Mercurial > pidgin
changeset 31810:7861d9519095
Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
Fixes #13472
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 05:45:34 +0000 |
parents | 42cc3f124c0e |
children | ce85796d67c1 |
files | po/ChangeLog po/uk.po |
diffstat | 2 files changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:43:04 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * Albanian translation updated (Besnik Bleta) * German translation updated (Björn Voigt, Jochen Kemnade) * Polish translation updated (Piotr Drąg) + * Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko) version 2.9.0 * No changes
--- a/po/uk.po Thu Aug 18 05:43:04 2011 +0000 +++ b/po/uk.po Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:43-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 10:21+0300\n" "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -1678,6 +1678,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Користувачі" @@ -4736,9 +4737,8 @@ msgstr "" "invite <користувач> [повідомлення]: Запросити користувача у кімнату." -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join <кімната> [пароль]: приєднатися до балачки на цьому сервері." +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." +msgstr "join: <кімната[@сервер]> [пароль]: приєднатися до балачки." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <користувач> [причина]: викинути користувача з кімнати." @@ -6279,12 +6279,18 @@ msgstr "Де я живу" #, c-format -msgid "You have %i suggested friends." -msgstr "Ви маєте %i запропонованих друзів." - -#, c-format -msgid "We found %i contacts that match your search." -msgstr "Ви знайшли %i контактів, що збігаються в вашими критеріями." +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "Ви маєте %i запропонованого друга." +msgstr[1] "Ви маєте %i запропонованих друзів." +msgstr[2] "Ви маєте %i запропонованих друзів." + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "Ми знайшли %i контакт, що збігається в вашими критеріями." +msgstr[1] "Ми знайшли %i контакти, що збігаються в вашими критеріями." +msgstr[2] "Ми знайшли %i контактів, що збігаються в вашими критеріями." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -11014,6 +11020,9 @@ msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "Довідка/Відомості про _розробників" +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "Довідка/Відомості _додатку" + msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "Довідка/Відомості про _перекладачів" @@ -11642,10 +11651,6 @@ msgid "artist" msgstr "виконавець" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "голос та відео" @@ -11658,6 +11663,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "порт win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "особа, що підтримує" @@ -11776,6 +11785,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Хінді" +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватська" + msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" @@ -12019,6 +12031,13 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Відомості про перекладачів %s" +#, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Відомості додатку %s" + +msgid "Plugin Information" +msgstr "Відомості про додаток" + msgid "_Name" msgstr "_Ім'я" @@ -12970,6 +12989,12 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Блимати вікном, коли отримано повідомлення" +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "Змінювати розмір нетипових усмішок у вхідних повідомленнях" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "Найбільший розмір:" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Найменша висота області введення в рядках:" @@ -13039,6 +13064,9 @@ msgid "_UDP Port:" msgstr "Порт _UDP:" +msgid "T_CP Port:" +msgstr "Порт _TCP:" + msgid "Use_rname:" msgstr "_Ім'я користувача:"