Mercurial > pidgin
changeset 9082:761f6129730e
[gaim-migrate @ 9858]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 May 2004 04:03:05 +0000 |
parents | 68712f777fa4 |
children | 2185ced3b087 |
files | po/ChangeLog po/fi.po |
diffstat | 2 files changed, 3322 insertions(+), 1944 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu May 27 03:36:21 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu May 27 04:03:05 2004 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) * English (Canadian) translation added (Adam Weinberger) + * Finnish translation updated (Arto Alakulju) * French translation updated (Eric Boumaour) * German Translation updated (Bjoern Voigt) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
--- a/po/fi.po Thu May 27 03:36:21 2004 +0000 +++ b/po/fi.po Thu May 27 04:03:05 2004 +0000 @@ -7,10 +7,10 @@ # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.77\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.78\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-21 06:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 18:44+0300\n" "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: plugins/autorecon.c:174 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Virheilmoitusten vaimennus" + +#: plugins/autorecon.c:178 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Piilota yhteydenkatkaisu-virheilmoitukset" + +#: plugins/autorecon.c:182 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Piilota sisäänkirjautumis-virheet" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -25,7 +37,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:204 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Uudelleenyhdistäjä" @@ -33,7 +45,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." @@ -152,20 +164,22 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 -#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Poissa" # src/menus.c:327 #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 msgid "Back" msgstr "Palaa" @@ -175,16 +189,15 @@ msgstr "Vaimenna äänet" # NOTE source: gnomeicu -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 msgid "File Transfers" msgstr "Tiedostosiirtot" -#. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -405,15 +418,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 -#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 +#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -428,13 +441,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 -#: src/gtkblist.c:4310 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 +#: src/gtkblist.c:4312 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" @@ -473,27 +486,27 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Assosioi tuttava" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution -integrointiasetukset" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -504,7 +517,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution integrointi" @@ -512,7 +525,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." @@ -539,7 +552,7 @@ #. Label #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" @@ -555,15 +568,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" -#: plugins/history.c:70 +#: plugins/history.c:88 msgid "History" msgstr "Historia" -#: plugins/history.c:72 +#: plugins/history.c:90 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." -#: plugins/history.c:73 +#: plugins/history.c:91 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -590,35 +603,28 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." -#: plugins/idle.c:70 -msgid "Idle Time" -msgstr "Joutoaika" - -#: plugins/idle.c:78 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" - -# please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) -# this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) -# - checked it and makes sense -#: plugins/idle.c:83 -msgid "idle for" -msgstr "Jouten" - -#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 -msgid "minutes." -msgstr "minuuttia." +#: plugins/idle.c:55 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuuttia" + +#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Joutenoloajan säätö" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" # src/menus.c:280 -#: plugins/idle.c:96 +#: plugins/idle.c:66 msgid "_Set" msgstr "_Aseta" -#: plugins/idle.c:119 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Joutenoloajan säätö" - -#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peruuta" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten." @@ -869,7 +875,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:465 +#: plugins/signals-test.c:554 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalitesti" @@ -877,7 +883,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 +#: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." @@ -990,7 +996,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s on poissa." @@ -1032,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." -#: plugins/tcl/tcl.c:350 +#: plugins/tcl/tcl.c:359 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-plugin lataaja" -#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 +#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." @@ -1067,6 +1073,10 @@ msgid "Delay" msgstr "Viive" +#: plugins/timestamp.c:109 +msgid "minutes." +msgstr "minuuttia." + # NOTE source: dia #: plugins/timestamp.c:115 msgid "_Apply" @@ -1093,34 +1103,34 @@ # NOTE source: gimp #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 msgid "Opacity:" msgstr "Peitto:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pikaviesti-keskusteluikkunat" # NOTE source: gimp + google # XXX -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" # NOTE source: gimp + google # XXX -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" @@ -1133,24 +1143,29 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. *< name #. *< version #. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." + #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" -"Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa.\n" +"Tämä plugin mahdollistaa alpha-läpinäkyvyyden keskusteluikkunoissa sekä " +"tuttavalistassa.\n" "\n" -"HUOM: Tämä plugin vaatiin Win2000 tai WinXP:n." +"HUOM: Tämä plugin vaatii Win2000 tai WinXP:n." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" @@ -1166,8 +1181,8 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2505 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" @@ -1186,8 +1201,8 @@ msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 -#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" @@ -1203,16 +1218,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:60 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim:ista" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:75 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:95 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1223,323 +1238,350 @@ "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:105 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:110 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiiviset kehittäjät" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:113 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:116 msgid "developer & webmaster" msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "win32 port" msgstr "win32 käännös" # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:124 msgid "support" msgstr "tuki" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:131 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:146 msgid "Retired Developers" msgstr "Poistuneet kehittäjät" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:147 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former lead developer" msgstr "entinen pääkehittäjä" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:151 msgid "former maintainer" msgstr "entinen ylläpitäjä" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:152 msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:156 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:163 src/about.c:197 +#: src/about.c:165 src/about.c:202 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:164 src/about.c:198 +#: src/about.c:166 src/about.c:203 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:167 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:168 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/about.c:167 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanadan Englanti" + +#: src/about.c:170 src/about.c:204 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:168 src/about.c:200 +#: src/about.c:171 src/about.c:205 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:169 src/about.c:201 +#: src/about.c:172 src/about.c:206 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/about.c:170 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:207 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:174 +msgid "Hebrew" +msgstr "Heprea" + +#: src/about.c:175 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:176 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:177 src/about.c:208 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:174 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:179 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti; Flaami" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:181 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:178 src/about.c:207 +#: src/about.c:182 src/about.c:211 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:183 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:185 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:186 src/about.c:212 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:187 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/about.c:184 src/about.c:210 +# NOTE source: netscape +#: src/about.c:188 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: src/about.c:189 src/about.c:214 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:190 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi-työryhmä" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:191 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:192 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:199 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/about.c:195 +#: src/about.c:200 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:201 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:203 -msgid "Hebrew" -msgstr "Heprea" - -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:209 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:213 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:215 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:288 +#: src/account.c:287 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:313 +#: src/account.c:312 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:319 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:327 +#: src/account.c:326 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:332 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:341 +#: src/account.c:340 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 -#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 -#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 -#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 -#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 +#: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 +#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 +#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/account.c:374 +#: src/account.c:373 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:211 msgid "Away!" msgstr "Poissa!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:276 msgid "I'm Back!" msgstr "Olen palannut!" -#: src/away.c:375 -msgid "New Away Message" -msgstr "Uusi poissaoloviesti" - -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:330 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Oletko varma että haluat poistaa poissaoloviestin \"%s\"?" + +#: src/away.c:332 src/away.c:423 msgid "Remove Away Message" msgstr "Poista poissaoloviesti" -#: src/away.c:590 +#. Remove button +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/gtkrequest.c:241 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/away.c:403 +msgid "New Away Message" +msgstr "Uusi poissaoloviesti" + +#: src/away.c:618 msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Chats" msgstr "Chatit" @@ -1558,110 +1600,117 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1579 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2220 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." +#: src/blist.c:2236 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"Tuttavalistan kokoamisessa tapahtui virhe. Sitä ei ladattu ja vanha tiedosto " +"on siirretty tiedostoon blist.xml~." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2222 +#: src/blist.c:2239 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:123 msgid "Registration Error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:174 msgid "Connection Error" msgstr "Yhteysvirhe" # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:195 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Anna %s:n salasana" # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:293 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:301 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1969 +#: src/conversation.c:1953 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1956 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:2064 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2050 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2092 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2094 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2185 +#: src/conversation.c:2165 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2187 +#: src/conversation.c:2167 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2487 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" # XXX -#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 +#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2471 +#: src/conversation.c:2491 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2473 +#: src/conversation.c:2493 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" +#: src/conversation.c:2495 +msgid "By conversation count" +msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" + #: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" @@ -1738,11 +1787,11 @@ msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 msgid "_Screen name" msgstr "_Näyttönimi" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" @@ -1763,75 +1812,78 @@ "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 -msgid "Select Text Color" -msgstr "Valitse tekstin väri" - -#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 -msgid "Select Background Color" -msgstr "Valitse taustaväri" - -#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 -msgid "Select Font" -msgstr "Valitse kirjasin" - -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:575 +msgid "Get User Log" +msgstr "Hae käyttäjäloki" + +#: src/dialogs.c:577 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." + +#: src/dialogs.c:632 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:634 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." -#: src/dialogs.c:704 +#: src/dialogs.c:644 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:766 +#: src/dialogs.c:706 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:727 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:843 -msgid "Save & Use" -msgstr "Tallenna ja käytä" - -#: src/dialogs.c:847 -msgid "Use" -msgstr "Käytä" - -#: src/dialogs.c:868 +# src/menus.c:280 +#: src/dialogs.c:781 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: src/dialogs.c:785 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Tallenna ja _käytä" + +#: src/dialogs.c:789 +msgid "_Use" +msgstr "_Käytä" + +#: src/dialogs.c:811 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/dialogs.c:869 +#: src/dialogs.c:812 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 +#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:571 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:885 +#: src/dialogs.c:828 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:886 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/dialogs.c:903 +#: src/dialogs.c:846 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/dialogs.c:905 +#: src/dialogs.c:848 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" @@ -1943,19 +1995,19 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Hetkisen poissa." -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 msgid "boring default" msgstr "Tylsä perusviesti" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 +#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" @@ -1979,7 +2031,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" @@ -1987,7 +2039,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2050,7 +2102,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" @@ -2066,15 +2118,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" @@ -2082,7 +2134,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" @@ -2104,7 +2156,7 @@ msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" @@ -2117,14 +2169,15 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" @@ -2156,97 +2209,89 @@ msgstr "Lisää tuttava listalle?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 +#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " -"ryhmäkeskustelua." - -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:812 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:835 +#: src/gtkblist.c:833 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" -#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:1092 +#: src/gtkblist.c:1137 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1094 +#: src/gtkblist.c:1139 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 +#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:1206 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1208 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:1210 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:1212 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Liity" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:1240 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 +#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkblist.c:1283 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 +#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2254,126 +2299,134 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2312 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2313 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2314 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2315 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2317 +#: src/gtkblist.c:2296 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." + +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2318 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2319 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:2320 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2321 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2308 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2309 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Työkalut/_Poissa" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2310 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:2330 -msgid "/Tools/P_rotocol Actions" -msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" - -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2311 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:2312 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:2341 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:2344 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "Rename Group" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" # XXX -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "New group name" msgstr "Uusi ryhmänimi" -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." -#: src/gtkblist.c:2389 +#: src/gtkblist.c:2371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2382,16 +2435,20 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" - -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2435 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" + +#: src/gtkblist.c:2450 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2399,7 +2456,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b>" -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2407,7 +2464,7 @@ "\n" "<b>Kontaktin Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2415,7 +2472,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2423,7 +2480,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b>" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2431,7 +2488,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " -#: src/gtkblist.c:2489 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2439,7 +2496,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b>" -#: src/gtkblist.c:2490 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2447,7 +2504,7 @@ "\n" "<b>Varoitettu:</b>" -#: src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2455,7 +2512,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:2493 +#: src/gtkblist.c:2475 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2463,7 +2520,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:2494 +#: src/gtkblist.c:2476 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2471,78 +2528,97 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2764 +#: src/gtkblist.c:2747 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2766 +#: src/gtkblist.c:2749 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2771 +#: src/gtkblist.c:2754 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2774 +#: src/gtkblist.c:2757 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:3032 +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2875 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Tuttavat/Liity Chattiin..." + +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Työkalut/Chat-lista" + +#: src/gtkblist.c:2881 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" + +#: src/gtkblist.c:3026 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3029 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:3038 -msgid "/Tools/Protocol Actions" -msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" +#: src/gtkblist.c:3032 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" + +#: src/gtkblist.c:3035 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3123 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" - -#: src/gtkblist.c:3128 +msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" + +#: src/gtkblist.c:3125 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" - -#: src/gtkblist.c:3152 +msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" + +#: src/gtkblist.c:3149 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" + #: src/gtkblist.c:3161 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" - -#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3166 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "_Away" msgstr "_Poissa" # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:3177 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 +#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3932 +#: src/gtkblist.c:3933 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2553,15 +2629,23 @@ "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 +#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4237 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " +"ryhmäkeskustelua." + +#: src/gtkblist.c:4244 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:4266 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2569,15 +2653,15 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4348 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:4866 +#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." @@ -2634,467 +2718,474 @@ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 +#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkconv.c:505 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:533 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:603 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:574 +#: src/gtkconv.c:623 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:667 +#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:693 +#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkconv.c:1135 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1143 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1099 +#: src/gtkconv.c:1163 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#. Remove button -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 -#: src/gtkrequest.c:241 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/gtkconv.c:2201 +#: src/gtkconv.c:2255 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:2206 +#: src/gtkconv.c:2260 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:2212 +#: src/gtkconv.c:2266 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." -#: src/gtkconv.c:2579 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2643 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2690 +#: src/gtkconv.c:2746 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3129 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3152 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" + +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3158 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3162 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3169 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3173 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3185 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3175 +#: src/gtkconv.c:3189 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3249 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Keskustelu/Estä..." - -#: src/gtkconv.c:3253 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Keskustelu/Lisää..." - -#: src/gtkconv.c:3257 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Keskustelu/Poista..." - #: src/gtkconv.c:3263 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Keskustelu/Estä..." + +#: src/gtkconv.c:3267 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Keskustelu/Lisää..." + +#: src/gtkconv.c:3271 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Keskustelu/Poista..." + +#: src/gtkconv.c:3277 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3273 +#: src/gtkconv.c:3287 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3276 +#: src/gtkconv.c:3290 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3293 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 +#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3318 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3343 msgid "Block the user" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3350 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 +#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3442 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3449 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3456 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Poista chat tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3593 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3685 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:3697 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4202 +#: src/gtkconv.c:4252 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 +#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 +#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:226 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Tallenna Debug-loki" + +#: src/gtkdebug.c:289 msgid "Debug Window" msgstr "Testausikkuna" # NOTE source: kde-fi.org -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:327 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:333 msgid "Timestamps" msgstr "Aikaleimat" # NOTE source (kt): galeon -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:143 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kt/s" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 +msgid "Canceled" +msgstr "Peruutettu" + +#: src/gtkft.c:170 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" + +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Lähetetään:</b>" -#: src/gtkft.c:386 +#: src/gtkft.c:400 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: src/gtkft.c:391 +#: src/gtkft.c:405 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:547 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:548 msgid "Status:" msgstr "Tila:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:549 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:550 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:551 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:648 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:667 msgid "Show transfer details" msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:668 msgid "Hide transfer details" msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:720 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: src/gtkft.c:908 -msgid "Canceled" -msgstr "Peruutettu" - -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:927 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1099 msgid "That file does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole." -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1108 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1122 msgid "That file already exists." msgstr "Tiedosto on jo olemassa." -#: src/gtkft.c:1131 +#. Open file selector to select the public key. +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: src/gtkft.c:1133 +#: src/gtkft.c:1150 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: src/gtkft.c:1183 +#: src/gtkft.c:1200 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/gtkft.c:1216 +#: src/gtkft.c:1233 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" -#: src/gtkft.c:1220 +#: src/gtkft.c:1237 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -3105,19 +3196,31 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1139 +#: src/gtkimhtml.c:559 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "_Liimaa tekstinä" + +#: src/gtkimhtml.c:1004 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Hyperlinkin väri" + +#: src/gtkimhtml.c:1005 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" + +#: src/gtkimhtml.c:1211 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:1151 +#: src/gtkimhtml.c:1223 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:1161 +#: src/gtkimhtml.c:1233 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:2643 +#: src/gtkimhtml.c:2667 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3125,34 +3228,42 @@ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" "kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:2651 +#: src/gtkimhtml.c:2675 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2660 +#: src/gtkimhtml.c:2684 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:2683 +#: src/gtkimhtml.c:2707 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "Valitse kirjasin" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Valitse tekstin väri" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Valitse taustaväri" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 -msgid "Insert Link" -msgstr "Lisää linkki" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3160,67 +3271,79 @@ "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +msgid "Insert Link" +msgstr "Lisää linkki" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." + #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" # XXX might be wrong -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" @@ -3229,7 +3352,7 @@ msgstr "Keskustelut:" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" @@ -3242,17 +3365,17 @@ msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." # NOTE: source: balsa -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:231 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:235 +#: src/gtknotify.c:240 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3263,7 +3386,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:255 +#: src/gtknotify.c:261 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3274,185 +3397,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:429 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." -#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 +#: src/gtknotify.c:569 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" -#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 +#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:144 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:193 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" # XXX probably partitive? -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:406 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:424 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" # XXX -#: src/gtkpounce.c:381 -msgid "_Buddy Name:" +#: src/gtkpounce.c:451 +msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Pounce When" msgstr "Ilmoitetaan kun" -#: src/gtkpounce.c:412 +#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Kirjautuu sisään" -#: src/gtkpounce.c:414 +#: src/gtkpounce.c:485 msgid "Sign _off" msgstr "Kirjautuu _ulos" -#: src/gtkpounce.c:416 +#: src/gtkpounce.c:487 msgid "A_way" msgstr "_Poissa" -#: src/gtkpounce.c:418 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Re_turn from away" msgstr "Palaa oltuaan _poissa" -#: src/gtkpounce.c:420 +#: src/gtkpounce.c:491 msgid "_Idle" msgstr "_Jouten" -#: src/gtkpounce.c:422 +#: src/gtkpounce.c:493 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Palaa oltuaan _jouten" -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:495 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:426 +#: src/gtkpounce.c:497 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "Pounce Action" msgstr "Ilmoittimen toiminto" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:533 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" -#: src/gtkpounce.c:463 +#: src/gtkpounce.c:534 msgid "_Popup notification" msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: src/gtkpounce.c:465 +#: src/gtkpounce.c:536 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:537 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:541 msgid "B_rowse..." msgstr "_Selaa" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:543 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Selaa" -#: src/gtkpounce.c:473 +#: src/gtkpounce.c:544 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: src/gtkpounce.c:556 +#: src/gtkpounce.c:627 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:853 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:903 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s alkoi kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:904 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s on kirjautunut sisään" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:905 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:906 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:907 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:908 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s on kirjautunut ulos" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:909 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:911 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:399 +#: src/gtkprefs.c:406 msgid "Interface Options" msgstr "Rajapintavalinnat" -#: src/gtkprefs.c:401 +#: src/gtkprefs.c:408 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" -#: src/gtkprefs.c:595 +#: src/gtkprefs.c:632 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3460,425 +3583,332 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:630 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:704 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" - -#: src/gtkprefs.c:705 -msgid "_Bold" -msgstr "_Lihavoi" - -#: src/gtkprefs.c:707 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursivoi" - -#: src/gtkprefs.c:709 -msgid "_Underline" -msgstr "_Alleviivaa" - -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:719 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Yliviivaa" - -#: src/gtkprefs.c:722 -msgid "Face" -msgstr "Kirjasin tyyppi" - -#: src/gtkprefs.c:725 -msgid "Use custo_m face" -msgstr "Valitse _kirjasin" - -#: src/gtkprefs.c:742 -msgid "Use custom si_ze" -msgstr "Valitse k_oko" - -#: src/gtkprefs.c:754 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#: src/gtkprefs.c:758 -msgid "_Text color" -msgstr "_Tekstin väri" - -#: src/gtkprefs.c:777 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "T_austaväri" - -#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/gtkprefs.c:806 -msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" - -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:810 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" - -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Älä välitä _väreistä" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:791 +msgid "_Ignore formatting on incoming messages" +msgstr "_Sivuuta muotoilut tulevissa viesteissä" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Oletusmuotoilu" + +#: src/gtkprefs.c:797 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" + +#: src/gtkprefs.c:829 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee muotoiluja. :)" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Tyhjennä muotoilu" + +#: src/gtkprefs.c:869 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Enter _sends message" msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:838 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Window Closing" msgstr "Ikkunan sulkeminen" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:876 msgid "_Escape closes window" msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "Insertions" msgstr "Lisäykset" -#: src/gtkprefs.c:846 -msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" - -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:880 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} muuttaa tekstimuotoiluja" + +#: src/gtkprefs.c:882 msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" +msgstr "Control-(numero) _lisää hymiön" # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "_Sorting:" msgstr "_Järjestys:" -#: src/gtkprefs.c:878 -msgid "Buddy List Toolbar" -msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" - # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 +#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 +#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 +#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" -#: src/gtkprefs.c:891 -msgid "Group Display" -msgstr "Ryhmien näyttö" - -#: src/gtkprefs.c:892 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" - -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Buddy Display" msgstr "Tuttavien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show _warning levels" msgstr "Näytä _varoitustasot" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show idle _times" msgstr "Näytä joutenolo_ajat" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/gtkprefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "_Placement:" msgstr "_Sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:936 -msgid "Send _URLs as links" -msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" - -#: src/gtkprefs.c:939 +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" + +#: src/gtkprefs.c:985 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:947 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Välilehtien sijoitus:" - -#: src/gtkprefs.c:949 -msgid "Top" -msgstr "Ylhäällä" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "Bottom" -msgstr "Alhaalla" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalla" - -#: src/gtkprefs.c:952 -msgid "Right" -msgstr "Oikealla" - -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:961 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:971 +#: src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:982 -msgid "Show status _icons on tabs" -msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" - -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1019 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Välilehtien sijoitus:" + +#: src/gtkprefs.c:1021 +msgid "Top" +msgstr "Ylhäällä" + +#: src/gtkprefs.c:1022 +msgid "Bottom" +msgstr "Alhaalla" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Left" +msgstr "Vasemmalla" + +#: src/gtkprefs.c:1024 +msgid "Right" +msgstr "Oikealla" + +#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 -msgid "New window _width:" -msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 -msgid "New window _height:" -msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" - -#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 -msgid "_Entry field height:" -msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" - -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "Hide window on _send" -msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" - -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:1076 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:1038 -msgid "Show _logins in window" -msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Typing Notification" msgstr "Kirjoitusilmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1042 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Tab Completion" -msgstr "\"Tab\"-täydennys" - #: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" - -#: src/gtkprefs.c:1082 -msgid "_Old-style tab completion" -msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" - -#: src/gtkprefs.c:1086 -msgid "_Show people joining in window" -msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1088 -msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" - -#: src/gtkprefs.c:1090 +msgid "Notify buddies that you are _typing to them" +msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" + +#: src/gtkprefs.c:1115 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Väritä näyttönimet" -#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1147 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkprefs.c:1171 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1174 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "_Start Port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1184 msgid "_End Port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1232 msgid "Proxy Type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:1210 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "No proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1242 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1275 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1358 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1359 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1335 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1336 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1337 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1338 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome oletus" -#: src/gtkprefs.c:1347 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1409 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1412 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1453 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3887,84 +3917,80 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1468 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Loki_formaatti:" - -#: src/gtkprefs.c:1471 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" - -#: src/gtkprefs.c:1476 -msgid "System Logs" -msgstr "Järjestelmälokit" - -#: src/gtkprefs.c:1478 -msgid "_Enable system log" -msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" - -#: src/gtkprefs.c:1481 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" - -#: src/gtkprefs.c:1487 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" - #: src/gtkprefs.c:1493 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Loki_formaatti:" + +#: src/gtkprefs.c:1496 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" + +#: src/gtkprefs.c:1498 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" + +#: src/gtkprefs.c:1501 +msgid "System Logs" +msgstr "Järjestelmälokit" + +#: src/gtkprefs.c:1503 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Ota järjestelmäloki _käyttöön" + +#: src/gtkprefs.c:1506 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" + +#: src/gtkprefs.c:1512 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" + +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1524 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1570 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1551 -msgid "Sounds when you _log in" -msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" - -#: src/gtkprefs.c:1553 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1560 +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1562 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1564 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1589 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1599 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3973,75 +3999,62 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1638 -msgid "_Sending messages removes away status" -msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" - -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1646 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" - -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1651 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" -# XXX -#: src/gtkprefs.c:1653 -msgid "Send auto-response in _active conversations" -msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" - -#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1656 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1669 +#: src/gtkprefs.c:1662 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1671 +#: src/gtkprefs.c:1664 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1679 +#: src/gtkprefs.c:1672 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1680 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Set away _when idle" msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1677 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1685 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1767 +#: src/gtkprefs.c:1760 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4056,7 +4069,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1772 +#: src/gtkprefs.c:1765 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4071,111 +4084,107 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1999 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:2013 +#: src/gtkprefs.c:2012 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2060 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:2188 +#: src/gtkprefs.c:2187 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:2321 +#: src/gtkprefs.c:2320 msgid "Test" msgstr "Kokeilu" -#: src/gtkprefs.c:2325 +#: src/gtkprefs.c:2324 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2329 +#: src/gtkprefs.c:2328 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2464 +#: src/gtkprefs.c:2463 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2499 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/gtkprefs.c:2501 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" - # XXX -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2504 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" +#: src/gtkprefs.c:2505 +msgid "IMs" +msgstr "Pikaviestit" + #: src/gtkprefs.c:2507 -msgid "IMs" -msgstr "Pikaviestit" - -#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/gtkprefs.c:2510 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2511 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2514 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:2518 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2519 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2520 msgid "Protocols" msgstr "Protokollat" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2521 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -4199,64 +4208,64 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:389 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:413 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:570 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4264,13 +4273,15 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 -#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -4279,23 +4290,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/silc/util.c:299 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gtkroomlist.c:322 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." - -#: src/gtkroomlist.c:335 +#: src/gtkroomlist.c:328 msgid "Room List" msgstr "Huonelista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 +#: src/gtkroomlist.c:397 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" @@ -4339,12 +4344,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" -#: src/gtksound.c:158 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: src/gtksound.c:174 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4352,7 +4357,7 @@ "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " "asetettu." -#: src/gtksound.c:186 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4360,11 +4365,11 @@ msgstr "" "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" -#: src/gtkutils.c:133 +#: src/gtkutils.c:149 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: src/gtkutils.c:168 +#: src/gtkutils.c:184 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" @@ -4372,11 +4377,11 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: src/log.c:476 +#: src/log.c:486 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:561 +#: src/log.c:571 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4385,7 +4390,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:563 +#: src/log.c:573 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4394,50 +4399,55 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:614 src/log.c:800 +#: src/log.c:624 src/log.c:811 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: src/log.c:624 src/log.c:812 +#: src/log.c:634 src/log.c:823 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: src/log.c:661 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:745 +#: src/log.c:756 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: src/log.c:845 +#: src/log.c:856 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:153 msgid "Please create an account." msgstr "Luo uusi käyttäjätili" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:235 msgid "Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" -#: src/main.c:255 -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" - -#: src/main.c:269 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Salasana:</b>" - -#: src/main.c:298 -msgid "Sign on" -msgstr "Kirjaudu" +#: src/main.c:253 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>Käyttäjätili:</b>" + +#: src/main.c:267 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_Salasana:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:284 +msgid "_Accounts" +msgstr "_Käyttäjätilit" + +#: src/main.c:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" #. full help text -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:520 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4472,12 +4482,12 @@ " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" #. short message -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:535 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: src/plugin.c:277 +#: src/plugin.c:286 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4485,11 +4495,11 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 +#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." -#: src/plugin.c:306 +#: src/plugin.c:315 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." @@ -4499,12 +4509,12 @@ msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 -#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 +#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" @@ -4516,12 +4526,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4537,7 +4547,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." @@ -4564,122 +4574,123 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Tuntematon virhekoodi." -#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#: src/protocols/gg/gg.c:253 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#: src/protocols/gg/gg.c:407 msgid "Could not connect" msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:287 +#: src/protocols/gg/gg.c:414 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 -#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 -#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 +#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 +#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:617 msgid "Reading data" msgstr "Luetaan tietoja" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:620 msgid "Balancer handshake" msgstr "Tasapainottajan kättely" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:623 msgid "Reading server key" msgstr "Luetaan palvelinavainta" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:626 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Vaihdetaan avaimen hash-arvoa" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:636 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kriittinen virhe GG-kirjastossa\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 -#: src/protocols/toc/toc.c:176 +#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Unable to ping server" msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:714 msgid "Send as message" msgstr "Lähetä viestinä" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 msgid "Looking up GG server" msgstr "Etsitään GG-palvelinta" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:769 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-hakukone" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 +#: src/protocols/gg/gg.c:903 msgid "Sex" msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Kunta" @@ -4687,52 +4698,52 @@ # XXX need to check for gradation problems #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:950 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:958 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Ei voitu poistaa tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa Gadu-Gadu palvelimen kanssa." -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4740,11 +4751,11 @@ "Gaim ei voinut toteuttaa pyyntöäsi koska tapahtui virhe kommunikoitaessa " "Gadu-Gadu HTTP-palvelimen kanssa. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Ei voitu tuoda Gadu-Gadu:n tuttavalistaa." -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4752,26 +4763,26 @@ "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä myöhemmin " "uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " "myöhemmin." -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 msgid "Unable to access directory" msgstr "Hakemistoon ei yhteyttä" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1359 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4779,11 +4790,11 @@ "Gaim ei voinut suorittaa hakua, koska hakemistopalvelimeen ei saatu " "yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4791,32 +4802,33 @@ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 -#: src/protocols/toc/toc.c:1546 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +#: src/protocols/toc/toc.c:1558 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1461 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4835,7 +4847,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" @@ -4849,16 +4861,16 @@ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 -#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 +#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 +#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorize" msgstr "Salli" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 -#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 +#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4920,63 +4932,71 @@ msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/irc/irc.c:74 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:141 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 +#. FIXME: remove this when the ui does it for us. +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/irc/irc.c:193 +#: src/protocols/irc/irc.c:207 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:221 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Socketin luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" + +#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -4989,32 +5009,34 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:624 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 +#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -5039,7 +5061,8 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -5088,110 +5111,110 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:403 +#: src/protocols/irc/msgs.c:404 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:415 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:417 +#: src/protocols/irc/msgs.c:418 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:422 +#: src/protocols/irc/msgs.c:423 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:442 +#: src/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:498 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:595 +#: src/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:600 +#: src/protocols/irc/msgs.c:601 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:621 +#: src/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:700 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:723 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:762 +#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:765 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:839 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:870 +#: src/protocols/irc/msgs.c:871 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" -#: src/protocols/irc/parse.c:318 +#: src/protocols/irc/parse.c:320 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:319 +#: src/protocols/irc/parse.c:321 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 -#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 -#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 +#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." @@ -5225,90 +5248,96 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:770 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:782 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Title" msgstr "Arvonimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5316,65 +5345,71 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 +#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Lähde" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" # TODO Untranslated -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profiili" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" @@ -5470,25 +5505,9 @@ msgstr "Virhe session alustuksessa" #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 -#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 -#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 -#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 -#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 -#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 -#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 -#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 -#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 -#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 -#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" @@ -5496,381 +5515,382 @@ msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 +#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From" msgstr "vain sinulle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" # NOTE source: gftt -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei hyväksyttävä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä koodaus valtuutusviestissä" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä formaatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Koodausta ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Hide Operating System" msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" @@ -5885,23 +5905,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" @@ -5977,29 +5998,29 @@ msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä chättiin %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#: src/protocols/jabber/si.c:582 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 msgid "Unable to send USR" msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 msgid "Requesting to send password" msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" @@ -6008,11 +6029,11 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" @@ -6029,12 +6050,11 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/notification.c:1826 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 msgid "Unable to write to server" msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" @@ -6087,7 +6107,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" @@ -6142,7 +6162,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." @@ -6199,7 +6219,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" @@ -6235,8 +6255,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 -#: src/protocols/toc/toc.c:659 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -6270,19 +6290,19 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:80 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:189 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:192 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:203 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" @@ -6290,15 +6310,15 @@ msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:238 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6306,91 +6326,92 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:268 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:270 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 -#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/protocols/msn/msn.c:378 +#: src/protocols/msn/msn.c:395 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Aseta tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:386 +#: src/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:404 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Aseta työpuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:408 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" -#: src/protocols/msn/msn.c:407 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:419 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Salli/estä mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:440 +#: src/protocols/msn/msn.c:439 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/protocols/msn/msn.c:449 +#: src/protocols/msn/msn.c:447 msgid "Initiate Chat" msgstr "Aloita chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:473 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6398,7 +6419,7 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:805 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6408,11 +6429,11 @@ "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." # XXX -#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 +#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" -#: src/protocols/msn/msn.c:825 +#: src/protocols/msn/msn.c:842 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6421,88 +6442,88 @@ "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." -#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 +#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 -#: src/protocols/msn/msn.c:1527 +#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +#: src/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Näytä keskustelu suljettu-viestit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Display timeout notices" msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" @@ -6517,15 +6538,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1746 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" @@ -6546,42 +6567,38 @@ msgstr "" "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" -#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 +#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/msn/notification.c:361 -msgid "Unable to send password" -msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" - -#: src/protocols/msn/notification.c:397 +#: src/protocols/msn/notification.c:355 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollaa ei tuettu" -#: src/protocols/msn/notification.c:440 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:392 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/notification.c:584 +#: src/protocols/msn/notification.c:527 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 +#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:1351 #, c-format msgid "" "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " @@ -6590,11 +6607,11 @@ "MSN-tuttavalista käyttäjälle %s ei ole juuri nyt saatavilla. Ole hyvä, odota " "ja yritä uudelleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1607 +#: src/protocols/msn/notification.c:1612 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" -#: src/protocols/msn/notification.c:1776 +#: src/protocols/msn/notification.c:1799 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6623,61 +6640,79 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: src/protocols/msn/servconn.c:389 -msgid "IO Error." -msgstr "IO-virhe" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:527 +#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä %s palvelimeen" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s palvelimelle" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +" %s" +msgstr "" +"Virhe luettaessa %s palvelimelta. Edellinen komento oli:\n" +"%s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Tuntematon virhe %s palvelimelta." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:315 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Saatiin HTTP-virhe. Raportoi tästä, kiitos." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." -#: src/protocols/napster/napster.c:228 +#: src/protocols/napster/napster.c:229 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." -# XXX still minor but relatively non-trivial editing of similar string + sentence writing -#: src/protocols/napster/napster.c:242 -#, c-format -msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "" -"Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:307 +#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:306 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:317 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster hotlistiin" -#: src/protocols/napster/napster.c:326 +#: src/protocols/napster/napster.c:325 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:384 +#: src/protocols/napster/napster.c:383 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s pyysi tietojasi" # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/napster/napster.c:422 +#: src/protocols/napster/napster.c:421 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6685,17 +6720,13 @@ "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:428 +#: src/protocols/napster/napster.c:427 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 -msgid "Get Info" -msgstr "Hae tiedot" - -#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/toc/toc.c:1274 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä" @@ -6710,75 +6741,230 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/novell.c:113 -#, c-format -msgid "Login failed (0x%X)." -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:225 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:371 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." -msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (0x%X)." +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Ei voida lukea verkosta" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +msgid "Conference not found" +msgstr "Konferenssia ei löydy" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Konferenssia ei ole" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Sen niminen hakemisto on jo olemassa" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei tueta" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +msgid "Password has expired" +msgstr "Salasana vanhentunut" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +msgid "Invalid password" +msgstr "Virheellinen salasana" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +msgid "User not found" +msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Et voi lisätä itseäsi" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on syötetty" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena sisään samaan aikaan" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:397 -#, c-format -msgid "Unable to send message (0x%X)." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:485 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "" -"Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:489 -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:566 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (0x%X)." +"creating folder (%s)." msgstr "" "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " -"luotaessa kansiota (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:584 +"luotaessa kansiota (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:614 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (0x%X)." +"list (%s)." msgstr "" "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " -"listalle (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "GroupWise-konferenssi %d" - -#: src/protocols/novell/novell.c:659 -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." -msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (0x%X)." - -#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +"listalle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#: src/protocols/novell/novell.c:1428 msgid "Userid" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -6789,37 +6975,47 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" # XXX could be wrong -#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "User Properties" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "GroupWise-konferenssi %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1591 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." -#: src/protocols/novell/novell.c:1113 -#, c-format -msgid "Error processing event or response. (0x%X)" -msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (0x%X)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1655 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#: src/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#: src/protocols/novell/novell.c:1831 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6830,16 +7026,16 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#: src/protocols/novell/novell.c:1833 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#: src/protocols/novell/novell.c:1938 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6849,7 +7045,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#: src/protocols/novell/novell.c:2090 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -6857,37 +7053,32 @@ "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " "haluat yhdistää." -#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +#: src/protocols/novell/novell.c:2112 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +#: src/protocols/novell/novell.c:2421 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/protocols/novell/novell.c:2164 -#, c-format -msgid "" -"<b>Status:</b> %s\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"<b>Tila:</b> %s\n" -"<b>Viesti:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2168 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Tila:</b> %s" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +# src/sidebar.c:103 +#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissaolevalta" +#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Aloita _Chat" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6899,257 +7090,296 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GrouWise Messenger-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#: src/protocols/novell/novell.c:3388 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#: src/protocols/novell/novell.c:3392 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Service not defined" -msgstr "Palvelua ei määritelty" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Vanhentunut SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Refused by client" -msgstr "Asiakasohjelma torjui" +msgid "Service not defined" +msgstr "Palvelua ei määritelty" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastaus liian suuri" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Vanhentunut SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Responses lost" -msgstr "Vastaukset menetetty" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Request denied" -msgstr "Pyyntö evätty" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" +msgid "Refused by client" +msgstr "Asiakasohjelma torjui" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Liian vähän oikeuksia" +msgid "Reply too big" +msgstr "Vastaus liian suuri" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" +msgid "Responses lost" +msgstr "Vastaukset menetetty" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" +msgid "Request denied" +msgstr "Pyyntö evätty" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Liian vähän oikeuksia" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "No match" -msgstr "Ei tuloksia" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -msgid "List overflow" -msgstr "Lista-ylivuoto" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Lista-ylivuoto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:436 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:455 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:458 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:461 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ suorayhteys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:464 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:467 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:491 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:495 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Live Video" msgstr "Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:501 msgid "Camera" msgstr "Kamera" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoisena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Capabilities" msgstr "Kyvyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:741 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Suorayhteys epäonnistui" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Yritetään yhdistää %s @ %s:%h suoraa pikaviestiä varten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" +"Pyydetään %s yhdistämään meihin @ %s:%h suoraa pikaviestiyhteyttä varten." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " +"Haluatko jatkaa? " + +# NOTE source: gftt +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7160,47 +7390,47 @@ "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7210,21 +7440,21 @@ "pidempään." # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7233,29 +7463,24 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7265,24 +7490,19 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -# NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -msgid "Connect" -msgstr "Yhdistä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7291,23 +7511,23 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7316,11 +7536,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7331,17 +7551,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7354,7 +7574,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7367,7 +7587,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7380,36 +7600,36 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7419,7 +7639,7 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7427,64 +7647,64 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7492,11 +7712,11 @@ "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "Rate limiting error." msgstr "Taajuusrajoitus virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7505,119 +7725,123 @@ "sekuntia ja yritä uudelleen." # NOTE 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +msgid "Not specified" +msgstr "Ei määritelty" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7626,7 +7850,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7635,7 +7859,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " "välilyöntiin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7644,7 +7868,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7653,7 +7877,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7662,7 +7886,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7671,12 +7895,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7685,20 +7909,27 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " +"lähettääksesi pikaviestikuvia." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7708,7 +7939,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7721,19 +7952,19 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7743,7 +7974,7 @@ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7757,11 +7988,11 @@ "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7772,16 +8003,16 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7790,13 +8021,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7806,11 +8037,11 @@ "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." # NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7820,7 +8051,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7830,11 +8061,11 @@ "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7844,17 +8075,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7865,86 +8096,74 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen chat nimi annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM chatissä." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "Away Message" msgstr "Poissaoloviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " -"Haluatko jatkaa? " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7953,76 +8172,76 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Set Available Message..." msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" @@ -8037,123 +8256,1128 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 msgid "Auth port" msgstr "portti" -# NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) -#: src/protocols/toc/toc.c:167 +#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 +#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Avainsopimus" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Avainsopimus epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Avainsopimus peruutettiin" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 +#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " +"avainsopimuksen?" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Vastapään käyttäjä on odottamassa avain sopimusta koneella:\n" +"Etäkone: %s\n" +"Portti: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Avainsopimuspyyntö" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +msgid "IM With Password" +msgstr "Pikaviesti salasanalla" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Aseta pikaviestin salasana" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Hae julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Näytä julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 +#: src/protocols/silc/chat.c:218 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 +#: src/protocols/silc/ops.c:999 +msgid "User Information" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Et voi saada tuttavan tiedotteita ennenkuin lisäät hänen julkisen avaimensa. " +"Voit käyttää Hae Julkinen avain-komentoa saadaksesi julkisen avaimen." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " +"tuodaksesi julkisen avaimen." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +msgid "Select correct user" +msgstr "Valitse oikea käyttäjä" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " +"käyttäjä listalta." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " +"listalta." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +msgid "Detached" +msgstr "Irroitettu" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:80 +msgid "Indisposed" +msgstr "Vastahakoinen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:82 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Herätä minut" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/silc.c:74 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Hyperaktiivinen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +msgid "Robot" +msgstr "Robotti" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 +msgid "Happy" +msgstr "Onnellinen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 +msgid "Sad" +msgstr "Surullinen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 +msgid "Angry" +msgstr "Vihainen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 +msgid "Jealous" +msgstr "Mustasukkainen" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 +msgid "Ashamed" +msgstr "Häpeää" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 +msgid "Invincible" +msgstr "Haavoittumaton" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 +msgid "In Love" +msgstr "Rakastunut" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 +msgid "Sleepy" +msgstr "Unelias" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 +msgid "Bored" +msgstr "Tylsistynyt" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 +msgid "Excited" +msgstr "Innostunut" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 +msgid "Anxious" +msgstr "Levoton" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +msgid "Modes" +msgstr "Tilat" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +msgid "Mood" +msgstr "Mieliala" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +msgid "Status Text" +msgstr "Tilateksti" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Suosikkituttava" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +msgid "Paging" +msgstr "Kaukohaku" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Aloita videoneuvottelu" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Suosittu kieli" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +msgid "Terminal" +msgstr "Pääte" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 +msgid "Timezone" +msgstr "Aikavyöhyke" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +msgid "Geolocation" +msgstr "Maantieteellinen paikka" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +msgid "IM with Password" +msgstr "Pikaviesti salasanalla" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Hae julkinen avain..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +msgid "Send File..." +msgstr "Lähetä tiedosto..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +msgid "Kill User" +msgstr "Poista käyttäjä" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Salasana:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" + +#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 +#: src/protocols/silc/chat.c:155 +msgid "Channel Information" +msgstr "Kanavatiedot" + +#: src/protocols/silc/chat.c:68 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Ei saada kanavatietoja" + +#: src/protocols/silc/chat.c:217 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:272 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Avaa julkinen avain..." + +#: src/protocols/silc/chat.c:383 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Kanavan salasana" + +#: src/protocols/silc/chat.c:390 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:395 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"Kanavalle tunnistautumista käytetään estämään asiaton pääsy kanavalle. " +"Tunnistautuminen voi perustua salasanaan tai digitaaliseen " +"allekirjoitukseen. Jos salasana on asetettu, se vaaditaan kanavalle " +"pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " +"vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 +#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" + +#: src/protocols/silc/chat.c:562 +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" + +#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +msgid "Passphrase" +msgstr "Salasana" + +#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" + +#: src/protocols/silc/chat.c:706 +msgid "User Limit" +msgstr "Käyttäjärajoitus" + +#: src/protocols/silc/chat.c:707 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." + +#: src/protocols/silc/chat.c:849 +msgid "Get Info" +msgstr "Hae tiedot" + +#: src/protocols/silc/chat.c:856 +msgid "Invite List" +msgstr "Kutsulista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:860 +msgid "Ban List" +msgstr "Kieltolista" + +#: src/protocols/silc/chat.c:867 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" + +#: src/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Nollaa pysyvä" + +#: src/protocols/silc/chat.c:882 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Aseta pysyvä" + +#: src/protocols/silc/chat.c:889 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" + +#: src/protocols/silc/chat.c:894 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Poista aiherajoitus" + +#: src/protocols/silc/chat.c:898 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Aseta aiherajoitus" + +#: src/protocols/silc/chat.c:904 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Poista yksityinen kanava" + +#: src/protocols/silc/chat.c:908 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Aseta yksityinen kanava" + +#: src/protocols/silc/chat.c:914 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Poista salainen kanava" + +#: src/protocols/silc/chat.c:918 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Aseta salainen kanava" + +#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" +"Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Komentoa ei voida kutsua" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +msgid "Unknown command" +msgstr "Tuntematon komento" + +# NOTE source: gnomeicu +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Virhe tiedostosiirrossa" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Pääsy evätty" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Avain sopimus epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Tiedostosiirtosessiota ei ole" + +#: src/protocols/silc/ft.c:207 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota" + +#: src/protocols/silc/ft.c:212 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" + +#: src/protocols/silc/ft.c:217 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" + +#: src/protocols/silc/ft.c:223 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa" + +#: src/protocols/silc/ft.c:343 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 +#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 +#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 +#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Poistettu %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:581 +msgid "Server signoff" +msgstr "Kirjaa ulos palvelimelta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:767 +msgid "Personal Information" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" + +#: src/protocols/silc/ops.c:790 +msgid "Birth Day" +msgstr "Syntymäpäivä" + +#: src/protocols/silc/ops.c:794 +msgid "Job Title" +msgstr "Titteli" + +#: src/protocols/silc/ops.c:798 +msgid "Job Role" +msgstr "Asema työssä" + +#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +msgid "Organization" +msgstr "Organisaatio" + +#: src/protocols/silc/ops.c:806 +msgid "Unit" +msgstr "Yksikkö" + +#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +msgid "EMail" +msgstr "Sähköposti" + +#: src/protocols/silc/ops.c:830 +msgid "Note" +msgstr "Huomautus" + +#: src/protocols/silc/ops.c:878 +msgid "Join Chat" +msgstr "Liity Chattiin" + +#: src/protocols/silc/ops.c:933 +msgid "Hostname" +msgstr "Verkkoisäntä" + +#: src/protocols/silc/ops.c:940 +msgid "User Mode" +msgstr "Käyttäjätila" + +#: src/protocols/silc/ops.c:954 +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Julkisen avaimen Fingerprint" + +#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Julkisen avaimen Babbleprint" + +#: src/protocols/silc/ops.c:995 +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Irroita palvelimelta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Ei voida irroittaa" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Ei voida asettaa aihetta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +msgid "Roomlist" +msgstr "Huonelista" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Huonelistaa ei saatu" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +msgid "No public key was received" +msgstr "Ei saatu julkista avainta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelimen tiedot" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " +"luodaksesi uuden yhteyden." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/silc.c:167 +msgid "Resuming session" +msgstr "Palautetaan istunto" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Todennetaan yhteys" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Vaatii salasanan" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Virhe: Versio-virhe, päivitä ohjelmisto" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " +"Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Fingerprint ja babbleprint avaimelle %s ovat:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Tarkista julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/pk.c:118 +msgid "View..." +msgstr "Näytä..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" + +#: src/protocols/silc/silc.c:133 +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys epäonnistui" + +#: src/protocols/silc/silc.c:159 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" + +#: src/protocols/silc/silc.c:242 +msgid "Out of memory" +msgstr "Muisti loppu" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:276 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" + +#: src/protocols/silc/silc.c:602 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:604 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/protocols/silc/silc.c:629 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"Suosimasi yhteysmetodit" + +#: src/protocols/silc/silc.c:646 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Tämänhetkinen tilasi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:653 +msgid "Online Services" +msgstr "Online palvelut" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" + +#: src/protocols/silc/silc.c:662 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" + +#: src/protocols/silc/silc.c:669 +msgid "Your VCard File" +msgstr "VCard tiedostosi" + +#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Käyttäjän paikallaoloatribuutit" + +#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Voit antaa toisten käyttäjien nähdä paikallaolo statuksesi ja " +"henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " +"itsestäsi." + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Päivän viesti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:723 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Päivän viesti ei ole käytettävissä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:724 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." + +#: src/protocols/silc/silc.c:740 +msgid "Online Status" +msgstr "Tila" + +#: src/protocols/silc/silc.c:749 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Näytä Päivän viesti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" + +#: src/protocols/silc/silc.c:907 +msgid "Instant Messages" +msgstr "Pikaviestit" + +#: src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:917 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "Tarkista kaikki pikaviesti allekirjoitukset" + +#: src/protocols/silc/silc.c:920 +msgid "Channel Messages" +msgstr "Kanavaviestit" + +#: src/protocols/silc/silc.c:925 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" + +#: src/protocols/silc/silc.c:930 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "Tarkista kaikki kanavan viesti-allekirjoitukset" + +#: src/protocols/silc/silc.c:933 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "Oletus SILC avainpari" + +#: src/protocols/silc/silc.c:938 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "SILC julkinen avain" + +#: src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "SILC Yksityinen avain" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC-protokollaplugin" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +msgid "Public Key File" +msgstr "Julkinen avaintiedosto" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +msgid "Private Key File" +msgstr "Yksityinen avaintiedosto" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +msgid "Block invites" +msgstr "Estä kutsut" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "Evää paikallaolo-tilan atribuuttipyynnöt" + +#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Luodaan SILC-avainpari" + +#: src/protocols/silc/util.c:277 +msgid "Real Name" +msgstr "Oikea nimi" + +#: src/protocols/silc/util.c:279 +msgid "User Name" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: src/protocols/silc/util.c:283 +msgid "Host Name" +msgstr "Isäntänimi" + +#: src/protocols/silc/util.c:288 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmi" + +#: src/protocols/silc/util.c:289 +msgid "Key Length" +msgstr "Avaimen pituus" + +#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Julkisen avaimen tiedot" + +#: src/protocols/toc/toc.c:166 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s: Chat ei ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:534 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:565 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "Maata ei tuettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:568 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:574 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/toc/toc.c:577 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8162,37 +9386,37 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: src/protocols/toc/toc.c:582 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:585 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:605 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: src/protocols/toc/toc.c:645 +#: src/protocols/toc/toc.c:644 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:715 +#: src/protocols/toc/toc.c:714 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: src/protocols/toc/toc.c:903 +#: src/protocols/toc/toc.c:902 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" +#: src/protocols/toc/toc.c:906 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." + #: src/protocols/toc/toc.c:907 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." - -#: src/protocols/toc/toc.c:908 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -8202,45 +9426,45 @@ "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1417 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1539 +#: src/protocols/toc/toc.c:1553 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1664 +#: src/protocols/toc/toc.c:1675 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1700 +#: src/protocols/toc/toc.c:1711 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." -#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 +#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: src/protocols/toc/toc.c:1942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/protocols/toc/toc.c:2053 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2076 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2083 +#: src/protocols/toc/toc.c:2094 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -8256,15 +9480,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2199 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -8322,7 +9546,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiili" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:438 msgid "Set Profile" msgstr "Aseta profiili" @@ -8349,11 +9573,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -8361,27 +9585,27 @@ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " "laitteesta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -8390,11 +9614,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -8406,11 +9630,11 @@ "päivitykset osoitteesta: %s." # NOTE edit of "Authentication failed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8420,77 +9644,77 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Älä välitä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Not At Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 msgid "Not At Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 msgid "Not In Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8499,31 +9723,31 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -8531,7 +9755,7 @@ "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " "ei tueta</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -8539,40 +9763,40 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" # NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" @@ -8587,30 +9811,30 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Pager port" msgstr "Portti" # NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostosiirtoportti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chathuonelista Url" @@ -8676,36 +9900,36 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän Huoneet" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" # TODO -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" # Context unclear. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8713,19 +9937,15 @@ "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " "tiliä." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 -msgid "ZLocate" -msgstr "ZLocate" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" @@ -8740,39 +9960,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" # Dont know really what is the context so translation could be wrong. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" #. Forbidden -#: src/proxy.c:955 -msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." -msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." - -#: src/proxy.c:957 +#: src/proxy.c:853 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin %d tunneloinnin." + +#: src/proxy.c:857 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" # XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1696 +#: src/proxy.c:1596 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8787,66 +10008,66 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1250 +#: src/request.h:1252 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:60 msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:917 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d viesti)" msgstr[1] "(%d viestiä)" -#: src/server.c:976 +#: src/server.c:931 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 +#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/server.c:1184 +#: src/server.c:1134 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s kirjautui sisään" -#: src/server.c:1200 +#: src/server.c:1150 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s palasi" -#: src/server.c:1202 +#: src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s on poissa" -#: src/server.c:1217 +#: src/server.c:1167 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1181 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 +#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1214 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s on kirjautui ulos" -#: src/server.c:1317 +#: src/server.c:1264 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8855,11 +10076,11 @@ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" "Uusi varoitustasosi on %d%%" -#: src/server.c:1320 +#: src/server.c:1267 msgid "an anonymous person" msgstr "nimetön käyttäjä" -#: src/server.c:1430 +#: src/server.c:1377 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8868,12 +10089,12 @@ "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1434 +#: src/server.c:1381 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" -#: src/server.c:1440 +#: src/server.c:1387 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy kutsu?" @@ -8901,33 +10122,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/util.c:2040 +#: src/util.c:2132 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:2043 +#: src/util.c:2135 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 +#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 +#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:2430 +#: src/util.c:2527 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" @@ -8943,6 +10164,205 @@ msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" +#~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Koko nimi: %s\n" + +#~ msgid "First Name:\t%s\n" +#~ msgstr "Etunimi: %s\n" + +#~ msgid "Middle Names:\t%s\n" +#~ msgstr "Muut etunimet: %s\n" + +#~ msgid "Family Name:\t%s\n" +#~ msgstr "Sukunimi: %s\n" + +#~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Kutsumanimi: %s\n" + +#~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Syntymäpäivä: %s\n" + +#~ msgid "Unit:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Yksikkö: %s\n" + +#~ msgid "Homepage:\t%s\n" +#~ msgstr "Kotisivu: %s\n" + +#~ msgid "Address:\t%s\n" +#~ msgstr "Osoite: %s\n" + +#~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" +#~ msgstr "Puhelin: %s\n" + +#~ msgid "EMail:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Sähköposti: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note:\t\t%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Huom: %s\n" + +#~ msgid "Real Name:\t%s\n" +#~ msgstr "Oikea nimi: %s\n" + +#~ msgid "Username:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Käyttäjänimi: %s\n" + +#~ msgid "Server:\t\t%s\n" +#~ msgstr "Palvelin: %s\n" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" + +#~ msgid "ZLocate" +#~ msgstr "ZLocate" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Aseta" + +# please check (load the Idle plugin and check the text. I don't think) +# this sentence (the previous string, this, plus the next) makes sense) +# - checked it and makes sense +#~ msgid "idle for" +#~ msgstr "Jouten" + +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Käytä" + +#~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +#~ msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Tyyli" + +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Lihavoi" + +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Kursivoi" + +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Alleviivaa" + +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Yliviivaa" + +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "Kirjasin tyyppi" + +#~ msgid "Use custo_m face" +#~ msgstr "Valitse _kirjasin" + +#~ msgid "Use custom si_ze" +#~ msgstr "Valitse k_oko" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Väri" + +#~ msgid "_Text color" +#~ msgstr "_Tekstin väri" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "T_austaväri" + +#~ msgid "Show graphical _smileys" +#~ msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" + +#~ msgid "Show _URLs as links" +#~ msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" + +#~ msgid "Buddy List Toolbar" +#~ msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Ryhmien näyttö" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" + +#~ msgid "Send _URLs as links" +#~ msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" + +#~ msgid "Show status _icons on tabs" +#~ msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" + +#~ msgid "New window _width:" +#~ msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" + +#~ msgid "New window _height:" +#~ msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" + +#~ msgid "_Entry field height:" +#~ msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" + +#~ msgid "Hide window on _send" +#~ msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" + +#~ msgid "Show _logins in window" +#~ msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" + +#~ msgid "Tab Completion" +#~ msgstr "\"Tab\"-täydennys" + +#~ msgid "_Tab-complete nicks" +#~ msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" + +#~ msgid "_Old-style tab completion" +#~ msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" + +#~ msgid "_Show people joining in window" +#~ msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" + +#~ msgid "_Show people leaving in window" +#~ msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" + +#~ msgid "Sounds when you _log in" +#~ msgstr "_Äänet kun kirjaudut sisään" + +#~ msgid "_Sending messages removes away status" +#~ msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" + +#~ msgid "Seconds before _resending:" +#~ msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" + +# XXX +#~ msgid "Send auto-response in _active conversations" +#~ msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Kirjasimet" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to list rooms." +#~ msgstr "" +#~ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-" +#~ "huoneita." + +#~ msgid "<b>Screen Name:</b>" +#~ msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" + +#~ msgid "Sign on" +#~ msgstr "Kirjaudu" + +#~ msgid "Unable to send password" +#~ msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" + +#~ msgid "IO Error." +#~ msgstr "IO-virhe" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Status:</b> %s\n" +#~ "<b>Message:</b> %s" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tila:</b> %s\n" +#~ "<b>Viesti:</b> %s" + +#~ msgid "<b>Status:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Tila:</b> %s" + #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" #~ msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" @@ -9108,9 +10528,6 @@ #~ msgid "Gaim - Information" #~ msgstr "Gaim - Tietoja" -#~ msgid "Add a new group" -#~ msgstr "Lisää uusi ryhmä" - #~ msgid "Gaim - Insert Image" #~ msgstr "Gaim - Liitä kuva" @@ -9132,9 +10549,6 @@ #~ msgid "Gaim - Save Icon" #~ msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" -#~ msgid "Join what group:" -#~ msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" - #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Tuntematon virhe." @@ -9190,9 +10604,6 @@ #~ msgid "_Host" #~ msgstr "_Isäntä" -#~ msgid "_User" -#~ msgstr "_Käyttäjä" - #~ msgid "Pa_ssword" #~ msgstr "_Salasana" @@ -9214,10 +10625,6 @@ #~ msgid "Log Conversation" #~ msgstr "Kirjaa keskustelu lokiin" -# XXX -#~ msgid "%s has been disconnected" -#~ msgstr "%s:n yhteys on katkennut" - #~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" #~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n" @@ -9315,9 +10722,6 @@ #~ msgid "Enable Animation" #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Ryhmä" - #~ msgid "Add To" #~ msgstr "Lisää" @@ -9444,15 +10848,9 @@ #~ msgid "UIN:" #~ msgstr "UIN:" -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Etunimi:" - #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Sukupuoli:" -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Syntymäpäivä:" - #~ msgid "Age:" #~ msgstr "Ikä:" @@ -9672,9 +11070,6 @@ #~ msgid "Gaim - Add URL" #~ msgstr "Gaim - Lisää URL" -#~ msgid "Import to:" -#~ msgstr "Tuo:" - #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" #~ msgstr "Gaim - Tuo tuttavalista" @@ -9708,9 +11103,6 @@ #~ msgid "Register with server" #~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Anna salasana" - #~ msgid "" #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." @@ -9735,9 +11127,6 @@ #~ msgid "%s was unable to sign on" #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" - #, fuzzy #~ msgid "Show _debug window" #~ msgstr "Näytä testausikkuna" @@ -9876,9 +11265,6 @@ #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Salasana: " -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Tietoja" - #~ msgid "Load Script" #~ msgstr "Lataa skripti" @@ -9915,9 +11301,6 @@ #~ msgid "Small" #~ msgstr "Pieni" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaali" - #~ msgid "Increase font size" #~ msgstr "Suurenna fonttikokoa" @@ -10067,9 +11450,6 @@ #~ msgid "Chat Error" #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" -#~ msgid "Could not write file header!" -#~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" - #~ msgid "Attempting to sign on...." #~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." @@ -10094,9 +11474,6 @@ #~ msgid "Gaim - Change Password Error" #~ msgstr "Gaim - Salasanan muuttamisvirhe" -#~ msgid "Unable to remove file %s - %s" -#~ msgstr "Ei kyetty poistamaan tiedostoa %s - %s" - #~ msgid "Preferences Error" #~ msgstr "Asetusvirhe"