changeset 18499:74fb8d016176

fixes #2126 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Thu, 12 Jul 2007 15:27:05 +0000
parents dd85207dba47
children 616e28bce3ab
files po/de.po
diffstat 1 files changed, 1945 insertions(+), 1937 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Thu Jul 12 15:26:11 2007 +0000
+++ b/po/de.po	Thu Jul 12 15:27:05 2007 +0000
@@ -7,13 +7,14 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
+# Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-14 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-14 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-09 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,12 +22,19 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../finch/finch.c:180
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:182
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -47,13 +55,7 @@
 "  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:682
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -65,95 +67,103 @@
 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer."
 "pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415
-#: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225
-#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
+#: ../finch/gntaccount.c:122 ../finch/gntaccount.c:477 ../finch/gntblist.c:298
+#: ../finch/gntblist.c:423 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:297 ../finch/gntstatus.c:305
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:119
+#: ../finch/gntaccount.c:122
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:120
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:423
+#: ../finch/gntaccount.c:430
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:433
+#: ../finch/gntaccount.c:440
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3996
+#: ../finch/gntaccount.c:478
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Es sind keine Protokoll-Plugins installiert."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:489 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:474
+#: ../finch/gntaccount.c:489
 msgid "New Account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:514 ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:508
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+#: ../finch/gntaccount.c:522
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521
+#: ../finch/gntaccount.c:535
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:531
+#: ../finch/gntaccount.c:545
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
-#: ../finch/gntaccount.c:853 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403
-#: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967
-#: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2160 ../finch/gntplugin.c:360
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../finch/gntaccount.c:568 ../finch/gntaccount.c:631
+#: ../finch/gntaccount.c:875 ../finch/gntblist.c:342 ../finch/gntblist.c:411
+#: ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:995
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:603
 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
-#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
@@ -181,158 +191,160 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1916
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2514 ../pidgin/gtkblist.c:5889
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:871
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963 ../pidgin/gtkdialogs.c:983
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007 ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174 ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
-#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../finch/gntaccount.c:572 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:591
 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#: ../finch/gntaccount.c:625 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:614
+#: ../finch/gntaccount.c:628
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1915 ../pidgin/gtklog.c:301
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../finch/gntaccount.c:630 ../finch/gntaccount.c:699
+#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:715 ../finch/gntstatus.c:142
+#: ../finch/gntstatus.c:207 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2065 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2340 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:662 ../finch/gntblist.c:2103 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:652
+#: ../finch/gntaccount.c:668
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:852 ../finch/gntblist.c:333
-#: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369
-#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntaccount.c:691 ../finch/gntaccount.c:874 ../finch/gntblist.c:341
+#: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:700 ../finch/gntstatus.c:197
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2513
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5888 ../pidgin/gtkconv.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1652
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
+#: ../finch/gntaccount.c:695 ../finch/gntpounce.c:707
 msgid "Modify"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:775 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
+#: ../finch/gntaccount.c:797 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:848 ../pidgin/gtkaccount.c:2512
+#: ../finch/gntaccount.c:870 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:902 ../pidgin/gtkaccount.c:2564
+#: ../finch/gntaccount.c:924 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:922 ../finch/gntaccount.c:929
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2587 ../pidgin/gtkaccount.c:2593
+#: ../finch/gntaccount.c:949 ../finch/gntaccount.c:952
+#: ../finch/gntaccount.c:979 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Buddy autorisieren?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:926 ../finch/gntaccount.c:933
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588 ../pidgin/gtkaccount.c:2594
+#: ../finch/gntaccount.c:956 ../finch/gntaccount.c:983
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:927 ../finch/gntaccount.c:934
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2589 ../pidgin/gtkaccount.c:2595
+#: ../finch/gntaccount.c:957 ../finch/gntaccount.c:984
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../finch/gntblist.c:279
+#: ../finch/gntblist.c:287
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben."
 
-#: ../finch/gntblist.c:281
+#: ../finch/gntblist.c:289
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben."
 
-#: ../finch/gntblist.c:283
+#: ../finch/gntblist.c:291
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen."
 
-#: ../finch/gntblist.c:285
+#: ../finch/gntblist.c:293
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online."
 
-#: ../finch/gntblist.c:290
+#: ../finch/gntblist.c:298
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
 
-#: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1991 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:323 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211
+#: ../finch/gntblist.c:326 ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:1239
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:982
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006 ../pidgin/gtkdialogs.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398
+#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:406
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntblist.c:333 ../finch/gntblist.c:394 ../finch/gntblist.c:1291
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:569
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2975 ../pidgin/gtknotify.c:482
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819
+#: ../finch/gntblist.c:339 ../finch/gntblist.c:842
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -341,178 +353,174 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5394
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331
+#: ../finch/gntblist.c:339
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben."
 
-#: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192
+#: ../finch/gntblist.c:366 ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../finch/gntblist.c:400 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5774
+#: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:844 ../pidgin/gtkblist.c:5800
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:402
+#: ../finch/gntblist.c:410
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten."
 
-#: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428
+#: ../finch/gntblist.c:423 ../finch/gntblist.c:436
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe"
 
-#: ../finch/gntblist.c:416
+#: ../finch/gntblist.c:424
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: ../finch/gntblist.c:429
+#: ../finch/gntblist.c:437
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
 
-#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823
+#: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:846
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5885
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:436
+#: ../finch/gntblist.c:444
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein"
 
-#: ../finch/gntblist.c:769
+#: ../finch/gntblist.c:792
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Chat bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:769
+#: ../finch/gntblist.c:792
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder."
 
-#: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntstatus.c:202
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:786
+#: ../finch/gntblist.c:809
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:795
+#: ../finch/gntblist.c:818
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:277
-#: ../pidgin/gtkconv.c:682 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
+#: ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkutils.c:920
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:277
-#: ../pidgin/gtkconv.c:682 ../pidgin/gtkdialogs.c:830
+#: ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkutils.c:920
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Empfange..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418
+#: ../finch/gntblist.c:894 ../finch/gntconv.c:407
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:870
+#: ../finch/gntblist.c:898
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430
+#: ../finch/gntblist.c:905 ../finch/gntconv.c:419
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1635
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: ../finch/gntblist.c:881
+#: ../finch/gntblist.c:909
 msgid "View Log"
 msgstr "Mitschnitt anzeigen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:962
+#: ../finch/gntblist.c:990
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein"
 
-#: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211
+#: ../finch/gntblist.c:992 ../finch/gntblist.c:1239
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:964
+#: ../finch/gntblist.c:992
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Alias setzen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:965
+#: ../finch/gntblist.c:993
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1041
+#: ../finch/gntblist.c:1069
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1049
+msgstr "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1077
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1054
+msgstr "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1057
+#: ../finch/gntblist.c:1085
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Entfernen bestätigen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1684 ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+#: ../finch/gntblist.c:1090 ../finch/gntblist.c:1241 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2237 ../finch/gntprefs.c:240
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4240
+#: ../finch/gntblist.c:1215 ../finch/gntblist.c:2282 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1218
+#: ../finch/gntblist.c:1246
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Stelle markiert"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1223
+#: ../finch/gntblist.c:1251
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "Markierung umkehren"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../finch/gntblist.c:1286 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
@@ -524,25 +532,29 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2999
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243
+#: ../finch/gntblist.c:1306 ../finch/gntprefs.c:260
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3419 ../pidgin/gtkprefs.c:1848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1365
+#: ../finch/gntblist.c:1319
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Am Handy"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -551,12 +563,12 @@
 "Online: %d\n"
 "Gesamt: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1374
+#: ../finch/gntblist.c:1408
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Konto: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1386
+#: ../finch/gntblist.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -565,49 +577,47 @@
 "\n"
 "Zuletzt gesehen: vor %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+#: ../finch/gntblist.c:1686 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+#: ../finch/gntblist.c:1693 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "Saved..."
 msgstr "Gespeichert..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2033 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81
+#: ../finch/gntblist.c:2071 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:852 ../pidgin/gtkdialogs.c:933
+#: ../finch/gntblist.c:2178 ../pidgin/gtkdialogs.c:706
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2146 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 ../pidgin/gtkdialogs.c:938
+#: ../finch/gntblist.c:2183 ../pidgin/gtkdialogs.c:711
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2154 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2191 ../pidgin/gtkdialogs.c:719
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Neue Sofortnachricht"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2156 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
-
-#: ../finch/gntblist.c:2159 ../finch/gntnotify.c:77 ../libpurple/account.c:983
+#: ../finch/gntblist.c:2193 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2196 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -626,48 +636,52 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:3995
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:870
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
+#: ../finch/gntblist.c:2216 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2185
+#: ../finch/gntblist.c:2222
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Nachricht senden..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2189
+#: ../finch/gntblist.c:2226
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Zeige leere Gruppen"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2232
 msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Zeige Offline-Buddys"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2195
+#: ../finch/gntblist.c:2238
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Nach Status sortieren"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2199
+#: ../finch/gntblist.c:2242
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Alphabetisch sortieren"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2203
+#: ../finch/gntblist.c:2246
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren"
 
-#: ../finch/gntconn.c:109
+#: ../finch/gntconn.c:110
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:112
+#: ../finch/gntconn.c:113
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s abgemeldet."
 
-#: ../finch/gntconn.c:113
+#: ../finch/gntconn.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -680,47 +694,41 @@
 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
 
-#: ../finch/gntconv.c:116
+#: ../finch/gntconv.c:117
 msgid "No such command."
 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:513
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:493
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
-
-#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:518
+msgstr "Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
+
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:499
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
 
-#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:524
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
 
-#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:527
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:509
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
 
-#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:531
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:514
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
 
-#: ../finch/gntconv.c:144
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr ""
-"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet."
-
-#: ../finch/gntconv.c:230
+#: ../finch/gntconv.c:224
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:253
+#: ../finch/gntconv.c:247
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -729,48 +737,48 @@
 "\n"
 "%s tippt gerade..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:277
+#: ../finch/gntconv.c:271
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:353
+#: ../finch/gntconv.c:342
 msgid "Send To"
 msgstr "Senden an"
 
-#: ../finch/gntconv.c:397
+#: ../finch/gntconv.c:386
 msgid "Conversation"
 msgstr "Unterhaltung"
 
-#: ../finch/gntconv.c:403
+#: ../finch/gntconv.c:392
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Gesprächsfenster leeren"
 
-#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Zeige Zeitstempel"
 
-#: ../finch/gntconv.c:423
+#: ../finch/gntconv.c:412
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:586
+#: ../finch/gntconv.c:614
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:702
+#: ../finch/gntconv.c:735
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Liste der Benutzer:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:394
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:336
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:430
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:385
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:433
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:388
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -779,7 +787,7 @@
 "zu erhalten.\n"
 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7211
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7201
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -787,13 +795,13 @@
 "say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7214
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7204
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
 "Chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7217
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7207
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -801,43 +809,43 @@
 "debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
 "Unterhaltung senden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7220
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7210
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
 
-#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7223
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7216
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:958
+#: ../finch/gntconv.c:991
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users:  Liste der Benutzer im Chat anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:963
+#: ../finch/gntconv.c:996
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:966
+#: ../finch/gntconv.c:999
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:969
+#: ../finch/gntconv.c:1002
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:972
+#: ../finch/gntconv.c:1005
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:975
+#: ../finch/gntconv.c:1008
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:978
+#: ../finch/gntconv.c:1011
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
@@ -845,15 +853,15 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:257
+#: ../finch/gntdebug.c:261
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -862,176 +870,177 @@
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien"
 
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
-#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:540 ../finch/gntstatus.c:569
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../finch/gntft.c:207
+#: ../finch/gntft.c:208
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Schließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
 
-#: ../finch/gntft.c:214
+#: ../finch/gntft.c:215
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Entferne komplette Übertragungen"
 
-#: ../finch/gntft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205
-#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:723 ../finch/gntstatus.c:212
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2487
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/gtkft.c:1118
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Übertragung"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:162
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "E-Mails"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Sie haben Post!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:496
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:198
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:335
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Neue Mail"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:920
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info über %s"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:921
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:366
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1663 ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1624
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1589
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:378
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:384
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(kein)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73
+#: ../finch/gntplugin.c:74
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:124
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1048,36 +1057,42 @@
 "Website: %s\n"
 "Dateiname: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:226
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:249
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:296
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Plugin konfigurieren"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1992
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
+#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
@@ -1086,7 +1101,7 @@
 msgstr "Bei wem alarmieren"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
@@ -1095,7 +1110,7 @@
 msgstr "Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
+#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Alarm, wenn Buddy..."
 
@@ -1140,7 +1155,7 @@
 msgstr "eine Nachricht sendet"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
+#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -1168,188 +1183,204 @@
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Nur alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
+#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "Wiederkehrend"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
+#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
+#: ../finch/gntpounce.c:683 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Buddy-Alarm"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#: ../finch/gntpounce.c:795 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#: ../finch/gntpounce.c:797 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
+#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:79
+#: ../finch/gntprefs.c:91
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1853
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 ../pidgin/gtkprefs.c:1866
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:172
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Zeige Offline-Buddys"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:179
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Mitschnitt-Format"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "IMs mitschneiden"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Chats mitschneiden"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:188
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Ändere Status, wenn inaktiv"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuten, bevor Status geändert wird"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Ändere Status zu"
+
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1956
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1392 ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:532
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Noch nicht implementiert."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
 msgid "Save File..."
 msgstr "Datei speichern..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1531
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1577
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntstatus.c:136
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:139
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Status löschen"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Gespeicherter Status"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:532
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:181 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:557 ../finch/gntstatus.c:569
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5531
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1360,57 +1391,57 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
+#: ../finch/gntstatus.c:192 ../finch/gntstatus.c:586
 msgid "Use"
 msgstr "Benutzen"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:294
+#: ../finch/gntstatus.c:297
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Ungültige Bezeichnung"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:295
+#: ../finch/gntstatus.c:298
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../finch/gntstatus.c:305
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Doppelte Bezeichnung"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:303
+#: ../finch/gntstatus.c:306
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:443
+#: ../finch/gntstatus.c:446
 msgid "Substatus"
 msgstr "Unter-Status"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:457 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:469
+#: ../finch/gntstatus.c:472
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:518
+#: ../finch/gntstatus.c:521
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Status bearbeiten"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:563
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../finch/gntstatus.c:597
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Status-Meldungen"
 
@@ -1573,12 +1604,12 @@
 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
 
 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3992
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
@@ -1617,22 +1648,22 @@
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
-#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5284 ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
+#: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddys"
 
-#: ../libpurple/blist.c:550
+#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
@@ -1651,84 +1682,84 @@
 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
 
 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:165
+#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden: Sie ist zu groß."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Die Nachricht ist zu lang."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:178 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1164
+#: ../libpurple/conversation.c:1169
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1167
+#: ../libpurple/conversation.c:1172
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Nachricht _senden"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1572
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1575
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1682
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie heißen jetzt %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1702
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1775
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1778
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht"
 
@@ -1781,7 +1812,7 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Unbekannter Grund"
 
-#: ../libpurple/ft.c:204
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1790,7 +1821,7 @@
 "Fehler beim Empfangen von %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:208
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1799,7 +1830,7 @@
 "Fehler beim Senden von %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:212
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1808,40 +1839,39 @@
 "Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:248
+#: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar."
 
-#: ../libpurple/ft.c:263
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: ../libpurple/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
 
-#: ../libpurple/ft.c:282
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
-"%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:342
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei. Pidgin wird die Datei nicht überschreiben.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: ../libpurple/ft.c:349
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden"
 
-#: ../libpurple/ft.c:392
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:396
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1852,60 +1882,60 @@
 "Remote-Computer: %s\n"
 "Remote-Port: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:431
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
 
-#: ../libpurple/ft.c:483
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:504
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:516
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:670
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
 
-#: ../libpurple/ft.c:673
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1091
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1096
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1154
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1159
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1216
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1218
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen."
@@ -2082,31 +2112,31 @@
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Legt fest, ob das angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll"
 
-#: ../libpurple/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:593
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:607
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: ../libpurple/log.c:621
+#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
 msgstr "Altes \"flaches\" format"
 
-#: ../libpurple/log.c:732
+#: ../libpurple/log.c:837
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Mitschnitt der Unterhaltung fehlgeschlagen."
 
-#: ../libpurple/log.c:1175
+#: ../libpurple/log.c:1280
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1251
+#: ../libpurple/log.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2115,7 +2145,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1253
+#: ../libpurple/log.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2124,17 +2154,16 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
+#: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1385
+#: ../libpurple/log.c:1498
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
@@ -2230,10 +2259,10 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
 #: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
@@ -2250,12 +2279,12 @@
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Auto-Ablehnen"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -2263,11 +2292,11 @@
 "Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n"
 "(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2310,8 +2339,7 @@
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
-"Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern."
+msgstr "Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2409,8 +2437,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
+msgstr "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2504,7 +2531,7 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
@@ -2552,58 +2579,66 @@
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2098
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2002
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2107
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2027
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2112
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN-Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2039
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2116
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2080
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2084
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2088
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
 
@@ -2613,21 +2648,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2145
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2149
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr ""
 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
 "Mitschnittsbetrachter an."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2153
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -2976,8 +3011,7 @@
 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
@@ -2986,17 +3020,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5609
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1862
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
@@ -3064,32 +3098,32 @@
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr ""
 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
 "werden."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Kann nicht an der Socket hören"
 
@@ -3167,7 +3201,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -3192,10 +3226,10 @@
 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
@@ -3205,7 +3239,7 @@
 msgstr "Geburtsjahr"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
@@ -3218,14 +3252,14 @@
 msgstr "Männlich oder weiblich"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
@@ -3269,8 +3303,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort für folgende UIN ein: "
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
@@ -3286,148 +3319,148 @@
 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3398
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Buddy-Liste hochgeladen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blockiert"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Zum Chat hinzufügen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sperrung aufheben"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Chat_name:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Chatfehler"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Dieser Chatname existiert bereits"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nicht mit dem Server verbunden."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Finde Buddys..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..."
 
@@ -3442,16 +3475,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
 
@@ -3479,9 +3512,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Dateiübertragung gescheitert"
 
@@ -3522,7 +3555,7 @@
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
@@ -3532,7 +3565,7 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
@@ -3540,7 +3573,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
@@ -3578,7 +3611,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -3588,7 +3621,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -3600,19 +3633,19 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
@@ -3625,21 +3658,21 @@
 msgstr "Server"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6651
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodierungen"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
@@ -3656,7 +3689,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
@@ -3666,7 +3699,7 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Benutze SSL"
 
@@ -3697,7 +3730,7 @@
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
@@ -3980,7 +4013,7 @@
 msgstr "names [Kanal]:  Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Ihren Spitznamen ändern."
 
@@ -4058,8 +4091,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Benutzermodus setzen oder zurücknehmen."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
@@ -4088,8 +4120,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
-"whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen."
+msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
@@ -4178,7 +4209,7 @@
 msgstr "SASL-Fehler"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
@@ -4186,14 +4217,14 @@
 msgstr "Vollständiger Name"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
@@ -4203,47 +4234,47 @@
 msgstr "URL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -4253,40 +4284,40 @@
 msgstr "E-Mail"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "XMPP-vCard bearbeiten"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4294,116 +4325,116 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Betriebssystem"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postfach"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -4411,71 +4442,71 @@
 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen "
 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Anleitung vom Server: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-"
 "Benutzern zu suchen."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Suche im Verzeichnis"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5271
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
@@ -4540,8 +4571,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
-"Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
+msgstr "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
@@ -4617,7 +4647,7 @@
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -4632,8 +4662,8 @@
 msgstr "Schon registriert"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
@@ -4667,358 +4697,362 @@
 msgstr "Registrierung eines neuen XMPP-Kontos"
 
 #. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Von (zu den offenen)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "Zu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Kein (zu den offenen)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Passwort geändert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "XMPP-Passwort ändern"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Passwort ändern..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Suche nach Benutzern..."
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Falsche Anfrage"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Feature nicht implementiert"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Falsche Anfrage"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikt"
+msgid "Gone"
+msgstr "Gegangen"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Feature nicht implementiert"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
-msgid "Gone"
-msgstr "Gegangen"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Interner Server-Fehler"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Eintrag nicht gefunden"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Falsche XMPP-ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nicht akzeptabel"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nicht erlaubt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abonnement erforderlich"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Falsche Adressierung"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ungültige ID"
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Falsche Adressierung"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Ungültige ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nicht-passender Rechner"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Richtlinien-Verletzung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Eingeschränktes XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Konfiguriere einen Chatraum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [Raum]:  Verlasse den Raum."
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
+
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
-msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "register:  Für einen Chatraum anmelden."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [neues Thema]:  Thema ändern oder anzeigen."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -5026,7 +5060,7 @@
 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -5034,22 +5068,20 @@
 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
 "Rolle für den Benutzer im Raum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr ""
-"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+msgstr "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]:  Lade einen Benutzer in den Raum ein."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]:  Betrete einen Chat auf diesem Server."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]:  Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer."
@@ -5064,33 +5096,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 ../pidgin/gtkaccount.c:505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
 msgid "Domain"
 msgstr "Domain"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Verbindungsport"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1855 ../pidgin/gtkaccount.c:835
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -5132,16 +5164,16 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5149,20 +5181,20 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Raum _konfigurieren"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Standards _akzeptieren"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
@@ -5193,14 +5225,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
-"Kann die Datei nicht an %s senden, Anwesenheit des Benutzers nicht abonniert"
+msgstr "Kann die Datei nicht an %s senden, Anwesenheit des Benutzers nicht abonniert"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
 #, c-format
 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie, welcher Ressource von %s Sie eine Datei schicken möchten"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welcher Ressource von %s Sie eine Datei schicken möchten"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
 msgid "Select a Resource"
@@ -5308,8 +5338,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-"Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
+msgstr "Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
@@ -5607,12 +5636,12 @@
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
@@ -5708,7 +5737,7 @@
 msgstr "Telefon 2 (privat)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
@@ -5744,7 +5773,7 @@
 msgstr "Beruf"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -5766,7 +5795,7 @@
 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
 
@@ -5878,8 +5907,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
@@ -5993,7 +6022,7 @@
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3480
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
@@ -6014,8 +6043,7 @@
 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
 "versuchen Sie es später nochmal."
@@ -6081,7 +6109,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
-"Message could not be sent because we wer unable to establish a session with "
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da keine Verbindung mit dem Server "
@@ -6089,8 +6117,7 @@
 "versuchen Sie es in ein paar Minuten erneut:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
 "aufgetreten ist:"
@@ -6211,8 +6238,7 @@
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
-msgstr ""
-"Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
+msgstr "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -6242,8 +6268,7 @@
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
-msgstr ""
-"Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
+msgstr "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -6293,8 +6318,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
@@ -6344,8 +6368,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-"Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
+msgstr "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
@@ -6438,8 +6461,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
 "%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet "
 "haben, nicht empfangen."
@@ -6569,13 +6591,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
-"Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
+msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem entfernten Benutzer empfangen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr ""
-"Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
+msgstr "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
@@ -6705,9 +6725,9 @@
 "Client.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2310
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2340
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2353
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2383
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
@@ -6728,7 +6748,7 @@
 msgstr "Chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
@@ -6801,17 +6821,17 @@
 msgstr "Kamera"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Bereit zum Chatten"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
@@ -6821,7 +6841,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -6830,13 +6850,13 @@
 msgstr "Online"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
@@ -6879,13 +6899,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der "
-"Benutzername fehlerhaft ist.  Benutzernamen können entweder mit einem "
-"Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
-"enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
+"Benutzername fehlerhaft ist.  Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen "
+"sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und "
+"Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
@@ -6921,8 +6941,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
+msgstr "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Could Not Connect"
@@ -6950,8 +6969,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -6973,8 +6992,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet.  Überprüfen Sie %s wegen Updates."
+msgstr "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet.  Überprüfen Sie %s wegen Updates."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Unable to get a valid login hash."
@@ -7005,7 +7023,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
@@ -7098,23 +7116,19 @@
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war."
-msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
+msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war."
-msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
+msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
@@ -7126,28 +7140,22 @@
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
-msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war."
+msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
+msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-"Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
-msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
+msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
+msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-"Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
-msgstr[1] ""
-"Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
+msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
+msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
@@ -7157,8 +7165,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
@@ -7168,43 +7175,38 @@
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
 msgid "Available Message"
 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2939
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3019
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3207
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7212,7 +7214,7 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7221,88 +7223,88 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3495
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handynummer"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s"
 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Screen name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7311,14 +7313,14 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig "
 "ist."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7327,7 +7329,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -7336,7 +7338,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine "
 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -7345,7 +7347,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele "
 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -7354,32 +7356,31 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4036
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4220
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7389,7 +7390,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -7404,11 +7405,11 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten.  Es wurde für Sie "
 "abgeschnitten."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -7423,33 +7424,33 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Sie wurde für Sie abgeschnitten."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4556
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist.  "
-"Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann "
-"Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
-"Ziffern."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4627
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5050
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
+"Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben "
+"beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus "
+"Ziffern bestehen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
@@ -7458,16 +7459,16 @@
 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4936
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4942
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7476,23 +7477,17 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5048
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5062
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste "
-"Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
-"Liste überschritten haben."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7501,24 +7496,24 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
 "Liste hinzufügen zu dürfen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung erteilt"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7529,53 +7524,53 @@
 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "A_ustausch:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5317
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5546
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(empfange)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes Music Store Link"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5907
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7583,65 +7578,66 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
 msgstr "V_erbinden"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM-Info"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5966
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Autorisierung erforderlich"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7650,73 +7646,73 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6411
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -7753,10 +7749,6 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Verbinden"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Primäre Informationen"
@@ -7938,13 +7930,13 @@
 
 # c-format
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:"
 
@@ -7954,13 +7946,13 @@
 
 #. title
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
@@ -7984,13 +7976,13 @@
 msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Anfrage hier eingeben"
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
 
@@ -7998,8 +7990,8 @@
 #. masked
 #. hint
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
@@ -8048,59 +8040,59 @@
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Grund: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ-Qun-Operation"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
 
@@ -8124,31 +8116,31 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Unbekannter Status"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -8156,61 +8148,60 @@
 "Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
 "wenn Sie der Ersteller sind."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Code [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Gruppenoperationsfehler"
 
 #. we wanna see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Setup"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemnachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "Server-ACK"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Senden der Nachricht fehlgeschlagen."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr ""
-"\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
+msgstr "\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
@@ -8222,8 +8213,8 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
@@ -8364,27 +8355,27 @@
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "Dateiübertragung"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort"
 
@@ -8507,10 +8498,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -8630,7 +8619,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4275
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
@@ -8655,7 +8644,7 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:3997
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -8835,7 +8824,8 @@
 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:722
+#. Create the window
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
@@ -9530,8 +9520,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
+msgstr "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
@@ -9596,8 +9585,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
@@ -9674,7 +9662,7 @@
 msgstr "Schlüsselaustausch ist fehlgeschlagen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-msgid "Connection timedout"
+msgid "Connection timed out"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
@@ -10072,8 +10060,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
@@ -10116,7 +10103,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Fehler beim Laden des SILC-Schlüsselpaares..."
+msgstr "Fehler beim Laden des SILC-Schlüsselpaares"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
@@ -10124,7 +10111,7 @@
 msgstr "Ihre momentane Stimmung"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -10354,8 +10341,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
+msgstr "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Passwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
@@ -10438,14 +10424,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
-"umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
+msgstr "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-"oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
+msgstr "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
@@ -10513,68 +10497,68 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll-Plugin"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1851 ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "Verschlüsselung"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr "Benutze perfekt fortgesetzte Geheimhaltung (PFS)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Whiteboard automatisch öffnen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1963
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen"
 
@@ -10730,18 +10714,15 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
+msgstr "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
+msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
+msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
@@ -10749,8 +10730,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
+msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
@@ -11009,15 +10989,14 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-"TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
+msgstr "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5493
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5847
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
@@ -11047,8 +11026,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-"Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
+msgstr "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
 msgid "Save As..."
@@ -11148,8 +11126,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
+msgstr "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
@@ -11182,8 +11159,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
@@ -11381,9 +11358,9 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Doodle-Anfrage senden."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
@@ -11487,35 +11464,35 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Unbekannter Raum"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -11523,38 +11500,38 @@
 "Unbekannter Fehler. Sie müssen sich eventuell abmelden und fünf Minuten "
 "warten, bevor sie wieder einen Chatraum betreten können"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Stimmen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Benutzerräume"
 
@@ -11638,13 +11615,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
+msgstr "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
+msgstr "topic &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
@@ -11653,8 +11628,7 @@
 "betreten"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
 "*&gt;"
@@ -11685,8 +11659,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
@@ -11767,8 +11740,7 @@
 #: ../libpurple/proxy.c:778
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr ""
-"Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
+msgstr "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
 
 #: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
@@ -11800,11 +11772,11 @@
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Ich bin gerade nicht hier"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "gespeicherter Status"
 
@@ -11813,7 +11785,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11822,12 +11794,12 @@
 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:684
+#: ../libpurple/server.c:685
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:688
+#: ../libpurple/server.c:689
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
@@ -11835,9 +11807,13 @@
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: ../libpurple/status.c:155
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Unerreichbar"
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nicht stören"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
 #: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
@@ -11878,17 +11854,17 @@
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s wurde tätig"
 
-#: ../libpurple/util.c:682
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2586
+#: ../libpurple/util.c:2646
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2587
+#: ../libpurple/util.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11897,67 +11873,67 @@
 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht geladen "
 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
 
-#: ../libpurple/util.c:3060
+#: ../libpurple/util.c:3147
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3063
+#: ../libpurple/util.c:3150
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: ../libpurple/util.c:3089
+#: ../libpurple/util.c:3176
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d Sekunde"
 msgstr[1] "%d Sekunden"
 
-#: ../libpurple/util.c:3101
+#: ../libpurple/util.c:3188
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d Tag"
 msgstr[1] "%d Tage"
 
-#: ../libpurple/util.c:3109
+#: ../libpurple/util.c:3196
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
 
-#: ../libpurple/util.c:3115
+#: ../libpurple/util.c:3202
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../libpurple/util.c:3123
+#: ../libpurple/util.c:3210
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d Minute"
 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
 
-#: ../libpurple/util.c:3129
+#: ../libpurple/util.c:3216
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d Minute"
 msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../libpurple/util.c:3389
+#: ../libpurple/util.c:3476
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet"
 
-#: ../libpurple/util.c:3426 ../libpurple/util.c:3721
+#: ../libpurple/util.c:3513 ../libpurple/util.c:3808
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
 
-#: ../libpurple/util.c:3549
+#: ../libpurple/util.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -11966,17 +11942,17 @@
 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar.  Eventuell versucht "
 "der Web-Server etwas böses zu tun."
 
-#: ../libpurple/util.c:3584
+#: ../libpurple/util.c:3671
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3615
+#: ../libpurple/util.c:3702
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3640
+#: ../libpurple/util.c:3727
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
@@ -12014,59 +11990,59 @@
 msgid "Screen _name:"
 msgstr "Benutzer_name:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:528
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "Lokaler _Alias:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:532
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
 msgid "Remember pass_word"
 msgstr "Pass_wort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:590
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:603
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "Benachrichtigung über neue _Mails"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:608
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Dieses Buddy-_Icon für dieses Konto benutzen:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:728
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:934
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:935
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:941
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:947
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:953
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:959
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:965 ../pidgin/gtkprefs.c:1137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
@@ -12075,61 +12051,61 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1004
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1007
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1028
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1131
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1055 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1063
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1070 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "P_asswort:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1476
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Einfach"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1511
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Erweitert"
 
 # Aktiv
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2011
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2212
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12153,11 +12129,11 @@
 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, "
 "bearbeiten oder löschen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:727
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:748
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -12166,211 +12142,219 @@
 "wollen.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5441
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5808 ../pidgin/gtkpounce.c:531
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 msgid "Un_block"
 msgstr "_Sperrung aufheben"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
 msgid "_Send File"
 msgstr "Datei ver_senden"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1225 ../pidgin/gtkblist.c:1248
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1233 ../pidgin/gtkblist.c:1254
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1235 ../pidgin/gtkblist.c:1256
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1195
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1198
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "C_hat hinzufügen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1201
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1203
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1221 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:1284
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1289
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1534 ../pidgin/gtkblist.c:1546
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4543 ../pidgin/gtkblist.c:4553
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2006 ../pidgin/gtkconv.c:4650
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:423
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4605
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddys"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen"
 
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
+
 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2860
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
-msgid "/Buddies/_About Pidgin"
-msgstr "/Buddys/Über _Pidgin"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddys/_Beenden"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Konten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 ../pidgin/gtkblist.c:6506
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
-msgid "/Tools/_Debug Window"
-msgstr "/Werkzeuge/_Debug-Fenster"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hilfe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hilfe/Ü_ber"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12379,7 +12363,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2987
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Buddy-Alias"
 
@@ -12403,103 +12387,108 @@
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Abgefahren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3414
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Untätig %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Untätig %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3416
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Untätig %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3561
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3562 ../pidgin/gtkblist.c:3595
+msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3563
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3564
+msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3565 ../pidgin/gtkblist.c:3598
+msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3566
+msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3601
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3701 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3781
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
 msgid "Manually"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3783
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3784
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3785
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3987 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s abgemeldet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3997
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Konten reaktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4021
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4173
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Passwort:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
 msgid "_Login"
 msgstr "_Anmelden"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4276
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Konten"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4290
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12518,23 +12507,23 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4537
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddys/Zeige Offline-Buddys"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4540
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4546
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4549
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5418
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -12546,25 +12535,25 @@
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5453
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5475 ../pidgin/gtkblist.c:5829
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
 msgid "A_lias:"
 msgstr "A_lias:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5741
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5757
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5798
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -12572,41 +12561,41 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5886
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6526
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Konten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6550
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6576
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6563 ../pidgin/gtkconv.c:3024
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2983
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6571
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deaktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Konten aktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6589
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6638
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Werkzeuge"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6708
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
+msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
 
 #: ../pidgin/gtkconn.c:179
 #, c-format
@@ -12621,23 +12610,26 @@
 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:793 ../pidgin/gtkconv.c:819
+#: ../pidgin/gtkconv.c:486
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Unbekanntes Kommando."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:813
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:778
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:866
+#: ../pidgin/gtkconv.c:831
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:896
+#: ../pidgin/gtkconv.c:861
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -12645,372 +12637,378 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:917
+#: ../pidgin/gtkconv.c:882
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:937 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkconv.c:2548 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2507 ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
+#: ../pidgin/gtkconv.c:965
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1036
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1185 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1211 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1394
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "mitgeschnitten."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1402
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
 "nicht mitgeschnitten."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1650
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1653
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1673
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1696
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
 msgid "Last said"
 msgstr "Zuletzt gesagt"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2515
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2607
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2566
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2659
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2618
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2664
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2623
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2667
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2626
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2671
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2630
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2684
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2643
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2835
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2843
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2845
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2847
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2849
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2853
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2855
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2814
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2857
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2816
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2859
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2818
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2820
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2866
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2868
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2874
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2878
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2881
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2840
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2883
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2884
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2843
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
 
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3027
+msgid "/Options"
+msgstr "/Optionen"
+
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3048 ../pidgin/gtkconv.c:3080
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3062 ../pidgin/gtkconv.c:3094
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Unterhaltung"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3088
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3094
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3104
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3154
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3146
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3163
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3182
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3252 ../pidgin/gtkconv.c:3294
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 ../pidgin/gtkconv.c:3308
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3311
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3479
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3493
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Senden an"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4193
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4207
 msgid "_Send"
 msgstr "Ab_schicken"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4344
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4311
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5536 ../pidgin/gtkconv.c:5657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5499 ../pidgin/gtkconv.c:5620
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6231 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6219 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
 msgstr "Tippt gerade"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6225
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Tippen gestoppt"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6242
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6230
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Spitzname gesagt"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6247 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6235 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6252
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6240
 msgid "New Event"
 msgstr "Neue Ereignisse"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7384
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7213
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7377
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Schließen bestätigen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7416
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7409
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
-"Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7938
+msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7976
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Andere Reiter schließen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7944
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7982
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Alle Reiter schließen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7952
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7990
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7958
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7996
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Diesen Reiter schließen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8344
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8442
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8867
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8966
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8869
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8871 ../pidgin/gtkprefs.c:1340
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8873
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
@@ -13275,6 +13273,7 @@
 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
@@ -13283,13 +13282,13 @@
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonisch"
 
@@ -13310,7 +13309,7 @@
 msgstr "Norwegisch"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
@@ -13330,18 +13329,18 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slowenisch"
 
@@ -13353,7 +13352,7 @@
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
@@ -13369,7 +13368,7 @@
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
@@ -13381,7 +13380,7 @@
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
@@ -13391,7 +13390,7 @@
 msgstr "Hong Kong Chinesisch"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
@@ -13399,12 +13398,12 @@
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:332
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -13426,43 +13425,43 @@
 "geschützt.  Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der "
 "Mitwirkenden.  Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:385
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Aktuelle Entwickler"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435
 msgid "Artists"
 msgstr "Künstler"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Debugging-Information"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:867
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -13470,11 +13469,11 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info "
 "Sie sehen möchten."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949
 msgid "View User Log"
 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:959
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -13482,32 +13481,32 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen "
 "möchten."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:979
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:980
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1025
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -13522,15 +13521,15 @@
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer "
 "Buddy-Liste zu entfernen.  Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1076
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Kontakt entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -13539,15 +13538,15 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Gruppe zusammenführen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Gruppen zusammenführen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -13556,31 +13555,30 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Gruppe entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "Buddy _entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -13589,11 +13587,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortfahren?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "Chat _entfernen"
 
@@ -13688,67 +13686,66 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Verbleibende Zeit:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:786
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "S_chließe dieses Fenster, wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:796
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Entferne komplette Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:805
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Dateiübertragungs-_Details"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89
+#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:845
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:796
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Einfügen als normaler _Text"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:813
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1309
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1310
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1313
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1314
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1530
+msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1542
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1552
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -13758,7 +13755,7 @@
 "\n"
 "Verwende Standard (PNG)."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -13768,7 +13765,7 @@
 "\n"
 "Verwende Standard (PNG)."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3259
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -13779,7 +13776,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3262
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -13790,35 +13787,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340 ../pidgin/gtkimhtml.c:3352
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschreibung"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -13826,83 +13823,91 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smileys."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:926 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:937 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:948 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:964
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Größere Schrift"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:976
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Kleinere Schrift"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:993
-msgid "Font face"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1005
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Vordergrund-Schriftfarbe"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1017
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1033
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Formatierung zurücksetzen"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048
-msgid "Insert link"
-msgstr "Link einfügen"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
-msgid "Insert image"
-msgstr "Bild einfügen"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Fett"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Unterstrichen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
+msgid "_Larger"
+msgstr "_Größer"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Smiley einfügen"
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
+msgid "_Smaller"
+msgstr "K_leiner"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Schriftart"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Vordergrundfarbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Hintergrundfarbe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "_Font"
+msgstr "_Schrift"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
+msgid "_Reset font"
+msgstr "Schrift _zurücksetzen"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smiley"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
+msgid "_Link"
+msgstr "_Link"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:267
 #, c-format
@@ -13962,8 +13967,7 @@
 "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist."
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:531
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ "
 "aktiviert ist."
@@ -13995,12 +13999,12 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:368
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:370
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -14009,6 +14013,7 @@
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
@@ -14020,14 +14025,14 @@
 "  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
 "  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+"  -m, --multiple      mehrere Instanzen erlauben\n"
 "  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument \n"
-"                      NAME bestimmt\n"
-"                      Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n"
-"                      getrennt durch Kommata)\n"
+"                      NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden \n"
+"                      sollen, getrennt durch Kommata)\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:490
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -14036,7 +14041,7 @@
 "\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
 "by reporting a bug at:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
@@ -14054,7 +14059,7 @@
 "\n"
 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n"
 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n"
 "Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n"
@@ -14067,6 +14072,12 @@
 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n"
 "%swiki/DeveloperPages\n"
 
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
 #: ../pidgin/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Alle Nachrichten öffnen"
@@ -14075,10 +14086,6 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:489
-msgid "Sender"
-msgstr "Sender"
-
 #: ../pidgin/gtknotify.c:515
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -14093,26 +14100,24 @@
 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>"
 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:969
+#: ../pidgin/gtknotify.c:965
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:971 ../pidgin/gtknotify.c:983
-#: ../pidgin/gtknotify.c:996 ../pidgin/gtknotify.c:1124
+#: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979
+#: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:981 ../pidgin/gtknotify.c:994
+#: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1125
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1121
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
@@ -14156,108 +14161,117 @@
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Plugin-Details</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Bei wem alarmieren"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:551
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_sich anmeldet"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "sich abmel_det"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "_hinausgeht"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "wi_eder anwesend ist"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "_untätig wird"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "nicht meh_r untätig ist"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "zu _tippen beginnt"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "beim Tippen an_hält"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "aufhört _zu tippen"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "eine _Nachricht sendet"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
 msgid "Send a _message"
 msgstr "_Nachricht senden"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Befeh_l ausführen"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "einen _Klang abspielen"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Aus_wählen..."
-
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Befeh_l ausführen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "einen _Klang abspielen"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:786
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:791
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Wiederkehrend"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Alarm-Ziel"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Thema installieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -14265,255 +14279,259 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1686
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Gesprächsfenster verstecken"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1867
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
 msgid "When away"
 msgstr "Bei Abwesenheit"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
 msgstr "Reiter"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Links vertikal"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Rechts vertikal"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_eue Unterhaltungen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:920
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Weiches Scrollen aktivieren"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Neue Gesprächsfenster mi_nimieren"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Benutze Dokumentenschriftart des _Themas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Benutze Schriftart des _Themas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Gesprächsschri_ftart:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standard-Formatierung"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
-"benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1054
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie "
+"Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN Server:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1079
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_End port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1129
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1253
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1254
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1255
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1257
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME-Standard"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1260
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -14522,80 +14540,80 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1512 ../pidgin/gtkprefs.c:1601
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
 msgid "(default)"
 msgstr "(Standard)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
 msgid "Quietest"
 msgstr "Am leisesten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
 msgid "Quieter"
 msgstr "Leiser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quiet"
 msgstr "Leise"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1568
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Loud"
 msgstr "Laut"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1570
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Louder"
 msgstr "Lauter"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loudest"
 msgstr "Am lautesten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "No sounds"
 msgstr "Keine Klänge"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -14604,118 +14622,118 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1680
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1682
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Klänge aktivieren:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1684
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
 msgid "Only when available"
 msgstr "Nur wenn anwesend"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1693
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
 msgid "Volume:"
 msgstr "Lautstärke:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1780
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1803
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "A_utomatische Antwort:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Wenn abwesend und untätig"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1880
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Ändere _Status zu:"
 
 #
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Status beim Start"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1968
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Status / Untätig"
 
@@ -14725,8 +14743,7 @@
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
-"Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
+msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
@@ -14740,68 +14757,67 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit User"
 msgstr "Benutzer erlauben"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
 "schicken."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
 "Nachrichten zu schicken."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Zulassen"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s sperren?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?"
@@ -14810,78 +14826,78 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1487
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Einen neuen Namen wählen"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1625 ../pidgin/gtkrequest.c:1639
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Ordner auswählen..."
 
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
 msgid "Room List"
 msgstr "Raumliste"
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Liste abrufen"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "Chat _hinzufügen"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "Über_nehmen"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Bezeichnung:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
 
 #
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Status für %s"
@@ -14934,42 +14950,41 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:593
+#: ../pidgin/gtkutils.c:627
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1309 ../pidgin/gtkutils.c:1332
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1378 ../pidgin/gtkutils.c:1401
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1312 ../pidgin/gtkutils.c:1334
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1381 ../pidgin/gtkutils.c:1403
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1408
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1409
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually."
-msgstr ""
-"%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1441 ../pidgin/gtkutils.c:1453
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460
+msgstr "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1510 ../pidgin/gtkutils.c:1522
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1442
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1511
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -14977,23 +14992,23 @@
 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1448 ../pidgin/gtkutils.c:1468
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517 ../pidgin/gtkutils.c:1537
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1449 ../pidgin/gtkutils.c:1469
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1518 ../pidgin/gtkutils.c:1538
 msgid "Send image file"
 msgstr "Bilddatei senden"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1469
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1519 ../pidgin/gtkutils.c:1538
 msgid "Insert in message"
 msgstr "In Nachricht einfügen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1454
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1461
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1530
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
@@ -15001,7 +15016,7 @@
 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon "
 "für diesen Benutzer verwenden."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1462
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -15014,11 +15029,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1520
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1589
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1520
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1589
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -15026,7 +15041,7 @@
 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2268
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -15037,47 +15052,39 @@
 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2564
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2607
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"Die Datei '%s' ist zu groß für %s.  Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2566
+msgstr "Die Datei '%s' ist zu groß für %s.  Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2609
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Icon-Fehler"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2567
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2610
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2667
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2710
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2759
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
 "korrupte Bilddatei"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:50
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
 msgid "_Alias"
 msgstr "Alia_s"
@@ -15102,10 +15109,6 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Pidgin-Smileys"
@@ -15160,18 +15163,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin."
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
 msgid ""
 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
 "information about buddies in a users contact list."
@@ -15234,8 +15237,7 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Erlaubt die Anpassung der Werte, die mit den verschiedenen Buddy-Zuständen "
 "verbunden sind."
@@ -15278,11 +15280,23 @@
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Empfangene Nachrichten"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Textfarbe für %s auswählen"
 
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrichen"
+
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr "Eingehendes Format ignorieren"
@@ -15403,31 +15417,31 @@
 msgstr "Sofortnachrichten"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adressbuch unten aus oder fügen Sie eine "
 "neue Person hinzu."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
 msgid "New Person"
 msgstr "Neue Person"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Buddy auswählen"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -15436,12 +15450,12 @@
 "werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
 
 #. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
 msgstr "Benutzer_details"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
 
@@ -15497,34 +15511,33 @@
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgstr "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddys und den Kontentyp unten ein."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
 msgid "Account type:"
 msgstr "Kontotyp:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Optionale Informationen:"
 
 # old strings
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
 msgid "First name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
@@ -15551,10 +15564,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Buddy Note: %s"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Buddy-Notiz: %s"
+"<b>Buddy-Notizen</b>: %s"
 
 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
 msgid "History"
@@ -15598,8 +15611,7 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
-"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
+msgstr "Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
 msgid "Draw Markerline in "
@@ -15836,24 +15848,24 @@
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Benachrichtigungsdialog"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Schriftart wählen"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Schriftart für %s wählen"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Schriftart wählen"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+ Schrift"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema"
 
@@ -15877,36 +15889,36 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
 msgid "Interface colors"
 msgstr "UI-Farben"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Widget-Größen"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schrift"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen."
 
@@ -15931,17 +15943,17 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-"from <a href=\""
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 msgstr ""
 "Sie verwenden %s Version %s.  Die aktuelle Version ist %s.Download unter <a "
-"href=\""
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:78
+"href=\"%s\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 msgstr "<b>Änderungen:</b><br>%s"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:83 ../pidgin/plugins/relnot.c:84
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Neue Version verfügbar"
 
@@ -15951,19 +15963,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:142
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Release-Benachrichtigung"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:147
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -15971,72 +15983,70 @@
 "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen "
 "an."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Duplikat-Korrektur"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Text-Ersetzung"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Sie tippen"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Sie senden"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Wörter"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sie _tippen:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "Sie _senden:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+msgstr "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Textersetzung"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
+msgstr "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16044,7 +16054,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Buddy-Ticker"
 
@@ -16052,7 +16062,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
 
@@ -16138,44 +16148,44 @@
 "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
 "im Mitschnitt anzupassen."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Durchlässigkeit:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM Gesprächsfenster"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_IM Fenstertransparenz"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparenz des _Buddy-Listen-Fensters"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters beim Aktivieren aufheben"
 
@@ -16185,19 +16195,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variable Transparenz für die Buddy-Liste und die Gespräche."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -16250,12 +16260,10 @@
 msgstr "Optionen für Pidgin unter Windows."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking."
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:666
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr "Bietet spezielle Optionen für Windows-Pidgin, wie Buddy-Listen-Docking."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>"
 
@@ -16265,40 +16273,40 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:842
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:861
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "XMPP-Konsole"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:754
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto: "
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:781
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:791
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr "Einen <iq/> Block einfügen."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:800
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr "Einen <presence/> Block einfügen."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:809
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "Einen <message/> Block einfügen."
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:864
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
+msgstr "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
+