Mercurial > pidgin
changeset 31637:6ed15e063e58
merge of '480053700827137374fa90746e7c0dbf6e4d1cd5'
and 'f385f7fe1f2b01848baf809102442bed936ebf54'
author | andrew.victor@mxit.com |
---|---|
date | Sun, 15 May 2011 20:07:27 +0000 |
parents | dff70c2930e8 (current diff) 45d3df336659 (diff) |
children | 055a33b6bf59 |
files | |
diffstat | 14 files changed, 903 insertions(+), 2878 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libpurple/protocols/msn/directconn.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/directconn.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -593,7 +593,9 @@ case DC_STATE_ESTABLISHED: if (packet_length) { - part = msn_slpmsgpart_new_from_data(dc->in_buffer + 4, packet_length); + MsnP2PVersion p2p; + p2p = msn_p2p_get_user_support(dc->slplink->remote_user); + part = msn_slpmsgpart_new_from_data(p2p, dc->in_buffer + 4, packet_length); if (part) { msn_slplink_process_msg(dc->slplink, part); msn_slpmsgpart_unref(part);
--- a/libpurple/protocols/msn/msg.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/msg.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -253,8 +253,10 @@ if (content_type != NULL && !strcmp(content_type, "application/x-msnmsgrp2p")) { + MsnP2PVersion p2p; msg->msnslp_message = TRUE; - msg->part = msn_slpmsgpart_new_from_data(tmp, payload_len - (tmp - tmp_base)); + p2p = msn_p2p_get_user_support(msg->remote_user); + msg->part = msn_slpmsgpart_new_from_data(p2p, tmp, payload_len - (tmp - tmp_base)); } if (payload_len - (tmp - tmp_base) > 0) {
--- a/libpurple/protocols/msn/p2p.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/p2p.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -489,6 +489,12 @@ } } +MsnP2PVersion +msn_p2p_get_user_support(const char *passport) +{ + return MSN_P2P_VERSION_ONE; +} + guint32 msn_p2p_info_get_session_id(MsnP2PInfo *info) {
--- a/libpurple/protocols/msn/p2p.h Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/p2p.h Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -203,6 +203,9 @@ void msn_p2p_info_init_first(MsnP2PInfo *new_info, MsnP2PInfo *old_info); +MsnP2PVersion +msn_p2p_get_user_support(const char *passport); + guint32 msn_p2p_info_get_session_id(MsnP2PInfo *info);
--- a/libpurple/protocols/msn/slplink.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slplink.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -405,21 +405,10 @@ } } -static MsnSlpMessage * -msn_slplink_create_ack(MsnSlpLink *slplink, MsnP2PInfo *info) -{ - MsnSlpMessage *slpmsg; - - slpmsg = msn_slpmsg_ack_new(info); - msn_slpmsg_set_slplink(slpmsg, slplink); - - return slpmsg; -} - static void msn_slplink_send_ack(MsnSlpLink *slplink, MsnP2PInfo *info) { - MsnSlpMessage *slpmsg = msn_slplink_create_ack(slplink, info); + MsnSlpMessage *slpmsg = msn_slpmsg_ack_new(slplink, info); msn_slplink_send_slpmsg(slplink, slpmsg); msn_slpmsg_destroy(slpmsg); @@ -447,7 +436,7 @@ MsnSlpMessage *slpmsg; guint32 session_id; - slpmsg = msn_slpmsg_new(slplink); + slpmsg = msn_slpmsg_new(slplink, NULL); slpmsg->id = msn_p2p_info_get_id(info); session_id = msn_p2p_info_get_session_id(info); slpmsg->size = msn_p2p_info_get_total_size(info); @@ -521,7 +510,7 @@ */ purple_debug_info("msn", "msn_slplink_process_msg: save ACK\n"); - slpcall->slplink->dc->prev_ack = msn_slplink_create_ack(slplink, info); + slpcall->slplink->dc->prev_ack = msn_slpmsg_ack_new(slplink, info); } else if (!slpcall->wasted) { purple_debug_info("msn", "msn_slplink_process_msg: send ACK\n");
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -34,9 +34,10 @@ **************************************************************************/ MsnSlpMessage * -msn_slpmsg_new(MsnSlpLink *slplink) +msn_slpmsg_new(MsnSlpLink *slplink, MsnSlpCall *slpcall) { MsnSlpMessage *slpmsg; + MsnP2PVersion p2p; slpmsg = g_new0(MsnSlpMessage, 1); @@ -47,8 +48,10 @@ msn_slpmsg_set_slplink(slpmsg, slplink); else slpmsg->slplink = NULL; + slpmsg->slpcall = slpcall; - slpmsg->p2p_info = msn_p2p_info_new(MSN_P2P_VERSION_ONE); + p2p = msn_p2p_get_user_support(slplink->remote_user); + slpmsg->p2p_info = msn_p2p_info_new(p2p); return slpmsg; } @@ -103,7 +106,6 @@ slplink->slp_msgs = g_list_append(slplink->slp_msgs, slpmsg); - } void @@ -188,22 +190,20 @@ g_strlcat(body, content, body_len); } - slpmsg = msn_slpmsg_new(slplink); + slpmsg = msn_slpmsg_new(slplink, slpcall); msn_slpmsg_set_body(slpmsg, body, body_len); - slpmsg->slpcall = slpcall; - g_free(body); return slpmsg; } -MsnSlpMessage *msn_slpmsg_ack_new(MsnP2PInfo *ack_info) +MsnSlpMessage *msn_slpmsg_ack_new(MsnSlpLink *slplink, MsnP2PInfo *ack_info) { MsnSlpMessage *slpmsg; MsnP2PInfo *new_info; - slpmsg = msn_slpmsg_new(NULL); + slpmsg = msn_slpmsg_new(slplink, NULL); new_info = slpmsg->p2p_info; msn_p2p_info_create_ack(ack_info, new_info); @@ -217,8 +217,7 @@ { MsnSlpMessage *slpmsg; - slpmsg = msn_slpmsg_new(NULL); - slpmsg->slpcall = slpcall; + slpmsg = msn_slpmsg_new(slpcall->slplink, slpcall); msn_p2p_info_set_flags(slpmsg->p2p_info, P2P_MSN_OBJ_DATA); slpmsg->info = "SLP DATA"; @@ -231,9 +230,8 @@ { MsnSlpMessage *slpmsg; - slpmsg = msn_slpmsg_new(NULL); + slpmsg = msn_slpmsg_new(slpcall->slplink, slpcall); - slpmsg->slpcall = slpcall; msn_p2p_info_set_session_id(slpmsg->p2p_info, slpcall->session_id); msn_slpmsg_set_body(slpmsg, NULL, 4); slpmsg->info = "SLP DATA PREP"; @@ -246,9 +244,8 @@ { MsnSlpMessage *slpmsg; - slpmsg = msn_slpmsg_new(NULL); + slpmsg = msn_slpmsg_new(slpcall->slplink, slpcall); - slpmsg->slpcall = slpcall; msn_p2p_info_set_flags(slpmsg->p2p_info, P2P_FILE_DATA); slpmsg->info = "SLP FILE"; slpmsg->size = size;
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg.h Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg.h Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -72,7 +72,7 @@ * If it's set to NULL, it is a temporary SlpMessage. * @return The created slp message. */ -MsnSlpMessage *msn_slpmsg_new(MsnSlpLink *slplink); +MsnSlpMessage *msn_slpmsg_new(MsnSlpLink *slplink, MsnSlpCall *slpcall); /** * Destroys a slp message @@ -104,7 +104,7 @@ * * @return A new SlpMessage with ACK headers */ -MsnSlpMessage *msn_slpmsg_ack_new(MsnP2PInfo *info); +MsnSlpMessage *msn_slpmsg_ack_new(MsnSlpLink *slplink, MsnP2PInfo *info); /** * Create a new SLP message for MsnObject data.
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg_part.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg_part.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -42,14 +42,15 @@ return msn_slpmsgpart_ref(part); } -MsnSlpMessagePart *msn_slpmsgpart_new_from_data(const char *data, size_t data_len) +MsnSlpMessagePart * +msn_slpmsgpart_new_from_data(MsnP2PVersion p2p, const char *data, size_t data_len) { MsnSlpMessagePart *part; MsnP2PInfo *info; size_t len; int body_len; - info = msn_p2p_info_new(MSN_P2P_VERSION_ONE); + info = msn_p2p_info_new(p2p); /* Extract the binary SLP header */ len = msn_p2p_header_from_wire(info, data, data_len);
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg_part.h Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg_part.h Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -46,7 +46,7 @@ MsnSlpMessagePart *msn_slpmsgpart_new(MsnP2PInfo *info); -MsnSlpMessagePart *msn_slpmsgpart_new_from_data(const char *data, size_t data_len); +MsnSlpMessagePart *msn_slpmsgpart_new_from_data(MsnP2PVersion p2p, const char *data, size_t data_len); MsnSlpMessagePart *msn_slpmsgpart_ref(MsnSlpMessagePart *part);
--- a/libpurple/protocols/mxit/protocol.c Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/libpurple/protocols/mxit/protocol.c Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -1763,7 +1763,7 @@ int count; int i; const char* avatarId = NULL; - const char* statusMsg = NULL; + char* statusMsg = NULL; purple_debug_info( MXIT_PLUGIN_ID, "mxit_parse_cmd_extprofile: profile for '%s'\n", mxitId ); @@ -1820,7 +1820,7 @@ } else if ( strcmp( CP_PROFILE_STATUS, fname ) == 0 ) { /* status message - just keep a reference to the value */ - statusMsg = fvalue; + statusMsg = g_markup_escape_text( fvalue, -1 ); } else if ( strcmp( CP_PROFILE_AVATAR, fname ) == 0 ) { /* avatar id - just keep a reference to the value */ @@ -1928,6 +1928,8 @@ g_free( profile ); } } + + g_free( statusMsg ); }
--- a/po/ChangeLog Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -1,7 +1,10 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.8.0 + * Dutch translation updated (Gideon van Melle) * English (Canadian) updated (Elliott Sales de Andrade) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) + * Romanian translation updated (Mişu Moldovan) version 2.7.11 * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
--- a/po/nl.po Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/po/nl.po Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -1,25 +1,21 @@ -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com> -# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008 -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 20:39+0100\n" -"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" -"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:35+0000\n" +"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Dutch\n" -"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -218,6 +214,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (optioneel)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Uitnodiging (optioneel)" + msgid "Add in group" msgstr "Aan groep toevoegen" @@ -1397,7 +1396,6 @@ msgid "Duplicate title" msgstr "Dubbele titel" -# Different status message expander msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Geef een andere titel aan de status." @@ -1413,7 +1411,6 @@ msgid "Edit Status" msgstr "Status bewerken" -# Different status message expander msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts" @@ -1622,7 +1619,6 @@ msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)" -# wachtwoord invoeren msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" @@ -1898,7 +1894,6 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden" -# was eerst: geen msgid "No name" msgstr "Geen naam" @@ -1943,6 +1938,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende reden" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Afbreken van DNS lookup in Tor Proxy modus." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2417,12 +2415,6 @@ "Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw " "vriendenlijst" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2432,10 +2424,6 @@ msgid "Cipher Test" msgstr "Codering testen" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2443,10 +2431,6 @@ msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen." -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2456,10 +2440,6 @@ msgid "DBus Example" msgstr "DBus voorbeeld" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2696,16 +2676,12 @@ msgid "Log Reader" msgstr "Log Lezer" -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Logboeken van andere IM-cliënten tonen in de logviewer." -# * description #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " @@ -2797,7 +2773,6 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan." -# wachtwoord invoeren msgid "One Time Password" msgstr "Eenmalig wachtwoord" @@ -3222,6 +3197,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-gadu wachtwoord wijzigen" +msgid "Show status to:" +msgstr "Toon Status aan: " + +msgid "All people" +msgstr "Iedereen" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Alleen Vrienden" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Uitzendstatus veranderen" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selecteer diegene die u status kan zien" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Kies een chat voor vriend: %s" @@ -3355,7 +3345,6 @@ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in" -# summary #. summary msgid "Polish popular IM" msgstr "Populaire Poolse IM-cliënt" @@ -3366,6 +3355,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG-server" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Gebruik geen encryptie" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereist encryptie" + +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindingsveiligheid" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" @@ -3401,7 +3403,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3657,6 +3658,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "actie <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Zend een commando naar authserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4779,18 +4783,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domein" -msgid "Require encryption" -msgstr "Vereist encryptie" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Gebruik de oude stijl SSL" -msgid "Connection security" -msgstr "Verbindingsveiligheid" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" @@ -4900,6 +4895,7 @@ "Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen " "bestandsoverdracht" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Bestanden verzenden mislukt" @@ -5619,18 +5615,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fout bij ophalen van profiel" @@ -5843,6 +5827,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd omdat het te lang is." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd wegens een onbekende fout." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6005,18 +5992,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." @@ -6039,35 +6014,65 @@ msgstr "" "Uw profiel informatie is nog niet opgehaald. Probeer het later nog eens." -msgid "Your UID" -msgstr "Uw UID" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiele Nummer" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "PINcode verifiëren" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Schermnaam" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Verberg mijn nummer" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobiele Nummer" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Werk uw Profiel bij" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "" msgid "View Splash" msgstr "Bekijk Splash" @@ -6078,10 +6083,34 @@ msgid "About" msgstr "Over" +msgid "Search for user" +msgstr "" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +msgid "Type search information" +msgstr "" + +msgid "_Search" +msgstr "_Zoeken" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Profiel veranderen..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "" + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "" + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "" + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Bekijk Splash..." @@ -6112,9 +6141,8 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Bezig met Verbinden..." -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig." +msgstr "De schermnaam die u invoerde is te kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]." @@ -6168,7 +6196,6 @@ msgid "Security Code" msgstr "Beveiligingscode" -# wachtwoord invoeren #. ask for input (required) msgid "Enter Security Code" msgstr "Vul beveiligingscode in" @@ -6189,13 +6216,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "eruit gegooid" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." -msgid "was kicked" -msgstr "eruit gegooid" - msgid "_Room Name:" msgstr "_Ruimtenaam:" @@ -6216,22 +6242,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Verborgen nummer" -# niet aanwezig/beschikbaar -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#, fuzzy +msgstr "Geen profiel beschikbaar" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Dit hotmail account heeft geen ingeschakelde e-mail." +msgstr "Dit contact heeft geen profiel." msgid "Your MXit ID..." msgstr "Uw MXit ID..." #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Uitnodigen" +msgstr "Opnieuw uitnodigen" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6247,6 +6269,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" +msgid "Invite Message" +msgstr "" + +msgid "No results" +msgstr "" + +msgid "No contacts found." +msgstr "" + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6625,7 +6671,6 @@ msgid "%s has torched you!" msgstr "%s u bent torched!" -# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld" #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." @@ -6994,6 +7039,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van %s: %s" @@ -7351,7 +7402,6 @@ msgstr "Toestemming gekregen" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet" @@ -7469,7 +7519,6 @@ msgid "_Add" msgstr "Toe_voegen" -# afzeggen/weigeren/afwijzen msgid "_Decline" msgstr "Af_wijzen" @@ -7835,9 +7884,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -msgid "_Search" -msgstr "_Zoeken" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Gebruikersinfo Instellen (web)..." @@ -7874,9 +7920,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Vriend zoeken door middel van e-mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Gebruik geen encryptie" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Gebruik clientLogin" @@ -7917,10 +7960,6 @@ "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." -# msgstr "" -# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " -# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " -# "een chatprogramma met fouten.)" #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "pictogram" @@ -8157,723 +8196,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Deze vrienden zullen u altijd als Offline zien" -msgid "Aquarius" -msgstr "Waterman" - -msgid "Pisces" -msgstr "Vissen" - -msgid "Aries" -msgstr "Ram" - -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -msgid "Gemini" -msgstr "Tweelingen" - -msgid "Cancer" -msgstr "Kreeft" - -msgid "Leo" -msgstr "Leeuw" - -msgid "Virgo" -msgstr "Maagd" - -msgid "Libra" -msgstr "Weegschaal" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Schorpioen" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Boogschutter" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Steenbok" - -msgid "Rat" -msgstr "Rat" - -msgid "Ox" -msgstr "Rund" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tijger" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Konijn" - -msgid "Dragon" -msgstr "Draak" - -msgid "Snake" -msgstr "Slang" - -msgid "Horse" -msgstr "Paard" - -msgid "Goat" -msgstr "Geit" - -msgid "Monkey" -msgstr "Aap" - -msgid "Rooster" -msgstr "Haan" - -msgid "Dog" -msgstr "Hond" - -msgid "Pig" -msgstr "Varken" - -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -msgid "Visible" -msgstr "Beschikbaar" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Alleen vrienden" - -msgid "Private" -msgstr "Persoonlijk" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ Nummer" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Land/Regio" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Staat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Postcode" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefoonnummer" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Toevoegen toestaan" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobiele nummer" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Persoonlijke introductie" - -msgid "City/Area" -msgstr "Stad/ruimte" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Mobiel publiceren" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Contactpersoon publiceren" - -msgid "College" -msgstr "School" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoscoop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Dierenriem" - -msgid "Blood" -msgstr "Bloed" - -msgid "True" -msgstr "Juist" - -msgid "False" -msgstr "Onjuist" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Contactpersoon bewerken" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Adres bewerken" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Informatie wijzigen" - -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen." - -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Vriend Memo" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Bewerken" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Memo wijzigen" - -msgid "Server says:" -msgstr "Server zegt:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "De aanvraag werd afgewezen." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u vereist verificatie: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Vraag van Vriend toevoegen" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Voer hier antwoord in" - -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Ongeldig antwoord." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Weigeringsbericht:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Sorry, u bent niet mijn type." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u vereist Autorisatie" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Geef hier uw verzoek" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ-Vriend" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Vriend toevoegen" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Ongeldige QQ nummer" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Verzenden autorisatie mislukt" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt" - -msgid "No reason given" -msgstr "Geen reden gegeven" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "U bent toegevoegd door %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Geannuleerd door %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Bericht: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Voer Qun-nummer in" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)" - -msgid "Not member" -msgstr "Geen lid" - -msgid "Member" -msgstr "Lid" - -msgid "Requesting" -msgstr "Aanvragen" - -msgid "Admin" -msgstr "Beheerder" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Ruimte titel" - -msgid "Notice" -msgstr "Opmerking" - -msgid "Detail" -msgstr "Detail" - -msgid "Creator" -msgstr "Starter" - -msgid "About me" -msgstr "Over mij" - -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Aansluiten bij QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Geef hier uw verzoek" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ Qun operatie" - -msgid "Failed:" -msgstr "Mislukt:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Qun Afsluiten" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Opmerking: Als u de maker bent, \n" -"deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Sorry, u bent niet ons type" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Qun-leden met succes veranderd" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Qun-informatie met succes veranderd" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "U heeft een Qun aangemaakt" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?" - -msgid "Setup" -msgstr "Instellen" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u " - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Onbekend-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -msgid " VIP" -msgstr "VIP" - -msgid " TCP" -msgstr "TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " Vanaf mobiel" - -msgid " BindMobile" -msgstr "BiNDMobile" - -msgid " Video" -msgstr "Video" - -msgid " Zone" -msgstr "Zone" - -msgid "Flag" -msgstr "Vlag" - -msgid "Ver" -msgstr "Versie" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Ongeldige bijnaam" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Pictogram selecteren..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "" -"<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Aanmeldingsinformatie" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Over OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Pictogram veranderen" - -msgid "Change Password" -msgstr "Wachtwoord veranderen" - -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Over OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Vriendmemo wijzigen" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ protocol plug-in" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -msgid "Select Server" -msgstr "Selecteer Server" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Verbinden via TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Weergeven Serverberichten" - -msgid "Show server news" -msgstr "Weergeven Servernieuws" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt" - -msgid "Use default font" -msgstr "Gebruik standaard lettertype" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Keepalive-interval (seconden)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Update-interval (in seconden)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Kan server antwoord niet decoderen" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Ongeldig token len, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Activering vereist" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Captcha aanvragen" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Captcha controleren" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Captcha controle mislukt" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Captcha afbeelding" - -# wachtwoord invoeren -msgid "Enter code" -msgstr "Voer code in" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "QQ captcha-controle" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Geef de tekst van de afbeelding" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Onbekend antwoordcode bij verifiëren wachtwoord (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Onbekend antwoordcode bij aanmelden (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Socketfout" - -msgid "Getting server" -msgstr "Server verkrijgen" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Token aanvragen" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Kan computernaam niet oplossen" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Ongeldige server of poort" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Verbinden met server" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ Fout" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Server Nieuws:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Van %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Server Notitie %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Onbekende SERVER CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Fout by antwoorden van %s(0x%02X)\n" -"Ruimte %u, antwoord 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ Qun Commando" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Kan login antwoord niet decoderen" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "onbekend LOGIN CMD" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Onbekend CLIENT CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d heeft het bestand %s afgewezen" - -msgid "File Send" -msgstr "Bestand Versturen" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d heeft de overdracht van %s geannuleerd" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Groepstitel:</b> %s<br>" @@ -9038,8 +8360,6 @@ msgid "Last Known Client" msgstr "Laatst bekende client" -# ui/epiphany.glade.h:126 -# ui/prompts.glade.h:3 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -9211,7 +8531,6 @@ msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)" -# pretend to be Sametime Connect #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgstr "Doen alsof we de echte client zijn" @@ -9646,6 +8965,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Afdeling" +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + msgid "Join Chat" msgstr "Aan Chat deelnemen" @@ -10298,6 +9620,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Kan computernaam niet oplossen" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten" @@ -10415,6 +9740,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Weigeringsbericht:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10716,7 +10044,6 @@ msgid "Maybe the room is full" msgstr "Misschien is de ruimte vol?" -# niet aanwezig/beschikbaar #. -35 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" @@ -11202,15 +10529,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Geen proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" @@ -11238,6 +10568,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Gebruik _stilte onderdrukking" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Spraak en Video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Kan nieuwe account niet opslaan" @@ -11286,9 +10622,20 @@ "venster." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) toevoegen aan zijn of haar " +"vriendenlijst%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s wil u toevoegen (%s) aan zijn of haar vriendenlijst%s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Zend IM bericht" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -11843,6 +11190,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Optionele) A_lias:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Optional) _Uitnodiging:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Gebruiker toevoegen aan _groep:" @@ -12157,7 +11507,6 @@ msgid "S_end To" msgstr "_Verzenden aan" -# verzenden/versturen msgid "_Send" msgstr "Ver_sturen" @@ -12165,8 +11514,6 @@ msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 msgid "Close Find bar" msgstr "Sluit Zoekbalk" @@ -12209,8 +11556,6 @@ msgid "Detach this tab" msgstr "Tabblad losmaken" -# src/bookmarks_editor.c:945 -# src/menubar.c:91 msgid "Close this tab" msgstr "Dit tabblad sluiten" @@ -12256,7 +11601,6 @@ msgid "_Both Icon & Text" msgstr "P_laatje & tekst" -# filteren? msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -12541,14 +11885,12 @@ msgid "Swahili" msgstr "Swahili" -# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Thai" msgstr "Thais" @@ -13319,6 +12661,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nieuwe Alarmeringen" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Afwijzen" @@ -14033,7 +13382,6 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -# Different status message expander #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts" @@ -14437,6 +13785,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" +msgid "Other" +msgstr "Anders" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -14527,12 +13878,6 @@ msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuele gebarenweergave" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14764,14 +14109,6 @@ msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14783,7 +14120,6 @@ msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren." -# * summary #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " @@ -14926,7 +14262,6 @@ msgid "Notify Dialog" msgstr "Melding" -# kleurselectie msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" @@ -15081,7 +14416,6 @@ msgid "You _send:" msgstr "U _zendt:" -# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)" @@ -15262,12 +14596,6 @@ msgid "_Message Logs:" msgstr "_Berichten Logs:" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15277,16 +14605,12 @@ msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Berichtentijdstempel Formaat" -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels." -# * description #. * description msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " @@ -15319,6 +14643,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "A_pparaat" +msgid "DROP" +msgstr "DROP" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volume:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Stiltedrempel:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Input en Output Instellingen" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Microfoon Test" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15331,9 +14670,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Voice/Video Instellingen" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Voice en Video Instellingen" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15418,7 +14754,6 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:" -# XXX: Did this ever work? #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "Alleen wanneer gedokt" @@ -15611,61 +14946,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." - -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" - -#~ msgid "bug master" -#~ msgstr "bug master" - -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "Fout opvragen %s" - -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "Er is een fout op de in-band bytestream overdracht\n" - -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "Bestandsoverdracht gesloten." - -#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" -#~ msgstr "Kan geen in-band bytestream openen" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "Bijnaam instellen." - -#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -#~ msgstr "" -#~ "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd." - -#~ msgid "Require SSL/TLS" -#~ msgstr "SSL/TLS Vereist" - -#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" -#~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren" - -#~ msgid "" -#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -#~ "characters.]" -#~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" - -#~ msgid "Search for Buddy by Information" -#~ msgstr "Vriend zoeken via informatie" - -#~ msgid "The name you entered is invalid." -#~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig." - -#~ msgid "/Media/_Hangup" -#~ msgstr "/Media/Op_hangen" - -#~ msgid "The nick name you entered is invalid." -#~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig." - -#~ msgid "MXit Login Name" -#~ msgstr "MXit Login Naam" - -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Bijnaam" - -#~ msgid "Your Mobile Number..." -#~ msgstr "Uw Mobile nummer..."
--- a/po/nn.po Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/po/nn.po Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -1,19 +1,22 @@ -# -# Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>, 2010, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtranslator\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:13-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:03+0100\n" -"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 07:19+0000\n" +"Last-Translator: yslandro <l10n@landro.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/" +"team/nn/)\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -210,6 +213,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Kallenamn (valfritt)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Invitasjonsmelding (valfri)" + msgid "Add in group" msgstr "Legg til i gruppe" @@ -277,7 +283,6 @@ msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -# var: varsling msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Legg til venneovervaking" @@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Ny …" msgid "Saved..." -msgstr "Lagra…" +msgstr "Lagra …" msgid "Plugins" msgstr "Tilleggsprogram" @@ -406,16 +411,16 @@ msgstr "Val" msgid "Send IM..." -msgstr "Send lynmelding…" +msgstr "Send lynmelding …" msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Blokker/avblokker…" +msgstr "Blokker/avblokker …" msgid "Join Chat..." -msgstr "Bli med i praterom…" +msgstr "Bli med i praterom …" msgid "View Log..." -msgstr "Sjå på loggen…" +msgstr "Sjå på loggen …" msgid "View All Logs" msgstr "Vis alle loggane" @@ -436,7 +441,7 @@ msgstr "Etter status" msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetisk " +msgstr "Alfabetisk" msgid "By Log Size" msgstr "Etter loggstorleiken" @@ -482,7 +487,7 @@ "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" "Klarte ikkje å eksportera til fila %s.\n" -"Sjå til at du har skriverettar til målbana \n" +"Sjå til at du har skriverettar til målbana\n" msgid "Certificate Export Error" msgstr "Feil under sertifikateksporten" @@ -519,7 +524,6 @@ msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Stadfest sertifikatslettinga" -# var: Sertifikatstyrar msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikatbehandling" @@ -554,7 +558,7 @@ "kontoen er teken i bruk att." msgid "Re-enable Account" -msgstr "Ta kontoen i bruk att " +msgstr "Ta kontoen i bruk att" msgid "No such command." msgstr "Kommandoen finst ikkje." @@ -591,7 +595,7 @@ "%s is typing..." msgstr "" "\n" -"%s skriv…" +"%s skriv …" msgid "You have left this chat." msgstr "Du har forlate dette praterommet." @@ -625,12 +629,11 @@ msgid "Show Timestamps" msgstr "Vis tidsstempel" -# var: varsling… msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Legg til venneovervaking…" +msgstr "Legg til venneovervaking …" msgid "Invite..." -msgstr "Inviter…" +msgstr "Inviter …" msgid "Enable Logging" msgstr "Slå på logging" @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr[1] "Liste av %d brukarar:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "Støtta feilsøkingsval er: programtilleggsutgåver" +msgstr "Støtta feilsøkingsval er: programtilleggsutgåver" msgid "No such command (in this context)." msgstr "Kommandoen finst ikkje (i denne samanhengen)." @@ -679,7 +682,7 @@ "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -"say <melding>: sender ei melding på normal måte, som om du ikkje nytta " +"say <melding>: sender ei melding på normal måte som om du ikkje nytta " "ein kommando." msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." @@ -729,11 +732,10 @@ "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" "msgcolor <klasse> <forgrunn> <bakgrunn>: vel fargen til " -"dei forskjellige meldingsklassane i samtalevindauget.<br> <" -"klasse>: ta i mot, send, marker, handling, tidsstempel<br> <" -"forgrunn/bakgrunn>: svart, raud, grøn, blå, kvit, grå, mørkegrå, " -"magentaraud, cyanblå, standard<br><br>DØME:<br> msgcolor send cyanblå " -"standard" +"dei forskjellige meldingsklassane i samtalevindauget.<br> <klasse>: " +"ta i mot, send, marker, handling, tidsstempel<br> <forgrunn/" +"bakgrunn>: svart, raud, grøn, blå, kvit, grå, mørkegrå, magentaraud, " +"cyanblå, standard<br><br>DØME:<br> msgcolor send cyanblå standard" msgid "Unable to open file." msgstr "Klarte ikkje å opna fila." @@ -881,7 +883,7 @@ msgstr "Systemlogg" msgid "Calling..." -msgstr "Ringjer…" +msgstr "Ringjer …" msgid "Hangup" msgstr "Legg på" @@ -1001,7 +1003,6 @@ msgstr "" "Opna feilsøkingsvindauget og prøv igjen for å sjå den nøyaktige feilmeldinga." -# For mykje tekst? msgid "Select plugin to install" msgstr "Vel kva for programtillegg som skal installerast" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Du kan lasta inn/ut programtillegg frå den følgjande lista." msgid "Install Plugin..." -msgstr "Installer programtillegg…" +msgstr "Installer programtillegg …" msgid "Configure Plugin" msgstr "Endra programtillegget" @@ -1020,21 +1021,17 @@ #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar " - -# var: Skriv inn vennen du vil bli varsla om. +msgstr "Innstillingar" + msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Skriv inn vennen du vil overvaka." -# var: Nytt vennevarsel msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ny venneovervaking" -# var: Endra vennevarsel msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Endra venneovervakinga" -# var: Varsling for msgid "Pounce Who" msgstr "Overvaka kven" @@ -1045,10 +1042,9 @@ msgid "Buddy name:" msgstr "Vennenamn:" -# merknad: her kan ein nok ikkje nytta ordet "overvaka" som er nytta i andre samanhengar #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Varsla når vennen…" +msgstr "Varsla når vennen …" msgid "Signs on" msgstr "Loggar på" @@ -1099,26 +1095,21 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Spel ein lyd" -# var: Vennevarsling berre når eg ikkje er tilgjengeleg msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Venneovervaking berre når statusen min er Ikkje tilgjengeleg" -# Regelmessig? msgid "Recurring" msgstr "Gjentakande" -# var: Klarer ikkje å oppretta vennevarsel msgid "Cannot create pounce" msgstr "Klarer ikkje å oppretta venneovervakinga" msgid "You do not have any accounts." msgstr "Du har ingen kontoar." -# var: Du må først oppretta ein konto før du kan laga eit vennevarsel. msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Du må først oppretta ein konto før du kan laga ei venneovervaking." -# Er du sikker på at du ønskjer å sletta varselet i %s for %s? #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Vil du verkeleg sletta overvakinga i %s av %s?" @@ -1160,7 +1151,7 @@ #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s har gått vekk . (%s)" +msgstr "%s har gått vekk. (%s)" #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" @@ -1227,13 +1218,13 @@ msgstr "Enno ikkje teken i bruk." msgid "Save File..." -msgstr "Lagra fil…" +msgstr "Lagra fila …" msgid "Open File..." -msgstr "Opna fil…" +msgstr "Opna fil …" msgid "Choose Location..." -msgstr "Vel stad…" +msgstr "Vel stad …" msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Trykk på returtasten for å finna fleire rom i denne kategorien." @@ -1288,10 +1279,10 @@ msgstr "(standard)" msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Vel lydfil…" +msgstr "Vel lydfil …" msgid "Sound Preferences" -msgstr "Lydinnstillingar " +msgstr "Lydinnstillingar" msgid "Profiles" msgstr "Profilar" @@ -1358,7 +1349,7 @@ msgstr "Nullstill" msgid "Choose..." -msgstr "Vel…" +msgstr "Vel …" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" @@ -1543,21 +1534,20 @@ "Fetching TinyURL..." msgstr "" "\n" -"Hentar TinyURL…" - -# Sjekk! +"Hentar TinyURL …" + #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "TinyURL til adressa ovanfor: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "Vent mens TinyURL hentar ein kortare URL …" +msgstr "Vent mens TinyURL hentar ei kortare adresse …" msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "Lag berre TinyURL-ar for adresser med denne eller større lengd" msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "TinyURL-adresseprefiks (eller annan) " +msgstr "TinyURL-adresseprefiks (eller annan)" msgid "TinyURL" msgstr "TinyURL" @@ -1684,7 +1674,6 @@ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." msgstr "Sertifikatet er sjølvsignert og kan ikkje kontrollerast automatisk." -# !? msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." @@ -1766,7 +1755,7 @@ msgstr "SSL-sertifikatstadfesting" msgid "_View Certificate..." -msgstr "Vis _sertifikat…" +msgstr "Vis _sertifikat …" #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." @@ -1896,7 +1885,7 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" -"Purple sin D-BUS-tenar kjører ikkje på grunn av årsaka som er nemnd nedanfor " +"Purple sin D-BUS-tenar kjører ikkje på grunn av årsaka som er nemnd nedanfor" msgid "No name" msgstr "Ikkje noko namn" @@ -1931,7 +1920,6 @@ msgid "Resolver process exited without answering our request" msgstr "Oppslagsprosessen blei avslutta utan vi fekk svar" -# la: #, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgstr "Konverteringa av %s til punycode feila: %d" @@ -1943,6 +1931,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjend årsak" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Avbryt namnetenaroppslag i Tor mellomtenarmodus." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2306,7 +2297,6 @@ msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Klarte ikkje å lasta programtillegget ditt." -# Krøkkete formulert. #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s krev %s, men det kunne ikkja lastast ut." @@ -2347,7 +2337,7 @@ msgstr "Automatisk avvis" msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "Godta automatisk filoverføringar…" +msgstr "Godta automatisk filoverføringar …" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. msgid "" @@ -2382,10 +2372,10 @@ msgstr "Notat" msgid "Enter your notes below..." -msgstr "Skriv notata dine nedanfor…" +msgstr "Skriv notata dine nedanfor …" msgid "Edit Notes..." -msgstr "Endra notat…" +msgstr "Endra notata …" #. *< major version #. *< minor version @@ -2728,8 +2718,6 @@ msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Lagra meldingar som er sende til ein fråkopla brukar som eit varsel." -# `? '? -# var: Resten av meldingane vil bli lagra som varsel. Du kan endra/sletta varselet frå `vennevarsel'-vindauget. msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -2820,7 +2808,7 @@ "meldingar til deg. Dette verkar for AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!" msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Du kjenner at noko kjem til å skje…" +msgstr "Du kjenner at noko kjem til å skje …" msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Berre for brukarar på vennelista" @@ -3062,7 +3050,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å henta markøren.\n" msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Lagra vennelista…" +msgstr "Lagra vennelista …" msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Vennelista di er tom. Ingenting blei skrive til fila." @@ -3078,17 +3066,16 @@ msgstr "Klarte ikkje å henta fram vennelista" msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Hent vennelista…" +msgstr "Hent vennelista …" msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Vennelista er henta inn." -# var: Lagra venneliste… msgid "Save buddylist..." -msgstr "Lagra vennelista…" +msgstr "Lagra vennelista …" msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Hent vennelista frå fil…" +msgstr "Hent vennelista frå fil …" msgid "You must fill in all registration fields" msgstr "Du må fylla ut alle registreringsfelta" @@ -3111,7 +3098,6 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Passord (om att)" -# ?! ;-) msgid "Enter captcha text" msgstr "Skriv teksten til tastetestbiletet" @@ -3186,12 +3172,27 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Endra Gadu-Gadu-passord" +msgid "Show status to:" +msgstr "Endra statusen til:" + +msgid "All people" +msgstr "Alle" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Berre venner" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Endra statuskringkasting" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Vel kven som kan sjå statusen din" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Vel eit praterom for vennen: %s" msgid "Add to chat..." -msgstr "Legg til praterom…" +msgstr "Legg til praterom …" #. 0 #. Global @@ -3288,10 +3289,10 @@ msgstr "Ikkje tilkopla tenaren" msgid "Find buddies..." -msgstr "Søk etter venner…" +msgstr "Søk etter venner …" msgid "Change password..." -msgstr "Endra passord…" +msgstr "Endra passordet …" msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Last opp vennelista til tenaren" @@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr "Slett vennelista frå tenaren" msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Lagra vennelista til fil…" +msgstr "Lagra vennelista til fil …" #. magic #. major_version @@ -3329,6 +3330,19 @@ msgid "GG server" msgstr "GG-tenar" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Bruk ikkje kryptering" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Bruk kryptering om mogleg" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Krev kryptering" + +msgid "Connection security" +msgstr "Sambandstryggleik" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Ukjend kommando: %s" @@ -3364,7 +3378,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3480,7 +3493,7 @@ msgstr "Er no på" msgid "Idle for" -msgstr "Uverksam i " +msgstr "Uverksam i" msgid "Online since" msgstr "Tilkopla sidan" @@ -3618,7 +3631,10 @@ msgstr "Banking frå %s" msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "action <handling å utføra>: utfører ei handling." +msgstr "action <handling å utføra>: utfører ei handling." + +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: send ein kommando til authserv" msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " @@ -3834,7 +3850,7 @@ msgstr "Ugyldig svar frå tenaren" msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Tenaren nyttar ikkje ein autentiseringsmetode som er støtta " +msgstr "Tenaren nyttar ikkje ein autentiseringsmetode som er støtta" #, c-format msgid "" @@ -4325,7 +4341,6 @@ msgid "Mood" msgstr "Sinnsstemning" -# var: Lyttar msgid "Now Listening" msgstr "Lyttar til" @@ -4357,7 +4372,6 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Tillat alarm" -# -namn? msgid "Mood Name" msgstr "Sinnsstemningsnamn" @@ -4404,7 +4418,7 @@ msgstr "Passordet ditt er blitt endra." msgid "Error changing password" -msgstr "Feil under endringa av passordet" +msgstr "Klarte ikkje å endra passordet" msgid "Change XMPP Password" msgstr "Endra XMPP-passord" @@ -4413,15 +4427,15 @@ msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" msgid "Set User Info..." -msgstr "Skriv inn brukarinfo…" +msgstr "Skriv inn brukarinfo …" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." -msgstr "Endra passord…" +msgstr "Endra passordet …" #. } msgid "Search for Users..." -msgstr "Søk etter brukarar…" +msgstr "Søk etter brukarar …" msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig førespurnad" @@ -4622,7 +4636,7 @@ #, c-format msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Alarmerer %s…" +msgstr "Alarmerer %s …" #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" @@ -4677,7 +4691,7 @@ "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <brukar|eigar|admin|medlem|outcast|ingen>[kallenamn1]" -"[kallenamn2]…: hent brukarar med ei tilknyting til rommet eller lag slik " +"[kallenamn2] …: hent brukarar med ei tilknyting til rommet eller lag slik " "tilknyting." msgid "" @@ -4731,19 +4745,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domene" -msgid "Require encryption" -msgstr "Krev kryptering" - -# 20101010 ylan meiner "mogleg" er betre enn "tilgjengeleg" -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Bruk kryptering om mogleg" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Bruk gammal SSL-stil" -msgid "Connection security" -msgstr "Sambandstryggleik" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillat autentisering i klartekst over ukrypterte samband" @@ -4762,7 +4766,6 @@ msgid "BOSH URL" msgstr "BOSH-adresse" -# ? custom = tilpassa #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" @@ -4788,7 +4791,6 @@ msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram: %s" -# var: Jabber meldingsfeil msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP-meldingsfeil" @@ -4854,6 +4856,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å senda fila til %s fordi brukaren ikkje støttar filoverføringar" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Filoverføringsfeil" @@ -4975,7 +4978,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Sørgjer" -# Grinete? msgid "Grumpy" msgstr "Sur" @@ -5018,7 +5020,6 @@ msgid "Interested" msgstr "Interessert" -# Berusa? msgid "Intoxicated" msgstr "Forgifta" @@ -5145,7 +5146,7 @@ msgstr "Vel" msgid "Set Nickname..." -msgstr "Vel kallenamn…" +msgstr "Vel kallenamn …" msgid "Actions" msgstr "Handlingar" @@ -5302,7 +5303,7 @@ msgstr "Uventa" msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "Visingsnamnet blir endra for kjapt." +msgstr "Visingsnamnet blir endra for kjapt" msgid "Server too busy" msgstr "Tenaren er for oppteken" @@ -5396,10 +5397,10 @@ #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "Dyttar %s…" +msgstr "Dyttar %s …" msgid "Email Address..." -msgstr "E-postadresse…" +msgstr "E-postadresse …" msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Det nye MSN-visingsnamnet ditt er for langt." @@ -5514,7 +5515,7 @@ msgstr "Oppteken" msgid "On the Phone" -msgstr "Taler i telefonen" +msgstr "Taler i telefonen" msgid "Out to Lunch" msgstr "Er ute til lunsj" @@ -5526,31 +5527,31 @@ msgstr "Kontortittel" msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Vel visingsnamn…" +msgstr "Vel visingsnamn …" msgid "View Locations..." -msgstr "Vel stader…" +msgstr "Vel stader …" msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Skriv inn heimetelefonnummer…" +msgstr "Skriv inn heimetelefonnummer …" msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Skriv inn jobbtelefonnummer…" +msgstr "Skriv inn jobbtelefonnummer …" msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer…" +msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer …" msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Ta i bruk / ta vekk mobile einingar…" +msgstr "Ta i bruk / ta vekk mobile einingar …" msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." msgstr "Tillat/avslå fleire samstundes påloggingar …" msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Tillat/avslå mobilsider…" +msgstr "Tillat/avslå mobilsider …" msgid "View Blocked Text..." -msgstr "Vis blokkert tekst…" +msgstr "Vis blokkert tekst …" msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Opna Hotmail-innkorga" @@ -5572,18 +5573,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Klarer ikkje å leggja til" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Godtakingførespurnad:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Gjer vel og godta meg." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Klarte ikkje å henta profilen" @@ -5627,7 +5616,7 @@ msgstr "Mote" msgid "Humor" -msgstr "Humor" +msgstr "Sinnsstemning" msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -5653,7 +5642,6 @@ msgid "Home Address" msgstr "Heimeadresse" -# var: Personleg mobil msgid "Personal Mobile" msgstr "Privat mobil" @@ -5663,7 +5651,6 @@ msgid "Personal Email" msgstr "Privat e-postadresse" -# var: Personleg pratenett msgid "Personal IM" msgstr "Privat prateadresse" @@ -5765,7 +5752,7 @@ msgstr "Tillat direkte samband" msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "Tillat samstundes tilkoplingar frå fleire stader " +msgstr "Tillat samstundes tilkoplingar frå fleire stader" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: dytta til ein brukar for å få merksemda hans/hennar" @@ -5797,6 +5784,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilmeldinga blei ikkje sendt sidan ho var for lang." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mobilmeldinga blei ikkje sendt grunna ein ukjend feil." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5957,18 +5947,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Det oppgjevne brukarnamnet er ugyldig." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Du skreiv inn ein ugyldig PIN." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Du skreiv inn ein PIN med ulovleg lengd [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN er ugyldig - kan berre innehalda tala [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Dei to PIN-ane du skreiv inn samsvarer ikkje." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Visingsnamnet du skreiv er ugyldig." @@ -5989,35 +5967,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Profilopplysningane dine er ikkje henta enno. Prøv igjen seinare." -msgid "Your UID" -msgstr "UID-en din" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Visingsnamn" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "Om meg" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Kor eg bur" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobilnummer" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Kan bli søkt ig" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Kan bli foreslått" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Oppdater MXit-profilen din" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Du skreiv inn ein ugyldig PIN." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Du skreiv inn ein PIN med ulovleg lengd [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN er ugyldig - kan berre innehalda tala [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Dei to PIN-ane du skreiv inn samsvarer ikkje." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "PIN-oppdateringsfeil" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Stadfest PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Visingsnamn" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Skjul nummeret mitt" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobilnummer" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Oppdater profilen din" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Her kan du oppdatera MXit-profilen din" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Endra PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Endra MXit-PIN" msgid "View Splash" msgstr "Syn oppstartsbilete" @@ -6028,17 +6036,41 @@ msgid "About" msgstr "Om" +msgid "Search for user" +msgstr "Søk etter brukar" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Søk etter MXit-kontakt" + +msgid "Type search information" +msgstr "Skriv søkjeopplysningane" + +msgid "_Search" +msgstr "_Søk" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." -msgstr "Endra profilen…" +msgstr "Endra profilen …" + +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Endra PIN …" + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Føreslegne venner …" + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Søk etter kontaktar …" #. display splash-screen msgid "View Splash..." -msgstr "Syn opningsbiletet…" +msgstr "Syn opningsbiletet …" #. display plugin version msgid "About..." -msgstr "Om…" +msgstr "Om …" #. the file is too big msgid "The file you are trying to send is too large!" @@ -6059,11 +6091,10 @@ "Klarer ikkje å kopla til MXit-tenaren. Kontroller tenarinnstillingane dine." msgid "Connecting..." -msgstr "Koplar til…" - -#, fuzzy +msgstr "Koplar til …" + msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "Visingsnamnet du skreiv er ugyldig." +msgstr "Visingsnamnet du skreiv er for kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "PIN-en du skreiv nyttar ei ulovleg lengd [7-10]." @@ -6131,24 +6162,23 @@ msgstr "MXit-kontovalidering" msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "Hentar brukaropplysningar…" - -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Du er blitt sparka ut frå denne MultiMX-en." +msgstr "Hentar brukaropplysningar …" msgid "was kicked" msgstr "blei sparka ut" +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Du er blitt sparka ut frå denne MultiMX-en." + msgid "_Room Name:" msgstr "Rom_namn:" #. Display system message in chat window msgid "You have invited" -msgstr "Du har invitert " +msgstr "Du har invitert" msgid "Loading menu..." -msgstr "Lastar menyen…" +msgstr "Lastar menyen …" msgid "Status Message" msgstr "Statusmelding" @@ -6160,21 +6190,18 @@ msgid "Hidden Number" msgstr "Skjult nummer" -#, fuzzy msgid "No profile available" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg" - -#, fuzzy +msgstr "Ingen profil er tilgjengeleg" + msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "Denne kontoen har ikkje teke i bruk e-postfunksjonen." +msgstr "Denne kontakten har ingen profil." msgid "Your MXit ID..." -msgstr "MXit-id-en din…" +msgstr "MXit-id-en din …" #. contact is in Deleted, Rejected or None state -#, fuzzy msgid "Re-Invite" -msgstr "Inviter" +msgstr "Inviter på nytt" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6184,18 +6211,40 @@ msgid "Connect via HTTP" msgstr "Kopla til over HTTP" -# ? treng gjennomsyn msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "Bruk oppstartsvindauge" msgid "Last Online" msgstr "Sist tilkopla" +msgid "Invite Message" +msgstr "Invitasjonsmelding" + +msgid "No results" +msgstr "Ingen resultat" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Fann ingen kontaktar." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "Brukar-id" + +msgid "Where I live" +msgstr "Kor eg bur" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Du har %i føreslegne venner." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "Vi fann %i kontaktar som samsvarer med søket ditt." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Det er ikkje samband med MXit. Kopla til att." -# var: Jabber meldingsfeil #. packet could not be queued for transmission msgid "Message Send Error" msgstr "Sendingsfeil melding" @@ -6207,7 +6256,7 @@ msgstr "Tidsavbrot medan ein venta på svar frå MXit-tenaren." msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "Du er pålogga…" +msgstr "Du har logga på …" #, c-format msgid "" @@ -6215,7 +6264,6 @@ msgstr "" "%s har sendt deg ei kryptert melding, men klienten støttar ikkje dette." -# var: Jabber meldingsfeil msgid "Message Error" msgstr "Meldingsfeil" @@ -6233,11 +6281,9 @@ msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "Avloggingsfeil: %s (%i)" -# Kontaktfeil? - Sannsynlegvis ikkje msgid "Contact Error" msgstr "Sambandsfeil" -# var: Jabber meldingsfeil msgid "Message Sending Error" msgstr "Sendefeil melding" @@ -6262,7 +6308,6 @@ msgid "File Transfer Error" msgstr "Filoverføringsfeil" -# var: Klarer ikkje å oppretta vennevarsel msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "Klarer ikkje å laga MultiMx-rom" @@ -6451,10 +6496,10 @@ #. TODO: find out how msgid "Find people..." -msgstr "Søk etter personar…" +msgstr "Søk etter personar …" msgid "Change IM name..." -msgstr "Endra lynmeldingsnamn…" +msgstr "Endra lynmeldingsnamnet …" msgid "myim URL handler" msgstr "myim adressehandterar" @@ -6544,7 +6589,7 @@ #, c-format msgid "Zapping %s..." -msgstr "Gjev %s ein støyt…" +msgstr "Gjev %s ein støyt …" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" @@ -6556,7 +6601,7 @@ #, c-format msgid "Whacking %s..." -msgstr "Gjev %s ein kilevink…" +msgstr "Gjev %s ein kilevink …" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free @@ -6570,7 +6615,7 @@ #, c-format msgid "Torching %s..." -msgstr "Set lys på %s…" +msgstr "Set lys på %s …" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" @@ -6582,7 +6627,7 @@ #, c-format msgid "Smooching %s..." -msgstr "Kosekysser %s…" +msgstr "Kosekysser %s …" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" @@ -6594,7 +6639,7 @@ #, c-format msgid "Hugging %s..." -msgstr "Omfamnar %s…" +msgstr "Omfamnar %s …" #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" @@ -6606,7 +6651,7 @@ #, c-format msgid "Slapping %s..." -msgstr "Klaskar til %s…" +msgstr "Klaskar til %s …" #. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" @@ -6618,7 +6663,7 @@ #, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "Klyper %s…" +msgstr "Klyper %s …" #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate @@ -6632,7 +6677,7 @@ #, c-format msgid "High-fiving %s..." -msgstr "Gratulerer %s…" +msgstr "Gratulerer %s …" #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for @@ -6646,7 +6691,7 @@ #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "Lurer %s…" +msgstr "Lurer %s …" #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your @@ -6664,7 +6709,7 @@ #, c-format msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "Rekkjer %s tunga…" +msgstr "Rekkjer %s tunga …" msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Påkravde parameter ikkje oppgjevne" @@ -6810,7 +6855,7 @@ #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "Klarer ikkje å leggja til %s på blokkeringslista (%s)." +msgstr "Klarer ikkje å leggja til %s på blokkeringslista (%s)." #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." @@ -6857,10 +6902,10 @@ msgstr "GroupWise-konferanse %d" msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentiserer…" +msgstr "Autentiserer …" msgid "Waiting for response..." -msgstr "Venatr på svar…" +msgstr "Ventar på svar …" #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." @@ -6925,6 +6970,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Avvist godkjenning:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Fekk uventa svar frå %s: %s" @@ -6999,7 +7050,6 @@ msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "Kan ikkje senda teksmeldingar utan godkjenning av vilkåra" -# tekstmeldinga? SMS-en? msgid "Cannot send SMS" msgstr "Klarer ikkje å senda meldinga" @@ -7054,7 +7104,6 @@ msgid "Shopping" msgstr "Handlar" -# Vindauge eller meldingsvindauge? msgid "Questioning" msgstr "Spørjande" @@ -7279,7 +7328,6 @@ msgstr "Godkjenning motteken" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Brukarnamnet finst ikkje" @@ -7563,11 +7611,10 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" +"Den høgste profilstorleiken på %d byte er overskriden. Han er blitt forkorta." +msgstr[1] "" "Den høgste profilstorleiken på %d bytar er overskriden. Han er blitt " "forkorta." -msgstr[1] "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." msgid "Profile too long." msgstr "Profilen er for lang." @@ -7580,7 +7627,7 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er " +"Du har overskride maksimum lengd (%d byte) på fråværsmeldinga. Meldinga er " "blitt forkorta." msgstr[1] "" "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er " @@ -7751,11 +7798,8 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv inn e-postadressa til vennen du leiter etter." -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" - msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Skriv inn brukarinfo (nett)…" +msgstr "Skriv inn brukarinfo (nett) …" #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" @@ -7766,7 +7810,7 @@ #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Personvernval…" +msgstr "Personvernval …" msgid "Show Visible List" msgstr "Vis synleg liste" @@ -7782,16 +7826,13 @@ msgstr "Vis noverande registrerte e-postadresse" msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Endra noverande registrerte e-postadresse…" +msgstr "Endra noverande registrerte e-postadresse …" msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner som ventar på godkjenning" msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Finn venn utfrå e-postadressa…" - -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Bruk ikkje kryptering" +msgstr "Finn venn utfrå e-postadressa …" msgid "Use clientLogin" msgstr "Bruk klientpålogging" @@ -7911,7 +7952,6 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "Vennenotat" -# 20101010 ylan meiner "mogleg" er betre enn "tilgjengeleg" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Brukaropplysningar er ikkje tilgengelege: %s" @@ -8060,7 +8100,7 @@ msgstr "Synleg liste" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" -msgstr "Desse vennene vil sjå statusen din om du byter til \"Usynleg\" " +msgstr "Desse vennene vil sjå statusen din om du byter til \"Usynleg\"" msgid "Invisible List" msgstr "Usynleg liste" @@ -8068,725 +8108,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Desse vennene vil alltid sjå deg som fråkopla" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vassmannen" - -msgid "Pisces" -msgstr "Fiskane" - -msgid "Aries" -msgstr "Vêren" - -msgid "Taurus" -msgstr "Tyren" - -msgid "Gemini" -msgstr "Tvillingane" - -msgid "Cancer" -msgstr "Krepsen" - -msgid "Leo" -msgstr "Løva" - -msgid "Virgo" -msgstr "Jomfrua" - -msgid "Libra" -msgstr "Vekta" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpionen" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Skytten" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Steinbukken" - -msgid "Rat" -msgstr "Rotta" - -msgid "Ox" -msgstr "Tyren" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigeren" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Haren" - -msgid "Dragon" -msgstr "Draken" - -msgid "Snake" -msgstr "Slangen" - -msgid "Horse" -msgstr "Hesten" - -msgid "Goat" -msgstr "Geita" - -msgid "Monkey" -msgstr "Apa" - -msgid "Rooster" -msgstr "Hanen" - -msgid "Dog" -msgstr "Hunden" - -msgid "Pig" -msgstr "Grisen" - -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -msgid "Visible" -msgstr "Synleg" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Berre venn" - -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ-nummer" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Land/region" - -msgid "Province/State" -msgstr "Fylke/stat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Postnummer" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Godkjenn å leggja til" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobiltelefonnummer" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Personleg introdusering" - -msgid "City/Area" -msgstr "By/område" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publiser mobil" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Pibliser kontakt" - -msgid "College" -msgstr "Universitet" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoskop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Stjerneteikn" - -msgid "Blood" -msgstr "Blod" - -msgid "True" -msgstr "Sann" - -msgid "False" -msgstr "Usann" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Endra kontakt" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Endra adressa" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Endra utvida opplysningar" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Endra opplysningar" - -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Klarte ikkje å endra venneopplysningane." - -msgid "Note" -msgstr "Notat" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Kontaktnotat" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Endra hans/hennar notat som du vil" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Endra" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Endra notat" - -msgid "Server says:" -msgstr "Tenaren seier:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Førespurnaden blei godteken." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Førespurnaden din blei avvist." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u krev stadfesting: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Legg til vennespørsmål" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Skriv svaret her" - -msgid "Send" -msgstr "Send" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Ugyldig svar." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Melding om avvist godkjenning:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Dessverre, du er ikkje min stil." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u treng godkjenning" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Legg til vennegodkjenning" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Skriv førespurnaden her" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Vil du vera venn med meg?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ-venn" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Legg til venn" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Ugyldig QQ-nummer" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Klarte ikkje å senda godkjenninga" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Klarte ikkje å fjerna vennen %u" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Klarte ikkje å fjerna meg sjølv frå %d si venneliste" - -msgid "No reason given" -msgstr "Gav ingen årsak" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s har lagt deg til" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Vil du leggja han til?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Avvist av %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Melding: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe-id" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ-gruppe" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Skriv inn gruppenummeret" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Du kan berre søkja etter permanente grupper\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Ugyldig UTF-8-streng)" - -msgid "Not member" -msgstr "Ikkje medlem" - -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -msgid "Requesting" -msgstr "Spør etter" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Romtittel" - -msgid "Notice" -msgstr "Merk" - -msgid "Detail" -msgstr "Detalj" - -msgid "Creator" -msgstr "Laga av" - -msgid "About me" -msgstr "Om meg" - -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Denne gruppa tillèt ikkje at andre blir med" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Bli med i QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Skriv førespurnaden her" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Blei med i Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Blei med i Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u blei nekta å bli med" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ gruppehandling" - -msgid "Failed:" -msgstr "Feila:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Blir med i gruppa, ukjent svar" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Gå ut av QQ-gruppe" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Ver merksam på at om du har laga denne gruppa, \n" -"vil denne handlinga fjerna ho." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Dessverre, du er ikkje vår stil" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Endra Qun-gruppemedlemmer" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Endra Qun-gruppeopplysningar" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Du har oppretta ei gruppe" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Vil du skriva detaljopplysningane no?" - -msgid "Setup" -msgstr "Innstillingar" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u spurde om å få bli med i Qun-gruppa %u til %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "%u spør om å bli med i Qun-gruppa %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Klarte ikkje å bli med i gruppa %u, styrt av admin %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Qun-rommedlemskap %u er godkjend av admin %u for %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Fjerna vennen %u.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Den nye vennen %u blei med.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Ukjend-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr "Mobil" - -msgid " BindMobile" -msgstr "Mobil" - -msgid " Video" -msgstr "Video" - -msgid " Zone" -msgstr "Sone" - -# Er indikator betre? -msgid "Flag" -msgstr "Flagg" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Ugyldig brukarnamn" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Vel ikon…" - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Påloggingstid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Tilkopla venner totalt</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Siste oppdatering</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Tenar</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Klientetikett</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Internettadressa mi</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Sendt</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Send om att</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Tapt</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Motteke</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Motteke duplikat</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Tid</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Påloggingsinformasjon " - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Original forfattar</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Kodebidragsytarar</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Herlege lappeskrivarar</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Hyllest</b>: %lu<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Grundige testarar</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "og meir, gjer vel og la meg få vita det… takk! ))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>Og alle gutane på bakrommet…</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Bli gjerne med oss!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Om OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Endra ikon" - -msgid "Change Password" -msgstr "Endra passord" - -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoopplysningar" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Oppdater alle QQ Qun-romma" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Om OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Endra kontaktnotat" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ-protokolltillegg" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Vel tenar" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Kopla til med TCP" - -# -merknad? -msgid "Show server notice" -msgstr "Vis tenarvarsel" - -msgid "Show server news" -msgstr "Vis tenarnytt" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Vis praterommet når meldinga kjem" - -#, fuzzy -msgid "Use default font" -msgstr "Bruk systemstandard" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Intervall vedlikehaldstilkopling (sekund)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Oppdateringsintervall (sekund)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Klarer ikkje å dekryptera tenarsvaret" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Feil i markørførespurnaden, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Ugyldig markørlengd, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Førebels støttar ein ikkje Redirect_EX" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Må slåast på" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Får ikkje logga på. Ukjend svarkode (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Spør etter tastetest (\"captcha\")" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Undersøkjer tastetesten (\"captcha\")" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Tastetesten (\"captcha\") feila" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Tastetestbilete" - -msgid "Enter code" -msgstr "Skriv inn koden" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "QQ-tastetest" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Skriv inn teksten frå biletet" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Passordkontrollen gav ukjend svarkode (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Pålogginga gav ukjend feilkode (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Endepunktsfeil" - -msgid "Getting server" -msgstr "Hentar tenar" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Spør etter symbol" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Klarer ikkje å finna tenarnamnet" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Ugyldig tenar eller port" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Koplar opp mot tenaren" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ-feil" - -# diskusjonsgrupper? -# nyhende/nytt? -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Tenarnyhende:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Frå %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Tenarmelding frå %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Ukjend SERVER CMD" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Feil i svar til %s(0x%02X)\n" -"Rom %u, svar 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "QQ-gruppekommando" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Klarte ikkje å dekryptera påloggingssvaret" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Ukjend LOGIN CMD" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Ukjend CLIENT CMD" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d har nekta fila %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Filsending" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d stoppa overføringa av %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Gruppetittel</b> %s<br>" @@ -8803,7 +8124,7 @@ msgstr "Notes adressebokopplysningar" msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Inviter gruppe til konferanse…" +msgstr "Inviter gruppe til konferanse …" msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Hent Notes adressebokopplysningar" @@ -8896,7 +8217,7 @@ msgstr "Tilgjengelege konferansar" msgid "Create New Conference..." -msgstr "Lag ny konferanse…" +msgstr "Lag ny konferanse …" msgid "Invite user to a conference" msgstr "Inviter ein brukar til ein konferanse" @@ -8915,7 +8236,7 @@ msgstr "Inviter til konferanse" msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Inviter til konferanse…" +msgstr "Inviter til konferanse …" msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Send TEST-melding" @@ -9108,16 +8429,16 @@ msgstr "Brukarsøk" msgid "Import Sametime List..." -msgstr "Importer Sametime-liste…" +msgstr "Importer Sametime-liste …" msgid "Export Sametime List..." -msgstr "Eksporter Sametime-liste…" +msgstr "Eksporter Sametime-liste …" msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Legg til Notes adressebokgruppe…" +msgstr "Legg til Notes adressebokgruppe …" msgid "User Search..." -msgstr "Brukarsøk…" +msgstr "Brukarsøk …" msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Tvungen pålogging (sjå vekk frå tenarvidaresending)" @@ -9218,7 +8539,7 @@ #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." -msgstr "Opna…" +msgstr "Opna …" #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -9232,7 +8553,7 @@ "Trykk \"Importer\" for å importera ein offentleg nøkkel." msgid "_Import..." -msgstr "_Importer…" +msgstr "_Importer …" msgid "Select correct user" msgstr "Vel rett brukar" @@ -9294,7 +8615,7 @@ msgstr "Lynmelding med passord" msgid "Get Public Key..." -msgstr "Hent offentleg nøkkel…" +msgstr "Hent offentleg nøkkel …" msgid "Kill User" msgstr "Kverk brukar" @@ -9357,7 +8678,7 @@ #. Add new public key msgid "Open Public Key..." -msgstr "Opna offentleg nøkkel…" +msgstr "Opna offentleg nøkkel …" msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanaltilgangsfrase" @@ -9552,6 +8873,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Eining" +msgid "Note" +msgstr "Notat" + msgid "Join Chat" msgstr "Bli med i praterom" @@ -9576,7 +8900,7 @@ msgstr "Offentleg nøkkel skribleriavtrykk" msgid "_More..." -msgstr "_Meir…" +msgstr "_Meir …" msgid "Detach From Server" msgstr "Kopla frå tenar" @@ -9709,7 +9033,7 @@ msgstr "Stadfest offentleg nøkkel" msgid "_View..." -msgstr "_Vis…" +msgstr "_Vis …" msgid "Unsupported public key type" msgstr "Denne offentlege nøkkel-typen er ikkje støtta" @@ -9802,7 +9126,7 @@ "about yourself." msgstr "" "Du kan la andre brukarar få sjå nettilkoplingsinformasjonen og dei " -"personlege opplysningane dine. Før opp dei opplysningane du vil at andre " +"personlege opplysningane dine. Før opp dei opplysningane du vil at andre " "skal få tilgang til." msgid "Message of the Day" @@ -9845,7 +9169,7 @@ msgstr "Sjå \"Dagens melding\"" msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Lag SILC-nøkkelpar…" +msgstr "Lag SILC-nøkkelpar …" #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" @@ -10001,7 +9325,7 @@ #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "Secure Internet Live Conferencing-protokollen (SILC) " +msgstr "Secure Internet Live Conferencing-protokollen (SILC)" msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -10037,7 +9361,7 @@ msgstr "Skriv under digitalt og stadfest alle meldingar" msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "Lagar SILC-nøkkelpar…" +msgstr "Lagar SILC-nøkkelpar …" msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "Klarer ikkje å laga SILC-nøkkelparet" @@ -10203,6 +9527,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Klarte ikkje å laga lytteendepunktet" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Klarer ikkje å finna tenarnamnet" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-brukarnamn kan ikkje innehalda mellomrom eller @-teikn" @@ -10289,7 +9616,7 @@ msgstr "Prateromslisteadresse" msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo JAPAN-id…" +msgstr "Yahoo JAPAN-id …" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10311,7 +9638,7 @@ "støtta." msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "ra" +msgstr "Tekstmeldinga di blei ikkje sendt" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-meldinga di blei ikkje sendt." @@ -10320,6 +9647,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Melding om avvist godkjenning:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10500,10 +9830,10 @@ msgstr "Bli med kven i praterommet?" msgid "Activate ID..." -msgstr "Ta i bruk ID…" +msgstr "Ta i bruk ID …" msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Bli med brukaren i praterommet…" +msgstr "Bli med brukaren i praterommet …" msgid "Open Inbox" msgstr "Opna innkorga" @@ -10692,7 +10022,7 @@ #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "Klarte ikkje å abonnera på %s,%s,%s " +msgstr "Klarte ikkje å abonnera på %s,%s,%s" msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <kallenamn>: finn brukar" @@ -10802,7 +10132,7 @@ #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "Tilgang avvist: HTTP-mellomtenaren tillèt ikkje tunnel over port %d." +msgstr "Tilgang avvist: HTTP-mellomtenaren tillèt ikkje tunnel over port %d" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -10810,11 +10140,11 @@ #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "Ber om merksemda til %s…" +msgstr "Ber om merksemda til %s …" #, c-format msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s har bede om å få merksemda di" +msgstr "%s har bede om å få merksemda di." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. @@ -10846,7 +10176,7 @@ #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s er no kjend som %s. \n" +msgstr "%s er no kjend som %s.\n" #, c-format msgid "" @@ -10940,7 +10270,7 @@ msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." -msgstr "Reknar…" +msgstr "Reknar …" msgid "Unknown." msgstr "Ukjend." @@ -11019,7 +10349,7 @@ #, c-format msgid " (%s)" -msgstr "(%s)" +msgstr " (%s)" #. 10053 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." @@ -11104,15 +10434,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellomtenar" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privat (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Bruk miljøinnstillingar" @@ -11140,6 +10473,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "P_assord:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Bruk st_øydemping" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Tale og video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Klarte ikkje å lagra den nye kontoen" @@ -11179,7 +10518,7 @@ "<span size='larger' weight='bold'>Velkomen til %s!</span>\n" "\n" "Du har ingen lynmeldingskontoar. For å kopla deg til %s, trykkjer du på " -"<b>Legg til…</b>-knappen nedanfor og lagrar innstillingane for den første " +"<b>Legg til …</b>-knappen nedanfor og lagrar innstillingane for den første " "kontoen din. Om du ønskjer at %s skal kopla seg mot fleire " "lynmeldingskontoar, trykkjer du på <b>Legg til…</b> igjen for å endra " "innstillingane for alle.\n" @@ -11188,9 +10527,20 @@ "kontoar frå <b>Kontoar->Kontobehandling</b> i vennelistevindauget" #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s ønskjer å leggja deg (%s) til hans/hennar " +"venneliste%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja deg (%s) til i vennelista si %s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Send lynmelding" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" @@ -11201,7 +10551,6 @@ msgid "Layout" msgstr "Utforming" -# blist = vennelista? msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "Utforminga av ikona, namna og statusen til vennelista" @@ -11366,11 +10715,10 @@ msgstr "_Biletsamtale" msgid "_Send File..." -msgstr "_Send fil…" - -# var: Legg til _vennevarsling… +msgstr "_Send fil …" + msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Legg til _venneovervaking…" +msgstr "Legg til _venneovervaking …" msgid "View _Log" msgstr "Vis l_ogg" @@ -11394,10 +10742,10 @@ msgstr "Fjern tilpa_ssa ikon" msgid "Add _Buddy..." -msgstr "Legg til _venn…" +msgstr "Legg til _venn …" msgid "Add C_hat..." -msgstr "Legg til prate_rom…" +msgstr "Legg til prate_rom …" msgid "_Delete Group" msgstr "_Slett gruppa" @@ -11416,7 +10764,7 @@ msgstr "_Varig" msgid "_Edit Settings..." -msgstr "Endra _innstillingar …" +msgstr "Endra _innstillingane …" msgid "_Collapse" msgstr "Sl_å saman" @@ -11492,7 +10840,7 @@ msgstr "/Venner/Legg til _praterom …" msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Venner/Legg til _gruppe…" +msgstr "/Venner/Legg til _gruppe …" msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Venner/Avsl_utt" @@ -11508,7 +10856,6 @@ msgid "/_Tools" msgstr "/V_erktøy" -# var: /Verktøy/Venne_varsling msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Verktøy/Venne_overvaking" @@ -11610,7 +10957,7 @@ #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "Uverksam %dd %dh %02dm" +msgstr "Uverksam %dd %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" @@ -11621,22 +10968,22 @@ msgstr "Uverksam %dm" msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Venner/Ny lynmelding…" +msgstr "/Venner/Ny lynmelding …" msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Venner/Bli med i eit praterom…" +msgstr "/Venner/Bli med i eit praterom …" msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Venner/Hent brukarinformasjon…" +msgstr "/Venner/Hent brukarinformasjon …" msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Venner/Legg til venn…" +msgstr "/Venner/Legg til venn …" msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Venner/Legg til praterom…" +msgstr "/Venner/Legg til praterom …" msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Venner/Legg til gruppe…" +msgstr "/Venner/Legg til gruppe …" msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Verktøy/Personvern" @@ -11671,13 +11018,13 @@ msgstr "Kopla til att" msgid "Re-enable" -msgstr "Slå på att " +msgstr "Slå på att" msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL OSS (FAQ)" msgid "Welcome back!" -msgstr "Velkomen tilbake" +msgstr "Velkomen tilbake." #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" @@ -11730,7 +11077,7 @@ msgstr "/Venner/Vis/Uverksam tid" msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/venner/Vis/Protokollikon" +msgstr "/Venner/Vis/Protokollikon" msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Legg til venn.\n" @@ -11739,7 +11086,10 @@ msgstr "_Brukarnamnet til vennen:" msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "Kalle_namn (valfritt) :" +msgstr "Kalle_namn (valfritt):" + +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Valfri) _invitasjonsmelding:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Legg vennen til i _gruppa:" @@ -11795,7 +11145,6 @@ msgid "_Disable" msgstr "_Slå av" -# skal det vera hurtigtast her? msgid "/Tools" msgstr "/V_erktøy" @@ -11877,19 +11226,19 @@ msgstr "/_Samtale" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding…" +msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding …" msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/Samtale/Bli med i eit _praterom…" +msgstr "/Samtale/Bli med i eit _praterom …" msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Samtale/_Finn…" +msgstr "/Samtale/_Finn …" msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis l_ogg" msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Samtale/Lagra _som…" +msgstr "/Samtale/Lagra _som …" msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Samtale/T_øm historikken" @@ -11907,44 +11256,43 @@ msgstr "/Samtale/Media/Lyd-\\/bilets_amtale" msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Samtale/S_end fil…" +msgstr "/Samtale/S_end fil …" msgid "/Conversation/Get _Attention" msgstr "/Samtale/F_å merksemd" -# var: /Samtale/Legg til _vennevarsling… msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Samtale/Legg til _venneovervaking…" +msgstr "/Samtale/Legg til _venneovervaking …" msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent opplysninga_r" msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Samtale/_Inviter…" +msgstr "/Samtale/_Inviter …" msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Samtale/_Meir" msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Samtale/_Kallenamn…" +msgstr "/Samtale/_Kallenamn …" msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Samtale/_Blokker…" +msgstr "/Samtale/_Blokker …" msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/Samtale/_Avblokker…" +msgstr "/Samtale/_Avblokker …" msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/Legg _til …" msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Samtale/F_jern…" +msgstr "/Samtale/F_jern …" msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje…" +msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje …" msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Samtale/Set inn b_ilete…" +msgstr "/Samtale/Set inn b_ilete …" msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/L_ukk" @@ -11992,47 +11340,46 @@ msgstr "/Samtale/Media/Lyd\\/Biletsamtale" msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Samtale/Send fil…" +msgstr "/Samtale/Send fil …" msgid "/Conversation/Get Attention" msgstr "/Samtale/Få merksemd" -# var: /Samtale/Legg til vennevarsling… msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Samtale/Legg til venneovervaking…" +msgstr "/Samtale/Legg til venneovervaking …" msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent info" msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Samtale/Inviter…" +msgstr "/Samtale/Inviter …" msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Samtale/Kallenamn…" +msgstr "/Samtale/Kallenamn …" msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Samtale/Blokker…" +msgstr "/Samtale/Blokker …" msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/Samtale/Avblokker…" +msgstr "/Samtale/Avblokker …" msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Samtale/Legg til…" +msgstr "/Samtale/Legg til …" msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Samtale/Fjern…" +msgstr "/Samtale/Fjern …" msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Samtale/Set inn lenkje…" +msgstr "/Samtale/Set inn lenkje …" msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Samtale/Set inn _bilete…" +msgstr "/Samtale/Set inn _bilete …" msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Val/Skru på logging" +msgstr "/Val/Slå på logging" msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Vis/Skru på lyd" +msgstr "/Vis/Slå på lyd" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Val/Vis formateringsverktøya" @@ -12041,7 +11388,7 @@ msgstr "/Val/Vis tidsstempel" msgid "User is typing..." -msgstr "Brukaren skriv…" +msgstr "Brukaren skriv …" #, c-format msgid "" @@ -12156,7 +11503,7 @@ msgstr "Høgreklikk viser fleire val." msgid "Level " -msgstr "Nivå" +msgstr "Nivå " msgid "Select the debug filter level." msgstr "Vel filternivå for feilretting." @@ -12171,7 +11518,7 @@ msgstr "Åtvaring" msgid "Error " -msgstr "Feil" +msgstr "Feil " msgid "Fatal Error" msgstr "Alvorleg feil" @@ -12247,7 +11594,6 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -# Valensiansk er *ikkje* katalansk, men eit eige språk i den katalanske språkfamilen. Molt important! msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valensiansk" @@ -12356,9 +11702,8 @@ msgid "Maithili" msgstr "Maithili" -#, fuzzy msgid "Meadow Mari" -msgstr "Ny e-post" +msgstr "Aust-marisk" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" @@ -12527,7 +11872,6 @@ msgid "Build Information" msgstr "Utgåvestegsopplysningar" -# ??? #. End of not to be translated section #, c-format msgid "%s Build Information" @@ -12669,7 +12013,7 @@ msgstr "_Fjern praterom" msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Høgreklikk for fleire ulesne meldingar…\n" +msgstr "Høgreklikk for fleire ulesne meldingar …\n" msgid "_Change Status" msgstr "_Endra status" @@ -12681,7 +12025,7 @@ msgstr "_Ulesne meldingar" msgid "New _Message..." -msgstr "N_y melding…" +msgstr "N_y melding …" msgid "_Accounts" msgstr "_Kontoar" @@ -12690,7 +12034,7 @@ msgstr "Program_tillegg" msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Innstillingar " +msgstr "_Innstillingar" msgid "Mute _Sounds" msgstr "_Demp lydar" @@ -12762,7 +12106,6 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_Lim inn som rein tekst" -# var: _Ta vekk formatering msgid "_Reset formatting" msgstr "Nulls_till formateringa" @@ -12800,7 +12143,7 @@ msgstr "Farge for å teikna namnet til ei melding du har motteke." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "\"Merksemd\" " +msgstr "\"Merksemd\"" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" @@ -12862,10 +12205,10 @@ msgstr "Lagra bilete" msgid "_Save Image..." -msgstr "_Lagra bilete…" +msgstr "_Lagra bilete …" msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "_Legg til eige smilefjes…" +msgstr "_Legg til eige smilefjes …" msgid "Select Font" msgstr "Vel skrifttype" @@ -12914,7 +12257,6 @@ "til denne snarvegen:\n" "%s" -# var: Smil! msgid "Smile!" msgstr "Smilefjes" @@ -13011,11 +12353,9 @@ msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Horisontal strek" -# treng ikkje utropsteikn på norsk, skulle eg tru :-) msgid "_Smile!" msgstr "Smile_fjes" -# var: _NB! msgid "_Attention!" msgstr "_Merksemd" @@ -13210,11 +12550,16 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nye vennevarsel" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Avvis" -# var: <span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått vennevarsel!</span> -# verkar ikkje fungera :-( msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har slått til!</span>" @@ -13325,12 +12670,11 @@ msgstr "Spel ein ly_d" msgid "Brows_e..." -msgstr "_Bla gjennom…" +msgstr "_Bla gjennom …" msgid "Br_owse..." msgstr "Bl_a gjennom …" -# kanskje endra sidan "F_ørehandsvis" òg gjeld lydar? msgid "Pre_view" msgstr "F_ørehandsvis" @@ -13427,7 +12771,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" -# Trur det skal vera liten bokstav i escape :-) msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Lukk samtalar med _escape-tasten" @@ -13837,7 +13180,6 @@ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Endringar i personvernet blir tekne i bruk med ein gong." -# var: Personvern for: msgid "Set privacy for:" msgstr "Gjeld kontoen:" @@ -13970,7 +13312,6 @@ msgid "Shortcut Text" msgstr "Snarvegstekst" -# var: Tilpassa smilefjesbehandling msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Smilefjesbehandling" @@ -14226,7 +13567,7 @@ msgstr "Vennen er fråkopla" msgid "Point values to use when..." -msgstr "Verdiar som kan nyttast nårâ?¦" +msgstr "Poengverdiar som kan nyttast når …" msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " @@ -14317,7 +13658,6 @@ msgid "Add to Buddy List" msgstr "Legg til vennelista" -# Kanttenar? msgid "Gateway" msgstr "Sambandstenar" @@ -14330,6 +13670,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub-teneste" +msgid "Other" +msgstr "Anna" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -14512,7 +13855,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution-integrering " +msgstr "Evolution-integrering" #. *< name #. *< version @@ -14668,9 +14011,8 @@ msgid "Notify For" msgstr "Nytt varsel for" -# \t_Berre når nokon seier brukarnamnet ditt msgid "\t_Only when someone says your username" -msgstr "Berre når nokon seier brukarnamnet _ditt" +msgstr "\tBerre når nokon seier brukarnamnet _ditt" msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokuserte vindauge" @@ -14727,7 +14069,7 @@ #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Fjern når samtalef_ana får fokus " +msgstr "Fjern når samtalef_ana får fokus" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14793,7 +14135,6 @@ msgid "Conversation History" msgstr "Samtalehistorikk" -# Vindauge eller meldingsvindauge? msgid "Request Dialog" msgstr "Førespurnadsvindauge" @@ -15014,7 +14355,6 @@ msgid "Mail dialog" msgstr "E-postvindauge" -# Vindauge eller meldingsvindauge? msgid "Question dialog" msgstr "Spørjevindauge" @@ -15080,7 +14420,6 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Ei rullande, vassrett utgåve av vennelista." -# var: Vis tidsstempel kvar(t) msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Vis tidsstempel kvart" @@ -15101,7 +14440,7 @@ #. * description msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Vis iChat-liknande tidsstempel kvart N. minutt." +msgstr "Vis iChat-liknande tidsstempel kvart N minutt." msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Formateringsval for tidsstempel" @@ -15125,11 +14464,9 @@ msgid "Co_nversations:" msgstr "_Samtalar:" -# var: For forseinka meldingar msgid "For delayed messages" msgstr "Forseinka meldingar" -# var: For forseinka meldingar og i praterom msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Forseinka meldingar og i praterom" @@ -15183,6 +14520,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "_Eining" +msgid "DROP" +msgstr "Stille" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Stillegrense:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Inn- og utkanalinnstillingar" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofontest" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15195,9 +14547,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Lyd-/videoinnstillingar" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Lyd- og videoinnstillingar" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15337,7 +14686,7 @@ #. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" -"Ei fleirplattform verktøysamling for grafiske brukargrensesnitt, nytta av " +"Ei fleirplattform verktøysamling for grafiske brukargrensesnitt, nytta av " "Pidgin" msgid "" @@ -15468,25 +14817,3 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet." - -#~ msgid "bug master" -#~ msgstr "feilrettingsansvarleg" - -# var: Automatisk avvising frå brukarar utanfor vennelista -#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -#~ msgstr "Automatisk avvising av brukarar utanfor vennelista" - -#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -#~ msgstr "Overføringa av samtidsdatastraumen feila\n" - -#~ msgid "Transfer was closed." -#~ msgstr "Overføringa blei lukka." - -#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" -#~ msgstr "Klarte ikkje å opna samtidsdatastraum" - -#~ msgid "Error requesting %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å spørja etter %s" - -#~ msgid "Set your friendly name." -#~ msgstr "Vel visingsnamn."
--- a/po/ro.po Sun May 08 14:06:04 2011 +0000 +++ b/po/ro.po Sun May 15 20:07:27 2011 +0000 @@ -1,24 +1,23 @@ -# Pidgin Romanian translation -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# 2002-2011, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org> -# 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> -# Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.7.11\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 12:23+0300\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" -"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" +"Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" +"ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -27,7 +26,7 @@ #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe informații.\n" +msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe detalii.\n" #, c-format msgid "" @@ -55,7 +54,7 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s a întâmpinat erori la migrarea preferințelor de la %s la %s. Vă rugăm să " +"%s a întâmpinat erori la migrarea opțiunilor de la %s la %s. Vă rugăm să " "investigați problema și să terminați manual migrarea. Raportați această " "eroare la http://developer.pidgin.im" @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Notificare la mail nou" msgid "Remember password" -msgstr "Salvare parolă" +msgstr "Salvează parola" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "Nu există niciun modul de protocol instalat." @@ -218,6 +217,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opțional)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Mesaj de invitare (opțional)" + msgid "Add in group" msgstr "Adaugă în grup" @@ -1944,6 +1946,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Se renunță la rezolvarea de nume în modul Proxy Tor." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3195,6 +3200,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Arată statusul pentru:" + +msgid "All people" +msgstr "Toți" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Contacte" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Schimbați vizibilitatea statusului" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selectați cine vă poate vedea mesajul de status" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectați un chat pentru contactul: %s" @@ -3338,6 +3358,19 @@ msgid "GG server" msgstr "Server GG" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Nu utiliza criptare" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Criptează dacă e posibil" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Necesită criptare" + +msgid "Connection security" +msgstr "Securitate a conexiunii" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" @@ -3373,7 +3406,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3629,6 +3661,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acțiune de efectuat>: Efectuați o acțiune." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Trimiteți o comandă către „authserv”." + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4755,18 +4790,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domeniu" -msgid "Require encryption" -msgstr "Necesită criptare" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Criptează dacă e posibil" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Utilizează SSL pe stil vechi" -msgid "Connection security" -msgstr "Securitate a conexiunii" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" @@ -4877,6 +4903,7 @@ msgstr "" "Nu se poate trimite fișierul către %s, nu suportă transferul de fișiere" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fișierului a eșuat" @@ -5597,18 +5624,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Adăugare eșuată" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Am nevoie de autorizare..." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" @@ -5821,6 +5836,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mesajul mobil nu a fost trimis pentru era prea lung." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Mesajul mobil nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5990,18 +6009,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Aliasul introdus nu este valid." @@ -6022,35 +6029,65 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Detaliile profilului nu v-au fost descărcate. Încercați mai târziu..." -msgid "Your UID" -msgstr "UID propriu" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Alias" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "Despre mine" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Unde locuiesc" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Număr de telefon mobil" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Disponibil la căutare" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Disponibil la sugestiile pentru căutare" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Actualizați-vă profilul MXit" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Eroare la actualizarea PIN-ului" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Verificare PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Alias" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Ascunde-mi numărul" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Număr de telefon mobil" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Actualizați-vă profilul" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Aici vă puteți actualiza profilul MXit" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Schimbare PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Schimbare PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Arată o imagine de pornire" @@ -6061,10 +6098,34 @@ msgid "About" msgstr "Despre" +msgid "Search for user" +msgstr "Căutați un utilizator" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cautați un utilizator MXit" + +msgid "Type search information" +msgstr "Introduceți termeni de căutare" + +msgid "_Search" +msgstr "C_aută" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Schimbare profil..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Schimbare PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Contacte sugerate..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Căutați contacte..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Arată imaginea de pornire..." @@ -6167,13 +6228,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Se obțin detaliile utilizatorului..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "a fost dat afară" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." -msgid "was kicked" -msgstr "a fost dat afară" - msgid "_Room Name:" msgstr "Numele ca_nalului:" @@ -6221,6 +6281,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Ultima oară online" +msgid "Invite Message" +msgstr "Mesaj de invitare" + +msgid "No results" +msgstr "Fără rezultat" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Nu s-au găsit contacte." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "UserId" + +msgid "Where I live" +msgstr "Unde locuiesc" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Aveți %i contacte sugerate." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..." @@ -6965,6 +7049,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la %s: %s" @@ -7320,7 +7410,6 @@ msgstr "Autorizarea a fost primită" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" @@ -7818,9 +7907,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceți adresa de mail a contactului căutat:" -msgid "_Search" -msgstr "C_aută" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Introducere detalii (pe site)..." @@ -7857,9 +7943,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Nu utiliza criptare" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Utilizează clientLogin" @@ -8136,720 +8219,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Aceste contacte vă vor vedea mereu ca fiind offline" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Pisces" -msgstr "Pești" - -msgid "Aries" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Taurus" -msgstr "Taur" - -msgid "Gemini" -msgstr "Gemeni" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rac" - -msgid "Leo" -msgstr "Leu" - -msgid "Virgo" -msgstr "Fecioară" - -msgid "Libra" -msgstr "Balanță" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpion" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Săgetător" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" - -msgid "Rat" -msgstr "Șobolan" - -msgid "Ox" -msgstr "Bou" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigru" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Iepure" - -msgid "Dragon" -msgstr "Dragon" - -msgid "Snake" -msgstr "Șarpe" - -msgid "Horse" -msgstr "Cal" - -msgid "Goat" -msgstr "Capră" - -msgid "Monkey" -msgstr "Maimuță" - -msgid "Rooster" -msgstr "Cocoș" - -msgid "Dog" -msgstr "Câine" - -msgid "Pig" -msgstr "Porc" - -msgid "Other" -msgstr "Altceva" - -msgid "Visible" -msgstr "Vizibil" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Doar prieten" - -msgid "Private" -msgstr "Intim" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Număr QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Țară/Regiune" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Stat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Cod poștal" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefon" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizare adăugare" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Telefon mobil" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introducere personală" - -msgid "City/Area" -msgstr "Oraș/Sector" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publicare telefon mobil" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Publicare date de contact" - -msgid "College" -msgstr "Colegiu" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Simbol horoscop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Semn zodiacal" - -msgid "Blood" -msgstr "Grupă sanguină" - -msgid "True" -msgstr "Adevărat" - -msgid "False" -msgstr "False" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Editare date de contact" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Editare adresă" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Editare detalii extinse" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Editare detalii" - -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Nu s-ar putut schimbat datele contactului." - -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Notiță pentru contact" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Modificați notița sa după cum doriți" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificare" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Modificare notiță" - -msgid "Server says:" -msgstr "Serverul spune:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Cererea v-a fost aprobată." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Cererea v-a fost respinsă." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u necesită verificare: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Întrebare la adăugarea contactului" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Introduceți răspunsul aici" - -msgid "Send" -msgstr "Trimite" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Răspuns nevalid." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Scuze, nu ești genul meu..." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "Utilizatorul %u necesită autorizare" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizare pentru adăugarea unui contact" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Vrei să fim prieteni?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Contact QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Număr QQ nevalid" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Trimiterea autorizației a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Ștergerea contactului %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Contactul %d a încercat să vă șteargă din listă, dar a eșuat" - -msgid "No reason given" -msgstr "Fără motiv" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Ați fost adăugat de %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Doriți să îl adăugați?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Respins de %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Mesaj: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "ID grup:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Introduceți numărul Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Puteți căuta doar după un Qun permanent\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(șir UTF-8 nevalid)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nu sunt un membru" - -msgid "Member" -msgstr "Membru" - -msgid "Requesting" -msgstr "Se cere" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Numele canalului" - -msgid "Notice" -msgstr "Notificare" - -msgid "Detail" -msgstr "Detaliu" - -msgid "Creator" -msgstr "Inițiator" - -msgid "About me" -msgstr "Despre mine" - -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Acest Qun nu permite intrarea altora" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Intră în Qun QQ" - -msgid "Input request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u refuzat la intrare" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operație QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Eșuat:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Răspuns necunoscut la intrarea în Qun" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Ieșire din Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Notați că, dacă sunteți inițiatorul, \n" -"această acțiune va elimina acest Qun." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Scuze, nu ești genul nostru..." - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Ați modificat cu succes membrii Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Ați modificat cu succes detaliile Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Ați creat cu succes un Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Doriți să modificați informațiile detaliate acum?" - -msgid "Setup" -msgstr "Opțiuni" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u a cerut să intre în Qun %u pentru %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Utilizatorul %u a cerut intrarea în grupul %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Intrarea în Qun %u, operat de admin %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Intrarea în Qun %u este aprobată de admin %u pentru %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Contactul %u a fost șters.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Contactul nou %u a intrat.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "%d-necunoscut" - -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " DePeMobil" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Zone" - -msgid "Flag" -msgstr "Fanion" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Nume nevalid" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Alegeți o iconiță..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Autentificat la</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Total contacte online:</b> %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Ultima actualizare</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Etichetă client</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP publică</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Trimise</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Retrimise:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Pierdute:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Duplicate primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Timp</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informații de autentificare" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Contribuții în cod</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Contribuții de tip patch:</b> %s<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Mulțumiri</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Testeri neobosiți</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "și alții, vă rugăm să ne spuneți... vă mulțumim!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>Și pentru toți băieții din ultimele rânduri...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Vă invităm să vă alăturați nouă!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Despre OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Schimbare iconiță" - -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbare parolă" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informații despre cont" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Actualizează toate Qun QQ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Despre OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Editare notiță contact" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Modul pentru protocolul QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Selectați serverul" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Conectare folosind TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Afișare notificări server" - -msgid "Show server news" -msgstr "Afișare știri server" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Arată canalul de chat la primirea unui mesaj privat" - -msgid "Use default font" -msgstr "Utilizează fontul implicit" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Interval „keep alive” (secunde)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Interval de actualizare (secunde)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul serverului" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Eșuarea la cererea jetonului, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Lungime nevalidă de jeton, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX nu este suportat în prezent" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Necesită activare" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Se cere imaginea captcha" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Se verifică imaginea captcha" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Verificarea imaginii captcha a eșuat" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Imagine captcha" - -msgid "Enter code" -msgstr "Introduceți codul" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Verificare captcha QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Introduceți textul din imagine" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Răspuns necunoscut la verificarea parolei (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Eroare de socket" - -msgid "Getting server" -msgstr "Se află serverul" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Se cere jeton" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Server sau port nevalid" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectare la server" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Eroare QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Știri server:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Expeditor %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Notificare server Expeditor %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "SERVER CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Răspuns de eroare %s(0x%02X)\n" -"Canalul %u, răspuns 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comandă QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul de autentificare" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "LOGIN CMD necunoscut" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "CLIENT CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d a refuzat fișierul %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Trimitere fișier" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d a anulat transferul fișierului %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" @@ -9620,6 +8989,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Unitate" +msgid "Note" +msgstr "Notă" + msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" @@ -10271,6 +9643,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nu se poate crea un socket de ascultare" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot conține spații sau simbolul @" @@ -10388,6 +9763,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11184,15 +10562,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează opțiunile de mediu" @@ -11220,6 +10601,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Detectea_ză perioadele de liniște" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Voce și video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" @@ -11268,10 +10655,21 @@ "contacte." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în " +"lista sa de contacte%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în lista sa de contacte%s%s." +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Trimitere mesaj" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Culoarea fundalului" @@ -11826,6 +11224,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_Alias (opțional):" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Mesaj de _invitare (opțional):" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_Grup:" @@ -14418,6 +13819,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "Frunză PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Altceva" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15271,6 +14675,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "Dispo_zitiv" +msgid "DROP" +msgstr "Liniște" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Prag de detectare a liniștii:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Opțiuni de input și output" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test de microfon" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15283,9 +14702,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Opțiuni audio/video" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Opțiuni audio/video" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam."