msgid "Be Right Back" msgstr "Zaraz wracam" @@ -5166,13 +5154,18 @@ #. saveable #. should be user_settable some day #. independent -#, fuzzy msgid "Artist" -msgstr "Artyści" - -#, fuzzy +msgstr "Wykonawca" + msgid "Album" -msgstr "Adium" +msgstr "Album" + +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Tytuł" + +msgid "Office Title" +msgstr "" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ustaw ksywkę..." @@ -5283,16 +5276,14 @@ msgid "Personal Mobile" msgstr "Telefon komórkowy" -#, fuzzy msgid "Home Fax" -msgstr "Strona domowa" +msgstr "Fax domowy" msgid "Personal Email" msgstr "Email osobisty" -#, fuzzy msgid "Personal IM" -msgstr "Osobiste" +msgstr "Osobisty komunikator" msgid "Anniversary" msgstr "Rocznica" @@ -5322,24 +5313,20 @@ msgid "Work Address" msgstr "Adres do pracy" -#, fuzzy msgid "Work Mobile" -msgstr "Dostępny pod telefonem komórkowym" - -#, fuzzy +msgstr "Służbowy telefon komórkowy" + msgid "Work Pager" -msgstr "Telefon do pracy" +msgstr "Pager służbowy" msgid "Work Fax" msgstr "Fax w pracy" -#, fuzzy msgid "Work Email" -msgstr "Email" - -#, fuzzy +msgstr "E-mail służbowy" + msgid "Work IM" -msgstr "Praca" +msgstr "Służbowy komunikator" #, fuzzy msgid "Start Date" @@ -5372,8 +5359,9 @@ "Program Pidgin nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. " "Użytkownik prawdopodobnie nie istnieje." -msgid "Profile URL" -msgstr "Adres URL profilu" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Ukryj, gdy rozłączony" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5395,7 +5383,7 @@ msgstr "Serwer metody HTTP" msgid "Show custom smileys" -msgstr "Pokazuj własne emotikonki" +msgstr "Wyświetl niestandardowe emotikony" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "" @@ -5423,9 +5411,9 @@ msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość" #. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Nieznany błąd" +msgstr "Nieznany błąd (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Nie można dodać użytkownika" @@ -5636,13 +5624,6 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nie można dodać \"%s\"." - #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." @@ -5650,6 +5631,9 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Wybrane konto Hotmail może być nieaktywne." +msgid "Profile URL" +msgstr "Adres URL profilu" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5663,17 +5647,13 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Wtyczka protokołu MSN" -#, fuzzy -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Szyfr" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "Pokoje użytkowników" #, fuzzy msgid "Reading challenge" @@ -5683,21 +5663,28 @@ msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Nieprawidłowe żądanie od serwera" -#, fuzzy msgid "Logging in" -msgstr "Dziennik Rozmów" - -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Logowanie" + +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "Brak nazwy" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"Utracono połączenie z serwerem\n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#, fuzzy msgid "New mail messages" -msgstr "Wysłanie wiado_mości" +msgstr "Nowe wiadomości pocztowe" msgid "New blog comments" msgstr "" @@ -5714,15 +5701,23 @@ msgid "MySpace" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "Brak nazwy" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "Znajomi" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5746,35 +5741,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" - -#, fuzzy -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..." - -msgid "persist command failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User lookup" -msgstr "Pokoje użytkowników" - -#, fuzzy -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Invalid input condition" msgstr "Finalizowanie połączenia" @@ -5791,23 +5757,37 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" #, fuzzy -msgid "IM Friends" -msgstr "Stosowanie w _rozmowach" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, fuzzy -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" + +#, fuzzy +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..." + +msgid "persist command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Szyfr" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" @@ -5817,13 +5797,11 @@ msgstr "Ładowanie wtyczki zakończone niepowodzeniem" #. TODO: find out how -#, fuzzy msgid "Find people..." -msgstr "Szukaj kontaktów..." - -#, fuzzy +msgstr "Znajdź ludzi..." + msgid "Change IM name..." -msgstr "Zmień hasło..." +msgstr "Zmień nazwę użytkownika..." msgid "myim URL handler" msgstr "" @@ -5853,34 +5831,18 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "_Odrzuć" -#, fuzzy msgid "Song" -msgstr "Dźwięki" +msgstr "Utwór" msgid "Total Friends" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Client Version" -msgstr "Zamyka rozmowę" - -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "Brak nazwy" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" +msgstr "Wersja klienta" #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" @@ -5892,6 +5854,9 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This username is unavailable." msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek." @@ -5900,6 +5865,14 @@ msgid "Please try another username:" msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "Brak nazwy" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6297,7 +6270,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Błąd. Obsługa SSL nie jest zainstalowana." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości." @@ -6568,23 +6540,19 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Identyfikator" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Chciałby pogadać" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Niedostępny" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Zajęty" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Web Aware" msgstr "Strona WWW" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" @@ -6683,10 +6651,8 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu na " "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." @@ -6858,7 +6824,7 @@ #, c-format msgid "User information not available: %s" -msgstr "Informacja o użytkowniku nie są dostępne: %s" +msgstr "Informacje o użytkowniku nie są dostępne: %s" msgid "Online Since" msgstr "Zalogowany od" @@ -6866,6 +6832,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Zapisany od" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone." @@ -6903,7 +6872,7 @@ msgstr "Kod pocztowy" msgid "Work Information" -msgstr "Informacja o pracy" +msgstr "Informacje o pracy" msgid "Division" msgstr "Dział" @@ -7157,6 +7126,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "Pobierz Informacje AIM" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modyfikacja komentarza o znajomym" @@ -7271,7 +7241,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Próba połączenia z %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Próba połączenia przez serwer pośredniczący (proxy)." @@ -7367,7 +7336,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Niewidoczny" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7460,16 +7429,17 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Proszę podać informacje o znajomym." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -msgid "Input answer here" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Wymaga autoryzacji" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Dodać do listy znajomych?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" +msgstr "Katalog użytkowników" msgid "Send" msgstr "Wyślij" @@ -7482,19 +7452,20 @@ msgstr "Komunikat o odmowie autoryzacji:" #, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." +msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..." #, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "%u needs authorization" msgstr "Rozpoczęcie autoryzacji" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Dodać do listy znajomych?" -msgid "Input request here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" +msgstr "Podaj adres serwera konferencyjnego" #, fuzzy msgid "Would you be my friend?" @@ -7517,7 +7488,7 @@ msgstr "Proszę o autoryzację!" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" #, fuzzy, c-format @@ -7562,6 +7533,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Niewłaściwe ustawienia pośrednika sieciowego" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Zapisany od" @@ -7607,15 +7582,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Przyłącz do konferencji" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Numer telefonu" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" #, fuzzy @@ -7626,7 +7604,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Błąd" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7639,11 +7617,11 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..." #, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Numer telefonu" #, fuzzy @@ -7654,7 +7632,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Czy chcesz użyć tego obrazka jako ikony użytkownika dla tej osoby?" #, fuzzy @@ -7662,28 +7640,28 @@ msgstr "Uruchomienie" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Nie można przyłączyć znajomego do konferencji" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "Usunięcie znajomego" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "Usunięcie znajomego" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7809,7 +7787,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "O programie %s" #, fuzzy @@ -7861,7 +7839,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Połącz używając TCP" @@ -7883,11 +7860,7 @@ msgstr "Niepoprawny błąd" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" #, c-format @@ -7910,22 +7883,24 @@ msgstr "Wymagana rejestracja" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "Niepoprawny błąd" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha ..." +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" msgstr "Żądanie uwagi od %s..." -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Checking captcha" +msgstr "Żądanie uwagi od %s..." + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Niepowodzenie podczas uwierzytelniania Yahoo!" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -7935,20 +7910,21 @@ msgid "Enter code" msgstr "Wprowadź hasło" -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "Weryfikacja Certyfikatu SSL" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" @@ -7960,14 +7936,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Błąd tokena" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Utracono połączenie z serwerem:\n" -"%s" - #, fuzzy msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nie można czytać z gniazda" @@ -7980,11 +7948,11 @@ msgstr "Połączenie zamknięte" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Ustaw dane użytkownika..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Odmowa realizacji żądania" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7995,17 +7963,13 @@ msgstr "Niepoprawny błąd" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Serwer" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Łączenie z serwerem SILC" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Błąd QQid" -#, fuzzy -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Nie można przyłączyć się do konferencji" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -8015,6 +7979,10 @@ msgstr "Serwer przekazujący ICQ" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od" @@ -8024,32 +7992,30 @@ "%s" msgstr "Instrukcje z serwera: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Nieznany powód" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Polecenie" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" + +#, fuzzy +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Nieznany powód" #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Nieznany powód" #, fuzzy, c-format @@ -8617,7 +8583,7 @@ msgstr "Kanał %s nie istnieje w sieci" msgid "Channel Information" -msgstr "Informacja o kanale" +msgstr "Informacje o kanale" msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nie można pobrać informacji o kanale" @@ -8758,7 +8724,7 @@ "kanału %s" msgid "Join Private Group" -msgstr "Przyłącz do prywatnej grupy" +msgstr "Dołącz do prywatnej grupy" msgid "Cannot join private group" msgstr "Nie można przyłączyć się do prywatnej grupy" @@ -8924,7 +8890,7 @@ msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego" msgid "Server Information" -msgstr "Informacja o serwerze" +msgstr "Informacje o serwerze" msgid "Cannot get server information" msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze" @@ -9108,10 +9074,10 @@ msgstr "Usługi sieciowe" msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "Zezwolenie innym użytkownikom na podgląd używanych usług" +msgstr "Zezwalaj innym na podgląd używanych usług" msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "Zezwalaj innym użytkownikom na podgląd informacji o Twoim komputerze" +msgstr "Zezwalaj innym na podgląd informacji o komputerze" msgid "Your VCard File" msgstr "Plik z wizytówką (VCard)" @@ -9541,6 +9507,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "nazwy użytkownika SIP nie mogą zawierać odstępów ani znaku @" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "Port serwera" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10046,13 +10016,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informacja o użytkowniku %s nie jest dostępna" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +#, fuzzy +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" "Przepraszamy, ale ten profil jest w języku, który nie jest jeszcze " "obsługiwany." @@ -10356,9 +10322,8 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Sortuj" -#, fuzzy msgid "The text-shortcut for the smiley" -msgstr "Zestaw skrótów klawiszowych GTK+" +msgstr "Dowiązanie tekstowe do emotikony" #. Stored Image #, fuzzy @@ -10568,7 +10533,7 @@ msgstr "Komunikator Internetowy Pidgin" msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów" +msgstr "Komunikator internetowy obsługujący wiele protokołów" msgid "Orientation" msgstr "Ułożenie" @@ -10594,7 +10559,7 @@ msgstr "Opcje użytkownika" msgid "_Local alias:" -msgstr "Lokalny alias:" +msgstr "_Lokalna nazwa:" msgid "New _mail notifications" msgstr "Powiadamianie o nowej _poczcie" @@ -10669,9 +10634,8 @@ msgid "_Basic" msgstr "_Podstawowe" -#, fuzzy msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "Utwórz nowe konto na serwerze" +msgstr "Utwórz _nowe konto na serwerze" msgid "_Advanced" msgstr "_Zaawansowane" @@ -10736,7 +10700,7 @@ msgstr "_Konto:" msgid "_Block" -msgstr "_Blokowanie" +msgstr "_Zablokuj" msgid "Un_block" msgstr "Odbl_okuj" @@ -10763,17 +10727,16 @@ msgstr "Ukryj, gdy rozłączony" msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." +msgstr "_Zmień nazwę..." msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon" -msgstr "Ustaw ikonkę..." +msgstr "Ustaw własną ikonę..." msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Usunięcie ikonki" +msgstr "Usuń własną ikonę" msgid "Add _Buddy..." msgstr "Dodaj użytkownika" @@ -10841,25 +10804,25 @@ msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..." msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/_Znajomi/Pokaż" +msgstr "/Znajomi/_Wyświetl" msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj _nieobecnych" +msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Rozłączonych" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj p_uste grupy" +msgstr "/Znajomi/Wyświetl/P_uste grupy" msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj informacje o statusach" +msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Statusy" msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj czas _bezczynności" +msgstr "/Znajomi/Wyświetl/I_nformacje o bezczynności" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Znajomi/Pokaż/Wyświetlaj ikony protokołów" +msgstr "/Znajomi/Wyświetl/_Ikony protokołów" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy" +msgstr "/Znajomi/_Sortuj listę" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." @@ -10877,9 +10840,8 @@ msgid "/_Accounts" msgstr "/_Konta" -#, fuzzy msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/Konta/Zarządzaj" +msgstr "/Konta/Zarządzaj..." #. Tools msgid "/_Tools" @@ -10914,7 +10876,7 @@ msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy" msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków" +msgstr "/Narzędzia/Wyłącz _dźwięk" #. Help msgid "/_Help" @@ -10927,7 +10889,7 @@ msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera" msgid "/Help/_About" -msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie" +msgstr "/Pomoc/_O programie" #, fuzzy, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" @@ -11021,7 +10983,7 @@ msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n" msgid "Manually" -msgstr "Ręczne" +msgstr "Ręcznie" msgid "By status" msgstr "Według statusu" @@ -11130,8 +11092,8 @@ "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz " -"dodać do listy znajomych.\n" +"Proszę wprowadzić nazwę oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą " +"chcesz dodać do listy znajomych.\n" msgid "A_lias:" msgstr "A_lias:" @@ -11157,7 +11119,7 @@ msgstr "<PurpleMain>/Konta/" msgid "_Edit Account" -msgstr "_Edycja konta" +msgstr "M_odyfikuj konto" msgid "No actions available" msgstr "Brak dostępnych akcji" @@ -11280,7 +11242,7 @@ msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..." msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" +msgstr "/Rozmowy/P_obierz informacje" msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." @@ -11289,7 +11251,7 @@ msgstr "/Rozmowa/Więcej" msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Rozmowy/_Alias..." +msgstr "/Rozmowy/Z_mień nazwę..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." @@ -11320,13 +11282,13 @@ msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opcje/_Dźwięki" +msgstr "/Opcje/Włącz _dźwięki" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu" +msgstr "/Opcje/Wyświetl narzędzia _formatowania tekstu" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik" +msgstr "/Opcje/Wyświetlaj informacje o _czasie" msgid "/Conversation/More" msgstr "/Rozmowa/_Więcej" @@ -11837,12 +11799,12 @@ msgid "Get User Info" msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" -"Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć." +"Proszę wprowadzić identyfikator lub nazwę osoby, której informacje należy " +"wyświetlić." msgid "View User Log" msgstr "Dziennik rozmów użytkownika" @@ -11851,11 +11813,11 @@ msgstr "Alias kontaktu" msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tego kontaktu." #, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Wprowadź alias dla %s." +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla %s." msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias znajomego" @@ -11864,7 +11826,7 @@ msgstr "Alias konferencji" msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." +msgstr "Proszę wprowadzić nazwę dla tej konferencji." #, c-format msgid "" @@ -11951,17 +11913,14 @@ msgid "_Change Status" msgstr "Zmiana Statusu" -#, fuzzy msgid "Show Buddy _List" -msgstr "Pokazywanie listy znajomych" - -#, fuzzy +msgstr "Wyświetl listę znajomych" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" - -#, fuzzy +msgstr "_Nieprzeczytane wiadomości" + msgid "New _Message..." -msgstr "Nowa wiadomość..." +msgstr "Nowa wiado_mość..." #, fuzzy msgid "_Accounts" @@ -12060,7 +12019,7 @@ msgstr "Wyczyść _formatowanie" msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz _emotikony w zaznaczonym tekście" msgid "Hyperlink color" msgstr "Kolor odnośnika" @@ -12186,9 +12145,9 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "Zapisz _obraz..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "Pokazuj własne emotikonki" +msgstr "_Dodaj własną emotikonę..." msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" @@ -12236,15 +12195,14 @@ msgid "Smile!" msgstr "Uśmiech!" -#, fuzzy msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "Pokazuj własne emotikonki" +msgstr "_Zarządzaj niestandardowymi emotikonami" msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikonek." +msgstr "Ten temat nie zawiera żadnych emotikon." msgid "_Font" -msgstr "_Font" +msgstr "_Czcionka" #, fuzzy msgid "Group Items" @@ -12288,30 +12246,29 @@ msgid "Insert IM Image" msgstr "Wstaw obraz" -#, fuzzy msgid "Insert Smiley" -msgstr "Wstaw obraz" +msgstr "Wstaw emotikonę" msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "<b>_Pogrubiony</b>" +msgstr "<b>_Pogrubiona</b>" msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr " <i>P_ochylony</i>" +msgstr " <i>P_ochylona</i>" msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "<u>Po_dkreślony</u>" +msgstr "<u>Po_dkreślona</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Przekreślenie</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Przekreślona</span>" msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Większy</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Większa</span>" msgid "_Normal" -msgstr "_Normalny" +msgstr "_Normalna" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "<span size='smaller'>_Mniejszy</span>" +msgstr "<span size='smaller'>_Mniejsza</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need @@ -12320,22 +12277,22 @@ msgstr "_Krój" msgid "Foreground _color" -msgstr "Kolor pisma" +msgstr "_Kolor czcionki" msgid "Bac_kground color" -msgstr "Kolor tła" +msgstr "Kolor _tła" msgid "_Image" msgstr "_Obrazek" msgid "_Link" -msgstr "Łą_cze" +msgstr "_Odnośnik" msgid "_Horizontal rule" msgstr "Linia pozioma" msgid "_Smile!" -msgstr "_Uśmiech!" +msgstr "_Uśmiechnij się!" #, fuzzy msgid "Log Deletion Failed" @@ -12618,7 +12575,7 @@ msgstr "Źródło zdarzeń" msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek." +msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotikon." msgid "Install Theme" msgstr "Instalowanie emotikonek" @@ -12634,17 +12591,16 @@ msgstr "Ikonka" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Skróty klawiaturowe" + msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "Rozmowy z %s" +msgstr "Zamykanie r_ozmów za pomocą klawisza Escape" msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:" +msgstr "Wyświetlaj ikonę obszaru powiadamiania:" msgid "On unread messages" msgstr "Gdy są nieprzeczytane wiadomości" @@ -12660,16 +12616,16 @@ #. All the tab options! msgid "Tabs" -msgstr "Zakładki (Karty)" +msgstr "Karty" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "_Wiadomości i konferencje w oknach z zakładkami" +msgstr "_Wyświetlanie wiadomości i konferencji w kartach" msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknij na zakładkach" +msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknięcia" msgid "_Placement:" -msgstr "_Pozycja zakładek:" +msgstr "_Położenie:" msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -12693,25 +12649,25 @@ msgstr "Nowe _rozmowy:" msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Pokazywanie formatowanego tekstu w przychodzących wiadomościach" +msgstr "Wyświetlanie _formatowania w przychodzących wiadomościach" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "Wyłącz IM'y od razu po zamknięciu zakładki" +msgstr "Zamykanie wiadomości po zamknięciu zakładki" msgid "Show _detailed information" -msgstr "Pokazywanie _szczegółowych informacji" +msgstr "Wyświetlanie _statusów" msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Anima_cja ikon znajomych" +msgstr "Animowanie ik_on znajomych" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "Podkreślanie błędnie napisanych słów" +msgstr "Wyróżnianie _błędów pisowni" msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Używanie płynnego przewijania" +msgstr "Płynne przewijanie" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości" @@ -12721,7 +12677,7 @@ msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch" msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "" +msgstr "Minimalna wysokość pola tekstowego w liniach:" msgid "Font" msgstr "Font" @@ -12733,7 +12689,7 @@ msgstr "Używanie fontu z aktualnego _tematu" msgid "Conversation _font:" -msgstr "Font w oknie rozmowy:" +msgstr "Czc_ionka rozmowy:" msgid "Default Formatting" msgstr "Domyślne formatowanie" @@ -12930,31 +12886,26 @@ "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" "(%s dla nazwy pliku)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" -msgstr "Wyłączenie dźwięków" +msgstr "Wyci_szenie dźwięków" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" -#, fuzzy msgid "_Enable sounds:" -msgstr "Włącz dźwięki:" - -#, fuzzy +msgstr "_Włącz dźwięki:" + msgid "V_olume:" -msgstr "Głośność:" +msgstr "Gł_ośność:" msgid "Play" msgstr "Odtwarzanie" -#, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj..." -#, fuzzy msgid "_Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "_Przywróć" msgid "_Report idle time:" msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:" @@ -12970,7 +12921,7 @@ #. Auto-away stuff msgid "Auto-away" -msgstr "Automatyczna nieobecność" +msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" msgid "Change status when _idle" msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności" @@ -12983,7 +12934,7 @@ #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" -msgstr "Status ustawiany po starcie programu" +msgstr "Status ustawiany po uruchomieniu programu" msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu" @@ -12995,7 +12946,7 @@ msgstr "Interfejs" msgid "Smiley Themes" -msgstr "Emotikony" +msgstr "Zestawy emotikon" msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" @@ -13004,25 +12955,25 @@ msgstr "Status / Bezczynność" msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Zezwolenie wszystkim użytkownikom na kontakt" +msgstr "Zezwalaj wszystkim na kontaktowanie się ze mną" msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z listy znajomych" +msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z listy znajomych" msgid "Allow only the users below" -msgstr "Zezwolenie użytkownikom tylko z poniższej listy" +msgstr "Zezwalaj tylko użytkownikom z poniższej listy" msgid "Block all users" -msgstr "Blokada wszystkich użytkowników" +msgstr "Blokuj wszystkich użytkowników" msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokowanie użytkowników tylko z poniższej listy" +msgstr "Blokuj tylko użytkowników z poniższej listy" msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Zmiany ustawień prywatności zaczynają działać natychmiast." +msgstr "Zmiany ustawień prywatności następują natychmiast." msgid "Set privacy for:" msgstr "Ustawienie prywatności dla:" @@ -13128,15 +13079,14 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Status dla %s" -#, fuzzy msgid "Custom Smiley" -msgstr "Wstaw obraz" +msgstr "Niestandardowa emotikona" msgid "More Data needed" msgstr "" msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadzić dowiązanie do emotikony." #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" @@ -13147,33 +13097,27 @@ "different shortcut." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." -msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s" - -#, fuzzy +msgstr "Proszę wybrać obraz emotikony." + msgid "Edit Smiley" -msgstr "Wstaw obraz" - -#, fuzzy +msgstr "Modyfikuj emotikonę" + msgid "Add Smiley" -msgstr "_Uśmiech!" - -#, fuzzy +msgstr "Dodaj emotikonę" + msgid "Smiley _Image" -msgstr "Zapis obrazu" +msgstr "Obraz emotikony" #. Smiley shortcut msgid "Smiley S_hortcut" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Skrót emotikony" + msgid "Smiley" -msgstr "_Uśmiech!" - -#, fuzzy +msgstr "Emotikona" + msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "Menadżer certyfikatów" +msgstr "Menadżer niestandardowych emotikon" #, fuzzy msgid "Click to change your buddyicon for this account." @@ -13306,10 +13250,10 @@ msgstr "Wybierz kolor" msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" +msgstr "_Nazwa" msgid "Close _tabs" -msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki" +msgstr "Zamknij _karty" msgid "_Get Info" msgstr "Pobierz _informacje" @@ -13317,20 +13261,17 @@ msgid "_Invite" msgstr "_Zaproś" -#, fuzzy msgid "_Modify..." -msgstr "_Modyfikuj" - -#, fuzzy +msgstr "_Modyfikuj..." + msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj" +msgstr "_Dodaj..." msgid "_Open Mail" msgstr "_Otwórz pocztę" -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Edytuj" +msgstr "_Modyfikuj" #, fuzzy msgid "Pidgin Tooltip" @@ -13460,9 +13401,8 @@ msgid "Error Messages" msgstr "Informacje o błędach" -#, fuzzy msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Podświetlanie szukanych słów" +msgstr "Wyróżnione wiadomości" msgid "System Messages" msgstr "Dziennik systemowy" @@ -13919,9 +13859,8 @@ msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "Kolor odnośnika" -#, fuzzy msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "Podświetlanie szukanych słów" +msgstr "Kolor nazwy wyróżnionej wiadomości" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Poziome odstępy w GtkTreeView" @@ -14338,436 +14277,10 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do debugowania klientów i serwerów XMPP." -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "Grupa o takiej nazwie już istnieje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary Information" -#~ msgstr "Informacje osobiste" - -#~ msgid "Blood Type" -#~ msgstr "Grupa krwi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update information" -#~ msgstr "Informacje o użytkowniku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successed:" -#~ msgstr "Szybkość:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid QQ Face" -#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator QQid" - -#, fuzzy -#~ msgid "You rejected %d's request" -#~ msgstr "Nieoczekiwane żądanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reject request" -#~ msgstr "Nieoczekiwane żądanie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy with auth request failed" -#~ msgstr "Dodanie znajomego zostało odrzucone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "Nie można wczytać listy kontaktów" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Number Error" -#~ msgstr "Numer QQ" - -#~ msgid "Group Description" -#~ msgstr "Opis Grupy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "Użytkownik do autoryzacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am requesting" -#~ msgstr "Niewłaściwe żądanie" - -#~ msgid "I am the admin" -#~ msgstr "Jestem administratorem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Nieznany powód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove from Qun" -#~ msgstr "Usunięcie grupy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to approve the request?" -#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" - -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Message" -#~ msgstr "Dziennik systemowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -#~ msgstr "<b>Nazwa kanału:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set My Information" -#~ msgstr "Informacja o serwerze" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block this buddy" -#~ msgstr "Zamknij tę zakładkę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error password: %s" -#~ msgstr "Błąd przy zmianie hasła" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect all servers" -#~ msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" -#~ msgstr "" -#~ "Błąd połączenia od %s serwer:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you approve the requestion?" -#~ msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Budy" -#~ msgstr "Dodaj użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -#~ msgstr "%s chce wysłać tobie plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in buddy list" -#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you add?" -#~ msgstr "Czy nadpisać plik?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Server Notice" -#~ msgstr "Port serwera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr "%s rozłączony" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "programista" - -#~ msgid "XMPP developer" -#~ msgstr "programista XMPP" - -#~ msgid "Artists" -#~ msgstr "Artyści" - -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "<b>Lista zmian:</b><br>%s" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Identyfikator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pounce only when my status is not available" -#~ msgstr "Aktywne tylko gdy jestem dostępny" - -#~ msgid "Someone says your screen name in chat" -#~ msgstr "Ktoś wymawia Twoje imię na konferencji" - -#~ msgid "Error setting socket options" -#~ msgstr "Nastąpił błąd podczas ustawiania opcji gniazda" - -#~ msgid "Chat name:" -#~ msgstr "_Nazwa konferencji:" - -#~ msgid "" -#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -#~ "connection. Allow this and continue authentication?" +#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +#~ "fixed. Check %s for updates." #~ msgstr "" -#~ "Ten serwer wymaga uwierzytelniania w czystym tekście bez szyfrowania. Czy " -#~ "zgadzasz się na przesyłanie danych w ten sposób i chcesz kontynuować " -#~ "uwierzytelnianie?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "Obrazek (token)" - -#~ msgid "Invalid screen name" -#~ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " -#~ "response" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie Windows Live ID: nie można połączyć" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" -#~ msgstr "Uwierzytelnianie Windows Live ID: nie można połączyć" - -#~ msgid "Too evil (sender)" -#~ msgstr "Zbyt okropny (wysyłający)" - -#~ msgid "Too evil (receiver)" -#~ msgstr "Zbyt okropny (odbierający)" - -#~ msgid "Screen name sent" -#~ msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" - -#~ msgid "Invalid screen name." -#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika." - -#~ msgid "Available Message" -#~ msgstr "Dostępne wiadomości" - -#~ msgid "Screen name" -#~ msgstr "Identyfikator" - -#~ msgid "Invalid chat name specified." -#~ msgstr "Podano błędną nazwę konferencji." - -#, fuzzy -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "Wiadomość" - -#~ msgid "<i>(retrieving)</i>" -#~ msgstr "<i>(pobieranie)</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "Pozwala na ręczną konfigurację czasu bezczynności" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your information has been updated" -#~ msgstr "Hasło zostało zmienione." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -#~ msgstr "użytkownik %s usunął Ciebie ze swojej listy znajomych." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have added %d to buddy list" -#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." - -#~ msgid "Invalid QQid" -#~ msgstr "Niepoprawny identyfikator QQid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter external group ID" -#~ msgstr "Wpisz nową nazwę dla %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "This group has been added to your buddy list" -#~ msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." - -#, fuzzy -#~ msgid "Group Operation Error" -#~ msgstr "Błąd operacji na pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your reason:" -#~ msgstr "Wpisz swoje notatki poniżej..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error requesting login token" -#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia połączenia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to login, check debug log" -#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas włączania wtyczki" - -#, fuzzy -#~ msgid "TCP Address" -#~ msgstr "Adres IP" - -#, fuzzy -#~ msgid "UDP Address" -#~ msgstr "Adres IP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Login Information" -#~ msgstr "Pokazywanie _szczegółowych informacji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login failed, no reply" -#~ msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)." - -#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -#~ msgstr "Nie można odszukać/odczytać katalogu ~/.silc" - -#~ msgid "%s changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s zmienił status z %s na %s" - -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s nazywa się teraz %s" - -#~ msgid "%s is no longer %s" -#~ msgstr "%s nie jest już %s" - -#~ msgid "Screen _name:" -#~ msgstr "I_dentyfikator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_Wiadomość:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " -#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " -#~ "possible.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. " -#~ "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on " -#~ "wyświetlany zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" - -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "Konto:" - -#~ msgid "_Screen name:" -#~ msgstr "Identyfikator:" - -#~ msgid "User has typed something and stopped" -#~ msgstr "Użytkownik coś napisał" - -#~ msgid "" -#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s" - -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "Wyświetl Statystyki" - -#~ msgid "" -#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -#~ "information about buddies in a users contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Przewiduje i wyświetla informacje o prawdopodobieństwie odpowiedzi przez " -#~ "znajomego." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show offline buddies" -#~ msgstr "Nieobecni znajomi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by status" -#~ msgstr "Według statusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort alphabetically" -#~ msgstr "Alfabetyczne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by log size" -#~ msgstr "Według rozmiaru dziennika" - -#, fuzzy -#~ msgid "There were errors unloading the plugin." -#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki." - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't open file" -#~ msgstr "Nie można wysłać pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send File" -#~ msgstr "Wyślij plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce" -#~ msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a C_hat" -#~ msgstr "Dodanie konferencji" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -#~ msgstr "/Konta" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -#~ "and re-enable the account." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Finch nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie " -#~ "naprawisz błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send To" -#~ msgstr "_Wyślij do" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversation History" -#~ msgstr "Pole do wprowadzania tekstu przy rozmowie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "Czytnik dziennika rozmów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Would like to add him?" -#~ msgstr "Czy nadpisać plik?" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -#~ msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "Gruziński" +#~ "Połączenie może wkrótce zostać zerwane. Sugerowana jest zmiana protokołu " +#~ "na TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %" +#~ "s."
--- a/po/ps.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ps.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -13749,9 +13749,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "شمېرل:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "ګېم د انترنت زری" - #~ msgid "" #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" #~ "%s"
--- a/po/pt.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/pt.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14965,9 +14965,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "Conta:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Mensageiro Internet Pidgin" - #~ msgid "Crazychat" #~ msgstr "Crazychat"
--- a/po/ru.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ru.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -3,15 +3,16 @@ # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. # Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2004-2008. +# Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>, 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-29 04:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n" -"Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n" +"Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua@mail.ru>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,6 +55,9 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +"%s столкнулся с ошибками при переносе ваших настроек из %s в %s. Пожалуйста " +"разберитесь в чём дело и завершите перенос вручную. Пожалуйста уведомите " +"об этой ошибке на http://developer.pidgin.im" msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -71,10 +75,10 @@ msgstr "Запомнить пароль" msgid "There are no protocol plugins installed." -msgstr "" +msgstr "Вставки протоколов не установлены." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "" +msgstr "(Вы наверное забыли сделать 'make install'.)" msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" @@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать учётную запись." msgid "The selected account is not online." -msgstr "" +msgstr "Выбранная учётная запись не в сети." msgid "Error adding buddy" msgstr "Ошибка добавления собеседника" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "Бездействие" msgid "On Mobile" -msgstr "" +msgstr "На телефоне" msgid "New..." msgstr "Новый..." @@ -443,25 +447,27 @@ msgstr "Группирование" msgid "Certificate Import" -msgstr "Импорт сертификата" +msgstr "Внесение сертификата" msgid "Specify a hostname" -msgstr "" +msgstr "Укажите имя компьютера" msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" +msgstr "Укажите имя компьютера, для которого этот сертификат." #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" +"Файл %s не может быть внесён.\n" +"Убедитесь, что файл читаем и в формате PEM.\n" msgid "Certificate Import Error" -msgstr "Ошибка импорта сертификата" +msgstr "Ошибка внесения сертификата" msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" +msgstr "Внесение сертификата X.509 провалилось" #, fuzzy msgid "Select a PEM certificate" @@ -472,15 +478,17 @@ "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" +"Вывод в файл %s провалился.\n" +"Убедитесь, что имеете право на запись по указанному пути\n" msgid "Certificate Export Error" -msgstr "Ошибка экспорта сертификата" +msgstr "Ошибка выведения сертификата" msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" +msgstr "Выведение сертификата X.509 провалилось" msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" +msgstr "Выведение сертификата PEM X.509" #, c-format msgid "Certificate for %s" @@ -499,7 +507,7 @@ "%s" msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат SSL Host" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" @@ -537,6 +545,10 @@ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Finch не будет пытаться пересоединитьс, пока вы не исправите ошибку " +"и повторно не включите учётную запись." msgid "Re-enable Account" msgstr "Повторно включить учётную запись" @@ -545,6 +557,8 @@ "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" +"Учётная запись была отсоединена и вы больше не в переписке. Вы будете " +"автоматически подключены к переписке, когда пересоединится учётная запись." msgid "No such command." msgstr "Нет такой команды." @@ -589,7 +603,7 @@ "%s набирает сообщение..." msgid "You have left this chat." -msgstr "Вы покинули этот чат." +msgstr "Вы покинули эту переписку." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" @@ -669,10 +683,12 @@ "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" +"%s -- неправильный класс сообщения. Смотрите в '/help msgcolor' верные " +"классы сообщений." #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." -msgstr "" +msgstr "%s -- неправильный цвет. Верные цвета смотрите в '/help msgcolor'." msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " @@ -832,15 +848,21 @@ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" +"Системные события будут отмечаться только если включена настройка " +"\"Отмечать все изменения состояния в системном журнале\"." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" +"Мгновенные сообщения будут отмечаться только если включена настройка " +"\"Отмечать все мгновенные сообщения\"." msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" +"Переписка будет отмечаться только если включена настройка " +"\"Отмечать все переписки\"." msgid "No logs were found" msgstr "Журналы не найдены" @@ -850,7 +872,7 @@ #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " -msgstr "" +msgstr "Прокрутить/Найти" #, c-format msgid "Conversations in %s" @@ -1106,7 +1128,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s отправил вам сообщение (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" @@ -1380,7 +1401,8 @@ msgstr "Не удалось найти окно" msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "" +msgstr "Эта вставка не может быть загружена, потому что она построена " +"без поддержки X11." msgid "GntClipboard" msgstr "Gnt-буфер обмена" @@ -1392,6 +1414,8 @@ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" +"Когда изменяется содержимое буфера обмена gnt, содержимое делается " +"доступным для X, если возможно." #, c-format msgid "%s just signed on" @@ -1470,7 +1494,6 @@ msgstr "" "При открытии новой беседы этот модуль вставит прошлую беседу в текущую." -#, c-format msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -1490,29 +1513,29 @@ msgstr "" msgid "No Grouping" -msgstr "" +msgstr "Нет объединения" msgid "Nested Subgroup" -msgstr "" +msgstr "Вложенная подгруппа" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Вложенная подгруппа" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "" +msgstr "Предоставляет вариант настроек для объединения контактов в списке." msgid "Lastlog" -msgstr "" +msgstr "Последняя отметка" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "" +msgstr "последняя отметка: Ищет подстроку в прошлых отметках" msgid "GntLastlog" -msgstr "" +msgstr "Последняя отметка Gnt" msgid "Lastlog plugin." -msgstr "" +msgstr "Вставка для последней отметки." msgid "accounts" msgstr "учётные записи" @@ -1581,7 +1604,7 @@ #. Make messages #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" +msgstr "%s представил следующий сертификат для одноразового использования:" #, c-format msgid "" @@ -1603,7 +1626,7 @@ #. Scheme name #. Pool name msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "Временное хранилище приоритетов SSL" #. Make messages #, c-format @@ -1631,10 +1654,12 @@ "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" +"Сертификат, представленный \"%s\", является самоподписанным. " +"Он не может быть автоматически проверен." #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Цепочка сертификатов, представленная для %s, некорректна." #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or @@ -1652,11 +1677,14 @@ "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" +"У вас нет базы данных корневых сертификатов, так что этот сертификат " +"не может быть проверен на целостность." #. vrq will be completed by user_auth msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" +"Корневой сертификат, попытавшийся в этот раз подтвердиться, неизвестен Пиджину." #, c-format msgid "" @@ -1664,9 +1692,12 @@ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" +"Цепочка сертификата, представленная %s, не имеет правильной цифровой" +"подписи в Авторизации Сертификатов, откуда она попыталась получить " +"подпись." msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" +msgstr "Неверная авторская подпись сертификата" #. Prompt the user to authenticate the certificate #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is @@ -1803,7 +1834,6 @@ "Ошибка чтения из процесса разрешителя имён:\n" "%s" -#, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "" @@ -1893,7 +1923,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Передача файла %s завершена" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Передача файлов завершена" @@ -1901,7 +1930,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Вы отменили передачу %s" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача файлов отменена" @@ -2092,7 +2120,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Вы используете %s, а этот модуль требует %s." -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Этот модуль не имеет ID." @@ -2965,7 +2992,6 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Отошёл" @@ -3848,7 +3874,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" @@ -4081,6 +4106,9 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторная инициализация потока" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Не авторизован" @@ -4588,6 +4616,20 @@ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "Не удаётся загрузить адресную книгу MSN" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." + +msgid "Buddy Add error" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Указанное имя пользователя недопустимо." + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Проблема с синхронизацией списка собеседников в %s (%s)" @@ -4608,219 +4650,166 @@ "%s в локальном списке, но не в списке на сервере. Хотите добавить этого " "собеседника?" -#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения" -#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка в клиенте)" -#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Неверный адрес email" -#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Пользователь не существует" -#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Пропущено полное доменное имя" -#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Уже в сети" -#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Неверное дружеское имя" -#, c-format msgid "List full" msgstr "Список полон" -#, c-format msgid "Already there" msgstr "Уже там" -#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Отсутствует в списке" -#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Пользователь не в сети" -#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Уже в этом режиме" -#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Уже в противоположном списке" -#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Слишком много групп" -#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Неверная группа" -#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Пользователь не в группе" -#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Имя группы слишком велико" -#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Нельзя удалить нулевую группу" -#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Попытка добавления пользователя в несуществующую группу" -#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Ошибка коммутационной панели" -#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Не удалось передать уведомление" -#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Пропущены обязательные поля" -#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Слишком много попаданий в FND" -#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" -#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Служба временно недоступна" -#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" -#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Ошибка файловой операции" -#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка выделения памяти" -#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL" -#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" -#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "" -#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы" -#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Не удаётся записать" -#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Перегрузка сессии" -#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Паспорт не проверен" -#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "" -#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Не предусмотрено" -#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Сервер слишком занят" -#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация завершилась неудачно" -#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не разрешено не в сети" -#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Новые пользователи не принимаются" -#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена" -#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Неверный билет" @@ -4910,6 +4899,13 @@ msgid "Page" msgstr "Страница" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Работа" + msgid "Has you" msgstr "" @@ -4946,6 +4942,13 @@ msgid "Album" msgstr "Альбом" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Название" + +msgid "Office Title" +msgstr "" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Ввести дружеское имя..." @@ -5133,8 +5136,9 @@ "does not exist." msgstr "" -msgid "Profile URL" -msgstr "URL профиля" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Скрывать, когда не в сети" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5388,19 +5392,15 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Хотите добавить этого собеседника в список собеседников?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Не удаётся добавить \"%s\"." - msgid "The username specified is invalid." msgstr "Указанное имя пользователя недопустимо." msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" +msgid "Profile URL" +msgstr "URL профиля" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5414,16 +5414,11 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#, fuzzy -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Шифр" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Нет такого пользователя: %s" + +msgid "User lookup" msgstr "" msgid "Reading challenge" @@ -5435,12 +5430,20 @@ msgid "Logging in" msgstr "" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "" +"Соединение с сервером потеряно\n" +"%s" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. msgid "New mail messages" @@ -5461,14 +5464,22 @@ msgid "MySpace" msgstr "" -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Добавить контакты с сервера" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5491,31 +5502,6 @@ msgid "MySpaceIM Error" msgstr "" -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Не удалось добавить собеседника" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "" - -msgid "persist command failed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Нет такого пользователя: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Не удалось удалить собеседника" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - msgid "Invalid input condition" msgstr "" @@ -5530,22 +5516,35 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Не удалось соединиться с узлом: %s (%d)" -msgid "IM Friends" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Добавить контакты с сервера" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Не удалось добавить собеседника" + +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "" + +msgid "persist command failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Не удалось удалить собеседника" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +msgid "blocklist command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Шифр" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Добавить друзей с MySpace.com" @@ -5589,9 +5588,6 @@ msgid "User" msgstr "Пользователь" -msgid "Profile" -msgstr "Профиль" - msgid "Headline" msgstr "Заголовок" @@ -5604,16 +5600,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Версия клиента" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Не задано имя пользователя" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "" @@ -5623,12 +5609,22 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + msgid "This username is unavailable." msgstr "Это имя пользователя недоступно." msgid "Please try another username:" msgstr "Попробуйте другое имя пользователя:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Не задано имя пользователя" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6019,7 +6015,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " @@ -6279,23 +6274,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Готов пообщаться" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Статус на web-страницах" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -6580,6 +6570,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Член с" +msgid "Profile" +msgstr "Профиль" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно." @@ -6982,7 +6975,6 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Попытка соединения с %s:%hu." -#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Попытка соединения через прокси-сервер." @@ -7075,7 +7067,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Невидимый" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7166,16 +7158,16 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Введите информацию о собеседнике." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Добавить собеседника" - -#, fuzzy -msgid "Input answer here" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Требовать авторизацию" + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Добавить собеседника в список?" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" msgstr "Введите запрос здесь" msgid "Send" @@ -7189,18 +7181,19 @@ msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" #, fuzzy -msgid "Sorry, You are not my style." +msgid "Sorry, you're not my style." msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." #, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "%u needs authorization" msgstr "Аутентификация канала" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Добавить собеседника в список?" -msgid "Input request here" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" msgstr "Введите запрос здесь" msgid "Would you be my friend?" @@ -7223,7 +7216,7 @@ msgstr "Не удалось отправить файл" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Не удалось удалить собеседника" #, fuzzy, c-format @@ -7267,6 +7260,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Неверные настройки прокси" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Член с" @@ -7308,15 +7305,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Присоединиться к чату" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "Введите запрос здесь" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Номер телефона" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" msgid "QQ Qun Operation" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Не удалось" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7339,11 +7339,11 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Sorry, you are not our style ..." +msgid "Sorry, you are not our style" msgstr "Извините, вы не в моём вкусе..." #, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Номер телефона" #, fuzzy @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "" "Хотите установить это изображение в качестве значка собеседника для этого " "пользователя?" @@ -7363,28 +7363,28 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Не удалось присоединиться к собеседнику в чате" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "Удалить собеседника" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "Удалить собеседника" #, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "О %s" #, fuzzy @@ -7558,7 +7558,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Установить соединение с использованием TCP" @@ -7579,11 +7578,7 @@ msgstr "Обновить мою информацию" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" #, c-format @@ -7606,20 +7601,23 @@ msgstr "Требуется регистрация" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -msgid "Keep alive error" -msgstr "" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" -msgstr "" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Диалог запроса" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed captcha verification" +msgstr "Аутентификация Yahoo! завершилась неудачно" #, fuzzy msgid "Captcha Image" @@ -7629,20 +7627,21 @@ msgid "Enter code" msgstr "Введите пароль" -msgid "QQ Captcha Verifing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "QQ Captcha Verification" +msgstr "Проверка SSL-сертификата" #, fuzzy msgid "Enter the text from the image" msgstr "Введите имя группы" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" @@ -7653,14 +7652,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Ошибка сокета" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "" -"Соединение с сервером потеряно:\n" -"%s" - msgid "Unable to read from socket" msgstr "Не удаётся прочитать из сокета" @@ -7671,11 +7662,11 @@ msgstr "Соединение потеряно" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Установить пользовательскую информацию..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Запрос отвергнут" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7686,16 +7677,13 @@ msgstr "Недопустимая ошибка" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Соединяться с сервером" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Соединение с сервером SILC" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Ошибка QQid" -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение." - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7705,6 +7693,10 @@ msgstr "Релейный сервер ICQ" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "От" @@ -7714,32 +7706,30 @@ "%s" msgstr "Инструкции сервера: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Причина неизвестна" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Команда" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" + +#, fuzzy +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Причина неизвестна" #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Причина неизвестна" #, c-format @@ -8328,7 +8318,6 @@ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" -#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " @@ -8353,7 +8342,6 @@ msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Список публичных ключей канала" -#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8727,7 +8715,6 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Ваше текущее настроение" -#, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормально" @@ -9102,43 +9089,33 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Нет доступной статистики сервера" -#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Ошибка: Несоответствие версии, обновите свой клиент" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Ошибка: Удалённая система не признаёт/поддерживает ваш публичный ключ" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" -#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" -#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Ошибка: Неправильная подпись" -#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Ошибка: Неверные данные" -#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Ошибка: Аутентификация завершилась неудачно" @@ -9235,7 +9212,6 @@ msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s не разрешено." -#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было отброшено, вы превышаете предел скорости сервера." @@ -9256,39 +9232,30 @@ msgstr "" "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." -#, c-format msgid "Failure." msgstr "Ошибка." -#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Необходима большая точность." -#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Служба каталогов временно недоступна." -#, c-format msgid "Email lookup restricted." msgstr "Поиск email запрещён." -#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово проигнорировано." -#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевых слов." -#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Пользователь не имеет информации каталога." -#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Страна не поддерживается." @@ -9296,19 +9263,15 @@ msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#, c-format msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль." -#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Служба временно недоступна." -#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." -#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9653,13 +9616,8 @@ msgid "Last Update" msgstr "Последнее обновление" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" msgid "" @@ -10114,27 +10072,23 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Удалённый узел разорвал соединение." #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Истекло время ожидания соединения." #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Соединение отвергнуто." #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "Это имя чата уже используется" @@ -10611,7 +10565,7 @@ msgstr "Включить повторно" msgid "Welcome back!" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать назад!" #, fuzzy, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" @@ -10628,7 +10582,7 @@ msgstr "<b>Пароль:</b>" msgid "_Login" -msgstr "" +msgstr "_Вход" msgid "/Accounts" msgstr "/Учётные записи" @@ -10698,10 +10652,10 @@ msgstr "_Псевдоним:" msgid "Auto_join when account becomes online." -msgstr "" +msgstr "Автоматически _подключиться, когда учётная запись станет в сети." msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "" +msgstr "_Оставить в переписке, после закрытия окна." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." @@ -10710,10 +10664,10 @@ msgstr "Включить учётную запись" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "" +msgstr "<PurpleMain>/Учётные записи/Включить запись" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "" +msgstr "<PurpleMain>/Учётные записи/" msgid "_Edit Account" msgstr "_Изменить учётную запись" @@ -11361,7 +11315,6 @@ "проекта. Полный список участников проекта смотрите в файле 'COPYRIGHT'. Мы " "не предоставляем никаких гарантий на эту программу.<BR><BR>" -#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -11735,11 +11688,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить изображение..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "" @@ -12432,27 +12383,21 @@ msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Очень тихо" -#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Тихо" -#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Ниже среднего" -#, c-format msgid "Loud" msgstr "Выше среднего" -#, c-format msgid "Louder" msgstr "Громко" -#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Очень громко" @@ -13458,7 +13403,6 @@ msgid "Select Color" msgstr "Выберите цвет" -#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Выберите шрифт" @@ -13687,7 +13631,6 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Параметры формата времени" -#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Принудительно использовать 24-часовой формат времени" @@ -13859,6 +13802,32 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Добавить собеседника" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "" +#~ "Соединение с сервером потеряно:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Соединяться с сервером" + +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение." + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна" + #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует." @@ -13910,13 +13879,6 @@ #~ msgid "Do you want to approve the request?" #~ msgstr "Хотите удовлетворить запрос?" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s (%s)" - #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Системное сообщение"
--- a/po/ta.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/ta.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -14821,9 +14821,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "கணக்கு:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "கெய்ம் இணையதள தூதுவர்" - #~ msgid "DBus" #~ msgstr "டிபஸ் (DBus)"
--- a/po/th.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/th.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -13980,9 +13980,6 @@ #~ msgid "A_ccount:" #~ msgstr "บัญชี:" -#~ msgid "Pidgin Internet Messenger" -#~ msgstr "Pidgin โปรแกรมข้อความด่วน" - #~ msgid "TCP port" #~ msgstr "พอร์ต TCP"
--- a/po/uk.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/uk.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15217,9 +15217,6 @@ #~ "мають вбудований порядок активний->бездіяльний->відійшов->відійшов" #~ "+бездіяльний->не у мережі." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Вимкнений"
--- a/po/xh.po Mon Jan 12 18:30:25 2009 +0000 +++ b/po/xh.po Mon Jan 12 18:30:57 2009 +0000 @@ -15239,9 +15239,6 @@ #~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-" #~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano." -#~ msgid "Pidgin" -#~ msgstr "I-Pidgin" - #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "I-Pidgin - YokuPhuma"