Mercurial > pidgin
changeset 6852:721297f35316
[gaim-migrate @ 7397]
pt_BR.po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 15 Sep 2003 21:57:37 +0000 |
parents | d3a7f1af31e0 |
children | 63261dc7aa25 |
files | ChangeLog po/pt_BR.po |
diffstat | 2 files changed, 1296 insertions(+), 1139 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Sep 15 21:54:20 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Sep 15 21:57:37 2003 +0000 @@ -22,6 +22,8 @@ and status, if tab icons are enabled. (Jesse Farmer) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Korean translation updated (Kyung-uk Son) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos + Rodrigues Collares Neto) * Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
--- a/po/pt_BR.po Mon Sep 15 21:54:20 2003 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Mon Sep 15 21:57:37 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-31 19:34-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-31 19:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:54-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:55-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-conectar" @@ -77,22 +77,22 @@ #: plugins/docklet/docklet.c:118 msgid "Join A Chat..." -msgstr "Ingressar em um chat..." +msgstr "Entrar em um chat..." #: plugins/docklet/docklet.c:149 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461 -#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461 +#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "De volta" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para " "mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " -"comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos ou a tela " +"comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela " "de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja " "clicado, como no ICQ." @@ -339,15 +339,15 @@ msgid "Change" msgstr "Mude" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:98 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:100 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." -#: plugins/history.c:93 +#: plugins/history.c:101 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." @@ -371,8 +371,7 @@ #. * summary #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Minimiza a lista de contatos e suas conversas quando você fica ausente." +msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." #: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" @@ -501,15 +500,15 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." -#: plugins/raw.c:151 +#: plugins/raw.c:154 msgid "Raw" msgstr "Entrada pura" -#: plugins/raw.c:153 +#: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." -#: plugins/raw.c:154 +#: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -543,46 +542,46 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:30 +#: plugins/simple.c:31 msgid "Simple Plugin" msgstr "Plugin trivial" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." -#: plugins/spellchk.c:402 +#: plugins/spellchk.c:410 msgid "Text Replacements" msgstr "Substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:426 +#: plugins/spellchk.c:434 msgid "You type" msgstr "Você digita" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:446 msgid "You send" msgstr "Você envia" -#: plugins/spellchk.c:464 +#: plugins/spellchk.c:472 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Inserir nova substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:471 +#: plugins/spellchk.c:479 msgid "You _type:" msgstr "Você _digita:" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:493 msgid "You _send:" msgstr "Você _envia:" -#: plugins/spellchk.c:525 +#: plugins/spellchk.c:533 msgid "Text replacement" msgstr "Substituição de texto" -#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528 +#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " @@ -617,7 +616,7 @@ #. *< id #: plugins/statenotify.c:78 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notificação do status do contato" +msgstr "Notificação do status do amigo" #. *< name #. *< version @@ -627,9 +626,21 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Notifica na janela de conversa quando um contato sai ou entra do status de " +"Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " "ausente ou inativo." +#: plugins/tcl/tcl.c:344 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Carregador de plugins Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." + +#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420 +msgid "gc" +msgstr "gc" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -637,16 +648,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Monitor de contatos" +msgstr "Monitor de amigos" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente." +msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." #: plugins/timestamp.c:74 msgid "iChat Timestamp" @@ -701,11 +712,11 @@ #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" -msgstr "Janela da lista de contatos" +msgstr "Janela da lista de amigos" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Transparência da janela da _lista de contatos" +msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos" #. *< api_version #. *< type @@ -746,28 +757,28 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448 -#: src/gtkprefs.c:2294 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Buddy List" -msgstr "Lista de contatos" +msgstr "Lista de amigos" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Lista de _contatos ancorável" +msgstr "Lista de _amigos ancorável" #. Docked Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "_Janela da lista de contatos ancorada sempre no topo" +msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo" #. Blist On Top #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_Manter a janela da lista de contatos no topo" +msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897 -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -866,11 +877,11 @@ msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/about.c:154 src/about.c:180 +#: src/about.c:154 src/about.c:181 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:155 src/about.c:181 +#: src/about.c:155 src/about.c:182 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" @@ -878,15 +889,15 @@ msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/about.c:157 src/about.c:182 +#: src/about.c:157 src/about.c:183 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/about.c:158 src/about.c:183 +#: src/about.c:158 src/about.c:184 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/about.c:159 src/about.c:184 +#: src/about.c:159 src/about.c:185 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -898,11 +909,11 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:162 src/about.c:186 +#: src/about.c:162 src/about.c:187 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:163 src/about.c:188 +#: src/about.c:163 src/about.c:189 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -915,102 +926,104 @@ msgstr "Português do Brasil" #: src/about.c:166 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +msgid "Portuguese-Portugal" +msgstr "Português de Portugal" #: src/about.c:167 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" + +#: src/about.c:168 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/about.c:168 src/about.c:193 +#: src/about.c:169 src/about.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:190 -msgid "Polish" -msgstr "Polonês" - #: src/about.c:191 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +msgid "Polish" +msgstr "Polonês" #: src/about.c:192 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: src/about.c:193 msgid "Slovak" msgstr "Esolvaco" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544 +#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/away.c:207 +#: src/away.c:208 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ausente!" -#: src/away.c:268 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Estou de volta!" -#: src/away.c:366 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Nova mensagem de away" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Remover mensagem de away" -#: src/away.c:581 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297 +#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#. Should never happen. -#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:641 +#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127 msgid "Buddies" -msgstr "Contatos" - -#: src/blist.c:764 +msgstr "Amigos" + +#: src/blist.c:991 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1019,50 +1032,35 @@ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d contato do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava " -"conectadas. Este contato e o grupo não foi removido.\n" +"%d amigo do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava " +"conectadas. Este amigo e o grupo não foi removido.\n" msgstr[1] "" -"%d contatos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " -"conectadas. Estes contatos e o grupo não foram removidos.\n" - -#: src/blist.c:773 +"%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam " +"conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n" + +#: src/blist.c:1000 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 +#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:1037 +#: src/blist.c:1358 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:1794 +#: src/blist.c:2136 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" -"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de contatos. Ela não foi " +"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi " "carregada." -#: src/blist.c:1796 +#: src/blist.c:2138 msgid "Buddy List Error" -msgstr "Erro da lista de contatos" - -#. rob wants to inform the user that their buddy lists are -#. * being converted -#: src/blist.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " -"located at %s" -msgstr "" -"O Gaim está convertendo sua antiga lista de contatos para um novo formato, " -"que agora estará localizado em %s" - -#: src/blist.c:1808 -msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Convertendo lista de contatos" +msgstr "Erro da lista de amigos" #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" @@ -1085,7 +1083,7 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Houve um erro ao chamar seu browser escolhido: %s" -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273 +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1095,38 +1093,39 @@ #: src/buddy_chat.c:330 msgid "Join Chat" -msgstr "Ingressar no chat" +msgstr "Entrar em um chat" #: src/buddy_chat.c:336 msgid "Buddy Chat" -msgstr "Chat com contato" +msgstr "Chat com amigo" #: src/buddy_chat.c:346 msgid "Join Chat As:" -msgstr "Ingressar em chat como:" +msgstr "Entrar no chat como:" #. Join button. #: src/buddy_chat.c:369 msgid "Join" -msgstr "Ingressar" +msgstr "Entrar" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453 -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557 -#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140 -#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158 -#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184 -#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484 +#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918 +#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074 +#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543 +#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187 +#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1149,14 +1148,14 @@ msgstr "Digite a senha para %s" #. Build OK Button -#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807 -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020 -#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188 -#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 -#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860 +#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073 +#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186 +#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1249,66 +1248,79 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>" -#: src/dialogs.c:449 +#: src/dialogs.c:480 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Você está prestes a remover %s da sua lista de contatos. Deseja continuar?" - -#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 +"Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" + +#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Remover contato" - -#: src/dialogs.c:461 +msgstr "Remover amigo" + +#: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Você está prestes a remover o chat %s da sua lista de contatos. Deseja " +"Você está prestes a remover o chat %s da sua lista de amigos. Deseja " "continuar?" -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover chat" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:504 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " -"de contatos. Deseja continuar?" - -#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 +"de amigos. Deseja continuar?" + +#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/dialogs.c:624 +#: src/dialogs.c:525 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " +"sua lista de amigos. Deseja continuar?" + +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Remover contato" + +#: src/dialogs.c:677 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: src/dialogs.c:642 +#: src/dialogs.c:695 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar " "mensagens instantâneas.\n" -#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 +#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informações do usuário" -#: src/dialogs.c:723 +#: src/dialogs.c:776 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1316,220 +1328,220 @@ "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " "de ver.\n" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/dialogs.c:861 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Add a new group" msgstr "Criar um novo grupo" -#: src/dialogs.c:862 +#: src/dialogs.c:915 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120 +#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 msgid "Add Buddy" -msgstr "Adicionar contato" - -#: src/dialogs.c:909 +msgstr "Adicionar amigo" + +#: src/dialogs.c:962 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " -"a sua lista de contatos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " -"contato. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " +"à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " +"amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " "possível.\n" -#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578 +#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:994 msgid "Alias" msgstr "Apelido" -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:1004 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:960 +#: src/dialogs.c:1013 msgid "Add To" msgstr "Adicionar a" -#: src/dialogs.c:1280 +#: src/dialogs.c:1333 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar chat" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1356 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat " -"que você gostaria de adicionar a sua lista de contatos.\n" - -#: src/dialogs.c:1312 +"que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" + +#: src/dialogs.c:1365 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428 +#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/dialogs.c:1421 +#: src/dialogs.c:1474 msgid "Set Directory Info" msgstr "Definir informações de diretório" -#: src/dialogs.c:1429 +#: src/dialogs.c:1482 msgid "Directory Info" msgstr "Informações de diretório" -#: src/dialogs.c:1439 +#: src/dialogs.c:1492 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Definindo informações de diretório para %s:" -#: src/dialogs.c:1452 +#: src/dialogs.c:1505 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Permitir que buscas da Web encontrem suas informações" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019 +#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676 +#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092 msgid "Maiden Name" msgstr "Sobrenome de solteira" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704 +#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Cidade" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Estado" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107 +#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1629 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." -#: src/dialogs.c:1582 +#: src/dialogs.c:1635 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144 -#: src/protocols/toc/toc.c:1509 +#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/toc/toc.c:1514 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" -#: src/dialogs.c:1627 +#: src/dialogs.c:1680 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Mudando senha para %s:" -#: src/dialogs.c:1635 +#: src/dialogs.c:1688 msgid "Original Password" msgstr "Senha original" -#: src/dialogs.c:1646 +#: src/dialogs.c:1699 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1710 msgid "New Password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497 +#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" -#: src/dialogs.c:1706 +#: src/dialogs.c:1759 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Mudando informações de %s:" -#: src/dialogs.c:1793 +#: src/dialogs.c:1846 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Aqui estão os resultados de sua busca: " -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1957 msgid "Log Conversation" msgstr "Gravar log" -#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118 +#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171 msgid "Search for Buddy" -msgstr "Procurar por contato" - -#: src/dialogs.c:2085 +msgstr "Procurar por amigo" + +#: src/dialogs.c:2138 msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Encontrar contato por informação" - -#: src/dialogs.c:2112 +msgstr "Encontrar amigo por informação" + +#: src/dialogs.c:2165 msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Encontrar contato por email" - -#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 +msgstr "Encontrar amigo por email" + +#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/dialogs.c:2216 +#: src/dialogs.c:2269 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2271 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/dialogs.c:2237 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1537,155 +1549,155 @@ "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " "A descrição é opcional.\n" -#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475 +#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598 +#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2717 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de away com um título em branco" -#: src/dialogs.c:2666 +#: src/dialogs.c:2719 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar." -#: src/dialogs.c:2676 +#: src/dialogs.c:2729 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Você não pode criar uma mensagem de away vazia" -#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749 +#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de away" -#: src/dialogs.c:2759 +#: src/dialogs.c:2812 msgid "Away title: " msgstr "Título do away: " -#: src/dialogs.c:2804 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Save & Use" msgstr "Salvar e usar" -#: src/dialogs.c:2808 +#: src/dialogs.c:2861 msgid "Use" msgstr "Usar" #. show everything -#: src/dialogs.c:2957 +#: src/dialogs.c:3010 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3028 msgid "Alias Chat" msgstr "Apelidar chat" -#: src/dialogs.c:2975 +#: src/dialogs.c:3028 msgid "Alias chat" msgstr "Apelidar chat" -#: src/dialogs.c:2976 +#: src/dialogs.c:3029 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Por favor digite um apelido para este chat." -#: src/dialogs.c:3007 +#: src/dialogs.c:3060 msgid "_Screenname" msgstr "_Nome de usuário" -#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479 +#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536 msgid "_Alias" msgstr "_Apelido" -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:3068 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Apelidar contato" - -#: src/dialogs.c:3016 +msgstr "Apelidar amigo" + +#: src/dialogs.c:3069 msgid "Alias buddy" -msgstr "Apelidar contato" - -#: src/dialogs.c:3017 +msgstr "Apelidar amigo" + +#: src/dialogs.c:3070 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." msgstr "" "Por favor digite um apelido para a pessoa abaixo, ou renomeie este contato " -"na sua lista de contatos." - -#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060 +"na sua lista de amigos." + +#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Não foi possível escrever em %s." -#: src/dialogs.c:3084 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Save Log File" msgstr "Salvar arquivo de log" -#: src/dialogs.c:3114 +#: src/dialogs.c:3167 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s." -#: src/dialogs.c:3133 +#: src/dialogs.c:3186 msgid "Clear Log" msgstr "Limpar log" -#: src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3195 msgid "Really clear log?" msgstr "Deseja realmente limpar o log?" -#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358 +#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Não foi possível abrir arquivo de log %s." -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3388 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversas com %s" -#: src/dialogs.c:3337 +#: src/dialogs.c:3390 msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" -#: src/dialogs.c:3379 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/dialogs.c:3436 +#: src/dialogs.c:3489 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/dialogs.c:3459 +#: src/dialogs.c:3512 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3551 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/dialogs.c:3498 +#: src/dialogs.c:3551 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/dialogs.c:3499 +#: src/dialogs.c:3552 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." @@ -1779,13 +1791,13 @@ "nome de usuário, sem nenhuma mensagem\n" "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" -"Ingressando no chat:\n" +"Entrando no chat:\n" "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" -"...ingressa na sala de chat'PenguinLounge'.\n" +"...entra na sala de chat'PenguinLounge'.\n" "\n" -"Adicionando um contato à sua lista:\n" +"Adicionando um amigo à sua lista:\n" "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" -"...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' a sua lista de contatos.\n" +"...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n" #: src/gaim-remote.c:187 msgid "" @@ -1800,28 +1812,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458 +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 msgid "boring default" msgstr "Padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410 +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabética" -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411 +#: src/gaimrc.c:1269 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412 +#: src/gaimrc.c:1271 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gaimrc.c:1556 +#: src/gaimrc.c:1558 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." -#: src/gtkaccount.c:253 +#: src/gtkaccount.c:268 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1832,308 +1844,316 @@ "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ícone do contato" +msgstr "Ícone do amigo" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:328 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Login Options" msgstr "Opções de conexão" -#: src/gtkaccount.c:345 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:350 +#: src/gtkaccount.c:372 msgid "Screenname:" msgstr "Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:432 +#: src/gtkaccount.c:454 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "User Options" msgstr "Opções de usuário" -#: src/gtkaccount.c:499 +#: src/gtkaccount.c:521 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:508 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Arquivo do ícone de contato:" - -#: src/gtkaccount.c:517 +msgstr "Arquivo do ícone de amigo:" + +#: src/gtkaccount.c:539 msgid "_Browse" msgstr "_Procurar" -#: src/gtkaccount.c:523 +#: src/gtkaccount.c:545 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:584 +#: src/gtkaccount.c:606 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:705 +#: src/gtkaccount.c:727 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:712 +#: src/gtkaccount.c:734 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:741 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:726 +#: src/gtkaccount.c:748 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:755 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:773 +#: src/gtkaccount.c:795 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:777 +#: src/gtkaccount.c:799 msgid "If you look real closely" msgstr "Se você olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:818 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:822 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:852 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:857 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1186 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1188 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1191 +#: src/gtkaccount.c:1213 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:1496 +#: src/gtkaccount.c:1538 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?" -#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1661 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkblist.c:413 +#: src/gtkblist.c:450 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Ver informações" + +#: src/gtkblist.c:453 +msgid "_IM" +msgstr "_Mensagem instantânea" + +#: src/gtkblist.c:455 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Adicionar notificação de _amigo" + +#: src/gtkblist.c:457 +msgid "View _Log" +msgstr "Ver _log" + +#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: src/gtkblist.c:517 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Adicionar um _contato" - -#: src/gtkblist.c:415 +msgstr "Adicionar um _amigo" + +#: src/gtkblist.c:519 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:417 +#: src/gtkblist.c:521 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:419 +#: src/gtkblist.c:523 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/gtkblist.c:427 +#: src/gtkblist.c:531 msgid "_Join" -msgstr "_Ingressar" - -#: src/gtkblist.c:429 +msgstr "_Entrar" + +#: src/gtkblist.c:533 msgid "Auto-Join" -msgstr "Auto-ingressar" - -#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: src/gtkblist.c:452 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Ver informações" - -#: src/gtkblist.c:455 -msgid "_IM" -msgstr "_Mensagem instantânea" - -#: src/gtkblist.c:457 -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Adicionar notificação de _contato" - -#: src/gtkblist.c:459 -msgid "View _Log" -msgstr "Ver _log" +msgstr "Entrar automaticamente" + +#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575 +msgid "_Collapse" +msgstr "Re_colher" + +#: src/gtkblist.c:580 +msgid "_Expand" +msgstr "_Expandir" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:785 +#: src/gtkblist.c:989 msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Contatos" - -#: src/gtkblist.c:786 +msgstr "/_Amigos" + +#: src/gtkblist.c:990 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/Contatos/Nova _mensagem instantânea..." - -#: src/gtkblist.c:787 +msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." + +#: src/gtkblist.c:991 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Contatos/Ingressar em um chat..." - -#: src/gtkblist.c:788 +msgstr "/Amigos/Entrar em um _chat..." + +#: src/gtkblist.c:992 msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Contatos/Ver informações do usuário..." - -#: src/gtkblist.c:790 +msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." + +#: src/gtkblist.c:994 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Contatos/Exibir c_ontatos desconectados" - -#: src/gtkblist.c:791 +msgstr "/Amigos/Exibir c_ontatos desconectados" + +#: src/gtkblist.c:995 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Contatos/Exibir grupos _vazios" - -#: src/gtkblist.c:792 +msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" + +#: src/gtkblist.c:996 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "/Contatos/_Adicionar um contato..." - -#: src/gtkblist.c:793 +msgstr "/Amigos/_Adicionar um amigo..." + +#: src/gtkblist.c:997 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "/Contatos/Adicionar um c_hat..." - -#: src/gtkblist.c:794 +msgstr "/Amigos/Adicionar um c_hat..." + +#: src/gtkblist.c:998 msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "/Contatos/Criar _grupo..." - -#: src/gtkblist.c:796 +msgstr "/Amigos/Criar _grupo..." + +#: src/gtkblist.c:1000 msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Contatos/_Desconectar" - -#: src/gtkblist.c:797 +msgstr "/Amigos/_Desconectar" + +#: src/gtkblist.c:1001 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Contatos/_Sair" +msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:1004 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:1005 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Away" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:1006 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Ferramentas/Notificação de contato" - -#: src/gtkblist.c:803 +msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" + +#: src/gtkblist.c:1007 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:1009 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:1010 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo..." -#: src/gtkblist.c:807 +#: src/gtkblist.c:1011 msgid "/Tools/Preferences" msgstr "/Ferramentas/Preferências" -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:1012 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:1014 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:813 +#: src/gtkblist.c:1017 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:1018 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:815 +#: src/gtkblist.c:1019 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:1020 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:850 +#: src/gtkblist.c:1050 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2142,16 +2162,16 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:912 +#: src/gtkblist.c:1121 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2159,7 +2179,7 @@ "\n" "<b>Conta: </b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:1136 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2167,7 +2187,7 @@ "\n" "<b>Apelido (local):</b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2175,7 +2195,7 @@ "\n" "<b>Apelido (remoto):</b>" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:1138 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2183,7 +2203,7 @@ "\n" "<b>Inativo por:</b>" -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2191,7 +2211,7 @@ "\n" "<b>Alertado:</b>" -#: src/gtkblist.c:932 +#: src/gtkblist.c:1141 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2199,7 +2219,7 @@ "\n" "<b>Descrição:</b> Assombrado" -#: src/gtkblist.c:933 +#: src/gtkblist.c:1142 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2207,7 +2227,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Incrível" -#: src/gtkblist.c:934 +#: src/gtkblist.c:1143 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2215,81 +2235,81 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1397 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1234 +#: src/gtkblist.c:1399 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1403 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1241 +#: src/gtkblist.c:1406 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538 +#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/gtkblist.c:1472 +#: src/gtkblist.c:1643 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausente" -#: src/gtkblist.c:1475 +#: src/gtkblist.c:1646 msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos" - -#: src/gtkblist.c:1478 +msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" + +#: src/gtkblist.c:1649 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1561 +#: src/gtkblist.c:1732 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados" - -#: src/gtkblist.c:1563 +msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" + +#: src/gtkblist.c:1734 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios" - -#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073 +msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" + +#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1758 msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado" - -#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531 +msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" + +#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1767 msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado" - -#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 +msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" + +#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:1604 +#: src/gtkblist.c:1775 msgid "Join a chat room" -msgstr "Ingressar numa sala de chat" - -#: src/gtkblist.c:1612 +msgstr "Entrar numa sala de chat" + +#: src/gtkblist.c:1783 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de away" -#: src/gtkblist.c:2606 +#: src/gtkblist.c:2827 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" @@ -2332,7 +2352,7 @@ #: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Convidar contato para sala de chat" +msgstr "Gaim - Convidar amigo para sala de chat" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:612 @@ -2345,7 +2365,7 @@ #: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" -msgstr "_Contato:" +msgstr "_Amigo:" #: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" @@ -2360,307 +2380,307 @@ msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de away" -#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123 #: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2188 +#: src/gtkconv.c:2187 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2196 +#: src/gtkconv.c:2195 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2297 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:2753 +#: src/gtkconv.c:2757 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Salvar conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2770 +#: src/gtkconv.c:2774 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:2772 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:2774 -msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Conversa/Ver _log..." - #: src/gtkconv.c:2778 +msgid "/Conversation/View _Log..." +msgstr "/Conversa/Ver _log..." + +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..." - -#: src/gtkconv.c:2780 +msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." + +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/_Apelido..." -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Conversa/_Ver informações..." -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2793 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Conversa/Inserir _URL..." -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2795 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2800 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:2798 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2800 +#: src/gtkconv.c:2804 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2806 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:2807 +#: src/gtkconv.c:2811 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:2853 +#: src/gtkconv.c:2857 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Conversa/Ver log..." -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2862 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..." - -#: src/gtkconv.c:2862 +msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." + +#: src/gtkconv.c:2866 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Conversa/Ver informações..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2876 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Conversa/Inserir URL..." -#: src/gtkconv.c:2880 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:2886 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:2890 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2894 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:2904 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033 -#: src/gtkconv.c:5882 +#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:5911 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141 msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos" - -#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" + +#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126 msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos" +msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2967 +#: src/gtkconv.c:2971 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o usuário" -#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413 +#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do usuário" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:2989 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o usuário" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885 +#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3046 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/gtkconv.c:3107 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de fonte" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "Normal font size" msgstr "Tamanho de fonte normal" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3151 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de fonte" -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da fonte" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkconv.c:3203 +#: src/gtkconv.c:3207 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3218 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3229 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticon" -#: src/gtkconv.c:3282 +#: src/gtkconv.c:3286 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370 +#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373 +#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3935 +#: src/gtkconv.c:3945 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821 +#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5158 +#: src/gtkconv.c:5184 msgid "Disable Animation" msgstr "Desativar animação" -#: src/gtkconv.c:5167 +#: src/gtkconv.c:5193 msgid "Enable Animation" msgstr "Ativar animação" -#: src/gtkconv.c:5174 +#: src/gtkconv.c:5200 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:5180 +#: src/gtkconv.c:5206 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/Fechar" @@ -2768,7 +2788,7 @@ msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Abrir..." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvar como..." @@ -2785,7 +2805,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no browser" -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1641 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2793,16 +2813,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1649 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1658 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1680 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." @@ -2851,16 +2871,16 @@ #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Favor digitar o contato que terá a notificação." +msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação." #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nova notificação de contato" +msgstr "Nova notificação de amigo" #: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Editar notificação de contato" +msgstr "Editar notificação de amigo" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 @@ -2869,7 +2889,7 @@ #: src/gtkpounce.c:427 msgid "_Buddy Name:" -msgstr "_Nome do contato:" +msgstr "_Nome do amigo:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:449 @@ -2888,8 +2908,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Voltar do 'Ausente'" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371 msgid "Idle" msgstr "Inativo" @@ -2899,11 +2919,11 @@ #: src/gtkpounce.c:469 msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Contato começar a digitar" +msgstr "Amigo começar a digitar" #: src/gtkpounce.c:471 msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Contato parar de digitar" +msgstr "Amigo parar de digitar" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:500 @@ -2934,7 +2954,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Procurar" -#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121 +#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125 msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -2945,7 +2965,7 @@ #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:795 msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Remover notificação de contato" +msgstr "Remover notificação de amigo" #: src/gtkpounce.c:836 #, c-format @@ -3050,7 +3070,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Cor de _fundo" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -3116,7 +3136,7 @@ #: src/gtkprefs.c:825 msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Classificação da lista de contatos" +msgstr "Classificação da lista de amigos" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "Sorting:" @@ -3124,25 +3144,25 @@ #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos" - -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Pictures" msgstr "Figuras" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Pictures and text" msgstr "Figuras e texto" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" @@ -3157,11 +3177,11 @@ #: src/gtkprefs.c:857 msgid "Buddy Display" -msgstr "Exibição de contatos" - -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 +msgstr "Exibição de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997 msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Mostrar í_cones de contatos" +msgstr "Mostrar í_cones de amigos" #: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show _warning levels" @@ -3173,7 +3193,7 @@ #: src/gtkprefs.c:877 msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Turvar contatos in_ativos" +msgstr "Turvar amigos in_ativos" #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" @@ -3211,153 +3231,157 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:929 +#. XXX: grey this out when the above is unchecked +#: src/gtkprefs.c:930 +msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats na mesma janela com abas" + +#: src/gtkprefs.c:933 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." -#: src/gtkprefs.c:940 +#: src/gtkprefs.c:944 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas." -#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 msgid "New window _width:" msgstr "_Largura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 msgid "New window _height:" msgstr "_Altura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Altura do campo de entrada:" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar janela ao _enviar" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Buddy Icons" -msgstr "Ícones de contatos" - -#: src/gtkprefs.c:995 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Ativar animação nos ícones de contato" +msgstr "Ícones de amigos" #: src/gtkprefs.c:999 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Ativar animação nos ícones de amigo" + +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificação de digitação" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:1009 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles" - -#: src/gtkprefs.c:1045 +msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" + +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Completar nicks com TAB" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completar nicks da maneira _antiga" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" -msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela" - -#: src/gtkprefs.c:1054 +msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" + +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1060 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" -#: src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1104 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1107 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/gtkprefs.c:1166 +#: src/gtkprefs.c:1170 msgid "_User" msgstr "_Usuário" -#: src/gtkprefs.c:1183 +#: src/gtkprefs.c:1187 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Senha" -#: src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkprefs.c:1243 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não " "funcionarão." -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1265 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1266 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1267 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1272 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1313 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do browser" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1331 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3366,87 +3390,87 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1348 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "Browser Options" msgstr "Opções do browser" -#: src/gtkprefs.c:1349 +#: src/gtkprefs.c:1353 msgid "Open new _window by default" msgstr "Abrir nova _janela por padrão" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _chats" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Remover _HTML dos logs" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "System Logs" msgstr "Logs do sistema" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam" - -#: src/gtkprefs.c:1375 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'" - -#: src/gtkprefs.c:1377 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam" +msgstr "Gravar quando amigos conectam/desconectam" #: src/gtkprefs.c:1379 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'" #: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam" + +#: src/gtkprefs.c:1383 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" + +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos" - -#: src/gtkprefs.c:1424 +msgstr "_Arquivo de log individual para conexões de cada amigo" + +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Nenhum som ao conectar" -#: src/gtkprefs.c:1427 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Sons enquanto ausente" - #: src/gtkprefs.c:1431 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Sons enquanto ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1435 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1438 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1443 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1457 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3455,67 +3479,67 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1508 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkprefs.c:1520 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" -#: src/gtkprefs.c:1519 +#: src/gtkprefs.c:1523 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1525 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1527 msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1543 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1542 +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1544 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1556 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1557 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mensagem de away:" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1628 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3530,7 +3554,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1633 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3545,97 +3569,97 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/gtkprefs.c:1861 +#: src/gtkprefs.c:1865 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:1988 +#: src/gtkprefs.c:1992 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2102 +#: src/gtkprefs.c:2106 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2125 +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2129 +#: src/gtkprefs.c:2133 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2290 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2292 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2297 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "IMs" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2309 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2306 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2311 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2310 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -3645,7 +3669,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de contatos" +msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos" #: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users below" @@ -3739,11 +3763,11 @@ #: src/gtksound.c:60 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Contato conecta" +msgstr "Amigo conecta" #: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Contato desconecta" +msgstr "Amigo desconecta" #: src/gtksound.c:62 msgid "Message received" @@ -3759,7 +3783,7 @@ #: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" -msgstr "Pessoa ingressa no chat" +msgstr "Pessoa entra no chat" #: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" @@ -3855,7 +3879,7 @@ #: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Erro ao especificar conversa com contato." +msgstr "Erro ao especificar conversa com amigo." #: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" @@ -3987,7 +4011,7 @@ msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/plugin.c:257 +#: src/plugin.c:258 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -3996,24 +4020,24 @@ "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290 +#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin." -#: src/plugin.c:286 +#: src/plugin.c:287 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Padrão um pouco menos chato" -#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4025,11 +4049,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4154,7 +4178,7 @@ msgid "First name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -4170,28 +4194,28 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:737 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Não há lista de contatos gravada neste servidor Gadu-Gadu." +msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." #: src/protocols/gg/gg.c:745 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Não foi possível importar lista de contatos do servidor" +msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" #: src/protocols/gg/gg.c:808 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista de contatos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" +msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" #: src/protocols/gg/gg.c:816 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "" -"Não foi possível transferir a lista de contatos para o servidor Gadu-Gadu" +"Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista de contatos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" +msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" #: src/protocols/gg/gg.c:832 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Não foi possível deletar a lista de contatos do servidor Gadu-Gadu" +msgstr "Não foi possível deletar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Password changed successfully" @@ -4215,36 +4239,36 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:993 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Impossível importar lista de contatos Gadu-Gadu" +msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -"O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. Por " +"O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " "favor tente de novo mais tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1067 msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Impossível exportar lista de contatos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087 +msgstr "Impossível exportar lista de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" -"O Gaim não pôde conectar com o servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. " -"Por favor tente de novo mais tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1086 +"O Gaim não pôde conectar com o servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " +"favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1090 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Impossível deletar a lista de contatos do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1135 +msgstr "Impossível deletar a lista de amigos do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1139 msgid "Unable to access directory" msgstr "Impossível acessar o diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:1140 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4252,11 +4276,11 @@ "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1170 +#: src/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4264,27 +4288,27 @@ "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." -#: src/protocols/gg/gg.c:1186 +#: src/protocols/gg/gg.c:1190 msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1202 +#: src/protocols/gg/gg.c:1206 msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importar lista de contatos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1208 +msgstr "Importar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Export Buddy List to Server" -msgstr "Exportar lista de contatos para o servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Delete Buddy List from Server" -msgstr "Deletar lista de contatos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1247 +msgstr "Deletar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1251 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." -#: src/protocols/gg/gg.c:1248 +#: src/protocols/gg/gg.c:1252 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4302,7 +4326,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362 +#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4315,15 +4339,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 -#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719 -#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239 +#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4379,13 +4405,17 @@ msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/irc/irc.c:145 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "Nicks do IRC não podem conter espaços" + +#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684 #: src/protocols/toc/toc.c:236 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectando: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" @@ -4398,22 +4428,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:487 +#: src/protocols/irc/irc.c:495 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:488 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:511 +#: src/protocols/irc/irc.c:519 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -4442,7 +4472,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" -#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969 msgid "Realname" msgstr "Nome real" @@ -4527,26 +4557,43 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#: src/protocols/irc/msgs.c:658 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Não foi possível mudar nick" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:659 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Impossível mudar nick" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:680 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Você saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +#: src/protocols/irc/msgs.c:718 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#: src/protocols/irc/msgs.c:720 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#: src/protocols/irc/msgs.c:790 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Impossível entrar no %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:791 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Impossível entrar no canal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:821 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:158 +#: src/protocols/irc/parse.c:160 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4554,60 +4601,61 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#: src/protocols/irc/parse.c:291 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:274 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:373 +#: src/protocols/irc/parse.c:391 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73 -#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76 +#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685 -#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725 -#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789 -#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915 -#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034 -#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065 -#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 -#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786 +#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847 +#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060 +#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091 +#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629 +#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 msgid "Unable to change password." msgstr "Impossível mudar a senha." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" "A senha atual que você digitou está incorreta. Sua senha não foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -4616,224 +4664,224 @@ "a mesma." #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Erro do Jabber %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Erro %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de contatos dele." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739 +msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" "O usuário Jabber %s não existe e portanto não foi adicionado ao seu roster." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 msgid "No such user." msgstr "Usário não existe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028 msgid "Unknown login error" msgstr "Erro desconhecido ao conectar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 msgid "Password successfully changed." msgstr "Senha alterada com sucesso." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332 msgid "Connection lost" msgstr "Conexão perdida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461 -#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461 +#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465 +#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossível conectar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Requisitando método de autenticação" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "O usuário %s é um I.D. Jabber inválido e portanto não foi adicionado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Impossível adicionar contato." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 +msgstr "Impossível adicionar amigo." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "Jabber Error" msgstr "Erro do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052 msgid "Handle:" msgstr "Apelido:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossível ingressar na conversa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699 +msgstr "Impossível entrar no chat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "View Error Msg" msgstr "Ver mensagem de erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 msgid "Re-request authorization" msgstr "Re-requisitar autorização" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724 msgid "Street Address" msgstr "Endereço (Rua)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727 msgid "Region" msgstr "Região" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735 msgid "Role" msgstr "Função" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4841,16 +4889,16 @@ "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " "quiser." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Registro no servidor efetuado com sucesso!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 #, c-format msgid "Error %d: %s" msgstr "Erro %d: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 msgid "Unknown registration error" msgstr "Erro desconhecido ao registrar" @@ -4864,60 +4912,73 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo não suportado" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232 -msgid "Unable to request INF" -msgstr "Impossível requisitar INF" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/notification.c:492 +msgid "Unable to request USR\n" +msgstr "Impossível requisitar USR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossível conectar-se usando MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossível enviar USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302 msgid "Requesting to send password" msgstr "Requisitando o envio da senha" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 +msgid "Protocol version not supported" +msgstr "Versão do protocolo não suportada" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754 +msgid "Unable to request CVR\n" +msgstr "Impossível requisitar CVR\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763 +msgid "Unable to request INF\n" +msgstr "Impossível requisitar INF\n" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863 msgid "Got invalid XFR" msgstr "XFR inválido recebido" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 msgid "Unable to transfer" msgstr "Impossível transferir" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossível processar mensagem." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 -#: src/protocols/msn/notification.c:1389 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859 +#: src/protocols/msn/notification.c:2108 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossível enviar para o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizando com o servidor" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro ao ler do servidor" @@ -5041,8 +5102,8 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 -#: src/protocols/msn/notification.c:757 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606 +#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418 msgid "Unable to write" msgstr "Impossível enviar" @@ -5067,7 +5128,7 @@ msgstr "Arquivo de amigos mal formado" #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085 -#: src/protocols/toc/toc.c:661 +#: src/protocols/toc/toc.c:666 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação mal sucedida" @@ -5088,59 +5149,59 @@ msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de erro desconhecido: %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:61 +#: src/protocols/msn/msn.c:64 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:168 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:169 +#: src/protocols/msn/msn.c:172 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros contatos MSN." - -#: src/protocols/msn/msn.c:181 +msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." + +#: src/protocols/msn/msn.c:184 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:195 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contatos " +"Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:220 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122 +#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" @@ -5151,31 +5212,31 @@ msgstr "Ausente" #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" @@ -5211,7 +5272,7 @@ msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:698 +#: src/protocols/msn/msn.c:718 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5221,11 +5282,11 @@ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " "lista de usuários permitidos." -#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742 +#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Nome de usuário MSN inválido" -#: src/protocols/msn/msn.c:738 +#: src/protocols/msn/msn.c:758 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5235,69 +5296,63 @@ "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " "usuários bloqueados." -#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408 +#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218 -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226 -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234 -msgid "Undisclosed" -msgstr "Não disponível publicamente" - #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486 +#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246 -#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250 -#: src/protocols/msn/msn.c:1252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272 +#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1278 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260 -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 +#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1288 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268 -#: src/protocols/msn/msn.c:1270 +#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294 +#: src/protocols/msn/msn.c:1296 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321 +#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" @@ -5312,55 +5367,84 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373 +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#: src/protocols/msn/notification.c:240 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 +#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Impossível enviar para o servidor MSN Nexus." + +#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Impossível ler do servidor MSN Nexus." + +#: src/protocols/msn/notification.c:385 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "" +"O servidor MSN Neuxs retornou informações de redirecionamento inválidas." + +#: src/protocols/msn/notification.c:431 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:543 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "O servidor MSN Nexus retornou informações inválidas." + +#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Requisitando lista de contatos" - -#: src/protocols/msn/notification.c:320 +msgstr "Recuperando lista de amigos" + +#: src/protocols/msn/notification.c:673 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport." + +#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710 +msgid "Password sent" +msgstr "Senha enviada" + +#: src/protocols/msn/notification.c:705 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossível enviar senha" -#: src/protocols/msn/notification.c:325 -msgid "Password sent" -msgstr "Senha enviada" - -#: src/protocols/msn/notification.c:343 +#: src/protocols/msn/notification.c:741 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo não suportado" + +#: src/protocols/msn/notification.c:783 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local." -#: src/protocols/msn/notification.c:348 +#: src/protocols/msn/notification.c:788 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:914 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de contatos dele(a)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:738 +msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de contatos dele(a)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1207 +msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1905 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" -#: src/protocols/msn/notification.c:1345 +#: src/protocols/msn/notification.c:2049 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5389,16 +5473,16 @@ "\n" "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:122 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:129 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:157 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s fechou a janela de conversa." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:251 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:280 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." @@ -5446,10 +5530,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 -#: src/protocols/toc/toc.c:1236 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 +#: src/protocols/toc/toc.c:1241 msgid "Join what group:" -msgstr "Ingressar em qual grupo:" +msgstr "Entrar em qual grupo:" #. *< api_version #. *< type @@ -5572,12 +5656,12 @@ msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226 -#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643 -#: src/protocols/toc/toc.c:711 +#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648 +#: src/protocols/toc/toc.c:716 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Você foi desconectado da sala %s." @@ -5619,7 +5703,7 @@ msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossível criar nova conexão." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." @@ -5670,7 +5754,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" @@ -5694,15 +5778,14 @@ "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" -"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de " -"contatos." +"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de amigos." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Authorization Request Message:" @@ -5719,7 +5802,7 @@ "you want to send an authorization request?" msgstr "" "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " -"contatos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" +"amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" @@ -5728,8 +5811,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." @@ -5743,11 +5826,11 @@ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuário %u deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte " +"O usuário %u deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" @@ -5758,7 +5841,7 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o " +"O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " "seguinte motivo: \n" "%s" @@ -5770,7 +5853,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." -msgstr "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua contact list." +msgstr "" +"O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 #, c-format @@ -5818,7 +5902,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" -msgstr "Você quer adicionar este contato a sua lista de contatos?" +msgstr "Você quer adicionar este contato à sua lista de amigos?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Decline" @@ -5871,17 +5955,17 @@ msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Not Available" msgstr "Não disponível" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -5923,15 +6007,15 @@ msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921 msgid "Send File" msgstr "Enviar" @@ -5945,7 +6029,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Enviar lista de contatos" +msgstr "Enviar lista de amigos" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "EveryBuddy Bug" @@ -6293,7 +6377,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Impossível recuperar lista de contatos" +msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 msgid "" @@ -6301,8 +6385,8 @@ "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"O Gaim não pôde recuperar a sua lista de contatos dos servidores AIM no " -"momento. Sua lista de contatos não foi perdida, e provavelmente estará " +"O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " +"momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867 @@ -6310,122 +6394,122 @@ msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Não foi possível adicionar o contato %s porque você tem muitos contatos na " -"ua lista de contatos. Por favor remova um e tente novamente." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " +"lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Não foi possível adicionar o contato %s por uma razão desconhecida. O motivo " -"mais comum para isso é que você tem o número máximo de contatos permitido na " -"sua lista de contatos." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +"Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " +"mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " +"sua lista de amigos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo a sua lista de contatos. " -"Você deseja adicioná-lo?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " +"deseja adicioná-lo?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuário %s deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte " +"O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " "motivo: \n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo a sua lista de contatos." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 +"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o " +"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246 msgid "Exchange:" msgstr "Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Conectado por:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Recursos:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponível:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6433,84 +6517,84 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes contatos:<BR>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos:<BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" -"%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes contatos clicando com o " +"%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o " "botão direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Por favor fale comigo, eu estou solitário! (e solteiro)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Set Available Message" msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatar nome de usuário" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Mostrar contatos esperando autorização" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Procurar por contatos por email" +msgstr "Procurar por amigos por email" #. *< api_version #. *< type @@ -6522,15 +6606,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" @@ -6539,111 +6623,111 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "Procurando por %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossível escrever arquivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossível ler arquivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s não está conectado no momento." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Alertar %s não é permitido." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do " "servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat não disponível em %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi " "enviada muito rapidamente." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Failure." msgstr "Falha." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "Too many matches." msgstr "Muitos resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:553 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necessários mais qualificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:556 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviço de diretoio temporariamente indisponível." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:559 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Pesquisa por email restrita." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palavra-chave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:565 msgid "No keywords." msgstr "Nenhuma palavra-chave." -#: src/protocols/toc/toc.c:563 +#: src/protocols/toc/toc.c:568 msgid "User has no directory information." msgstr "Usuário não tem informação de diretório." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:572 msgid "Country not supported." msgstr "País não suportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/toc/toc.c:575 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Falha desconhecida: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:587 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6652,37 +6736,37 @@ "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:589 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/toc/toc.c:592 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:607 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexão fechada" -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:652 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:717 +#: src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente." -#: src/protocols/toc/toc.c:905 +#: src/protocols/toc/toc.c:910 msgid "Password Change Successful" msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" -#: src/protocols/toc/toc.c:909 +#: src/protocols/toc/toc.c:914 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:910 +#: src/protocols/toc/toc.c:915 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -6693,46 +6777,46 @@ "qualquer mensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " "paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1379 +#: src/protocols/toc/toc.c:1384 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ver informações de diretório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1503 +#: src/protocols/toc/toc.c:1508 msgid "Set Dir Info" msgstr "Definir informações de diretório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1626 +#: src/protocols/toc/toc.c:1631 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1662 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." -#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747 -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752 +#: src/protocols/toc/toc.c:1964 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Não foi possível conectar para transferência." -#: src/protocols/toc/toc.c:1871 +#: src/protocols/toc/toc.c:1876 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Não foi possível conectar para transferência!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1904 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2043 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2050 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele" @@ -6747,15 +6831,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122 +#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2139 +#: src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2143 +#: src/protocols/toc/toc.c:2148 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -6850,52 +6934,105 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " +"de amigos." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " +"seguinte motivo: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " +"\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignorar amigo?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +msgid "Invalid username." +msgstr "Nome de usuário inválido." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorreta." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +msgid "Unknown error." +msgstr "Erro desconhecido." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180 msgid "Unable to read" msgstr "Inpossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na conexão" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 +msgid "Not on server list" +msgstr "Não está na lista do servidor" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Entrar em um chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Iniciar conferência" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Active which ID?" msgstr "Ativar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584 msgid "Activate ID" msgstr "Ativar ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -6903,7 +7040,7 @@ "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " "suportados atualmente.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -6911,51 +7048,43 @@ "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " "da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " "atualmente.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498 -msgid "No Answer" -msgstr "Nenhuma resposta" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Latest News" msgstr "Última(s) notícia(s)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 msgid "Home Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link legal 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link legal 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link legal 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" @@ -6969,18 +7098,44 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" +"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Convite rejeitado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Falha ao entrar no chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Falha ao ingressar amigo no chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Talvez eles não estejam em um chat?" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -7000,15 +7155,15 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Em %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Já conectado ao Zepyhr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7016,19 +7171,19 @@ "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899 msgid "Instance:" msgstr "Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904 msgid "Recipient:" msgstr "Destinatário:" @@ -7042,7 +7197,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" @@ -7058,12 +7213,12 @@ "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy " "fornecido é inválido" -#: src/prpl.c:293 +#: src/prpl.c:295 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s fez %s seu contato%s%s%s" - -#: src/prpl.c:305 +msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" + +#: src/prpl.c:307 msgid "" "\n" "\n" @@ -7071,18 +7226,18 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Você deseja adicionar ele(a) a sua lista de contatos?" - -#: src/prpl.c:308 +"Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" + +#: src/prpl.c:310 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Informação" -#: src/prpl.c:311 +#: src/prpl.c:313 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Adicionar contato à sua lista?" +msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:185 +#: src/prpl.h:186 msgid "Custom" msgstr "Customizar" @@ -7097,28 +7252,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Favor digitar sua senha" -#: src/server.c:934 +#: src/server.c:942 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:947 +#: src/server.c:955 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1139 src/server.c:1149 +#: src/server.c:1147 src/server.c:1157 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s conectou." -#: src/server.c:1168 src/server.c:1176 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1184 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desconectou." -#: src/server.c:1225 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7127,33 +7282,33 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "Seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1228 +#: src/server.c:1236 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anônima" -#: src/server.c:1323 +#: src/server.c:1331 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n" +"Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1327 +#: src/server.c:1335 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n" - -#: src/server.c:1333 +msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n" + +#: src/server.c:1341 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para chat?" -#: src/server.c:1522 +#: src/server.c:1530 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - Popup" -#: src/server.c:1549 +#: src/server.c:1557 msgid "More Info" msgstr "Mais informações"