Mercurial > pidgin
changeset 6010:6dad1643e3bf
[gaim-migrate @ 6458]
Morten Brix Pedersen (mbrix) updated the da.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 04 Jul 2003 04:09:13 +0000 |
parents | 5cd7a10c6ade |
children | b8abf266dd3b |
files | po/da.po |
diffstat | 1 files changed, 728 insertions(+), 723 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po Fri Jul 04 00:04:07 2003 +0000 +++ b/po/da.po Fri Jul 04 04:09:13 2003 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-28 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:465 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:468 src/gtkaccount.c:1623 #: src/win32/systray.c:365 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -43,10 +43,10 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54 #: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3492 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822 -#: src/gtkblist.c:1587 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 src/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1476 msgid "Away" msgstr "Fraværende" @@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Slå lyde fra" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:553 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1767 src/main.c:418 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1774 src/main.c:418 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:428 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2320 src/main.c:428 #: src/win32/systray.c:361 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -617,14 +617,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277 +#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Horisontal venneliste" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282 +#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." @@ -761,10 +761,10 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Kun fraværende for venner" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 src/protocols/oscar/oscar.c:2822 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:4552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -916,8 +916,8 @@ msgstr "Køn" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361 -#: src/dialogs.c:2017 src/dialogs.c:2666 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:363 +#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2665 msgid "City" msgstr "By" @@ -1020,9 +1020,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4323 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432 -#: src/dialogs.c:2128 src/dialogs.c:2137 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1442 +#: src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2136 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666 -#: src/dialogs.c:2434 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2669 +#: src/dialogs.c:2433 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090 #: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -1079,16 +1079,16 @@ #: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477 -#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2423 -#: src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2757 src/dialogs.c:3426 src/dialogs.c:3919 -#: src/dialogs.c:4400 src/dialogs.c:4973 src/gtkaccount.c:1501 -#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:2073 src/dialogs.c:2188 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:2422 +#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:3920 +#: src/dialogs.c:4401 src/dialogs.c:4954 src/gtkaccount.c:1512 +#: src/gtkconn.c:143 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313 #: src/request.h:811 src/request.h:821 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1100,14 +1100,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 -#: src/dialogs.c:2422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/dialogs.c:2421 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -1115,9 +1115,9 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Send besked gennem server" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2370 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4288 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2338 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/jabber/jabber.c:4244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "Nick:" msgstr "Kælenavn:" @@ -1173,7 +1173,7 @@ #. Splits #: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1236,11 +1236,11 @@ #. Build OK Button #: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2185 src/dialogs.c:2323 -#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:3912 src/dialogs.c:4394 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/oscar/oscar.c:6031 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2184 src/dialogs.c:2322 +#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:3913 src/dialogs.c:4395 #: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1263,8 +1263,8 @@ "Dette kræver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to " "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren" -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -1304,13 +1304,13 @@ msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673 -#: src/protocols/toc/toc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/toc/toc.c:233 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Tilsluttet: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079 +#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1096 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:447 src/main.c:402 +#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:450 src/main.c:402 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -1391,9 +1391,9 @@ msgstr "IRC prokotolmodul" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4426 +#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4428 #: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1325 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr "Ukendt" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Chatty" msgstr "Vil gerne chatte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Extended Away" msgstr "Totalt fraværende" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3500 src/protocols/oscar/oscar.c:2812 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3502 src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -1480,7 +1480,7 @@ #. Should never happen. #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848 +#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:847 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -1492,190 +1492,190 @@ msgid "Unknown login error" msgstr "Ukendt logind-fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskoden er ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336 src/protocols/jabber/jabber.c:4242 msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2344 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anmoder godkendelsesmetode" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2366 src/protocols/msn/dispatch.c:164 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilføjet." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 msgid "Unable to add buddy." msgstr "Kunne ikke tilføje ven." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2954 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2957 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2959 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2963 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965 msgid "Handle:" msgstr "Kælenavn:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2995 msgid "Unable to join chat" msgstr "Kunne ikke deltage i chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 src/protocols/jabber/jabber.c:3280 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 src/protocols/jabber/jabber.c:3282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3707 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 src/protocols/jabber/jabber.c:3340 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 src/protocols/jabber/jabber.c:3342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 src/protocols/jabber/jabber.c:3373 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3388 msgid "View Error Msg" msgstr "Vis fejl-besked" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3398 src/gtkconv.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/gtkconv.c:1083 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Un-hide From" msgstr "Skjul ikke længere for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3408 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3410 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Midlertidig skjul for" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3415 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3417 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3425 msgid "Re-request authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 src/protocols/jabber/jabber.c:3486 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1601 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/dialogs.c:2878 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/dialogs.c:2877 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Street Address" msgstr "Adresse 1" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse 2" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Region" msgstr "Område" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 src/protocols/trepia/trepia.c:369 -#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/protocols/trepia/trepia.c:371 +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2683 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 src/dialogs.c:2741 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnavn" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatorisk enhed" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/dialogs.c:2888 src/gtkprefs.c:655 -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:655 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3671 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1683,24 +1683,24 @@ "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " "dig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3672 msgid "User Identity" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4176 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Du er nu registreret på serveren!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ukendt fejl under registrering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/oscar/oscar.c:6068 -#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: src/protocols/toc/toc.c:1430 src/dialogs.c:2213 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -1714,15 +1714,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4398 src/protocols/jabber/jabber.c:4400 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4432 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -1743,10 +1743,10 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 -#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:278 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195 +#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:730 src/protocols/trepia/trepia.c:1013 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1057 src/protocols/trepia/trepia.c:1156 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1212 msgid "Write error" msgstr "Fejl ved skrivning" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Krævede felter manglende" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:176 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" @@ -2006,9 +2006,9 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Page" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4209 +msgstr "Kald på bipper" + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4210 #: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1483 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1320 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "Unable to send USR" msgstr "Kunne ikke sende USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:297 +#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:667 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Modtager venneliste" @@ -2240,12 +2240,12 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1570 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148 -#: src/protocols/toc/toc.c:1174 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5157 +#: src/protocols/toc/toc.c:1175 msgid "Join what group:" msgstr "Hvilken gruppe:" @@ -2263,176 +2263,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 msgid "Invalid error" msgstr "Ugyldig fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ugyldig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 msgid "Rate to host" msgstr "Grænse til vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 msgid "Rate to client" msgstr "Grænse til klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 msgid "Service unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Service not defined" msgstr "Tjeneste ikke defineret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Forældet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Not supported by host" msgstr "Ikke understøttet af vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Not supported by client" msgstr "Ikke understøttet af klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Refused by client" msgstr "Nægtet af klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Reply too big" msgstr "Svar for stort" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar tabt" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Request denied" -msgstr "Anmodning nægtet" +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar tabt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Request denied" +msgstr "Anmodning nægtet" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ødelagt SNAC payload" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ikke nok rettigheder" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "In local permit/deny" msgstr "I den lokale tillad/nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Too evil (sender)" msgstr "For ond (afsender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "For ond (modtager)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "For ond (modtager)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "No match" msgstr "Ingen fundne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "List overflow" -msgstr "Liste overløb" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "List overflow" +msgstr "Liste overløb" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anmodning flertydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Queue full" msgstr "Kø fuld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:660 msgid "Disconnected." msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:836 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filoverførsel afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1055 src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2441,21 +2441,21 @@ "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 src/protocols/toc/toc.c:614 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse fejlede." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2464,29 +2464,29 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1895 src/protocols/oscar/oscar.c:5546 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 src/protocols/oscar/oscar.c:2246 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2496,19 +2496,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2517,23 +2517,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:2509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 src/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2542,11 +2542,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2557,17 +2557,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2580,7 +2580,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2606,34 +2606,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2652,138 +2652,138 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/gtkaccount.c:305 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/gtkblist.c:1581 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5880 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5872 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 -msgid "ICQ Unknown" -msgstr "ICQ Ukendt" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian kryptering" +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "ICQ Ukendt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian kryptering" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2791,26 +2791,26 @@ "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegnsæt.</" "i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2823,27 +2823,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Brugeren har ingen fraværsbesked</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Klient understøtter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Ingen information tilgængelig</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænse fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2851,7 +2851,7 @@ "Den sidste besked blev ikke sendt, fordi du er over grænsen. Vent venligst i " "10 sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2859,126 +2859,126 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 msgid "Last Name:" msgstr "Efternavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 src/protocols/oscar/oscar.c:3947 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:312 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdato:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 msgid "Age:" msgstr "Alder:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "Personlig hjemmeside:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "Personlig hjemmeside:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 msgid "Additional Information:" msgstr "Yderligere information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Home Address:" msgstr "Hjemme adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 msgid "City:" msgstr "By:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 msgid "State:" msgstr "Landsdel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Zip Code:" msgstr "Postnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995 msgid "Work Address:" msgstr "Arbejds adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Work Information:" msgstr "Arbejds information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Division:" msgstr "Afdeling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Position:" msgstr "Stilling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s har de følgende brugernavne:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2987,7 +2987,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2996,7 +2996,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3005,7 +3005,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3014,7 +3014,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3023,7 +3023,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3032,12 +3032,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3046,20 +3046,20 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3069,7 +3069,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3078,15 +3078,15 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3096,7 +3096,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3105,15 +3105,15 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den og sat dig som fraværende." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4729 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3123,12 +3123,12 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4821 src/protocols/oscar/oscar.c:4822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4827 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3137,15 +3137,15 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/oscar/oscar.c:5005 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3155,7 +3155,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3164,11 +3164,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3178,19 +3178,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3201,52 +3201,52 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/toc/toc.c:1180 msgid "Exchange:" msgstr "Deltagere:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Logget ind:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 src/gtkblist.c:895 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3254,39 +3254,39 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3295,43 +3295,43 @@ "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 msgid "Set Available Message" msgstr "Sæt tilgængelig-besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatér brugernavn" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Skift nuværende registreret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" @@ -3345,123 +3345,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 src/protocols/oscar/oscar.c:6272 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 msgid "Auth host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280 +msgstr "Godkendelses server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 msgid "Auth port" -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:172 +msgstr "Godkendelses port" + +#: src/protocols/toc/toc.c:173 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Slår %s op" -#: src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/toc/toc.c:468 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kunne ikke læse filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:473 +#: src/protocols/toc/toc.c:474 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." -#: src/protocols/toc/toc.c:476 +#: src/protocols/toc/toc.c:477 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s er ikke logget på lige nu." -#: src/protocols/toc/toc.c:479 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Du kan ikke advare %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat i %s er ikke muligt." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Failure." msgstr "Fejl." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "Too many matches." msgstr "For mange resultater." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Angiv flere søgeord." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-post søgning er begrænset." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Keyword ignored." msgstr "Nøgleord ignoreret." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "No keywords." msgstr "Ingen nøgleord." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "User has no directory information." msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Country not supported." msgstr "Land ikke understøttet." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3469,37 +3469,37 @@ "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:562 +#: src/protocols/toc/toc.c:563 msgid "Connection Closed" msgstr "Forbindelse lukket" -#: src/protocols/toc/toc.c:600 +#: src/protocols/toc/toc.c:601 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Venter på svar..." -#: src/protocols/toc/toc.c:665 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:853 +#: src/protocols/toc/toc.c:854 msgid "Password Change Successful" msgstr "Adgangskode skiftet" -#: src/protocols/toc/toc.c:857 +#: src/protocols/toc/toc.c:858 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." -#: src/protocols/toc/toc.c:858 +#: src/protocols/toc/toc.c:859 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3509,48 +3509,48 @@ "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor " "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed." -#: src/protocols/toc/toc.c:1302 +#: src/protocols/toc/toc.c:1312 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hent mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1426 +#: src/protocols/toc/toc.c:1436 msgid "Set Dir Info" msgstr "Ret mappeoplysninger" -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1585 +#: src/protocols/toc/toc.c:1595 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." -#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1670 -#: src/protocols/toc/toc.c:1882 +#: src/protocols/toc/toc.c:1640 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel." -#: src/protocols/toc/toc.c:1794 +#: src/protocols/toc/toc.c:1804 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1827 +#: src/protocols/toc/toc.c:1837 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." -#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1056 +#: src/protocols/toc/toc.c:1937 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1961 +#: src/protocols/toc/toc.c:1971 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/toc/toc.c:1968 +#: src/protocols/toc/toc.c:1978 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s beder dig om at sende en fil" @@ -3565,115 +3565,119 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2043 src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2053 src/protocols/toc/toc.c:2055 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2062 +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vært" -#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +#: src/protocols/toc/toc.c:2076 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:293 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" msgstr "Basis profil" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1972 src/dialogs.c:2626 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:2646 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 msgid "Gender" msgstr "Køn" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:324 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" msgstr "Profil information" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" msgstr "Beskedprotokoller" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:352 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:357 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" msgstr "Jeg er fra" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2675 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:367 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674 msgid "State" msgstr "Landsdel" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:374 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Sæt dine Trepia profil data." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2070 src/dialogs.c:2251 -#: src/dialogs.c:3414 src/dialogs.c:4218 src/dialogs.c:4968 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250 +#: src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:4219 src/dialogs.c:4949 #: src/gtkrequest.c:175 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:511 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:513 msgid "Set Profile" msgstr "Sæt profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:853 src/protocols/trepia/trepia.c:856 msgid "Local Users" msgstr "Lokale brugere" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:941 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:952 msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1053 +msgid "Logging in" +msgstr "Logger ind" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3684,7 +3688,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" @@ -3906,7 +3910,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255 +#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2257 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" @@ -3923,23 +3927,23 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:876 +#: src/blist.c:877 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:1632 +#: src/blist.c:1633 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet." -#: src/blist.c:1634 +#: src/blist.c:1635 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1642 +#: src/blist.c:1643 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3948,7 +3952,7 @@ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil være " "placeret i %s" -#: src/blist.c:1645 +#: src/blist.c:1646 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Konverterer venneliste" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1325 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -4075,28 +4079,28 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>" -#: src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:449 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:453 +#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern ven" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern chat" -#: src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4105,54 +4109,54 @@ "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " "Vil du fortsætte?" -#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:475 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/dialogs.c:624 msgid "New Message" msgstr "Ny besked" -#: src/dialogs.c:643 +#: src/dialogs.c:642 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med.\n" -#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:3747 msgid "_Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:705 +#: src/dialogs.c:704 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brugeroplysninger" -#: src/dialogs.c:724 +#: src/dialogs.c:723 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n" -#: src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:881 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/dialogs.c:899 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes.\n" -#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4297 +#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:4298 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: src/dialogs.c:944 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/dialogs.c:963 +#: src/dialogs.c:962 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4162,28 +4166,28 @@ "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" -#: src/dialogs.c:982 +#: src/dialogs.c:981 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/dialogs.c:995 +#: src/dialogs.c:994 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1005 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1014 +#: src/dialogs.c:1013 msgid "Add To" msgstr "Tilføj til" -#: src/dialogs.c:1333 +#: src/dialogs.c:1332 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/dialogs.c:1356 +#: src/dialogs.c:1355 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -4191,148 +4195,148 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:1365 +#: src/dialogs.c:1364 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:452 +#: src/dialogs.c:1383 src/gtkaccount.c:455 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1395 +#: src/dialogs.c:1394 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/dialogs.c:1732 +#: src/dialogs.c:1731 msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" -#: src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:1742 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ændringer til privatlivs indstillinger går i kraft straks." -#: src/dialogs.c:1752 +#: src/dialogs.c:1751 msgid "Set privacy for:" msgstr "Indstil for:" -#: src/dialogs.c:1769 +#: src/dialogs.c:1768 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" -#: src/dialogs.c:1773 +#: src/dialogs.c:1772 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Tillad kun brugere på min venneliste" -#: src/dialogs.c:1777 +#: src/dialogs.c:1776 msgid "Allow only the users below" msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" -#: src/dialogs.c:1815 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Deny all users" msgstr "Ignorér alle brugere" -#: src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1818 msgid "Block the users below" msgstr "Ignorér kun nedenstående brugere" -#: src/dialogs.c:1938 +#: src/dialogs.c:1937 msgid "Set Directory Info" msgstr "Ret Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1946 +#: src/dialogs.c:1945 msgid "Directory Info" msgstr "Mappeinformation" -#: src/dialogs.c:1956 +#: src/dialogs.c:1955 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:1969 +#: src/dialogs.c:1968 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1983 src/dialogs.c:2636 +#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2635 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2006 src/dialogs.c:2656 +#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2655 msgid "Maiden Name" msgstr "Dåbsnavn" -#: src/dialogs.c:2093 +#: src/dialogs.c:2092 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." -#: src/dialogs.c:2099 +#: src/dialogs.c:2098 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Udfyld alle felter ordentligt." -#: src/dialogs.c:2144 +#: src/dialogs.c:2143 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ændrer adgangskode for %s:" -#: src/dialogs.c:2152 +#: src/dialogs.c:2151 msgid "Original Password" msgstr "Oprindelig adgangskode" -#: src/dialogs.c:2163 +#: src/dialogs.c:2162 msgid "New Password" msgstr "Ny adgangskode" -#: src/dialogs.c:2174 +#: src/dialogs.c:2173 msgid "New Password (again)" msgstr "Ny adgangskode (igen)" -#: src/dialogs.c:2223 +#: src/dialogs.c:2222 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ændrer oplysninger for %s:" -#: src/dialogs.c:2309 +#: src/dialogs.c:2308 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Her er resultatet af din søgning: " -#: src/dialogs.c:2420 +#: src/dialogs.c:2419 msgid "Permit" msgstr "Tillad" -#: src/dialogs.c:2452 +#: src/dialogs.c:2451 msgid "Add Permit" msgstr "Tilføj tilladelse" -#: src/dialogs.c:2454 +#: src/dialogs.c:2453 msgid "Add Deny" msgstr "Tilføj nægtelse" -#: src/dialogs.c:2521 +#: src/dialogs.c:2520 msgid "Log Conversation" msgstr "Log samtale" -#: src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2735 +#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2734 msgid "Search for Buddy" msgstr "Søg efter ven" -#: src/dialogs.c:2702 +#: src/dialogs.c:2701 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Find ven udfra information" -#: src/dialogs.c:2729 +#: src/dialogs.c:2728 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/dialogs.c:2833 +#: src/dialogs.c:2832 msgid "Insert Link" msgstr "Indsæt link" -#: src/dialogs.c:2835 +#: src/dialogs.c:2834 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: src/dialogs.c:2854 +#: src/dialogs.c:2853 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -4340,72 +4344,72 @@ "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er " "ikke krævet.\n" -#: src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3040 +#: src/dialogs.c:3022 src/dialogs.c:3039 msgid "Select Text Color" msgstr "Vælg tekstfarve" -#: src/dialogs.c:3075 src/dialogs.c:3092 +#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091 msgid "Select Background Color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3213 +#: src/dialogs.c:3188 src/dialogs.c:3214 msgid "Select Font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: src/dialogs.c:3278 +#: src/dialogs.c:3279 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" -#: src/dialogs.c:3280 +#: src/dialogs.c:3281 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." -#: src/dialogs.c:3290 +#: src/dialogs.c:3291 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:3355 src/dialogs.c:3363 +#: src/dialogs.c:3356 src/dialogs.c:3364 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/dialogs.c:3373 +#: src/dialogs.c:3374 msgid "Away title: " msgstr "Titel: " -#: src/dialogs.c:3418 +#: src/dialogs.c:3419 msgid "Save & Use" msgstr "Gem og brug" -#: src/dialogs.c:3422 +#: src/dialogs.c:3423 msgid "Use" msgstr "Brug" #. show everything -#: src/dialogs.c:3571 +#: src/dialogs.c:3572 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: src/dialogs.c:3617 +#: src/dialogs.c:3618 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3646 +#: src/dialogs.c:3647 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat.\n" -#: src/dialogs.c:3658 src/dialogs.c:3760 +#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3761 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" -#: src/dialogs.c:3695 +#: src/dialogs.c:3696 msgid "Alias Buddy" msgstr "Lav alias for ven" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3725 +#: src/dialogs.c:3726 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -4413,72 +4417,72 @@ "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din " "venneliste.\n" -#: src/dialogs.c:3814 src/dialogs.c:3821 +#: src/dialogs.c:3815 src/dialogs.c:3822 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kunne ikke skrive til %s." -#: src/dialogs.c:3845 +#: src/dialogs.c:3846 msgid "Save Log File" msgstr "Gem logfil" -#: src/dialogs.c:3875 +#: src/dialogs.c:3876 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." -#: src/dialogs.c:3894 +#: src/dialogs.c:3895 msgid "Clear Log" msgstr "Ryd log" -#: src/dialogs.c:3903 +#: src/dialogs.c:3904 msgid "Really clear log?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" -#: src/dialogs.c:3948 +#: src/dialogs.c:3949 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4090 +#: src/dialogs.c:4091 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Samtaler med %s" -#: src/dialogs.c:4092 +#: src/dialogs.c:4093 msgid "System Log" msgstr "System-log" -#: src/dialogs.c:4113 +#: src/dialogs.c:4114 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." -#: src/dialogs.c:4134 +#: src/dialogs.c:4135 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/dialogs.c:4191 +#: src/dialogs.c:4192 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:4213 +#: src/dialogs.c:4214 msgid "Clear" msgstr "Ryd" -#: src/dialogs.c:4271 +#: src/dialogs.c:4272 msgid "Rename Group" msgstr "Omdøb gruppe" -#: src/dialogs.c:4288 +#: src/dialogs.c:4289 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n" -#: src/dialogs.c:4364 src/dialogs.c:4373 +#: src/dialogs.c:4365 src/dialogs.c:4374 msgid "Rename Buddy" msgstr "Omdøb ven" -#: src/dialogs.c:4380 +#: src/dialogs.c:4381 msgid "New name:" msgstr "Nyt navn:" @@ -4601,7 +4605,7 @@ msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:277 +#: src/gtkaccount.c:280 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4613,137 +4617,137 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:352 +#: src/gtkaccount.c:355 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:374 +#: src/gtkaccount.c:377 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:456 +#: src/gtkaccount.c:459 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:510 +#: src/gtkaccount.c:513 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:526 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:532 +#: src/gtkaccount.c:535 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:541 +#: src/gtkaccount.c:544 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:550 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:608 +#: src/gtkaccount.c:611 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:732 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:736 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:743 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:750 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:757 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/gtkaccount.c:789 +#: src/gtkaccount.c:792 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:812 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:825 src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkprefs.c:1128 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: src/gtkaccount.c:837 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:838 +#: src/gtkaccount.c:841 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:849 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:851 +#: src/gtkaccount.c:854 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1154 +#: src/gtkaccount.c:1165 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1191 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:1192 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1507 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:172 +#: src/gtkaccount.c:1511 src/gtkrequest.c:172 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1578 +#: src/gtkaccount.c:1589 msgid "Screenname" msgstr "Brugernavn" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1630 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -4796,105 +4800,105 @@ msgstr "Vis _log" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:778 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Venner" -#: src/gtkblist.c:779 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Venner/Ny _besked..." -#: src/gtkblist.c:780 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:783 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:784 +#: src/gtkblist.c:786 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:787 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..." -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..." -#: src/gtkblist.c:787 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..." -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Venner/_Log af" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/_Afslut" #. Tools -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:795 msgid "/_Tools" msgstr "/Værk_tøjer" -#: src/gtkblist.c:794 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" -#: src/gtkblist.c:795 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Værktøjer/_Handling" -#: src/gtkblist.c:796 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" - #: src/gtkblist.c:798 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Værktøjer/_Konti" - -#: src/gtkblist.c:799 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" #: src/gtkblist.c:800 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Værktøjer/Indstillinger" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Værktøjer/_Konti" #: src/gtkblist.c:801 +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." + +#: src/gtkblist.c:802 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Værktøjer/Indstillinger" + +#: src/gtkblist.c:803 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv" -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" #. Help -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjælp" -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:811 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjælp/_Om" -#: src/gtkblist.c:843 +#: src/gtkblist.c:845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4903,12 +4907,12 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:907 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:919 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4916,7 +4920,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:920 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4924,7 +4928,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4932,7 +4936,7 @@ "\n" "<b>Kælenavn:</b>" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4940,7 +4944,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4948,7 +4952,7 @@ "\n" "<b>Advaret:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4956,7 +4960,7 @@ "\n" "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4964,7 +4968,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4972,109 +4976,110 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:1224 +#: src/gtkblist.c:1226 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:1226 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1230 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1235 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1390 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetisk" - -#: src/gtkblist.c:1391 -msgid "By status" -msgstr "Status" - #: src/gtkblist.c:1392 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetisk" + +#: src/gtkblist.c:1393 +msgid "By status" +msgstr "Status" + +#: src/gtkblist.c:1394 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gtkblist.c:1428 src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2254 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1454 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1541 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1543 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1561 src/gtkconv.c:1055 +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1055 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1567 +#: src/gtkblist.c:1569 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1576 +#: src/gtkblist.c:1578 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1584 +#: src/gtkblist.c:1586 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: src/gtkblist.c:2581 msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" -#: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:237 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:363 +#: src/multi.c:91 +msgid "Done." +msgstr "Færdig." + +#: src/gtkconn.c:132 src/multi.c:167 msgid "Signon: " msgstr "Tilsluttet: " -#: src/gtkconn.c:175 src/multi.c:225 +#: src/gtkconn.c:190 src/multi.c:225 msgid "Signon" msgstr "Tilslut" -#: src/gtkconn.c:188 src/multi.c:237 +#: src/gtkconn.c:203 src/multi.c:237 msgid "Cancel All" msgstr "Annullér alle" -#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91 -msgid "Done." -msgstr "Færdig." - -#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292 +#: src/gtkconn.c:354 src/multi.c:292 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5083,25 +5088,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314 +#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:314 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s kunne ikke logge ind" -#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316 +#: src/gtkconn.c:378 src/multi.c:316 msgid "Signon Error" msgstr "Logind-fejl" -#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329 +#: src/gtkconn.c:391 src/multi.c:329 msgid "Notice" msgstr "Bemærk!" -#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343 +#: src/gtkconn.c:405 src/multi.c:343 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s er logget ud" -#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345 +#: src/gtkconn.c:407 src/multi.c:345 msgid "Connection Error" msgstr "Forbindelsesfejl" @@ -5425,133 +5430,133 @@ msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkft.c:124 +#: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:199 +#: src/gtkft.c:201 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Modtager fra:</b>" -#: src/gtkft.c:202 +#: src/gtkft.c:204 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sender til:</b>" -#: src/gtkft.c:432 +#: src/gtkft.c:436 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/gtkft.c:439 +#: src/gtkft.c:443 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/gtkft.c:446 +#: src/gtkft.c:450 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/gtkft.c:453 +#: src/gtkft.c:457 msgid "Remaining" msgstr "Tilbage" -#: src/gtkft.c:483 +#: src/gtkft.c:487 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/gtkft.c:484 +#: src/gtkft.c:488 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:485 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Speed:" msgstr "Hastighed:" -#: src/gtkft.c:486 +#: src/gtkft.c:490 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tid gået:" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:491 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid tilbage:" -#: src/gtkft.c:582 +#: src/gtkft.c:586 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Hold vinduet åbent" -#: src/gtkft.c:592 +#: src/gtkft.c:596 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Ryd afsluttede overførsler" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:601 +#: src/gtkft.c:605 msgid "Show download details" msgstr "Vis download detaljer" -#: src/gtkft.c:602 +#: src/gtkft.c:606 msgid "Hide download details" msgstr "Skjul download detaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtkft.c:1009 +#: src/gtkft.c:1013 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: src/gtkft.c:1016 +#: src/gtkft.c:1020 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan ikke sende en tom fil." -#: src/gtkft.c:1029 +#: src/gtkft.c:1033 msgid "That file already exists." msgstr "Den fil eksisterer allerede." -#: src/gtkft.c:1030 +#: src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkft.c:1054 +#: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Åbn..." -#: src/gtkft.c:1103 +#: src/gtkft.c:1107 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:346 +#: src/gtkimhtml.c:498 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: src/gtkimhtml.c:353 +#: src/gtkimhtml.c:505 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:1673 +#: src/gtkimhtml.c:1599 msgid "" -"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " -"supplied. Defaulting to PNG." +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." msgstr "" "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " -"Bruger standardværdien PNG. " - -#: src/gtkimhtml.c:1681 +"Bruger standardværdien PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:1607 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1690 -msgid "Gaim - Save Image" -msgstr "Gaim - Gem billede" - -#: src/gtkimhtml.c:1712 +#: src/gtkimhtml.c:1616 +msgid "Save Image" +msgstr "Gem billede" + +#: src/gtkimhtml.c:1638 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -5678,7 +5683,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Gennemse" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2079 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2081 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5928,7 +5933,7 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" -#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2255 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -6289,96 +6294,96 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:1774 +#: src/gtkprefs.c:1776 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1946 +#: src/gtkprefs.c:1948 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2055 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2062 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2085 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2089 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:2211 +#: src/gtkprefs.c:2213 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2247 +#: src/gtkprefs.c:2249 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2250 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2249 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/gtkprefs.c:2250 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "IMs" msgstr "Beskeder" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "Proxy" msgstr "Mellemvært" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2261 -msgid "Logging" -msgstr "Logning" - -#: src/gtkprefs.c:2262 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydeffekter" - #: src/gtkprefs.c:2263 +msgid "Logging" +msgstr "Logning" + +#: src/gtkprefs.c:2264 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydeffekter" + +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -6457,7 +6462,7 @@ msgstr "Gaim - Gem ikon" #. full help text -#: src/gtkutils.c:889 +#: src/gtkutils.c:908 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6491,7 +6496,7 @@ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:904 +#: src/gtkutils.c:923 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" @@ -6795,12 +6800,12 @@ msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/plugin.c:239 +#: src/plugin.c:222 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "Modulet %s returnede ikke nogen gyldig modul information" -#: src/plugin.c:244 +#: src/plugin.c:227 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul."