changeset 7760:7c4fbd9f1aed

[gaim-migrate @ 8405] sv.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 05 Dec 2003 12:56:59 +0000
parents 3ad0811cf62e
children 946120d41b77
files ChangeLog po/sv.po
diffstat 2 files changed, 929 insertions(+), 837 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Fri Dec 05 12:56:13 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Fri Dec 05 12:56:59 2003 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
+	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 	* Vietnamese translation updated (T.M.Thanh)
 
 version 0.74 (11/25/2003):
--- a/po/sv.po	Fri Dec 05 12:56:13 2003 +0000
+++ b/po/sv.po	Fri Dec 05 12:56:59 2003 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-16 01:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-02 00:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-02 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,9 +81,11 @@
 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
 ">offline."
 msgstr ""
-"Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i kontakten.\n"
+"Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i "
+"kontakten.\n"
 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n"
-"kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv->frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
+"kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-"
+">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
 
 #: plugins/contact_priority.c:142
 msgid "Point values to use for Account..."
@@ -106,14 +108,17 @@
 #: plugins/contact_priority.c:194
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:196
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
-msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
+msgstr ""
+"Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
+"för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -130,7 +135,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Frånvarande"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Logga in automatiskt"
 
@@ -146,12 +151,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nytt..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411
 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
@@ -169,7 +174,7 @@
 msgstr "Filöverföringar"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
@@ -231,14 +236,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaim - Filkontroll"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
+#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr ""
 "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
@@ -266,19 +271,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Fjärrstyrning"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -400,21 +405,19 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: plugins/history.c:65
+#: plugins/history.c:75
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:67
+#: plugins/history.c:77
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation."
 
-#: plugins/history.c:68
+#: plugins/history.c:78
 msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
-"the last conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till de "
-"sista XXX av den förra konversationen i den nuvarande."
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -643,6 +646,56 @@
 "MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
 "felsökningsfönstret."
 
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Du använder Gaim version %s, den aktuell versionen är %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Förändringslogg:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Ny version tillgänglig"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:134
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notifiering om versionssläpp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren med förändringsloggen."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -718,14 +771,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
 
@@ -794,7 +847,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notifiering om kompis status"
+msgstr "Notifiering om kompisstatus"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -931,7 +984,7 @@
 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208
 #: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kompislista"
@@ -1051,11 +1104,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nuvarande översättare"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
+#: src/about.c:164 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
+#: src/about.c:165 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjeckiska"
 
@@ -1063,116 +1116,128 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:197
+#: src/about.c:167
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:199
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:173
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungerska"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:201
+#: src/about.c:174 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:175 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/about.c:175
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Holländska, flamländska"
-
 #: src/about.c:176
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Holländska, flamländska"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norska"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:204
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: src/about.c:179
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
-
 #: src/about.c:180
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
+
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänska"
 
-#: src/about.c:181 src/about.c:205
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbiska"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:207
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+#: src/about.c:185
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr "Gnome Vi Team"
+
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Förenklad kinesiska"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionell kinesiska"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Före detta översättare"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhariska"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgariska"
 
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreiska"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakiska"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
 
@@ -1204,37 +1269,37 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730
-#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720
+#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Cancel button.
-#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731
-#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907
-#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513
-#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721
+#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1575
+#: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
 #: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -1245,8 +1310,8 @@
 msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
@@ -1271,16 +1336,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Meddelande för alla"
 
-#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267
+#: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Chats"
 msgstr "Chattar"
 
-#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
+#: src/blist.c:646 src/blist.c:835 src/blist.c:2043 src/gtkblist.c:2991
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kompisar"
 
-#: src/blist.c:1133
+#: src/blist.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1295,30 +1360,30 @@
 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
 
-#: src/blist.c:1142
+#: src/blist.c:1144
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppen togs inte bort"
 
-#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/blist.c:1194 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844
+#: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/blist.c:1515
+#: src/blist.c:1517
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
 
-#: src/blist.c:2158
+#: src/blist.c:2160
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats."
 
-#: src/blist.c:2160
+#: src/blist.c:2162
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kompislistefel"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344
+#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1326,20 +1391,20 @@
 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
 "till chatt."
 
-#: src/buddy_chat.c:330
+#: src/buddy_chat.c:326
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: src/buddy_chat.c:336
+#: src/buddy_chat.c:332
 msgid "Buddy Chat"
 msgstr "Kompischatt"
 
-#: src/buddy_chat.c:346
+#: src/buddy_chat.c:342
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Anslut chatt som:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
+#: src/buddy_chat.c:365
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
@@ -1361,74 +1426,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ange lösenord för %s"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:327
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:335
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
 
-#: src/conversation.c:1907
+#: src/conversation.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1910
+#: src/conversation.c:1918
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
 
-#: src/conversation.c:1995
+#: src/conversation.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
 
-#: src/conversation.c:2037
+#: src/conversation.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2039
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s lämnade rummet."
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2120
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d fler)"
 
-#: src/conversation.c:2114
+#: src/conversation.c:2122
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " lämnade rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2404
 msgid "Last created window"
 msgstr "Senast skapade fönster"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2406
 msgid "New window"
 msgstr "Nytt fönster"
 
-#: src/conversation.c:2400
+#: src/conversation.c:2408
 msgid "By group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/conversation.c:2402
+#: src/conversation.c:2410
 msgid "By account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/dialogs.c:315
+#: src/dialogs.c:307
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/dialogs.c:318
+#: src/dialogs.c:310
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varna"
 
-#: src/dialogs.c:334
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1441,25 +1506,25 @@
 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
 "bandbreddsbegränsning.\n"
 
-#: src/dialogs.c:343
+#: src/dialogs.c:335
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varna _anonymt?"
 
-#: src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:463
+#: src/dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ta bort kompis"
 
-#: src/dialogs.c:475
+#: src/dialogs.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1467,11 +1532,11 @@
 msgstr ""
 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ta bort chatt"
 
-#: src/dialogs.c:487
+#: src/dialogs.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1480,11 +1545,11 @@
 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
 "kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/dialogs.c:508
+#: src/dialogs.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1493,55 +1558,55 @@
 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ta bort kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:660
+#: src/dialogs.c:652
 msgid "New Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/dialogs.c:678
+#: src/dialogs.c:670
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
 
-#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
+#: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Användar-ID:"
 
-#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
+#: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:732
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:759
+#: src/dialogs.c:751
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n"
 
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ändra användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:862
+#: src/dialogs.c:854
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändrar information om %s:"
 
-#: src/dialogs.c:977
+#: src/dialogs.c:969
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/dialogs.c:979
+#: src/dialogs.c:971
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
-#: src/dialogs.c:1001
+#: src/dialogs.c:993
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1549,105 +1614,105 @@
 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en "
 "beskrivning av länken.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
+#: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182
+#: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Välj textfärg"
 
-#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234
+#: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345
+#: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337
 msgid "Select Font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: src/dialogs.c:1411
+#: src/dialogs.c:1403
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
 
-#: src/dialogs.c:1413
+#: src/dialogs.c:1405
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att "
 "spara."
 
-#: src/dialogs.c:1423
+#: src/dialogs.c:1415
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488
 msgid "New away message"
 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1498
 msgid "Away title: "
 msgstr "Överskrift: "
 
-#: src/dialogs.c:1556
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Spara och använd"
 
-#: src/dialogs.c:1560
+#: src/dialogs.c:1550
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1709
+#: src/dialogs.c:1699
 msgid "Smile!"
 msgstr "Le!"
 
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:1717
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Aliaschatt"
 
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:1717
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Aliaschatt"
 
-#: src/dialogs.c:1728
+#: src/dialogs.c:1718
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt."
 
-#: src/dialogs.c:1744
+#: src/dialogs.c:1734
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Aliaskontakt"
 
-#: src/dialogs.c:1744
+#: src/dialogs.c:1734
 msgid "Alias contact"
 msgstr "Aliaskontakt"
 
-#: src/dialogs.c:1745
+#: src/dialogs.c:1735
 msgid "Please enter an aliased name for this contact."
 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt."
 
-#: src/dialogs.c:1776
+#: src/dialogs.c:1766
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Användar-ID"
 
-#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937
+#: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1785
+#: src/dialogs.c:1775
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Aliaskompis"
 
-#: src/dialogs.c:1786
+#: src/dialogs.c:1776
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Aliaskompis"
 
-#: src/dialogs.c:1787
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1655,52 +1720,52 @@
 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din "
 "kompislista."
 
-#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830
+#: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunde inte skriva till %s."
 
-#: src/dialogs.c:1854
+#: src/dialogs.c:1844
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Spara loggfil"
 
-#: src/dialogs.c:1882
+#: src/dialogs.c:1872
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:1901
+#: src/dialogs.c:1891
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072
+#: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062
 msgid "System Log"
 msgstr "Systemlogg"
 
-#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905
+#: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895
 msgid "Remove Log"
 msgstr "Ta bort logg"
 
-#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093
+#: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:2070
+#: src/dialogs.c:2060
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Konversationer med %s"
 
-#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:2171
+#: src/dialogs.c:2161
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: src/dialogs.c:2194
+#: src/dialogs.c:2184
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
@@ -1812,23 +1877,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare."
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
 msgstr "Tråkigt standardmeddelande"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171
 msgid "By status"
 msgstr "Efter status"
 
-#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172
 msgid "By log size"
 msgstr "Efter loggstorlek"
 
-#: src/gaimrc.c:1562
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
@@ -1866,7 +1931,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1982,7 +2047,7 @@
 msgstr "Visa färre alternativ"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
@@ -1991,31 +2056,31 @@
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1734
+#: src/gtkaccount.c:1735
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/gtkaccount.c:1775
+#: src/gtkaccount.c:1776
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2065
+#: src/gtkaccount.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2079
+#: src/gtkaccount.c:2080
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2025,184 +2090,184 @@
 "\n"
 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2083
+#: src/gtkaccount.c:2084
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2087
+#: src/gtkaccount.c:2088
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258
-#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207
+#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257
+#: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/gtkblist.c:811
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hämta _information"
 
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:818
 msgid "_IM"
 msgstr "_Snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lägg till _övervakning"
 
-#: src/gtkblist.c:818
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Visa _logg"
 
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Lägg till kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lägg till c_hatt"
 
-#: src/gtkblist.c:916
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Ta bort grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:918
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt _namn"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid "_Join"
 msgstr "_Anslut"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Anslut automatiskt"
 
-#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969
+#: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Fäll ihop"
 
-#: src/gtkblist.c:974
+#: src/gtkblist.c:991
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandera"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:1524
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:1463
+#: src/gtkblist.c:1525
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
 
-#: src/gtkblist.c:1464
+#: src/gtkblist.c:1526
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
 
-#: src/gtkblist.c:1465
+#: src/gtkblist.c:1527
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..."
 
-#: src/gtkblist.c:1467
+#: src/gtkblist.c:1529
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:1468
+#: src/gtkblist.c:1530
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1531
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1532
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
 
-#: src/gtkblist.c:1471
+#: src/gtkblist.c:1533
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
 
-#: src/gtkblist.c:1473
+#: src/gtkblist.c:1535
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
 
-#: src/gtkblist.c:1474
+#: src/gtkblist.c:1536
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1477
+#: src/gtkblist.c:1539
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Verktyg"
 
-#: src/gtkblist.c:1478
+#: src/gtkblist.c:1540
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:1479
+#: src/gtkblist.c:1541
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:1480
+#: src/gtkblist.c:1542
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
 
-#: src/gtkblist.c:1482
+#: src/gtkblist.c:1544
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Verktyg/_Konton"
 
-#: src/gtkblist.c:1483
+#: src/gtkblist.c:1545
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..."
 
-#: src/gtkblist.c:1484
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
 
-#: src/gtkblist.c:1485
+#: src/gtkblist.c:1547
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
 
-#: src/gtkblist.c:1487
+#: src/gtkblist.c:1549
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1490
+#: src/gtkblist.c:1552
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjälp"
 
-#: src/gtkblist.c:1491
+#: src/gtkblist.c:1553
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
 
-#: src/gtkblist.c:1492
+#: src/gtkblist.c:1554
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
 
-#: src/gtkblist.c:1493
+#: src/gtkblist.c:1555
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
 
-#: src/gtkblist.c:1509
+#: src/gtkblist.c:1571
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Byt namn på gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1509
+#: src/gtkblist.c:1571
 msgid "New group name"
 msgstr "Nytt gruppnamn"
 
-#: src/gtkblist.c:1510
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
 
-#: src/gtkblist.c:1539
+#: src/gtkblist.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2211,16 +2276,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514
+#: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
 
-#: src/gtkblist.c:1614
+#: src/gtkblist.c:1673
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1629
+#: src/gtkblist.c:1688
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2228,7 +2293,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1630
+#: src/gtkblist.c:1689
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2236,7 +2301,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakta Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1631
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2244,7 +2309,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1632
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2252,7 +2317,7 @@
 "\n"
 "<b>Nick:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1633
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2260,7 +2325,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1634
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2268,7 +2333,7 @@
 "\n"
 "<b>Varnad:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1636
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2276,7 +2341,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
 
-#: src/gtkblist.c:1637
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2284,7 +2349,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Toppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1638
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2292,85 +2357,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockar"
 
-#: src/gtkblist.c:1906
+#: src/gtkblist.c:1965
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1908
+#: src/gtkblist.c:1967
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:1972
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varnad (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1916
+#: src/gtkblist.c:1975
 msgid "Offline "
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/gtkblist.c:2177
+#: src/gtkblist.c:2235
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:2180
+#: src/gtkblist.c:2238
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:2183
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2267
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:2269
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217
+#: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216
 msgid "IM"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:2293
+#: src/gtkblist.c:2354
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkblist.c:2302
+#: src/gtkblist.c:2363
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatta"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:2371
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Anslut till ett chattrum"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:2379
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lägg till kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:3049
+#: src/gtkblist.c:3108
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2380,43 +2445,43 @@
 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
 "för användar-ID när det är möjligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Användar-ID:"
 
-#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414
+#: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384
+#: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:3410
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lägg till chatt"
 
-#: src/gtkblist.c:3374
+#: src/gtkblist.c:3433
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3448
+#: src/gtkblist.c:3507
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lägg till grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:3448
+#: src/gtkblist.c:3507
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Lägg till en ny grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:3449
+#: src/gtkblist.c:3508
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till."
 
-#: src/gtkblist.c:3964
+#: src/gtkblist.c:4009
 msgid "No actions available"
 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
 
@@ -2436,45 +2501,58 @@
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Avbryt allt"
 
-#: src/gtkconn.c:362
+#: src/gtkconn.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:411
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Okänd orsak."
 
-#: src/gtkconn.c:371
+#: src/gtkconn.c:420
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Återanslut"
 
-#: src/gtkconn.c:410
+#: src/gtkconn.c:459
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtkconn.c:418
+#: src/gtkconn.c:467
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: src/gtkconv.c:186
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Filen finns redan."
 
-#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vill du skriva över den?"
 
-#: src/gtkconv.c:242
+#: src/gtkconv.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
 
-#: src/gtkconv.c:312
+#: src/gtkconv.c:311
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:616
+#: src/gtkconv.c:615
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:644
+#: src/gtkconv.c:643
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2482,16 +2560,16 @@
 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
 "inbjudningsmeddelande om du vill"
 
-#: src/gtkconv.c:665
+#: src/gtkconv.c:664
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Kompis:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:685
+#: src/gtkconv.c:684
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Meddelande:"
 
-#: src/gtkconv.c:781
+#: src/gtkconv.c:780
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 "</span>"
@@ -2499,319 +2577,319 @@
 "<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n"
 "</span>"
 
-#: src/gtkconv.c:788
+#: src/gtkconv.c:787
 msgid "Search term: "
 msgstr "Sök term: "
 
-#: src/gtkconv.c:1225
+#: src/gtkconv.c:1224
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Avignorera"
 
-#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172
+#: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1245
+#: src/gtkconv.c:1244
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
-#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340
-#: src/gtkrequest.c:208
+#: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265
+#: src/gtkrequest.c:201
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkconv.c:2373
+#: src/gtkconv.c:2372
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Användaren skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2381
+#: src/gtkconv.c:2380
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2483
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Skicka som"
 
-#: src/gtkconv.c:2944
+#: src/gtkconv.c:2905
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Spara konversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2961
+#: src/gtkconv.c:2922
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Konversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2963
+#: src/gtkconv.c:2924
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Konversation/_Spara som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2965
+#: src/gtkconv.c:2926
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
 
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/Search..."
 msgstr "/Konversation/Sök..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2931
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
 
-#: src/gtkconv.c:2972
+#: src/gtkconv.c:2933
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Konversation/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2974
+#: src/gtkconv.c:2935
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Konversation/_Hämta information..."
 
-#: src/gtkconv.c:2976
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
 
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2983
+#: src/gtkconv.c:2944
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..."
 
-#: src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:2949
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Konversation/_Varna..."
 
-#: src/gtkconv.c:2990
+#: src/gtkconv.c:2951
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Konversatione/_Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:2992
+#: src/gtkconv.c:2953
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
 
-#: src/gtkconv.c:2994
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#: src/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3003
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:2965
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:3005
+#: src/gtkconv.c:2966
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
 
-#: src/gtkconv.c:3006
+#: src/gtkconv.c:2967
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
 
-#: src/gtkconv.c:3048
+#: src/gtkconv.c:3009
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Konversation/Visa logg"
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3014
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning"
 
-#: src/gtkconv.c:3057
+#: src/gtkconv.c:3018
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Konversation/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3061
+#: src/gtkconv.c:3022
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Konversation/Hämta information..."
 
-#: src/gtkconv.c:3065
+#: src/gtkconv.c:3026
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Konversation/Bjud in..."
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3032
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Konversation/Infoga URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:3075
+#: src/gtkconv.c:3036
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
 
-#: src/gtkconv.c:3081
+#: src/gtkconv.c:3042
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Konversation/Varna..."
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3046
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Konversation/Blockera..."
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3054
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Konversation/Ta bort..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:3102
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231
-#: src/gtkconv.c:6063
+#: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:5975
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358
+#: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
 
-#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343
+#: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3165
+#: src/gtkconv.c:3126
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 
-#: src/gtkconv.c:3169
+#: src/gtkconv.c:3130
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614
+#: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hämta information om användaren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blockera användaren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066
+#: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
+#: src/gtkconv.c:3205
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Bjud in en användare"
+
 #: src/gtkconv.c:3244
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Bjud in en användare"
-
-#: src/gtkconv.c:3283
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
+#: src/gtkconv.c:3255
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/gtkconv.c:3266
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: src/gtkconv.c:3282
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Större typsnittsstorlek"
+
 #: src/gtkconv.c:3294
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/gtkconv.c:3305
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: src/gtkconv.c:3321
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Större typsnittsstorlek"
-
-#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkconv.c:3306
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Font Face"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3347
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkconv.c:3362
 msgid "Insert image"
 msgstr "Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:3412
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Insert link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/gtkconv.c:3423
+#: src/gtkconv.c:3384
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Infoga smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3483
+#: src/gtkconv.c:3444
 msgid "Topic:"
 msgstr "Ämne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3534
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personer i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3591
+#: src/gtkconv.c:3552
 msgid "IM the user"
 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3564
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorera användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:4156
+#: src/gtkconv.c:4081
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Stäng konversationen"
 
-#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976
+#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person är i rummet"
 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:5310
+#: src/gtkconv.c:5222
 msgid "Animate"
 msgstr "Animera"
 
-#: src/gtkconv.c:5315
+#: src/gtkconv.c:5227
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5321
+#: src/gtkconv.c:5233
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spara ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803
+#: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "/Konversatione/Stäng"
 
@@ -2960,7 +3038,7 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Spara bild..."
 
-#: src/gtklog.c:184
+#: src/gtklog.c:256
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Konversationer med"
 
@@ -2971,17 +3049,17 @@
 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:220
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2992,7 +3070,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3003,21 +3081,21 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kan inte öppna URL"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:433
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
 
-#: src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:450
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig."
 
-#: src/gtknotify.c:453
+#: src/gtknotify.c:457
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s"
@@ -3066,7 +3144,7 @@
 msgstr "Återvänder från frånvaro"
 
 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -3489,7 +3567,7 @@
 msgstr "_Värd"
 
 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -3567,30 +3645,6 @@
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logga alla _chattar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "System Logs"
-msgstr "Systemloggar"
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
-
-#: src/gtkprefs.c:1335
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1337
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
-
-#: src/gtkprefs.c:1341
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
-
 #: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Ljudalternativ"
@@ -3726,8 +3780,8 @@
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
-#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -3900,15 +3954,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:197
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
@@ -3973,51 +4027,51 @@
 msgstr ""
 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:288
+#: src/gtkutils.c:291
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
 
-#: src/gtkutils.c:323
+#: src/gtkutils.c:326
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Spara ikon"
 
-#: src/log.c:79
+#: src/log.c:82
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:407
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:448
+#: src/log.c:484
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:450
+#: src/log.c:486
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:478 src/log.c:602
-msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>"
-
-#: src/log.c:488 src/log.c:612
+#: src/log.c:532 src/log.c:666
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
+
+#: src/log.c:542 src/log.c:676
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:492
+#: src/log.c:546
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:572
+#: src/log.c:620
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
 
-#: src/log.c:616
+#: src/log.c:680
 msgid "Plain text"
 msgstr "Vanlig text"
 
@@ -4034,7 +4088,7 @@
 msgstr "Inloggning"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4070,7 +4124,7 @@
 "  -h, --help          visa den här hjälpen och avsluta\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:566
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
@@ -4100,8 +4154,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
@@ -4113,11 +4167,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Frånvarande endast för vänner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
@@ -4235,7 +4289,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4244,13 +4298,13 @@
 msgstr "Förnamn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
 
@@ -4264,19 +4318,19 @@
 msgstr "Kön"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Ort"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284
+#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Information om kompis"
 
@@ -4376,8 +4430,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Katalogsökning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
@@ -4428,17 +4482,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137
 msgid "Authorize"
 msgstr "Auktorisera"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
+#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
 msgid "Deny"
 msgstr "Neka"
 
@@ -4528,6 +4582,10 @@
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+msgid "Read error"
+msgstr "Läsfel"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4547,16 +4605,16 @@
 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:556
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodar"
+msgstr "Kodning"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
@@ -4581,7 +4639,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifierad)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Realname"
 msgstr "För- och efternamn"
 
@@ -4711,9 +4769,7 @@
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera "
-"\"Kodning\" inställningen för kontot."
+msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera \"Kodning\" inställningen för kontot.)"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
@@ -4732,58 +4788,62 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281
-#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ogiltigt svar från servern"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143
+#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:301
+#: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:322
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:416
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Fel i protokollet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: src/protocols/jabber/auth.c:419
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Kryptering krävs"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:422
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:404
+#: src/protocols/jabber/auth.c:425
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ogiltigt mekanism"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: src/protocols/jabber/auth.c:427
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Ogiltig gräns"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:409
+#: src/protocols/jabber/auth.c:430
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanism för svag"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Inte auktoriserad"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:415
+#: src/protocols/jabber/auth.c:436
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:417
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
 
@@ -4800,7 +4860,7 @@
 msgstr "Förnamn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick"
 
@@ -4821,7 +4881,7 @@
 msgstr "Region"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
@@ -4837,7 +4897,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -4858,7 +4918,7 @@
 msgstr "Roll"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
@@ -4879,12 +4939,12 @@
 msgstr "Jabber-ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Resource"
 msgstr "Tillgång"
 
@@ -4892,8 +4952,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Andranamn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
@@ -4972,271 +5032,271 @@
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ogiltig rumstitel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:71
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fel vid initiering av session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Felaktigt format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Resurskonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Värden försvann"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Värd okänd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Olämplig adressering"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Internt serverfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ogiltigt ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ogiltig namnrymd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ogiltig XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ej överensstämmande värdar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Policyöverträdelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Resursbegränsning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Begränsad XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:157
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Se andra värdar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:159
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Systemet stängs av"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:161
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "odefinierade villkor"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:163
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Stödjer ej kodningen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:165
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Ej stöd stroftyp"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:167
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Ej stöd version"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:169
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML:en är inte väl utformad"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:171
 msgid "Stream Error"
 msgstr "strömningsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707
+#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849
+#: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881
+#: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969
+#: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131
+#: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166
+#: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684
+#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
 msgid "Read Error"
 msgstr "Läsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:346
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kan inte skapa socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registreringen lyckades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:461
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registreringen misslyckades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Redan registrerad"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Delstat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:771
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initierar flöde"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:777
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initiera om flöde"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pratig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utökad frånvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Lösenord ändrat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Lösenord (igen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Byt Jabber-lösenord"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
 
@@ -5250,15 +5310,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-insticksmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
-msgid "Force Old SSL"
-msgstr "Tvinga att använda gammal SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Tvinga till gammal SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Connect server"
 msgstr "Anslut server"
 
@@ -5267,16 +5331,16 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Meddelande från %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber-meddelandefel"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kod %s)"
@@ -5285,25 +5349,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML tolkningsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr "%s (Kod %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
+#: src/protocols/jabber/presence.c:177
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Okänt fel i närvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/jabber/presence.c:182
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
 
@@ -5317,7 +5376,7 @@
 msgstr "Filsändning misslyckades"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kan inte begära USR\n"
 
@@ -5337,15 +5396,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollversionen stöds inte"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kan inte begära CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kan inte begära INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Har felaktig XFR"
 
@@ -5358,22 +5417,22 @@
 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
+#: src/protocols/msn/notification.c:2163
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan inte skriva till servern"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserar med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från server"
 
@@ -5500,7 +5559,7 @@
 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
 #: src/protocols/msn/error.c:198
 msgid "Server unavailable"
-msgstr "Servern är otillgänglig"
+msgstr "Servern är ej tillgänglig"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
@@ -5522,8 +5581,7 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kan inte skriva"
 
@@ -5633,41 +5691,41 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Borta från Datorn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Strax tillbaka"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Pratar i telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "På lunch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Dold"
@@ -5708,7 +5766,7 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
 msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
+#: src/protocols/msn/msn.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5717,11 +5775,11 @@
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
+#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
+#: src/protocols/msn/msn.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5730,73 +5788,73 @@
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Age"
 msgstr "Ålder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3982
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
 msgid "Gender"
 msgstr "Kön"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Civilstånd"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Occupation"
 msgstr "Sysselsättning"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422
+#: src/protocols/msn/msn.c:1429
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lite om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431
-#: src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451
+#: src/protocols/msn/msn.c:1458
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Favoritsaker"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:1480
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies och intressen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favoritcitat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Användarens profil är tom."
 
@@ -5810,15 +5868,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
 msgid "Login server"
 msgstr "Inloggningsserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Använd HTTP-metod"
 
@@ -5831,70 +5889,70 @@
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till servern"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
+#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
+#: src/protocols/msn/notification.c:406
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
+#: src/protocols/msn/notification.c:572
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Tar emot kompislista"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
+#: src/protocols/msn/notification.c:704
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lösenord skickat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
+#: src/protocols/msn/notification.c:736
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan inte skicka lösenord"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/notification.c:772
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollet stöds inte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
+#: src/protocols/msn/notification.c:814
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
+#: src/protocols/msn/notification.c:819
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
+#: src/protocols/msn/notification.c:945
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
+#: src/protocols/msn/notification.c:1956
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
+#: src/protocols/msn/notification.c:2104
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5919,7 +5977,7 @@
 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
 "tiden löper ut."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
+#: src/protocols/msn/servconn.c:533
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta."
 
@@ -5981,7 +6039,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s begärde en PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Anslut till grupp:"
@@ -6210,7 +6268,7 @@
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
@@ -6234,7 +6292,7 @@
 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
 "betraktas som en säkerhetsrisk."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
@@ -6266,8 +6324,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen motivering angiven."
 
@@ -6284,7 +6342,7 @@
 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Auktoriseringsbegäran"
 
@@ -6410,18 +6468,18 @@
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Tillgänglig för chatt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Occupied"
 msgstr "Upptagen"
 
@@ -6458,11 +6516,12 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM-direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 msgid "Get File"
 msgstr "Hämta fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213
 msgid "Send File"
 msgstr "Skicka fil"
 
@@ -6518,44 +6577,48 @@
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Säkerhet aktiverad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochatt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Frekvensgränsfel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3614
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6563,115 +6626,115 @@
 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3675
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Avsluta anslutning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig webbsida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hemadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 msgid "Work Address"
 msgstr "Jobbadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information om arbete"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Company"
 msgstr "Företag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Division"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
 msgid "Position"
 msgstr "Befattning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-information om %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Popup-meddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6680,7 +6743,7 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
 "skiljer sig från orginalet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6689,7 +6752,7 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
 "slutar med ett mellanslag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6698,7 +6761,7 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
 "är för långt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6707,7 +6770,7 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6716,7 +6779,7 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
 "för många användar-IDn associerade med sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6725,12 +6788,12 @@
 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
 "är giltig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4229
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6739,20 +6802,20 @@
 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237
 msgid "Account Info"
 msgstr "Kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6762,7 +6825,7 @@
 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
 "ansluten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6777,15 +6840,15 @@
 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
 "profilen åt dig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilen är för lång."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6795,7 +6858,7 @@
 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
 "ändra det igen när du är helt ansluten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6810,15 +6873,15 @@
 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6827,12 +6890,12 @@
 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är "
 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876
 msgid "Orphans"
 msgstr "Föräldralösa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6841,15 +6904,15 @@
 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
 "kompislista. Ta bort en och försök igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055
 msgid "(no name)"
 msgstr "(inget namn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan inte lägga till"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6860,7 +6923,7 @@
 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din "
 "kompislista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6869,11 +6932,11 @@
 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
 "kompislista, vill du göra det?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Auktorisering given"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6883,19 +6946,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
 "kompislista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Auktorisering beviljades"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6906,57 +6969,57 @@
 "kompislista av följande orsak:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Auktorisering nekades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Växel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Inloggad:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adress:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054
 msgid "Offline"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6964,53 +7027,53 @@
 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
 "du fortsätta?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kompiskommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Ändra kompiskommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hämta statusmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Begär autentiserings igen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
 "mellanslag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändra adress till:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7018,65 +7081,65 @@
 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tillgängligt meddelande:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett "
 "meddelande!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6505
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Byt lösenord (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräfta konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress"
 
@@ -7090,15 +7153,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
 msgid "Auth host"
 msgstr "Autentiseringsvärd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auktoriseringsport"
 
@@ -7384,10 +7447,6 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokala användare"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
-msgid "Read error"
-msgstr "Läsfel"
-
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Logga in"
@@ -7406,18 +7465,18 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
 "kontaktlista."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7426,11 +7485,11 @@
 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
 "kontaktlista med följande motivering: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7441,11 +7500,11 @@
 "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera "
 "om det finns uppdateringar på %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7454,133 +7513,133 @@
 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen.  "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorera kompis?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Felaktigt lösenord."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Okänt fel."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kan inte läsa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem med anslutning"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Inte hemma"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Inte vid skrivbordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Inte på kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På semester"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Gått ut"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Finns inte i listan på servern"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Starta konferens"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktivera ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!-ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
 msgid "Latest News"
 msgstr "Senaste nytt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Tuff länk 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Tuff länk 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Tuff länk 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
@@ -7594,18 +7653,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Pager host"
 msgstr "Sökarevärd"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
 msgid "Pager port"
 msgstr "Sökareport"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Värd för filöverföring"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Port för filöverföring"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
@@ -7696,11 +7763,11 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/proxy.c:1692
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/proxy.c:1692
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7791,33 +7858,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Öppna brev"
 
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1790
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Beräknar..."
 
-#: src/util.c:1593
+#: src/util.c:1793
 msgid "Unknown."
 msgstr "Okänd."
 
-#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637
+#: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dag"
 msgstr[1] "dagar"
 
-#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "timme"
 msgstr[1] "timmar"
 
-#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648
+#: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuter"
 
-#: src/util.c:1980
+#: src/util.c:2180
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
 
@@ -7833,6 +7900,30 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifiering"
 
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Systemloggar"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
+
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
+
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
+#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>"
+
+#~ msgid "%s (Code %s)"
+#~ msgstr "%s (Kod %s)"
+
 #~ msgid "Log Conversation"
 #~ msgstr "Logga konversation"