changeset 6252:7e5cc7c7cf5d

[gaim-migrate @ 6748] Danilo Segan updated the sr.po and added sr@Latn.po, which is a name format i've never seen before, so someone who doesn't have to compile with --disable-nls please check that this compiles committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 21 Jul 2003 18:40:54 +0000 (2003-07-21)
parents 8208ae37affc
children 6bbb306431ab
files ChangeLog configure.ac po/sr.po po/sr@Latn.po
diffstat 4 files changed, 7514 insertions(+), 1003 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Jul 20 23:55:45 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Jul 21 18:40:54 2003 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Italian translation updated (Luca Beltrame, Claudio Satriano)
+	* Serbian translation updated (Danilo Segan)
 
 version 0.66 (07/18/2003):
 	* Freebsd compile fix (Matthew Luckie)
--- a/configure.ac	Sun Jul 20 23:55:45 2003 +0000
+++ b/configure.ac	Mon Jul 21 18:40:54 2003 +0000
@@ -15,7 +15,7 @@
 AC_PROG_INSTALL
 
 
-ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_GB es fi fr he hu it ja ko nl no pl pt_BR ro ru sk sr sv zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_GB es fi fr he hu it ja ko nl no pl pt_BR ro ru sk sr sr@Latn sv zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40)
 AM_GNU_GETTEXT
 
--- a/po/sr.po	Sun Jul 20 23:55:45 2003 +0000
+++ b/po/sr.po	Mon Jul 21 18:40:54 2003 +0000
@@ -6,33 +6,33 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.60\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-08 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: �舒仆亳仍仂 丿亠亞舒仆 <dsegan@gmx.net>\n"
 "Language-Team: 弌�仗�从亳 (�亳�亳仍亳�舒) <dsegan@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
+#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589
 msgid "Auto-login"
 msgstr "弌舒仄仂 仗�亳�舒于舒"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
-msgid "New Message.."
-msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒..."
-
 #: plugins/docklet/docklet.c:115
+msgid "New Message.."
+msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:146
+#: plugins/docklet/docklet.c:147
 msgid "New..."
 msgstr "�仂于舒..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
+#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460
 #: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
@@ -41,40 +41,40 @@
 msgid "Away"
 msgstr "�亟���舒仆"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:538
 msgid "Back"
 msgstr "�舒亰舒亟"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:164
+#: plugins/docklet/docklet.c:165
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "丕�亳�舒� 亰于�从"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
 msgid "Accounts"
 msgstr "�舒仍仂亰亳"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "�仂��舒于从亠"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180
+#: plugins/docklet/docklet.c:181
 msgid "Signoff"
 msgstr "�亟�舒于亳 �亠"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:185
 msgid "Quit"
 msgstr "�亰仍舒亰"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:413
+#: plugins/docklet/docklet.c:466
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "�仂亟亠�舒于舒�舒 亳从仂仆亳�亠 仆舒 仗舒仆亠仍�"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:417
+#: plugins/docklet/docklet.c:470
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_��亳从�亳� 仆仂于亠 仗仂��从亠 亟仂从 �亠 仆亠 仗�亳�亳�仆亠 亳从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�"
 
@@ -85,26 +85,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:441
+#: plugins/docklet/docklet.c:494
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "�从仂仆亳�舒 仆舒 仗舒仆亠仍�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:444
+#: plugins/docklet/docklet.c:497
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr ""
+msgstr "��亳从舒亰��亠 亳从仂仆� 亰舒 �舒亳仄 � 仂弍舒于亠��舒�仆仂� 亰仂仆亳 仗舒仆亠仍舒."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:446
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:499
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
-"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
-"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
-"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
-"to ICQ."
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
 "弌舒�舒���亠 �舒 舒仗仍亠�仂仄 亰舒 �弍舒于亠��舒�仆� 亰仂仆� 仗舒仆亠仍舒 (仆舒 仗�亳仄亠� � GNOME-� 亳仍亳 KDE-"
 "�) 从舒从仂 弍亳 �亠 仗�亳从舒亰舒仍仂 ��亠仆��仆仂 ��舒�亠 Gaim-舒, 仂仄仂亞��亳仂 弍�亢亳 仗�亳���仗 �亠��仂 "
@@ -112,6 +110,21 @@
 "亟��亞舒�舒 亳仍亳 亰舒 仗�亳�舒于�. 丐舒从仂�亠, 仂仄仂亞��舒于舒 亳 仂亟仍舒亞舒�亠 仗仂��从舒 亟仂从 �亠 仆亠 从仍亳从仆亠 "
 "仆舒 亳从仂仆亳��, �仍亳�仆仂 从舒仂 亳 ICQ."
 
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂�"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亠仗�亳�舒于�亠仆"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亟���舒仆"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -120,7 +133,6 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/autorecon.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�"
 
@@ -132,23 +144,22 @@
 msgstr "�舒亟舒 �亠 于亠亰舒 仗�亠从亳仆亠, 舒��仂仄舒��从亳 �亠 仗仂仆仂于仂 ��仗仂��舒于�舒."
 
 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Mail Server"
-msgstr "弌亠�于亠�:"
-
+msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仗仂���"
+
+# bug: plural-forms
 #: plugins/chkmail.c:131
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d 仆仂于亳�/%d �从�仗仆仂)"
 
 #: plugins/chkmail.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Check Mail"
-msgstr "��于仂�亳 仗仂���"
+msgstr "��仂于亠�亳 仗仂���"
 
 #: plugins/chkmail.c:207
 msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠�亳 仗仂��� �于舒从亳� N �亠从�仆亟亳.\n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -158,16 +169,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/events.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Event Test"
-msgstr "�仂亞舒�舒�"
+msgstr "��仂弍舒 亟仂亞舒�舒�舒"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
 msgid "Test to see that all events are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠�亳 亟舒 仍亳 �于亳 亟仂亞舒�舒�亳 亳�仗�舒于仆仂 �舒亟亠."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -177,16 +187,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/filectl.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim �� 仗仂�于�亟舒"
+msgstr "�仂仆��仂仍舒 �舒亳仄舒 亟舒�仂�亠从仂仄"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 亟舒 �仗�舒于�舒�亠 �舒亳仄仂仄 �仆仂�仂仄 仆舒�亠亟弍亳 � 亟舒�仂�亠从�."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -196,16 +205,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/gaiminc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim �� �亠亞亳���舒�亳�舒"
+msgstr "�舒亳仄 亟仂亟舒�舒从 亰舒 仗�亳仄亠�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/gaiminc.c:75
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "��亳仄亠� 亟仂亟舒�从舒 从仂�亳 �舒亟亳 仆亠从亠 ��于舒�亳 �� 于亳亟亠�亳 仂仗亳�."
 
 #. *  description
 #: plugins/gaiminc.c:77
@@ -215,6 +223,10 @@
 "- It reverses all incoming text\n"
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
+"�于仂 �亠 亰舒亳��舒 仄仂�舒仆 亟仂亟舒�舒从 从仂�亳 �舒亟亳 亟仂��舒 ��于舒�亳:\n"
+"�� �弍舒于亠��舒于舒 于舒� 从仂 �亠 仆舒仗亳�舒仂 仗�仂亞�舒仄 从舒亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳�亠\n"
+"�� �亰于��亠 �舒于 仗�亳亟仂�仍亳 �亠从��\n"
+"�� 丿舒�亠 仗仂��从� ��亟亳仄舒 亳亰 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 �亳仄 �亠 仂仆亳 仗�亳�舒于亠"
 
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
@@ -250,15 +262,16 @@
 msgstr "���仂�亳�舒�"
 
 #: plugins/history.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "��亳从舒亰��亠 仆亠亟舒于仆仂 亰舒弍亠仍亠亢亠仆亠 �舒亰亞仂于仂�亠"
+msgstr "��亳从舒亰��亠 仆亠亟舒于仆仂 亰舒弍亠仍亠亢亠仆亠 �舒亰亞仂于仂�亠 仄亠�� 仆仂于亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒."
 
 #: plugins/history.c:90
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
 msgstr ""
+"�舒亟舒 �亠 仗仂从�亠仆亠 仆仂于亳 �舒亰亞仂于仂�, 仂于舒� 亟仂亟舒�舒从 �亠 �弍舒�亳�亳 仗仂�仍亠亟�亳� N 亳亰 "
+"仗仂�仍亠亟�亠亞 �舒亰亞仂于仂�舒 � �亠从��亳 �舒亰亞仂于仂�."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -268,7 +281,6 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/iconaway.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "丕仄舒�亳 从舒亟 �亳 仂亟���舒仆"
 
@@ -276,9 +288,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "丕仄舒���亠 亳 仗�仂亰仂��亠 亰舒 仂亟���仆亠 亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 从舒亟舒 ��亠 仂亟���仆亳."
+msgstr "丕仄舒���亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 从舒亟舒 ��亠 仂亟���仆亳."
 
 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
 msgid "Idle Time"
@@ -317,14 +328,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/mailchk.c:149
 msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠�舒 仗仂��亠"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
 msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠�舒于舒 亰舒 仆仂于� 仍仂从舒仍仆� 仗仂���."
 
 #: plugins/notify.c:442
 msgid "Unable to write to config file"
@@ -412,17 +423,20 @@
 
 #: plugins/raw.c:152
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "�亠仂弍�舒�亠仆仂"
 
 #: plugins/raw.c:154
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 仆亠仂弍�舒�亠仆亳 �亠从�� 仗�仂�仂从仂仍亳仄舒 从仂�亳 亞舒 仗�亳�于舒�舒��."
 
 #: plugins/raw.c:155
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
+"�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 仗仂�舒�亠�亠 仆亠仂弍�舒�亠仆亳 �亠从�� 仗�仂�仂从仂仍亳仄舒 从仂�亳 亞舒 仗�亳�于舒�舒�� "
+"(�舒弍亠�, MSN, IRC, TOC). ��亳�亳�仆亳�亠 �仆�亠� � 仗仂�� 亰舒 �仆仂� 亟舒 仗仂�舒�亠�亠. ��舒�亳�亠 "
+"仗�仂亰仂� 亰舒 亞�亠�从亠."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -433,14 +447,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/simple.c:30
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�亠亟仆仂��舒于舒仆 亟仂亟舒�舒从"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
 msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
+msgstr "��仂于亠�舒于舒 亟舒 仍亳 于亠�亳仆舒 ��于舒�亳 �舒亟亳."
 
 #: plugins/spellchk.c:394
 msgid "Text Replacements"
@@ -529,16 +543,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Remote Control"
-msgstr "丕从仍仂仆亳 亞��仗�"
+msgstr "丕亟舒�亠仆仂 �仗�舒于�舒�亠"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr ""
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 �亟舒�亠仆仂 �仗�舒于�舒�亠 �舒亳仄 仗�仂亞�舒仄亳仄舒."
 
 #. *  description
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
@@ -546,6 +559,8 @@
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
+"�仄仂亞��舒于舒 �舒亳仄� 亟舒 �亠 �亳仄亠 �仗�舒于�舒 �舒 �亟舒�亠仆亳� 仄亠��舒 仂亟 ���舒仆亠 ��亠�亳� "
+"仗�仂亞�舒仄舒, 亳仍亳 仗仂仄仂�� 舒仍舒�舒 gaim-remote."
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:222
@@ -581,7 +596,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 仗仂亟��从� 亰舒 仗�舒�亠�亠 仗仂仆舒�舒�舒 仄亳�舒"
 
 #. *  description
 #: plugins/gestures/gestures.c:278
@@ -692,7 +707,7 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "�仂��舒于从亠 仆舒�仂�亳�亠 亰舒 �亳仆亟仂�� �舒亳仄."
 
-#: plugins/perl/perl.c:405
+#: plugins/perl/perl.c:410
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::register �亠 仗仂亰于舒仆 �舒 仆亠仂亟亞仂于舒�舒���亳仄 舒�亞�仄亠仆�亳仄舒. �仂亞仍亠亟舒��亠 PERL-"
@@ -705,15 +720,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1392
+#: plugins/perl/perl.c:1397
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "丕�亳�舒于舒�亠 �亠�仍 亟仂亟舒�舒从舒"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
+#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "�仄仂亞��舒于舒 仗仂亟��从� 亰舒 ��亳�舒于舒�亠 �亠�仍 亟仂亟舒�舒从舒."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -723,9 +738,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仗仂��从舒仄舒"
+msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 ��舒�� 亟��亞舒�舒"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -735,9 +749,11 @@
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
+"�弍舒于亠��舒于舒 � 仗�仂亰仂��亠�� 亰舒 �舒亰亞仂于仂� 从舒亟舒 亟��亞舒� 仂亟亠 仆舒 亳仍亳 �亠 于�舒�亳 �舒 "
+"仍亠仆�舒�亠�舒 亳 仂亟����于舒."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
@@ -819,7 +835,6 @@
 
 # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "�舒于仆仂�亠亢仆仂 ��从仂于舒�亠"
 
@@ -1055,36 +1070,35 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
-#, fuzzy
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "�舒亟�-�舒亟� 仗�亠��舒亞舒"
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 �舒亟�-�舒亟� 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 ICQ �亠�于亠�仂仄."
 
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124
 #: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "�仂亟舒�"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
-#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459
+#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207
+#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775
+#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883
+#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105
+#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "��从舒亢亳"
 
@@ -1113,7 +1127,7 @@
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠"
@@ -1163,16 +1177,14 @@
 msgstr "-:- 仄仂亟/%s [%c%c %s] 仂亟 ���舒仆亠 %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "_�仂�亳�仆亳从"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从"
 
 #. Splits
 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-#, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "弌亠�于亠�:"
+msgstr "弌亠�于亠�"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
 #: src/protocols/irc/irc.c:1647
@@ -1180,19 +1192,19 @@
 msgstr "IRC �仗�舒于仆亳从"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:940
-#, fuzzy
 msgid "Channels"
-msgstr "�舒仆舒仍:"
+msgstr "�舒仆舒仍亳"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:946
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s �亠 亳亟亠仆�亳�亳从仂于舒仆亳 从仂�亳�仆亳从"
+
+# bug: plural-forms
 #: src/protocols/irc/irc.c:961
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr ""
+msgstr "%ld �亠从�仆亟亳 [仗�亳�舒于舒: %s]"
 
 #. RPL_REHASHING
 #: src/protocols/irc/irc.c:1082
@@ -1232,10 +1244,11 @@
 msgstr "�于舒� 仆舒亟亳仄舒从 �亠 于亠� � �仗仂��亠弍亳. �亰舒弍亠�亳�亠 仆仂于亳 仆舒亟亳仄舒从"
 
 #. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
@@ -1269,7 +1282,7 @@
 #: src/protocols/irc/irc.c:1460
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr ""
+msgstr "��亳仄亳仂 �亠 仆亠亳�仗�舒于舒仆 亰舒��亠于 亰舒 �仍舒�亠 亟舒�仂�亠从亠 仂亟 %s."
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
@@ -1309,9 +1322,8 @@
 msgstr "��亳�舒于舒: %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create socket"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亳�舒 �仂从亠�"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��仗仂��舒于亳 �仂从亠�"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:2204
 #, c-format
@@ -1368,7 +1380,7 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "�舒仆舒仍:"
 
-#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 src/protocols/irc/irc.c:2479
 msgid "Password:"
 msgstr "�仂亰亳仆从舒:"
 
@@ -1388,37 +1400,36 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 IRC 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #. Account Options
 #: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1260
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
 msgid "Port"
 msgstr "�仂��"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:3039
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "�舒仗亳�:"
+msgstr "�舒仗亳�"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
-#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
-#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
-#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
-#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
-#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
-#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
+#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
+#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
+#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018
+#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062
+#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084
+#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120
 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
@@ -1449,7 +1460,7 @@
 "�仂亰亳仆从舒 从仂�� ��亠 �仆亠仍亳 �亠 亳��舒 从舒仂 亳 于舒�舒 �亠从��舒 仍仂亰亳仆从舒. �舒�舒 仍仂亰亳仆从舒 "
 "仂��舒�亠 亳��舒."
 
-#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
+#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Unknown"
 msgstr "�亠仗仂亰仆舒�仂"
@@ -1533,7 +1544,7 @@
 
 #. we have no chats yet
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "丕�仗仂��舒于�舒 于亠亰�"
@@ -1544,9 +1555,8 @@
 msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s �亠 仆亠亳�仗�舒于仆仂 �舒弍亠� 亳仄亠, 亳 ��仂亞舒 仆亳�亠 亟仂亟舒�."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �于亠亰亠 �舒亟�-�舒亟� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
@@ -1570,26 +1580,22 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
-#, fuzzy
 msgid "Jabber ID"
-msgstr "�舒弍亠� 亞�亠�从舒"
+msgstr "�舒弍亠� ��"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-#, fuzzy
 msgid "Error"
-msgstr "IRC 亞�亠�从舒"
+msgstr "��亠�从舒"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "弌�舒�亠:"
+msgstr "弌�舒�亠"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
-#, fuzzy
 msgid "Not Authorized"
-msgstr "�于仍舒��亳"
+msgstr "�亳�亠 仂于仍舒��亠仆"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
 msgid "View Error Msg"
@@ -1612,12 +1618,11 @@
 msgstr "��从舒亢亳 仂弍舒于亠��亠�舒 仂 仗�亳����于�"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
-#, fuzzy
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "�仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
+#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
@@ -1744,17 +1749,15 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 �舒弍亠� 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
-#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr "_�亠����:"
+msgstr "�亠����"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
-#, fuzzy
 msgid "Connect server"
-msgstr "�仂于亠亰亳于舒�亠 �舒 �亠�于亠�仂仄:"
+msgstr "�仂于亠亰亳于舒�亠 �舒 �亠�于亠�仂仄"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
 msgid "Protocol not supported"
@@ -1786,7 +1789,6 @@
 
 # Mozda "razume poruku"
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂弍�舒亟亳 仗仂��从�"
 
@@ -1796,7 +1798,6 @@
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 仆舒 �亠�于亠�"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
-#, fuzzy
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "丕�从仍舒���亠 �舒 �亠�于亠�仂仄"
 
@@ -1858,7 +1859,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:75
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "�仂从��舒� 亟仂亟舒于舒�舒 从仂仆�舒从�舒 � 亞��仗� 从仂�舒 仆亠 仗仂��仂�亳"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Switchboard failed"
@@ -1894,7 +1895,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:105
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亞�亠�仆舒 CHL 于�亠亟仆仂�� 仗仂�仍舒�舒 �亠�于亠��"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Server busy"
@@ -1922,7 +1923,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "CVR 仗舒�舒仄亠��亳 �� 亳仍亳 仆亠仗仂亰仆舒�亳 亳仍亳 仆亠亟仂亰于仂�亠仆亳"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
@@ -1958,167 +1959,163 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "�舒�仗仂�� 仆舒仍仂亞 �仂� �于亠从 仆亳�亠 仗仂�于��亠仆"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒"
+msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亞�亠�从舒 �舒 从仂亟仂仄 %d"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "��亠亟�亞舒�从仂 �亠 仆仂于仂 MSN 亳仄亠."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠"
+msgstr "�舒�亠 仆仂于仂 仍舒从�亠 MSN 亳仄亠 �亠 仗�亠亟�亞舒�从仂."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 于舒�亠 仍舒从�亠 亳仄亠."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+msgstr "�于仂 �亠 亳仄亠 仗仂亟 从仂�亳仄 �亠 于舒� 于亳亟亠�亳 于舒�亳 MSN 亟��亞舒�亳."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 于舒� 从��仆亳 弍�仂� �亠仍亠�仂仆舒."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 于舒� 弍�仂� �亠仍亠�仂仆舒 仆舒 仗仂�仍�."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:210
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 于舒� 弍�仂� 仄仂弍亳仍仆仂亞 �亠仍亠�仂仆舒."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "�仂仗���亳 MSN 仄仂弍亳仍仆亠 ���舒仆亳�亠?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-msgid "Allow"
-msgstr ""
+"�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂仗���亳�亠 亳仍亳 亰舒弍�舒仆亳�亠 ��亟亳仄舒 亳亰 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒 亟舒 "
+"于舒仄 �舒�� MSN 仄仂弍亳仍仆亠 ���舒仆亳�亠 仆舒 于舒� 仄仂弍亳仍仆亳 �亠仍亠�仂仆 亳仍亳 仆亠从亳 亟��亞亳 仗�亠仆仂�仆亳 "
+"��亠�舒�?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Allow"
+msgstr "�仂仗���亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:233
-#, fuzzy
+msgstr "�舒弍�舒仆亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从�"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
-#, fuzzy
+msgstr "�仂�舒�亳 仄仂弍亳仍仆� 仗仂��从�."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid "Page"
-msgstr "�亠弍 ���舒仆亳�舒:"
+msgstr "弌��舒仆亳�舒"
 
 #: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/server.c:1458
 msgid "Close"
 msgstr "�舒�于仂�亳"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "�亟���舒仆 仂亟 �舒��仆舒�舒"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "�亟仄舒� �亠 于�舒�舒仄"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Busy"
 msgstr "�舒�亰亠�"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr "丐亠仍亠�仂仆亳�舒仄"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 ���舒从"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 msgid "Hidden"
 msgstr "弌从�亳于亠仆"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: src/protocols/msn/msn.c:355
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
+msgstr "�仂��舒于亳 弍�仂� 从��仆仂亞 �亠仍亠�仂仆舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:369
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:374
-#, fuzzy
+msgstr "�仂��舒于亳 弍�仂� �亠仍亠�仂仆舒 仆舒 仗仂�仍�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:375
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "�仂弍亳仍仆亳 �亠仍亠�仂仆:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+msgstr "�仂��舒于亳 弍�仂� 仄仂弍亳仍仆仂亞 �亠仍亠�仂仆舒"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:384
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:390
+msgstr "�仄仂亞��亳/亳�从���亳 仄仂弍亳仍仆亠 ��亠�舒�亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:413
-#, fuzzy
+msgstr "�仂亰于仂仍亳/亰舒弍�舒仆亳 仄仂弍亳仍仆亠 ���舒仆亳�亠"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "�仂�舒�亳 亟舒�仂�亠从�"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:422
-#, fuzzy
+msgstr "�仂�舒�亳 仆舒 仄仂弍亳仍仆亳"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:423
 msgid "Initiate Chat"
-msgstr "�舒亟亠仆亳 亳仄亠"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:696
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "�仂从�亠仆亳 �舒亰亞仂于仂�"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:697
+#, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���.  �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 "
-"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟仂亰于仂仍舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
+"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟仂亰于仂仍舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆亠."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:737
+#, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "MSN 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 仄仂�舒 弍亳�亳 仂弍仍亳从舒 ��从仂�亳�仆亳从@�亠�于亠�.仆亠���.  �亠�仂于舒�仆仂 ��亠 "
-"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亰舒弍�舒仆舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆."
+"亢亠仍亠仍亳 ��%s@hotmail.com��.  丕 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亰舒弍�舒仆舒 仆亳�� ��亳�亠仆亠 亳亰仄亠仆亠."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -2130,29 +2127,25 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
+#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
-#, fuzzy
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 MSN 仗�仂�仂从仂仍"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
-msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仗�亳�舒于�:"
+msgstr "弌亠�于亠� 亰舒 仗�亳�舒于�"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Unable to request INF"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亰舒��舒亢亳 INF\n"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亰舒��舒亢亳 INF"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send USR"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 USR\n"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 USR"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "��亠于仂亟亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+msgstr "��亠�亰亳仄舒 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:323
 msgid "Unable to send password"
@@ -2167,9 +2160,8 @@
 msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒, 仗�亳�舒于亳仍亳 ��亠 �亠 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 仄亠��舒."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:351
-#, fuzzy
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒, 仗�亳�舒于亳仍亳 ��亠 �亠 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 仄亠��舒."
+msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒. ��亳于�亠仄亠仆仂 �亠 亞舒�亠 MSN �亠�于亠�亳."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:462
 #, c-format
@@ -2177,20 +2169,19 @@
 msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 亟仂亟舒 %s � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�仂�亳�仆亳从 %s (%s) 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:1168
-#, fuzzy
 msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "��亳仄亳仂 仆亠亳�仗�舒于舒仆 XFR\n"
+msgstr "��亳仄亳仂 仆亠亳�仗�舒于舒仆 XFR"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 �仗仂�舒亰�仄亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒"
 
+# bug: plural-forms
 #: src/protocols/msn/notification.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2201,6 +2192,10 @@
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
 msgstr ""
+"MSN �亠�于亠� �亠 弍亳�亳 �亞舒�亠仆 �舒亟亳 仂亟�亢舒于舒�舒 亰舒 %d 仄亳仆��舒. �亳 �亠�亠 弍亳�亳 "
+"舒��仂仄舒��从亳 仂亟�舒于�亠仆亳. �仂仍亳仄 亰舒于��亳�亠 �于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 从仂�亳 �� � �仂从�.\n"
+"\n"
+"�舒从仂仆 ��仂 �亠 仂亟�亢舒于舒�亠 亰舒于��亳, 仄仂�亳 �亠�亠 亟舒 �亠 仗仂仆仂于仂 仗�亳�舒于亳�亠."
 
 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
@@ -2209,58 +2204,57 @@
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr ""
+msgstr "�舒亰亞仂于仂� 仆亳�亠 于仂�亠仆 亳 亳��亠从舒仂 �亠."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s 亰舒�于仂�亳 仗�仂亰仂� �舒 �舒亰亞仂于仂�仂仄"
+msgstr "%s 亰舒�于仂�亳 仗�仂亰仂� �舒 �舒亰亞仂于仂�仂仄."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "�仂亞��亠 �亠 亟舒 仆亳�亠 仗�亳仄�亠仆舒 MSN 仗仂��从舒."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠 仆舒 �亠�于亠�"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 ��亳�舒 亰舒亞仍舒于�亠 �舒 �亠�于亠�舒"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "从仂�亳�仆亳从舒: %s, 亟舒�仂�亠从舒: %s, 于亠仍亳�亳仆舒: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 ��%s�� � 于舒� �舒仗��亠� �仗亳�舒从"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:326
-#, fuzzy
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "�亠亰舒 �舒 仗�亳�舒仂仆亳�仂仄 %s �亠 仗�亠从亳仆�仍舒."
+msgstr "�亠亰舒 �舒 �亠�于亠�仂仄 �亠 �舒�从亳仆��舒."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
 #: src/protocols/napster/napster.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 从仂�亳�仆亳从�"
+msgstr "%s 亰舒��舒亢亳 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
-msgstr "�亠亰舒 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒, 仗�亳�舒于亳仍亳 ��亠 �亠 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 仄亠��舒."
+msgstr ""
+"�亠亰舒 �舒 �亠�于亠�仂仄 于舒仄 �亠 仗�亠从亳仆��舒 仗仂��仂 ��亠 �亠 仗�亳�舒于亳仍亳 �舒 仆亠从仂亞 亟��亞仂亞 "
+"仄亠��舒."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:418
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgstr "%s 亰舒��舒亢亳 ����"
+
+#: src/gtkblist.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "�仂亟舒�亳"
 
@@ -2281,7 +2275,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 �舒仗��亠� 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 msgid "Invalid error"
@@ -2336,7 +2330,6 @@
 msgstr "�舒��亠于 仂亟弍亳�亠仆"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "�舒亰于舒�亠仆仂 SNAC 仂仗�亠�亠�亠�亠"
 
@@ -2558,12 +2551,12 @@
 msgstr "�仂��从舒 亰舒 仂亟弍亳�亠仆仂 仂于仍舒��亠�亠:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�仂�亳�仆亳从 %lu 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亳 "
+"�仂�亳�仆亳从 %u 亢亠仍亳 亟舒 于舒� 亟仂亟舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 亳 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亳 "
 "�舒亰仍仂亞:\n"
 "%s"
 
@@ -2572,13 +2565,13 @@
 msgstr "�舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�仂�亳�仆亳从 %lu �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 "
+"�仂�亳�仆亳从 %u �亠 仂亟弍亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 "
 "从仂仆�舒从舒�舒, 舒 仆舒于亠仂 �亠 �仍亠亟亠�亠 �舒亰仍仂亞亠 亰舒 �仂:\n"
 "%s"
 
@@ -2588,10 +2581,10 @@
 
 #. Someone has granted you authorization
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
-"Korisnik %lu �亠 仗�亳�于舒�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒."
+"Korisnik %u �亠 仗�亳�于舒�亳仂 于舒� 亰舒��亠于 亟舒 亞舒 亟仂亟舒�亠 � �于仂� �仗亳�舒从 从仂仆�舒从舒�舒."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 #, c-format
@@ -2633,9 +2626,9 @@
 "%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr "ICQ 从仂�亳�仆亳从 %lu 于舒仄 �亠 仗仂�仍舒仂 从仂仆�舒从�: %s (%s)"
+msgstr "ICQ 从仂�亳�仆亳从 %u 于舒仄 �亠 仗仂�仍舒仂 从仂仆�舒从�: %s (%s)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
@@ -2657,9 +2650,9 @@
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仗�亠于亠仍亳从舒."
-msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
-msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %� 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 弍亳仍舒 仗�亠于亠仍亳从舒."
+msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
+msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �� 弍亳仍亠 仗�亠于亠仍亳从亠."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #, c-format
@@ -2675,8 +2668,7 @@
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� %s 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
+msgstr[0] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从� 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
 msgstr[1] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从亠 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
 msgstr[2] "��仂仗���亳仍亳 ��亠 %hu 仗仂��从舒 仂亟 %s 亰舒�仂 ��仂 �亠 仂仆/仂仆舒 仗�亠于亳�亠 亰仍仂�亠��."
 
@@ -2745,7 +2737,7 @@
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "�仂亟舒�亳 仂 从仂�亳�仆亳从� %s 仆亠亟仂���仗仆亳:"
 
-#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "弌仍亳�亳�舒 亟��亞舒�舒"
 
@@ -2757,7 +2749,7 @@
 msgid "Direct IM"
 msgstr "�亠仗仂��亠亟仆舒 仗仂��从舒"
 
-#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "�舒亰亞仂于仂�"
 
@@ -2873,7 +2865,6 @@
 msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仂亞�舒仆亳�舒于舒�� 弍�亰亳仆亠."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2990,17 +2981,17 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<B>%s 从仂�亳��亳 �仍亠亟亠�舒 亳仄亠仆舒:</B><BR>"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
+msgstr "�亳�亠 仆舒�亠仆 仆亳�亠亟仆仂 仗仂从仍舒仗舒�亠 亰舒 舒亟�亠�� 亠仗仂��亠 %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "丐�亠弍舒 亟舒 仗�亳仄亳�亠 亠仗仂��� �舒亟亳 仗仂�于�亟亠 %s."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Account Confirmation Requested"
@@ -3101,8 +3092,9 @@
 "仗�亳�舒于亠 亰舒于��亠仆. �舒� 仗�仂�亳仍 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆, 舒 仗仂仆仂于仂 仗仂从��舒��亠 从舒亟舒 ��亠 "
 "仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亰舒仆亳."
 
+# bug: plural-forms
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
@@ -3112,7 +3104,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
 msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "��仂�亳仍 �亠 仗�亠亟�亞舒�舒从."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 msgid "Unable to set AIM away message."
@@ -3128,8 +3120,9 @@
 "仗仂���仗舒从 仗�亳�舒于亠 � 仗仂�仗�仆仂��亳 亰舒于��亠仆. ���舒�亠�亠 � ���亠从��亠仄�� ��舒��; 仗仂从��舒��亠 "
 "仗仂仆仂于仂 从舒亟舒 �亠 仂亟亞仂于舒�舒���亠 仗仂于亠亢亠�亠."
 
+# bug: plural-forms
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it and set you away."
@@ -3138,24 +3131,21 @@
 "Gaim �亠 �从�舒�亳仂 仗仂��从�, 亳 亰舒仗仂�亠仂 仂亟����于仂."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
-#, fuzzy
 msgid "Away message too long."
-msgstr "�仂��从舒 亰舒 _仂亟����于仂:"
+msgstr "�仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂 �亠 仗�亠亟�亞舒�从舒."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#, fuzzy
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亠�亰仄亠 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
 # greska: retrive->retrieve
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"��亳于�亠仄亠仆仂, Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 ��� �亠�于亠�舒. "
+"��亳于�亠仄亠仆仂, �舒亳仄 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 �舒 ��� �亠�于亠�舒. "
 "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仆亳�亠 仆亠��舒仂, 亳 于亠�仂于舒�仆仂 �亠 弍亳�亳 亟仂���仗舒仆 亰舒 仆亠从仂仍亳从仂 �舒�亳."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
@@ -3177,9 +3167,8 @@
 msgstr "(弍亠亰 亳仄亠仆舒)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
-#, fuzzy
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗亳�亠"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
@@ -3188,6 +3177,8 @@
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
+"�亠 仄仂亢亠 亟舒 亟仂亟舒 亟��亞舒�舒 %s 亳亰 仆亠仗仂亰仆舒�亳� �舒亰仍仂亞舒. �舒��亠��亳 �舒亰仍仂亞 �亠 从舒亟舒 "
+"于亠� 亳仄舒�亠 仆舒�于亳�亠 亟仂亰于仂�亠仆亳� 亟��亞舒�舒 � 于舒�亠仄 �仗亳�从�."
 
 # Is it "them"? Or "him/her"?
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
@@ -3244,47 +3235,30 @@
 msgstr "�舒亰仄亠仆舒:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
-#, fuzzy
 msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>弌�舒�亠:</b> "
+msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> "
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>��亳�舒于�亠仆:</b> %s%s%s"
+msgstr "<b>��亳�舒于�亠仆:</b> "
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
-#, fuzzy
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> "
+msgstr "<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> "
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#, fuzzy
 msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>�仂亞��仆仂��亳:</b> "
+msgstr "<b>�仂���仗仆仂:</b> "
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
-#, fuzzy
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>弌�舒�亠:</b> "
+msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> �亳�亠 仂于仍舒��亠仆"
 
 #: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
-#, fuzzy
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆"
+msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> �亠仗仂于亠亰舒仆"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
-#, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "�亠仗仂于亠亰舒仆"
 
@@ -3328,7 +3302,6 @@
 msgstr "�仂于亳 亰舒仗亳� 从仂�亳�仆亳�从仂亞 亳仄亠仆舒:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
-#, fuzzy
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "��仂仄亠仆亳�亠 舒亟�亠�� �:"
 
@@ -3350,18 +3323,16 @@
 "仆舒 �亳� 亳亰弍仂�仂仄 ���仂仆仂于亳�亠 亰舒��亠于 亰舒 仂于仍舒��亠�亠��."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#, fuzzy
 msgid "Available Message:"
-msgstr "�仂���仗舒仆"
+msgstr "�仂��从舒 亰舒 亟仂���仗仆仂��:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr ""
+msgstr "�仂仍亳仄 �亠 仗�亳�舒� �� 仄亠仆亠, ��舒仄�亠仆 �舒仄! (亳 �仍仂弍仂亟舒仆)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
-#, fuzzy
 msgid "Set Available Message"
-msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 亟仂���仗仆仂��"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Change Password (URL)"
@@ -3403,16 +3374,15 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 AIM/ICQ 仗�仂�仂从仂仍亠"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Auth host"
-msgstr ""
+msgstr "�舒��仆舒� 亰舒 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳��"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-#, fuzzy
 msgid "Auth port"
-msgstr "�于仍舒��亳"
+msgstr "�仂��"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:174
 #, c-format
@@ -3581,7 +3551,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1627
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
+msgstr "�亠��仗亠�舒仆 仗�亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠; 亟��亞舒 ���舒仆舒 �亠 于亠�仂于舒�仆仂 仂�从舒亰舒仍舒."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
 #: src/protocols/toc/toc.c:1924
@@ -3625,22 +3595,20 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 TOC 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2104
-#, fuzzy
 msgid "TOC host"
-msgstr "TOC �亠�于亠�:"
+msgstr "TOC �亠�于亠�"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2108
-#, fuzzy
 msgid "TOC port"
-msgstr "TOC 仗仂��:"
+msgstr "TOC 仗仂��"
 
 #. Basic Profile group.
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296
 msgid "Basic Profile"
-msgstr ""
+msgstr "��仆仂于仆亳 仗�仂�亳仍"
 
 #. First Name
 #: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
@@ -3654,64 +3622,57 @@
 
 #. Gender
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Gender"
-msgstr "�仂仍:"
+msgstr "�仂仍"
 
 #. Age
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Age"
-msgstr "弌�舒�仂��:"
+msgstr "弌�舒�仂��"
 
 #. Homepage
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "�亳�仆舒 ���舒仆亳�舒"
 
 #. E-Mail Address
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "�亟�亠�舒 亠-仗仂��亠:"
+msgstr "�亟�亠�舒 亠-仗仂��亠"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Profile Information"
-msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仗仂�仍�:"
+msgstr "�仂亟舒�亳 仂 仗�仂�亳仍�"
 
 #. Instant Messagers
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Instant Messagers"
-msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂�"
+msgstr "��亰亳 仗仂�亳�舒仂�亳"
 
 #. AIM
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343
-#, fuzzy
 msgid "AIM"
-msgstr "�仂��从舒"
+msgstr "���"
 
 #. ICQ
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#, fuzzy
 msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ 弍�仂�"
 
 #. MSN
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351
 msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355
 msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360
 msgid "I'm From"
-msgstr ""
+msgstr "�舒 �舒仄 亳亰"
 
 #. State
 #: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
@@ -3721,7 +3682,7 @@
 #. Call the dialog.
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377
 msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr ""
+msgstr "�仂��舒于亳�亠 仗仂亟舒�从亠 � 于舒�亠仄 丐�亠仗亳舒 仗�仂�亳仍�."
 
 #: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
 #: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
@@ -3729,28 +3690,24 @@
 msgstr "弌仆亳仄亳"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
-#, fuzzy
 msgid "Set Profile"
-msgstr "��亠�亰仄亳 亟舒�仂�亠从�"
+msgstr "�仂��舒于亳 仗�仂�亳仍"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559
 msgid "Visit Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "�仂�亠�亳 仍亳�仆� ���舒仆亳��"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
-#, fuzzy
 msgid "Local Users"
-msgstr "�亠亳�仗�舒于舒仆 从仂�亳�仆亳从"
+msgstr "�仂从舒仍仆亳 从仂�亳�仆亳�亳"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Read error"
-msgstr "�亠亳�仗�舒于仆舒 亞�亠�从舒 (!!!)"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �亳�舒��"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
-#, fuzzy
 msgid "Logging in"
-msgstr "�舒仗亳�亳于舒�亠"
+msgstr "��亳�舒于舒"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3764,7 +3721,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 丐�亠仗亳舒 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
@@ -3796,9 +3753,8 @@
 msgstr "�亰舒�舒仂 仆舒 从�舒�从仂"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "�从�亳于亳�舒� ��"
+msgstr "�从�亳于亳�舒� 从仂�亳 ��?"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
 msgid "Activate ID"
@@ -3816,53 +3772,50 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 �舒��! 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
-#, fuzzy
 msgid "Pager host"
-msgstr "弌亠�于亠�:"
+msgstr "弌亠�于亠�"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "Pager port"
-msgstr "�仂��:"
+msgstr "�仂��"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s"
+msgstr "<b>�仂�亳�仆亳从:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>�仂亰仆舒� 从舒仂:</b>"
+msgstr "<b>�仂亰仆舒� 从舒仂:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "<br>弌舒从�亳于亠仆 亳仍亳 仆亠仗�亳�舒于�亠仆"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br>丕 %s 仂亟 %s"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
 msgid "Anyone"
 msgstr "�亳仍仂 从仂"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
-#, fuzzy
 msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "�亠� � �仂仄 仄仂亟�"
+msgstr "�亠� 仗�亳�舒于�亠仆 仗仂仄仂�� �亠�亳�舒"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
+"�仂��仂 �亠�亳� 从仂�亳��亳 于舒�亠 从仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠 �舒 �亳��亠仄舒, 仆亠 仄仂亢亠�亠 亳仄舒�亳 于亳�亠 "
+"仆舒仍仂亞舒 仆舒 �亠仄� 从舒亟舒 ��亠 仗�亳�舒于�亠仆亳 从舒仂 亳��亳 从仂�亳�仆亳从."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
 msgid "ZLocate"
@@ -3892,7 +3845,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 亰舒 �亠�亳� 仗�仂�仂从仂仍"
 
 #: src/about.c:56
 #, c-format
@@ -3961,23 +3914,23 @@
 "<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  Syd "
 "Logan (�舒从亠� 亳 仂亟�亠�亠仆亳 ��从仂于仂亟亳仍舒� [仍亠仆��亞舒])<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:222
+#: src/away.c:221
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim �� �亟���舒仆!"
 
-#: src/away.c:282
+#: src/away.c:281
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠!"
 
-#: src/away.c:384
+#: src/away.c:391
 msgid "New Away Message"
 msgstr "�仂于舒 仗仂��从舒 亰舒 仂亟����于仂"
 
-#: src/away.c:404
+#: src/away.c:411
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "丕从仍仂仆亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
 
-#: src/away.c:599
+#: src/away.c:606
 msgid "Set All Away"
 msgstr "�仂��舒于亳 仂亟����于仂 亰舒 �于亠"
 
@@ -3985,8 +3938,9 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳"
 
+# bug: plural-forms
 #: src/blist.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -3995,27 +3949,26 @@
 "�于亳 亟��亞舒�亳 亳 �亳�仂于舒 亞��仗舒 仆亳�� �从仍仂�亠仆亳.\n"
 
 #: src/blist.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Group not removed"
 msgstr "���仗舒 仆亳�亠 �从仍仂�亠仆舒"
 
-#: src/blist.c:947
+#: src/blist.c:964
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "�亠亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亞��仗亠"
 
-#: src/blist.c:1703
+#: src/blist.c:1720
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仂弍�舒亟亳 于舒�亠亞 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. 弌仗亳�舒从 仆亳�亠 ��亳�舒仆."
 
-#: src/blist.c:1705
+#: src/blist.c:1722
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "��亠�从舒 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1713
+#: src/blist.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -4024,17 +3977,16 @@
 "Gaim 仗�亠于仂亟亳 于舒� ��舒�亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 � 仆仂于亳 亰舒仗亳�, 从仂�亳 �亠 �亠 �舒亟舒 仆舒仍舒亰亳�亳 "
 "仆舒 %s"
 
-#: src/blist.c:1716
+#: src/blist.c:1733
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "��亠于仂亟亳 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
 msgstr ""
-"�亠��仗亠�仆仂 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�亠 �舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从仂仄. �舒�于仂�亳�亠 �于亠 仗�仂亰仂�亠 亳 仗仂从��舒��亠 "
+"�亠��仗亠�仆仂 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�亠 �舒 于亠弍 �亳�舒�亠仄. �舒�于仂�亳�亠 �于亠 仗�仂亰仂�亠 亳 仗仂从��舒��亠 "
 "仗仂仆仂于仂."
 
 #: src/browser.c:569
@@ -4042,13 +3994,13 @@
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
-"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂从�亠仆亠 于舒� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 亰舒�仂 ��仂 �亠 �����仆舒�� 仆舒�亠亟弍舒 亰舒 仗�亠亞仍亠亟仆亳从 "
-"亳亰舒弍�舒仆舒, 舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒."
+"�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂从�亠仆亠 于舒� 于亠弍 �亳�舒� 亰舒�仂 ��仂 �亠 亳亰舒弍�舒仆舒 �����仆舒�� 仆舒�亠亟弍舒 亰舒 于亠弍 "
+"�亳�舒�, 舒 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 �仆亠�舒."
 
 #: src/browser.c:586
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� 于舒�亠亞 亳亰舒弍�舒仆仂亞 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒: %s"
+msgstr "�仂�仍仂 �亠 亟仂 亞�亠�从亠 仗�亳 仗仂从�亠�舒�� 亳亰舒弍�舒仆仂亞 于亠弍 �亳�舒�舒: %s"
 
 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
 msgid ""
@@ -4074,6 +4026,29 @@
 msgid "Join"
 msgstr "��亳从���亳 �亠"
 
+#: src/connection.c:113
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "�亠亟仂��舒�亠 亟仂亟舒�舒从 亰舒 仗�仂�仂从仂仍 %s"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:408
+msgid "Connection Error"
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒��"
+
+#: src/connection.c:138
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 仍仂亰亳仆从� 亰舒 %s"
+
+#: src/connection.c:404
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳"
+
+#: src/connection.c:407
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "�舒亰仍仂亞 仆亠仗仂亰仆舒�."
+
 #: src/conversation.c:405
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 仗仂��从�. �仂��从舒 �亠 仗�亠于亠仍亳从舒."
@@ -4085,12 +4060,12 @@
 #: src/conversation.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
+msgstr "%s ��亠 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
 
 #: src/conversation.c:1929
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] �亠 ��舒仂 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ��亠 � 仗�亳�舒仂仆亳��."
 
 #: src/conversation.c:1979
 #, c-format
@@ -4163,16 +4138,15 @@
 msgstr "丕从仍仂仆亳 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/dialogs.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr "丕从仍舒�舒�亠 %s �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?"
+msgstr "丕从仍舒�舒�亠 �舒亰亞仂于仂� %s �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒��舒于亳�亠?"
 
 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "丕从仍仂仆亳"
+msgstr "丕从仍仂仆亳 �舒亰亞仂于仂�"
 
 #: src/dialogs.c:479
 #, c-format
@@ -4257,32 +4231,28 @@
 msgstr "�仂亟舒�亳 �"
 
 #: src/dialogs.c:1340
-#, fuzzy
 msgid "Add Chat"
-msgstr "�舒亰亞仂于仂� �舒 亟��亞舒�仂仄"
+msgstr "�仂亟舒� �舒亰亞仂于仂�"
 
 #: src/dialogs.c:1363
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒亟亠仆亠�亠 仂�仂弍亳 亳�仗仂亟, 亳仍亳 仗�亠亳仄亠仆���亠 仂于舒� "
-"从仂仆�舒从� � 于舒�亠仄 �仗亳�从� 亟��亞舒�舒.\n"
+"丕仆亠�亳�亠 亳仄亠 从仂�亠 亢亠仍亳�亠 亟舒 仆舒亟亠仆亠�亠 �舒亰亞仂于仂��, 亳 仗仂亟舒�从亠 仂 �舒亰亞仂于仂�� 从仂�亳 "
+"亢亠仍亳�亠 亟舒 亟仂亟舒�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Account:"
-msgstr "_�舒仍仂亞:"
-
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
+msgstr "�舒仍仂亞:"
+
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "�舒亟亳仄舒从:"
 
 #: src/dialogs.c:1402
-#, fuzzy
 msgid "Group:"
-msgstr "_���仗舒:"
+msgstr "���仗舒:"
 
 #: src/dialogs.c:1748
 msgid "Privacy"
@@ -4345,14 +4315,12 @@
 msgstr "�亠于仂�舒�从仂 仗�亠亰亳仄亠"
 
 #: src/dialogs.c:2111
-#, fuzzy
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "�仂于亠 仍仂亰亳仆从亠 �亠 仆亠 仗仂从仍舒仗舒��"
+msgstr "�仂于亠 仍仂亰亳仆从亠 �亠 仆亠 仗仂从仍舒仗舒��."
 
 #: src/dialogs.c:2117
-#, fuzzy
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "�仂仗�仆亳�亠 �于舒 仗仂�舒 � 仗仂�仗�仆仂��亳"
+msgstr "�仂仗�仆亳�亠 �于舒 仗仂�舒 � 仗仂�仗�仆仂��亳."
 
 #: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
@@ -4441,7 +4409,6 @@
 msgstr "�亠 仄仂亢亠�亠 �仆亳仄亳�亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂 弍亠亰 仆舒�仍仂于舒"
 
 #: src/dialogs.c:3301
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
@@ -4473,19 +4440,17 @@
 msgstr "弌仄亠�舒从!"
 
 #: src/dialogs.c:3638
-#, fuzzy
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "�舒亟亠仆亳 亳仄亠"
+msgstr "�舒亟亠仆亳 亳仄亠 �舒亰亞仂于仂��"
 
 #. Setup the label containing the description.
 #: src/dialogs.c:3667
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 亳亰舒弍�舒仆� 亞��仗�.\n"
+msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 仂于舒� �舒亰亞仂于仂�.\n"
 
 #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
 msgid "_Alias:"
-msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠"
+msgstr "�_舒亟亠仆亳 亳仄亠:"
 
 #: src/dialogs.c:3716
 msgid "Alias Buddy"
@@ -4546,7 +4511,6 @@
 msgstr "�舒��仄"
 
 #: src/dialogs.c:4213
-#, fuzzy
 msgid "Log"
 msgstr "��亳�舒于舒"
 
@@ -4562,22 +4526,22 @@
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "丕仆亠�亳�亠 仆仂于仂 亳仄亠 亰舒 亳亰舒弍�舒仆� 亞��仗�.\n"
 
-#: src/ft.c:121
+#: src/ft.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s 仆亳�亠 亳�仗�舒于仆仂 亳仄亠 亟舒�仂�亠从亠.\n"
 
-#: src/ft.c:135
+#: src/ft.c:142
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s 仆亳�亠 仆舒�亠仆.\n"
 
-#: src/ft.c:727
+#: src/ft.c:698
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 亟仂 %s 仗�亠从亳仆��.\n"
 
-#: src/ft.c:729
+#: src/ft.c:700
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "��亠仆仂� 亟舒�仂�亠从亠 仂亟 %s 仗�亠从亳仆��.\n"
@@ -4613,7 +4577,7 @@
 
 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr ""
+msgstr "�舒亳仄 仆亳�亠 仗仂从�亠仆�� (� �亠�亳�亳 0)\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:164
 msgid ""
@@ -4637,206 +4601,218 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"�仂�亳��亳 AIM: URI-�亳:\n"
+"弌仍舒�亠 弍�亰亠 仗仂��从亠 仆舒 亳仄亠:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=�亳�舒�舒&message=亰亟�舒于仂+�于亠�亠'\n"
+"丕 仂于仂仄 �仍��舒��, ���亳�舒�舒�� �亠 亳仄亠 从仂�亳�仆亳从舒 从仂�亠仄 �舒�亠仄仂 仗仂��从�, 舒 \n"
+"��亰亟�舒于仂 �于亠�亠�� �亠 �舒仄舒 仗仂��从舒. �仂�舒 �亠 从仂�亳��亳�亳 ��+�� �仄亠��仂 �舒亰仄舒从舒. \n"
+"�弍�舒�亳�亠 仗舒亢�� 仆舒 仆舒�亳仆 �亳�亳�舒�舒 亳亰仆舒亟 �� �从仂仍亳从仂 仂于仂 从仂�亳��亳�亠 亳亰 ���从亠, \n"
+"亰仆舒从 ��&�� �亠 仄仂�舒 亳��舒从仆��亳, 亳仍亳 �亠 仆舒�亠亟弍舒 ��舒�亳 仆舒 �仂仄 仄亠���.\n"
+"丐舒从仂�亠, �仍亠亟亠�亠 �亠 �舒仄仂 仂�于仂�亳�亳 仆仂于亳 仗�仂亰仂� 亰舒 �舒亰亞仂于仂� �舒 从仂�亳�仆亳从仂仄, \n"
+"弍亠亰 �仍舒�舒 仗仂��从亠:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=�亳�舒�舒\n"
+"\n"
+"��亳从���亳于舒�亠 �舒亰亞仂于仂��:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=�仂仂仍仂�从亳���\n"
+"�仂仄仂�� 仂于仂亞舒 �亠 仗�亳从�����亠�亠 �仂弍亳 ���仂仂仍仂�从亳�����.\n"
+"\n"
+"�仂亟舒于舒�亠 亟��亞舒�舒 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"�于亟亠 于舒� 仗亳�舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 ���亳�舒�舒�� � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"�舒�于仂�亳 仗仂从�亠仆��亳 仗�亳仄亠�舒从 �舒亳仄舒\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
 #: src/gaimrc.c:43
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "�舒仍亳仄, 舒仍亳 仄亠仆亠 仆亠仄舒. ��舒�亳�� �亠 �亠亟仆仂亞 亟舒仆舒, 仆亠 亰仆舒仄 仆亳 �舒 从舒亟!"
 
-#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
+#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600
 msgid "boring default"
 msgstr "�仂亟�舒亰�仄亠于舒仆仂 (仆亠 �舒从仂) 亟仂�舒亟仆仂"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
-#, fuzzy
+msgstr "�亰弍��仆仂"
+
+#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395
 msgid "By status"
-msgstr "弌�舒�亠:"
-
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
-#, fuzzy
+msgstr "�仂 ��舒��"
+
+#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396
 msgid "By log size"
-msgstr "���亞舒� �亠 仗�亳�舒于亳仂"
-
-#: src/gaimrc.c:1694
+msgstr "�仂 于亠仍亳�亳仆亳 亟仆亠于仆亳从舒"
+
+#: src/gaimrc.c:1698
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仂�于仂�亳 亟舒�仂�亠从� %s 亰舒 仗仂��舒于从亠."
 
-#: src/gtkaccount.c:252
+#: src/gtkaccount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>�舒�仂�亠从舒:</b> %s\n"
+"<b>�亠仍亳�亳仆舒 亟舒�仂�亠从亠:</b> %s\n"
+"<b>�亠仍亳�亳仆舒 �仍亳从亠:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:327
+#: src/gtkaccount.c:328
 msgid "Login Options"
 msgstr "�亰弍仂�亳 仗�亳�舒于舒"
 
-#: src/gtkaccount.c:344
+#: src/gtkaccount.c:345
 msgid "Protocol:"
 msgstr "��仂�仂从仂仍:"
 
-#: src/gtkaccount.c:349
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Screenname:"
 msgstr "�仄亠:"
 
-#: src/gtkaccount.c:431
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:432
 msgid "Remember password"
 msgstr "�舒仗舒仄�亳 仍仂亰亳仆从�"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:485
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "User Options"
 msgstr "�仂�亳�仆亳�从亳 亳亰弍仂�亳"
 
-#: src/gtkaccount.c:498
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:499
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "�弍舒于亠��亠�舒 仂 仆仂于仂� 仗仂��亳"
 
-#: src/gtkaccount.c:507
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "�舒�仂�亠从舒 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒:"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "_Browse"
-msgstr "_��亠亞仍亠亟仆亳从"
-
-#: src/gtkaccount.c:522
-#, fuzzy
+msgstr "_丐�舒亢亳"
+
+#: src/gtkaccount.c:523
 msgid "_Reset"
-msgstr "�亟弍舒�亳"
+msgstr "_�亟弍舒�亳"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:583
+#: src/gtkaccount.c:584
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s 仂仗�亳�亠"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:704
+#: src/gtkaccount.c:705
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "�仂�亳��亳 仂仗��舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒 仗�仂从�亳�舒"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:711
+#: src/gtkaccount.c:712
 msgid "No Proxy"
 msgstr "�亠仄舒 仗�仂从�亳�舒"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:726
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:732
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:764
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: src/gtkaccount.c:765
 msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:768
+msgstr "仄仂亢亠�亠 于亳亟亠�亳 从舒从仂 �亠 仍亠仗�亳�亳 仗舒�亠"
+
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:784
+msgstr "丕从仂仍亳从仂 仗仂亞仍亠亟舒�亠 亳亰弍仍亳亰舒"
+
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "�仂��舒于从亠 仗�仂从�亳�舒"
 
-#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒:"
 
-#: src/gtkaccount.c:809
+#: src/gtkaccount.c:810
 msgid "_Host:"
 msgstr "_弌亠�于亠�:"
 
-#: src/gtkaccount.c:813
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "_Port:"
-msgstr "�仂��:"
-
-#: src/gtkaccount.c:821
-#, fuzzy
+msgstr "_�仂��:"
+
+#: src/gtkaccount.c:822
 msgid "_Username:"
 msgstr "_�仂�亳�仆亳从:"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_�仂亰亳仆从舒:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1140
 msgid "Add Account"
-msgstr "�舒仍仂亞"
-
-#: src/gtkaccount.c:1141
+msgstr "�仂亟舒� 仆舒仍仂亞"
+
+#: src/gtkaccount.c:1142
 msgid "Modify Account"
 msgstr "�亰仄亠仆亳 仆舒仍仂亞"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1165
+#: src/gtkaccount.c:1166
 msgid "Show more options"
 msgstr "�仂从舒亢亳 于亳�亠 仗仂��舒于从亳"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1167
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "�仂从舒亢亳 仄舒�亠 仗仂��舒于从亳"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1193
+#: src/gtkaccount.c:1194
 msgid "Register"
 msgstr "�亠亞亳����� �亠"
 
-#: src/gtkaccount.c:1472
+#: src/gtkaccount.c:1473
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "�舒 仍亳 ��亠 �亳亞��仆亳 亟舒 亢亠仍亳�亠 亟舒 仂弍�亳�亠�亠 %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174
 msgid "Delete"
 msgstr "�弍�亳�亳"
 
-#: src/gtkaccount.c:1554
+#: src/gtkaccount.c:1555
 msgid "Screenname"
 msgstr "�仄亠"
 
-#: src/gtkaccount.c:1595
+#: src/gtkaccount.c:1596
 msgid "Protocol"
 msgstr "��仂�仂从仂仍"
 
 #: src/gtkblist.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_�仂亟舒��亠 亟��亞舒�舒"
+msgstr "_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/gtkblist.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "�舒亰亞仂于仂� �舒 亟��亞舒�仂仄"
+msgstr "�仂亟舒� _�舒亰亞仂于仂�"
 
 #: src/gtkblist.c:414
 msgid "_Delete Group"
@@ -4847,12 +4823,10 @@
 msgstr "��亠_亳仄亠仆��"
 
 #: src/gtkblist.c:424
-#, fuzzy
 msgid "_Join"
-msgstr "��亳从���亳 �亠"
+msgstr "_��亳从���亳 �亠"
 
 #: src/gtkblist.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "弌舒仄仂 仗�亳�舒于舒"
 
@@ -4898,9 +4872,8 @@
 msgstr "/���亞舒�亳/��亠�亰仄亳 仗仂亟舒�从亠 仂 _从仂�亳�仆亳从�..."
 
 #: src/gtkblist.c:786
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
+msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗_仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
 
 #: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
@@ -4911,9 +4884,8 @@
 msgstr "/���亞舒�亳/_�仂亟舒� 亟��亞舒�舒..."
 
 #: src/gtkblist.c:789
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从���亳 �亠 �舒亰亞仂于仂��..."
+msgstr "/���亞舒�亳/�仂亟舒� �舒亰亞仂_于仂�..."
 
 #: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
@@ -4945,7 +4917,6 @@
 msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�"
 
 #: src/gtkblist.c:801
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/�仍舒�亳/_�舒仍仂亰亳"
 
@@ -4954,19 +4925,16 @@
 msgstr "/�仍舒�亳/��亠仆仂�亳 _亟舒�仂�亠从舒..."
 
 #: src/gtkblist.c:803
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/�仍舒�亳/_�仂��舒于从亠"
+msgstr "/�仍舒�亳/�仂��舒于从亠"
 
 #: src/gtkblist.c:804
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/�仍舒�亳/_��亳于舒�仆仂��"
 
 #: src/gtkblist.c:806
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亠 亰舒仗亳�亠..."
+msgstr "/�仍舒�亳/��亠亞仍亠亟舒��亠 _�亳��亠仄�从亳 亟仆亠于仆亳从..."
 
 #. Help
 #: src/gtkblist.c:809
@@ -4978,21 +4946,21 @@
 msgstr "/_�仂仄仂�/�仂仄仂� 亳亰 _仗�仂亞�舒仄舒"
 
 #: src/gtkblist.c:811
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/_�仂仄仂�/��仂亰仂� 亰舒 �舒亰_弍�弍亳�舒�亠"
+msgstr "/_�仂仄仂�/��仂亰仂� 亰舒 仆舒仍舒亢亠�亠 _亞�亠�舒从舒"
 
 #: src/gtkblist.c:812
-#, fuzzy
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/_�仂仄仂�/_� 仗�仂亞�舒仄�"
 
 #: src/gtkblist.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>�舒仍仂亞:</b> %s"
 
 #: src/gtkblist.c:908
 #, c-format
@@ -5000,13 +4968,12 @@
 msgstr "%d%%"
 
 #: src/gtkblist.c:922
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>�仂亰仆舒� 从舒仂:</b>"
+"<b>�舒仍仂亞:</b>"
 
 #: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
@@ -5045,92 +5012,92 @@
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
+"\n"
+"<b>�仗亳�:</b> �舒弍仍舒�仆仂"
 
 #: src/gtkblist.c:929
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>弌�舒�亠:</b> "
+"<b>弌�舒�亠:</b> ��舒�仆仂"
 
 #: src/gtkblist.c:930
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>弌�舒�亠:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:1227
+"<b>弌�舒�亠:</b> �舒亰弍亳�舒"
+
+#: src/gtkblist.c:1228
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1230
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "�亠仆�舒�亳 (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1234
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "丕仗仂亰仂�亠仆 (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1237
 msgid "Offline "
 msgstr "�亠仗仂于亠亰舒仆"
 
-#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
 msgid "None"
 msgstr "�亳��舒"
 
-#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Buddy List"
 msgstr "弌仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
-#: src/gtkblist.c:1455
+#: src/gtkblist.c:1456
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/�仍舒�亳/_�亟���舒仆"
 
-#: src/gtkblist.c:1458
+#: src/gtkblist.c:1459
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/�仍舒�亳/_�舒�从仂�亳�亳 亟��亞舒�舒"
 
-#: src/gtkblist.c:1461
+#: src/gtkblist.c:1462
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/�仍舒�亳/�_从�亳�亠 仗仂 仗�仂�仂从仂仍�"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1544
+#: src/gtkblist.c:1545
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
 
-#: src/gtkblist.c:1546
+#: src/gtkblist.c:1547
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/���亞舒�亳/��亳从舒亢亳 仗�舒亰仆亠 亞��仗亠"
 
-#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1071
 msgid "IM"
 msgstr "�仂��从舒"
 
-#: src/gtkblist.c:1570
+#: src/gtkblist.c:1571
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "�仂�舒�亳 仗仂��从� 亳亰舒弍�舒仆仂仄 亟��亞舒��"
 
-#: src/gtkblist.c:1579
+#: src/gtkblist.c:1580
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "�舒弍舒于亳 仗仂亟舒�从亠 仂 亳亰舒弍�舒仆仂仄 亟��亞舒��"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1588
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "��亳从���亳 �亠 仗�亳�舒仂仆亳�亳"
 
-#: src/gtkblist.c:1595
+#: src/gtkblist.c:1596
 msgid "Set an away message"
 msgstr "�仂��舒于亳 仗仂��从� 亰舒 仂亟����于仂"
 
@@ -5138,31 +5105,29 @@
 msgid "No actions available"
 msgstr "�亠仄舒 亟仂���仗仆亳� 舒从�亳�舒"
 
-#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255
 msgid "Done."
 msgstr "�仂�仂于仂."
 
-#: src/gtkconn.c:135
+#: src/gtkconn.c:136
 msgid "Signon: "
 msgstr "��亳�舒于舒:"
 
-#: src/gtkconn.c:193
+#: src/gtkconn.c:194
 msgid "Signon"
 msgstr "��亳�舒于舒"
 
-#: src/gtkconn.c:206
+#: src/gtkconn.c:207
 msgid "Cancel All"
 msgstr "��从舒亢亳 �于亠"
 
 #: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
 msgid "That file already exists"
-msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 仆亠 仗仂��仂�亳."
+msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 于亠� 仗仂��仂�亳."
 
 #: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "�于舒 亟舒�仂�亠从舒 于亠� 仗仂��仂�亳. �舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗�亠仗亳�亠�亠 仗�亠从仂 �亠?"
+msgstr "�舒 仍亳 亢亠仍亳�亠 亟舒 仗�亠仗亳�亠�亠 仗�亠从仂 �亠?"
 
 #: src/gtkconv.c:276
 msgid "Gaim - Insert Image"
@@ -5202,7 +5167,7 @@
 msgid "Info"
 msgstr "�仂亟舒�亳"
 
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109
 #: src/gtkrequest.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "丕从仍仂仆亳"
@@ -5234,29 +5199,24 @@
 msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
 
 #: src/gtkconv.c:2786
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亟仆亠于仆亳从..."
 
 #: src/gtkconv.c:2790
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒..."
 
 #: src/gtkconv.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/_�舒亟亠仆亳 亳仄亠..."
 
 #: src/gtkconv.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�仂弍舒于亳 仗仂亟舒�从亠..."
 
 #: src/gtkconv.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�仂亰仂于亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
@@ -5267,24 +5227,20 @@
 msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�"
 
 #: src/gtkconv.c:2808
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_丕仗仂亰仂�亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2810
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�舒于��亳"
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�仍仂从亳�舒�"
 
 #: src/gtkconv.c:2812
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�仂亟舒�..."
 
 #: src/gtkconv.c:2814
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_丕从仍仂仆亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Close"
@@ -5304,78 +5260,69 @@
 msgstr "/_�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠"
 
 #: src/gtkconv.c:2865
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亳��仂�亳�舒�..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亞仍亠亟舒� _亟仆亠于仆亳从..."
 
 #: src/gtkconv.c:2870
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�仂亟舒� _亰舒�从舒从亳于舒�亠 亟��亞舒�舒..."
 
 #: src/gtkconv.c:2874
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�舒亟亠仆亳 亳仄亠..."
 
 #: src/gtkconv.c:2878
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂弍舒于亳 仗仂亟舒�从亠..."
 
 #: src/gtkconv.c:2882
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/�仂亟舒�亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2888
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/_丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �仆�亠�仆亠� 舒亟�亠��..."
 
 #: src/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �_仍亳从�..."
+msgstr "/�舒亰亞仂于仂�/丕弍舒�亳 �仍亳从�..."
 
 #: src/gtkconv.c:2898
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕仗仂亰仂�亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2902
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_�舒于��亳"
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仍仂从亳�舒�"
 
 #: src/gtkconv.c:2906
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/�仂亟舒�..."
 
 #: src/gtkconv.c:2910
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/_弌仆亳仄亳 从舒仂..."
+msgstr "/_�舒亰亞仂于仂�/丕从仍仂仆亳..."
 
 #: src/gtkconv.c:2916
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 _亰舒仗亳�亠"
+msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰舒仗亳�亠"
 
 #: src/gtkconv.c:2919
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰_于�从亠"
+msgstr "/�亰弍仂�亳/�仄仂亞��亳 亰于�从亠"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
 #: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5684
+#: src/gtkconv.c:5685
 msgid "Send"
 msgstr "�仂�舒�亳"
 
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "�仂亟舒� 从仂�亳�仆亳从舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
+#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "丕从仍仂仆亳 从仂�亳�仆亳从舒 �舒 �于仂亞 �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
 
@@ -5402,7 +5349,7 @@
 msgstr "�仍仂从亳�舒� 从仂�亳�仆亳从舒"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688
 msgid "Invite"
 msgstr "�仂亰仂于亳"
 
@@ -5475,21 +5422,21 @@
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "�亞仆仂�亳�亳 从仂�亳�仆亳从舒"
 
-#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
+#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ���� �仂于亳 �舒亰亞仂于仂� @ %s ����</H3><BR>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "�舒亰亞仂于仂�亳 �舒 %s"
-
-#: src/gtkconv.c:3946
+msgstr "���� �仂于亳 �舒亰亞仂于仂�亳 @  %s ����\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3947
 msgid "Close conversation"
 msgstr "�从仂仆�舒� �舒亰亞仂于仂�"
 
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
+#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -5497,19 +5444,19 @@
 msgstr[1] "%d 仂�仂弍亠 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
 msgstr[2] "%d 仂�仂弍舒 � 仗�亳�舒仂仆亳�亳."
 
-#: src/gtkconv.c:5000
+#: src/gtkconv.c:5001
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "�仆亠仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠"
 
-#: src/gtkconv.c:5009
+#: src/gtkconv.c:5010
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "�仄仂亞��亳 舒仆亳仄舒�亳�亠"
 
-#: src/gtkconv.c:5016
+#: src/gtkconv.c:5017
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "弌舒从�亳 亳从仂仆亳��"
 
-#: src/gtkconv.c:5022
+#: src/gtkconv.c:5023
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳�� 从舒仂..."
 
@@ -5518,11 +5465,11 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:201
+#: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>��亳仄舒 仂亟:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:204
+#: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>丿舒�亠 亰舒:</b>"
 
@@ -5562,49 +5509,48 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "��亠仂��舒仍仂 于�亠仄亠:"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_���舒于亳 仗�仂亰仂��亠 仂�于仂�亠仆仂"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_�亰弍舒�亳 亰舒于��亠仆亠 仗�亠仆仂�亠"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:607
 msgid "Show download details"
 msgstr "��亳从舒亢亳 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒"
 
-#: src/gtkft.c:606
+#: src/gtkft.c:608
 msgid "Hide download details"
 msgstr "弌舒从�亳� 亟亠�舒�亠 仗�亠仆仂�舒"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_�舒��舒仆亳"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "_Resume"
 msgstr "_�舒��舒于亳"
 
-#: src/gtkft.c:1013
+#: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 仆亠 仗仂��仂�亳."
 
 #: src/gtkft.c:1020
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗仂�舒�亠 亟舒�仂�亠从� 仂亟 0 弍舒��仂于舒."
 
 #: src/gtkft.c:1033
-#, fuzzy
 msgid "That file already exists."
-msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 仆亠 仗仂��仂�亳."
+msgstr "丐舒 亟舒�仂�亠从舒 于亠� 仗仂��仂�亳."
 
 #: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "Gaim �� ��于仂�亳..."
+msgstr "�舒亳仄 �� ��于仂�亳..."
 
 #: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
@@ -5620,12 +5566,11 @@
 msgstr "_��于仂�亳 于亠亰� � 仗�亠亞仍亠亟仆亳从�"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1632
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂亞仂亟亳 于���� 亰舒仗亳�舒 �仍亳从亠 仆舒 仂�仆仂于� 仆舒于亠亟亠仆亠 亠从��亠仆亰亳�亠 "
+"�舒亳仄 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂亞仂亟亳 于���� 亰舒仗亳�舒 �仍亳从亠 仆舒 仂�仆仂于� 仆舒于亠亟亠仆亠 亠从��亠仆亰亳�亠 "
 "亟舒�仂�亠从亠. �仂亟�舒亰�仄亠于舒 亟舒 �亠 �舒亟亳 仂 PNG 亰舒仗亳��."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1640
@@ -5634,13 +5579,12 @@
 msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仆亳仄舒�� �仍亳从亠: %s"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1649
-#, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr "_弌仆亳仄亳 �仍亳从� 从舒仂..."
+msgstr "弌舒��于舒� �仍亳从�"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1671
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_弌仆亳仄亳 �仍亳从� 从舒仂..."
+msgstr "_弌舒��于舒� �仍亳从�..."
 
 #: src/gtknotify.c:199
 #, c-format
@@ -5653,12 +5597,12 @@
 #: src/gtknotify.c:207
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">�亟:</span> %s\n"
 
 #: src/gtknotify.c:212
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">丐亠仄舒:</span> %s\n"
 
 #: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
@@ -5667,6 +5611,9 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">弌�亳亞仍舒 于舒仄 �亠 仗仂��舒!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
 
 #: src/gtknotify.c:231
 #, c-format
@@ -5675,10 +5622,13 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">弌�亳亞仍舒 于舒仄 �亠 仗仂��舒!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "�亰舒弍亠�亳�亠 亟舒�仂�亠从�"
 
 #: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
@@ -5918,7 +5868,6 @@
 msgstr "弌仍舒�亠 仗仂��从舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_�仆�亠� �舒�亠 仗仂��从�"
 
@@ -5931,34 +5880,28 @@
 msgstr "�舒�于舒�舒�亠 仗�仂亰仂�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:802
-#, fuzzy
 msgid "_Escape closes window"
-msgstr "_��从亠�仗 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�"
+msgstr "_Esc 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�"
 
 #: src/gtkprefs.c:805
-#, fuzzy
 msgid "Insertions"
-msgstr "丕弍舒�亳 于亠亰�"
+msgstr "丕弍舒�亳于舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:806
-#, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "�仂仆��仂仍-{B/I/U/S} �弍舒���亠 _HTML 仂亰仆舒从亠"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} �弍舒���亠 _HTML 仂亰仆舒从亠"
 
 #: src/gtkprefs.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "�仂仆��仂仍-(弍�仂�) �弍舒���亠 �仄亠�舒从"
+msgstr "Control-(弍�仂�) �弍舒���亠 �仄亠�舒从"
 
 #: src/gtkprefs.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "��亠�从舒 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�仂�亠亟舒从 � �仗亳�从� 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Sorting:"
-msgstr "�仂��:"
+msgstr "�仂�亠亟舒从:"
 
 #: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Buddy List Toolbar"
@@ -6022,7 +5965,6 @@
 msgstr "_�舒亰仄亠��舒�:"
 
 #: src/gtkprefs.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "��亳从舒亢亳 �仆�亠�仆亠� _舒亟�亠�亠 从舒仂 于亠亰亠"
 
@@ -6047,18 +5989,16 @@
 msgstr "�亠�仆仂"
 
 #: src/gtkprefs.c:925
-#, fuzzy
 msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "�仂��舒于从舒 _亰舒仍亳��舒从舒:"
+msgstr "�仂��舒于从舒 _�亠亰亳�舒从舒:"
 
 #: src/gtkprefs.c:936
-#, fuzzy
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "��亳从舒亢亳 弍�亰亠 仗仂��从亠 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 � _亳��仂仄 仗�仂亰仂�� 仗仂仄仂�� 仍亳��仂于舒."
+msgstr "��亳从舒亢亳 弍�亰亠 仗仂��从亠 亳 �舒亰亞仂于仂�亠 � 仗�仂亰仂�亳仄舒 仗仂仄仂�� _仍亳��仂于舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Show _close button on tabs."
-msgstr "��亳从舒亢亳 亟�亞仄亳�亠 亰舒 _亰舒�于舒�舒�亠 仆舒 亰舒仍亳���亳仄舒."
+msgstr "��亳从舒亢亳 亟�亞仄亳�亠 亰舒 _亰舒�于舒�舒�亠 仆舒 �亠亰亳��亳仄舒."
 
 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Window"
@@ -6073,7 +6013,6 @@
 msgstr "_�亳�亳仆舒 仆仂于仂亞 仗�仂亰仂�舒:"
 
 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
-#, fuzzy
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "�亳�亳仆舒 仗仂�舒 亰舒 _�仆仂�:"
 
@@ -6090,9 +6029,8 @@
 msgstr "�从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:994
-#, fuzzy
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "��从���亳 舒仆亳仄舒�亳�� 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
+msgstr "丕从���亳 舒仆亳仄舒�亳�� 亳从仂仆亳�亠 亟��亞舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show _logins in window"
@@ -6123,14 +6061,12 @@
 msgstr "_弌�舒�仂仄仂亟仆仂 亟仂于��舒于舒�亠 仗仂仄仂�� �舒弍�仍舒�仂�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������/仆舒仗���舒��"
+msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������"
 
 #: src/gtkprefs.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 �亠 仗�亳从������/仆舒仗���舒��"
+msgstr "��亳从舒亢亳 � 仗�仂亰仂�� _��亟亠 从仂�亳 仂亟仍舒亰亠"
 
 #: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Co_lorize screennames"
@@ -6194,9 +6130,8 @@
 msgstr "�亰弍仂� 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1314
-#, fuzzy
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_��亠亞仍亠亟仆亳从"
+msgstr "_�亠弍 �亳�舒�:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1324
 #, c-format
@@ -6204,10 +6139,12 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
+"_���仆仂:\n"
+"(%s 亰舒 舒亟�亠��)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "Browser Options"
-msgstr "�仂��舒于从亠 仗�亠亞仍亠亟仆亳从舒"
+msgstr "�仂��舒于从亠 于亠弍 �亳�舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "Open new _window by default"
@@ -6270,9 +6207,8 @@
 msgstr "�舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "_Method:"
-msgstr "_�亠�仂亟舒"
+msgstr "_�亠�仂亟舒:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Console beep"
@@ -6287,12 +6223,12 @@
 msgstr "�舒�亠亟弍舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"�舒�亠亟弍舒 亰舒 亰于�从\n"
+"�舒�亠亟弍舒 亰舒 亰于�从:\n"
 "(%s 亰舒 仆舒亰亳于 亟舒�仂�亠从亠)"
 
 #: src/gtkprefs.c:1505
@@ -6312,18 +6248,16 @@
 msgstr "��仂� �亠从�仆亟亳 仗�亠 _仗仂仆仂于仆仂亞 �仍舒�舒:"
 
 #: src/gtkprefs.c:1516
-#, fuzzy
 msgid "_Send auto-response"
-msgstr "_�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂�"
+msgstr "_丿舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂�"
 
 #: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_弌舒仄仂 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� 从舒亟舒 ��亠 仆亠舒从�亳于仆亳"
 
 #: src/gtkprefs.c:1520
-#, fuzzy
 msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "�亠 �舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� � 舒从�亳于仆亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
+msgstr "丿舒�亳 �舒仄仂-仂亟亞仂于仂� � 舒从�亳于仆亳仄 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
 
 #: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "Idle _time reporting:"
@@ -6481,56 +6415,55 @@
 msgstr "�仂亟舒�亳"
 
 #: src/gtkrequest.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Apply"
-msgstr "_��亳仄亠仆亳"
-
-#: src/gtksound.c:60
+msgstr "��亳仄亠仆亳"
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "���亞舒� �亠 仗�亳�舒于亳仂"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "���亞舒� �亠 仂亟�舒于亳仂"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "�仂��从舒 仗�亳仄�亠仆舒"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "��亳仄�亠仆舒 仗仂��从舒 亰舒仗仂�亳�亠 �舒亰亞仂于仂�"
 
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Message sent"
-msgstr "�仂��从舒 仗仂�仍舒�舒"
-
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "��仂弍舒 �亠 仗�亳从�����亠 �舒亰亞仂于仂��"
+msgid "Message sent"
+msgstr "�仂��从舒 仗仂�仍舒�舒"
 
 #: src/gtksound.c:66
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "��仂弍舒 �亠 仗�亳从�����亠 �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "��仂弍舒 仆舒仗���舒 �舒亰亞仂于仂�"
 
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "�舒�亞仍舒�仆亳�亳 ��亠 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��"
-
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "�舒�亞仍舒�仆亳�亳 ��亠 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��"
+
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "���舒仍亳 �� 亞仍舒�仆亳�亳 ��亠仆��仆仂 � �舒亰亞仂于仂��"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "�亠从仂 仗仂仄亳�亠 于舒�亠 亳仄亠 � �舒亰亞仂于仂��"
 
-#: src/gtksound.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtksound.c:154
+#, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 亳亰舒弍�舒仆舒 亟舒�仂�亠从舒 (%s) 仆亠 仗仂��仂�亳."
 
-#: src/gtksound.c:166
+#: src/gtksound.c:170
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -6538,7 +6471,7 @@
 "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗���亳 亰于�从 亰舒�仂 ��仂 �亠 亳亰舒弍�舒仆舒 ���舒�亠亟弍舒�� 亰舒 仆舒�亳仆 仂亞仍舒�舒于舒�舒, "
 "舒仍亳 仆舒�亠亟弍舒 仆亳�亠 仗仂��舒于�亠仆舒."
 
-#: src/gtksound.c:175
+#: src/gtksound.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -6549,14 +6482,14 @@
 
 #: src/gtkutils.c:283
 msgid "Can't save icon file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �舒��于舒 亟舒�仂�亠从� �舒 亳从仂仆仂仄 仆舒 亟亳�从."
 
 #: src/gtkutils.c:318
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 亳从仂仆亳��"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:908
+#: src/gtkutils.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6574,12 +6507,28 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
+"�舒亳仄 %s\n"
+"丕仗仂��亠弍舒: %s [��丶���]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct           仗�亳从舒亢亳 ��亠�亳于舒� 仆舒仍仂亞舒\n"
+"  -w, --away[=���丕��]  �亰仄亳 仂亟����于仂 仗�亳 仗�亳�舒于亳 (仂仗�亳仂仆亳 舒�亞�仄亠仆� ���丕�� \n"
+"                       仆舒于仂亟亳 亳仄亠 仗仂��从亠 从仂�� 从仂�亳��亳�亳 亰舒 仂亟����于仂)\n"
+"  -l, --login[=���]    �舒仄仂-仗�亳�舒于舒 (仂仗�亳仂仆亳 舒�亞�仄亠仆� ��� 仆舒于仂亟亳 仆舒仍仂亞(亠) "
+"从仂�亠 \n"
+"                       从仂�亳��亳�亳, �舒亰亟于仂�亠仆亠 亰舒�亠亰亳仄舒)\n"
+"  -n, --loginwin       仆亠 于��亳 �舒仄仂-仗�亳�舒于�; 仗�亳从舒亢亳 仗�仂亰仂� 亰舒 仗�亳�舒于�\n"
+"  -u, --user=���       从仂�亳��亳 仆舒仍仂亞 ���\n"
+"  -f, --file=��丐�丐���  从仂�亳��亳 ��丐�丐��� 亰舒 仗仂亟亠�舒于舒�舒\n"
+"  -d, --debug          亳�仗亳�亳 仗仂��从亠 亰舒 仗�仂仆舒仍舒亢亠�亠 亞�亠�舒从舒 仆舒 ��舒仆亟舒�亟仆亳 "
+"亳亰仍舒亰\n"
+"  -v, --version        仗�亳从舒亢亳 �亠从��亠 亳亰亟舒�亠 亳 亳亰舒�亳\n"
+"  -h, --help           仗�亳从舒亢亳 仂于� 仗仂仄仂� 亳 亳亰舒�亳\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:923
+#: src/gtkutils.c:924
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "�舒亳仄 %s. �仂从��舒��亠 ��%s -h�� 亰舒 于亳�亠 仗仂亟舒�舒从舒.\n"
 
 #: src/html.c:321
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
@@ -6587,17 +6536,16 @@
 
 #: src/log.c:29
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr ""
+msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仆舒于仂�亠�� 亟��亞舒��从仂亞 �舒亰亞仂于仂�舒."
 
 #: src/log.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仗�亳���仗亳 �舒亰亞仂于仂��"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仆舒�亠 亟仆亠于仆亳从 �舒亰亞仂于仂�舒"
 
 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仆舒仗�舒于亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄 %s 亰舒 亰舒仗亳�亠"
+msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 仆舒仗�舒于亳 亟亳�亠从�仂�亳��仄 %s 亰舒 亟仆亠于仆亳从亠."
 
 #: src/log.c:206 src/log.c:222
 #, c-format
@@ -6708,26 +6656,30 @@
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�亠 仗仂亟舒�从亠."
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:228
 msgid "<New User>"
 msgstr "<�仂于亳 从仂�亳�仆亳从>"
 
-#: src/main.c:275
+#: src/main.c:270
 msgid "Login"
 msgstr "��亳�舒于舒"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:286
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:336
 msgid "Sign On"
 msgstr "��亳�舒于亳 �亠"
 
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:266
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "丕仂弍亳�舒�亠仆仂 舒仍亳 仆亠 (�舒从仂) 亟仂�舒亟仆仂"
+
 #: src/prpl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s �亠 ��亳仆亳仂 %s �于仂�亳仄 亟��亞舒�仂仄 %s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ��亳仆亳 %s �于仂�亳仄 亟��亞舒�仂仄 %s%s%s"
 
 #: src/prpl.c:304
 msgid ""
@@ -6741,12 +6693,11 @@
 
 #: src/prpl.c:307
 msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim �� 仗仂亟舒�亳"
+msgstr "�舒亳仄 �� 仗仂亟舒�亳"
 
 #: src/prpl.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "�仂亟舒� 从仂�亳�仆亳从舒 � �于仂� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒"
+msgstr "�仂亟舒�亳 亟��亞舒�舒 � 于舒� �仗亳�舒从?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -6759,11 +6710,13 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从�"
 
+# bug: plural-forms
 #: src/server.c:874
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d 仗仂��从舒)"
 
+# bug: plural-forms
 #: src/server.c:886
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 仗仂��从舒)"
@@ -6807,25 +6760,30 @@
 
 #: src/server.c:1264
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "��亳�于舒�亳 仗仂亰亳于 仆舒 �舒亰亞仂于仂�?"
 
 #: src/server.c:1436
-#, fuzzy
 msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim �� �亳�舒�亠"
+msgstr "�舒亳仄 �� 亳�从舒���亳 仗�仂亰仂�"
 
 #: src/server.c:1463
 msgid "More Info"
 msgstr "�亳�亠 仗仂亟舒�舒从舒"
 
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:31
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "�舒仍亳仄, 舒仍亳 仄亠仆亠 仆亠仄舒. ��舒�亳�� �亠 �亠亟仆仂亞 亟舒仆舒, 仆亠 亰仆舒仄 仆亳 �舒 从舒亟!"
+
 #: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_�亰仄亠仆亳"
 
 #: src/stock.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "��于仂�亳 仗仂���"
+msgstr "_��于仂�亳 仗仂���"
 
 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
@@ -6859,12 +6817,11 @@
 #: src/plugin.c:222
 #, c-format
 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr ""
+msgstr "�仂亟舒�舒从 %s 仆亳�亠 仂亟亞仂于仂�亳仂 亳�仗�舒于仆亳仄 仗仂亟舒�亳仄舒 仂 亟仂亟舒�从�"
 
 #: src/plugin.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗�亠�亰仄亠 亳�仗�舒于舒仆 �亠� 亰舒 仗�亳�舒于�."
+msgstr "�舒亳仄 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 ��亳�舒 于舒� 亟仂亟舒�舒从."
 
 #. * Custom away message.
 #: src/prpl.h:175
@@ -6876,297 +6833,9 @@
 msgstr "��仂亰仂� 亰舒 �舒亰弍�弍亳�舒�亠"
 
 #: src/gtkdebug.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr "_�舒��舒仆亳"
+msgstr "�舒��舒仆亳"
 
 #: src/gtkdebug.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Timestamps"
-msgstr "�亰仆舒从舒 ��亠仆��从舒"
-
-#~ msgid "File Transfers..."
-#~ msgstr "��亠仆仂�亳 亟舒�仂�亠从舒..."
-
-#~ msgid "Accounts..."
-#~ msgstr "�舒仍仂亰亳..."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "�仂��舒于从亠..."
-
-#~ msgid "Autoreconnect"
-#~ msgstr "丼�于舒�亳 于亠亰�"
-
-#~ msgid "Gaim Chat"
-#~ msgstr "Gaim �舒亰亞仂于仂�"
-
-#~ msgid "Chat Rooms"
-#~ msgstr "��亳�舒仂仆亳�亠"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "��于亠亢亳"
-
-#~ msgid "List of available chats"
-#~ msgstr "弌仗亳�舒从 �于亳� _�舒亰亞仂于仂�舒"
-
-#~ msgid "List of subscribed chats"
-#~ msgstr "弌仗亳�舒从 仗�亠�仗仍舒�亠仆亳� �舒亰亞仂于仂�舒"
-
-#~ msgid "Chat List"
-#~ msgstr "弌仗亳�舒从 �舒亰亞仂于仂�舒"
-
-#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
-#~ msgstr "�仂亰于仂�舒于舒 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure "
-#~ "button to choose which rooms."
-#~ msgstr ""
-#~ "�仄仂亞��舒于舒 于舒仄 亟舒 亟仂亟舒�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠 � 于舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒. ��亳�亳�仆亳�亠 亟�亞仄亠 "
-#~ "亰舒 仗仂亟亠�舒于舒�亠 亟舒 弍亳��亠 亳亰舒弍�舒仍亳 从仂�亠 仗�亳�舒仂仆亳�亠."
-
-#~ msgid "Gaim - Buddy Ticker"
-#~ msgstr "Gaim �� ��舒从舒 �舒 �仗亳�从仂仄 亟��亞舒�舒"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu User"
-#~ msgstr "�舒亟�-�舒亟� 从仂�亳�仆亳从"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
-#~ msgstr "<b>弌�舒�亠:</b> %s%s%s"
-
-#~ msgid "User unverified"
-#~ msgstr "�仂�亳�仆亳从 仆亳�亠 仗�仂于亠�亠仆"
-
-#~ msgid "Error transferring"
-#~ msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亠仆仂��"
-
-#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
-#~ msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 仗仂于亠亢亠 �舒 �亠�于亠�仂仄 亰舒 仂弍舒于亠��亠�舒"
-
-#~ msgid "Set Friendly Name:"
-#~ msgstr "�仂��舒于亳 亳仄亠:"
-
-#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-#~ msgstr "Gaim 仆亳�亠 ��仗亠仂 亟舒 仗仂�舒�亠 MSN 仗仂��从�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-#~ "Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim �亠 仆舒亳�舒仂 仆舒 亞�亠�从� 仗�亳 �仗仂�舒亰�仄亠于舒�� �舒 MSN �亠�于亠�仂仄. �仂仆仂于亳�亠 "
-#~ "仗仂从��舒� 从舒�仆亳�亠."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you "
-#~ "have %d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "�舒� �仗亳�舒从 亟��亞舒�舒 仄仂亢亠 �舒亟�亢舒�亳 仆舒�于亳�亠 %d 亟��亞舒�舒, 舒 于亳 亳仄舒�亠 %d.  �仂从 "
-#~ "�亠 仆亠 �仗���亳�亠 亳�仗仂亟 亞�舒仆亳�亠, 仆亠�亠 �亠 于亳亟亠�亳 从舒亟舒 �� 仆亠从亳 亟��亞舒�亳 仆舒 于亠亰亳."
-
-#~ msgid "Maximum buddy list length exceeded."
-#~ msgstr "��亠从仂�舒�亠仆舒 仆舒�于亠�舒 亟仂亰于仂�亠仆舒 亟�亢亳仆舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒."
-
-#~ msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "/���亞舒�亳/_��亳从舒亢亳 仆亠仗仂于亠亰舒仆亠 亟��亞舒�亠"
-
-#~ msgid "%dh%02dm"
-#~ msgstr "%dh%02dm"
-
-#~ msgid "%dm"
-#~ msgstr "%dm"
-
-#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-#~ msgstr "丕从仍舒�舒 ��%s�� �舒 �仗亳�从舒 亟��亞舒�舒.\n"
-
-#~ msgid "Conversation"
-#~ msgstr "�舒亰亞仂于仂�"
-
-#~ msgid "Rename Buddy"
-#~ msgstr "��亠亳仄亠仆�� 亟��亞舒�舒"
-
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "�仂于仂 亳仄亠:"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Image"
-#~ msgstr "Gaim �� 弌仆亳仄亳 �仍亳从�"
-
-#~ msgid "Received: '%s'\n"
-#~ msgstr "��亳仄亳仂: ��%s��\n"
-
-#~ msgid "Load Buddy Icon"
-#~ msgstr "丕�亳�舒� 亳从仂仆亳�� 亟��亞舒�舒"
-
-#~ msgid "Auto-Login"
-#~ msgstr "弌舒仄仂-仗�亳�舒于舒"
-
-#~ msgid "Register with server"
-#~ msgstr "�亠亞亳����� �亠 仆舒 �亠�于亠��"
-
-#~ msgid "Proxy _Type"
-#~ msgstr "_����舒 仗�仂从�亳�舒"
-
-#~ msgid "_Login"
-#~ msgstr "_��亳�舒于亳 �亠"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your password for %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "丕仆亠�亳�亠 于舒�� 仍仂亰亳仆从� 亰舒 %s.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_�仂亰亳仆从舒"
-
-#~ msgid "TOC not found."
-#~ msgstr "TOC 仆亳�亠 仆舒�亠仆."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  "
-#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a "
-#~ "plugin by default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the "
-#~ "TOC plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "�仂从��舒仍亳 ��亠 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳�亠 仆舒 于舒� 仆舒仍仂亞 仗仂仄仂�� TOC 仗�仂�仂从仂仍舒. �舒从仂 �亠 "
-#~ "仂于舒� 仗�仂�仂从仂仍 �仍舒弍亳�亳 仂亟 OSCAR-舒, �仂 �亠 仗�亠于亠亟亠仆 从舒仂 亟仂亟舒�舒从. �舒 弍亳��亠 �亠 "
-#~ "仗�亳�舒于亳仍亳, ��亠亟亳�亠 仂于舒� 仆舒仍仂亞 �舒从仂 亟舒 从仂�亳��亳 OSCAR 亳仍亳 ��亳�舒��亠 TOC "
-#~ "亟仂亟舒�舒从."
-
-#~ msgid "Protocol not found."
-#~ msgstr "��仂�仂从仂仍 仆亳�亠 仆舒�亠仆."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
-#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
-#~ msgstr ""
-#~ "�亠 仄仂亢亠�亠 �亠 仗�亳�舒于亳�亳 仗仂仄仂�� 仂于仂亞 仆舒仍仂亞舒; 仗�仂�仂从仂仍 从仂�亳 仂仆 从仂�亳��亳 于舒仄 "
-#~ "仆亳�亠 ��亳�舒仆, 亳仍亳 仆亠 仗仂亟�亢舒于舒 仗�亳�舒于�亳于舒�亠."
-
-#~ msgid "Account Editor"
-#~ msgstr "丕�亠亟仆亳从 仆舒仍仂亞舒"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s: %s"
-
-#~ msgid "%s was unable to sign on"
-#~ msgstr "%s 仆亳�亠 仄仂亞舒仂 亟舒 �亠 仗�亳�舒于亳"
-
-#~ msgid "Signon Error"
-#~ msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗�亳�舒于亳"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "�弍舒于亠��亠�亠"
-
-#~ msgid "%s has been signed off"
-#~ msgstr "%s �亠 仂亟�舒于亳仂"
-
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "��亠�从舒 仗�亳 仗仂于亠亰亳于舒��"
-
-#~ msgid "Control-_W closes window"
-#~ msgstr "�仂仆��仂仍+W 亰舒�于舒�舒 仗�仂亰仂�"
-
-#~ msgid "Hide buddy _icons"
-#~ msgstr "弌舒从�亳� 亳从仂仆亳�亠 _亟��亞舒�舒"
-
-#~ msgid "IM Tabs"
-#~ msgstr "�亳��仂于亳 弍�亰亳� 仗仂��从舒"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
-#~ "window"
-#~ msgstr ""
-#~ "��亳从舒亢亳 �于亠 _弍�亰亠 仗仂��从亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄\n"
-#~ "仗�仂亰仂��"
-
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "�亳��仂于亳 �舒 �舒亰亞仂于仂�亳仄舒"
-
-#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-#~ msgstr "��亳从舒亢亳 �于亠 �舒亰亞仂于仂�亠 � �亠亟仆仂仄 仍亳�仆舒�仂仄 仗�仂亰仂��"
-
-#~ msgid "_Manual: "
-#~ msgstr "_���仆仂:"
-
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "�亳��仂于亳"
-
-#~ msgid "ICQ Protocol detected."
-#~ msgstr "��亠仗仂亰仆舒� ICQ 仗�仂�仂从仂仍."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As "
-#~ "such, it was probably not compiled from the same version of the source as "
-#~ "this application was, and cannot be guaranteed to work.  It is "
-#~ "recommended that you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim �亠 ��亳�舒仂 ICQ 亟仂亟舒�舒从.  �于舒� 亟仂亟舒�舒从 �亠 仗�亠于舒亰亳�亠仆. �舒仂 �舒从舒于, "
-#~ "于亠�仂于舒�仆仂 仆亳�亠 仗�亠于亠亟亠仆 亳亰 亳��仂亞 亳亰亟舒�舒 亳亰于仂�仆仂亞 从仂亟舒 从舒仂 亳 �舒仄 仗�仂亞�舒仄, "
-#~ "亳 仆亠 仄仂亢亠 �亠 亞舒�舒仆�仂于舒�亳 亟舒 �亠 �舒亟亳�亳. ��亠仗仂�����亠 �亠 亟舒 从仂�亳��亳�亠 ���/"
-#~ "ICQ 仗�仂�仂从仂仍 亰舒 仗仂于亠亰亳于舒�亠 仆舒 ICQ"
-
-#~ msgid "%s has mail from %s: %s"
-#~ msgstr "%s �亠 亟仂弍亳仂 仗仂��� 仂亟 %s: %s"
-
-#~ msgid "No Subject"
-#~ msgstr "�亠亰 �亠仄亠"
-
-#~ msgid "%s has new mail."
-#~ msgstr "%s �亠 仗�亳仄亳仂 仆仂于� 仗仂���."
-
-#~ msgid "Gaim - New Mail"
-#~ msgstr "Gaim �� �仂于舒 仗仂��舒"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
-#~ "register new accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "丐�亠仆��仆仂 仆亠仄舒�亠 仆亳�亠亟舒仆 仗�仂�仂从仂仍 仆舒 �舒�仗仂仍舒亞舒�� 从仂�亳 仂仄仂亞��舒于舒 "
-#~ "�亠亞亳���仂于舒�亠 仆仂于亳� 仆舒仍仂亞舒."
-
-#~ msgid "Registration Information"
-#~ msgstr "�仂亟舒�亳 仂 �亠亞亳���舒�亳�亳"
-
-#~ msgid "Buddy Chat Invite"
-#~ msgstr "�仂亰仂于亳 亟��亞舒�舒 仆舒 �舒亰亞仂于仂�"
-
-#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
-#~ msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亠仗�亳�舒于�亠仆"
-
-#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
-#~ msgstr "�舒亳仄 弍�亰亳 仗仂�亳�舒仂� �� �亟���舒仆"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "�仂于舒"
-
-#~ msgid "I'm Back"
-#~ msgstr "��舒�亳仂 �舒仄 �亠"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "�_亰仍舒亰"
-
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "���亞舒�"
-
-#~ msgid "[no message]"
-#~ msgstr "[仆亠仄舒 仗仂��从舒]"
-
-#~ msgid "[Click to edit]"
-#~ msgstr "[�仍亳从仆亳�亠 亟舒 ��亠亟亳�亠]"
-
-#~ msgid "Pounce on sign on"
-#~ msgstr "�舒�从仂�亳 仗�亳 仗�亳�舒于亳"
-
-#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-#~ msgstr "�舒�从仂�亳 从舒亟舒 亟��亞舒� 仗仂�仆亠 亟舒 �亳 仗亳�亠"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_弌仆亳仄亳"
-
-#~ msgid "C_ancel"
-#~ msgstr "��从_舒亢亳"
+msgstr "�亰仆舒从亠 于�亠仄亠仆舒"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sr@Latn.po	Mon Jul 21 18:40:54 2003 +0000
@@ -0,0 +1,6841 @@
+# Gaim Serbian translation.
+# Copyright (C) 2003 Danilo Segan
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 0.60\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-21 13:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-21 17:17+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo �egan <dsegan@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Srpski (�irilica) <dsegan@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Samo prijava"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:115
+msgid "New Message.."
+msgstr "Nova poruka..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Priklju�i se razgovoru..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:147
+msgid "New..."
+msgstr "Nova..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460
+#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+msgid "Away"
+msgstr "Odsutan"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:538
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:165
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Uti邸aj zvuk"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosi datoteka"
+
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
+msgid "Accounts"
+msgstr "Nalozi"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:181
+msgid "Signoff"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:185
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:466
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Pode邸avanja ikonice na panelu"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:470
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne pritisne ikonica na panelu"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:494
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikonica na panelu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:497
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Prikazuje ikonu za Gaim u obave邸tajnoj zoni panela."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:499
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Sara�uje sa apletom za Obave邸tajnu zonu panela (na primer u GNOME-u ili KDE-"
+"u) kako bi se prikazalo trenutno stanje Gaim-a, omogu�io br転i pristup �esto "
+"kori邸�enim funkcijama, i da se brzo prika転e ili sakrije prozor sa spiskom "
+"drugara ili za prijavu. Tako�e, omogu�ava i odlaganje poruka dok se ne klikne "
+"na ikonicu, sli�no kao i ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "Gaim brzi po邸iljaoc"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr "Gaim brzi po邸iljaoc �� Neprijavljen"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "Gaim brzi po邸iljaoc �� Odsutan"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:103
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "�uvati vezu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja."
+
+#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Server za po邸tu"
+
+# bug: plural-forms
+#: plugins/chkmail.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d novih/%d ukupno)"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Proveri po邸tu"
+
+#: plugins/chkmail.c:207
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Proveri po邸tu svakih N sekundi.\n"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/events.c:236
+msgid "Event Test"
+msgstr "Proba doga�aja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
+msgid "Test to see that all events are working properly."
+msgstr "Proveri da li svi doga�aji ispravno rade."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:201
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Kontrola Gaima datotekom"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Omogu�ava da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:72
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim dodatak za primer"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:75
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari �� videti opis."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:77
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Ovo je zaista mo�an dodatak koji radi dosta stvari:\n"
+"�� Obave邸tava vas ko je napisao program kada se prijavite\n"
+"�� Izvr�e sav prido邸li tekst\n"
+"�� �alje poruku ljudima iz va邸eg spiska �im se oni prijave"
+
+#: plugins/gtik.c:719
+msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+msgstr "Postavke pra�enja berze"
+
+#: plugins/gtik.c:731
+msgid "Update Frequency in min"
+msgstr "U�estalost osve転avanja u minutima"
+
+#: plugins/gtik.c:747
+msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+msgstr "Unesite simbole razdvojene pomo�u ��+�� u polje ispod."
+
+#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
+#: plugins/gtik.c:757
+msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+msgstr "�tiklirajte ovu ku�icu da bi prikazali samo simbole i cenu:"
+
+#: plugins/gtik.c:758
+msgid "Check this box to scroll left to right:"
+msgstr "�tiklirajte ovu ku�icu da pomerite ulevo ili udesno:"
+
+#: plugins/gtik.c:994
+msgid "(No"
+msgstr "(Nema"
+
+#: plugins/gtik.c:995
+msgid "Change"
+msgstr "izmene"
+
+#: plugins/history.c:87
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: plugins/history.c:89
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Prikazuje nedavno zabele転ene razgovore me�u novim razgovorima."
+
+#: plugins/history.c:90
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kada se pokrene novi razgovor, ovaj dodatak �e ubaciti poslednjih N iz "
+"poslednjeg razgovora u teku�i razgovor."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:74
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Umanji kad si odsutan"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Umanjuje spisak drugara i razgovore kada ste odsutni."
+
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Vreme nerada"
+
+#: plugins/idle.c:78
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#: plugins/idle.c:83
+msgid "idle for"
+msgstr "len�ari"
+
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+msgid "minutes."
+msgstr "minuta."
+
+#: plugins/idle.c:96
+msgid "_Set"
+msgstr "_Postavi"
+
+#: plugins/idle.c:119
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Neradnik i len�uga"
+
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Omogu�ava vam da li�no postavite koliko dugo ni邸ta ni邸ta radili"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/mailchk.c:149
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Provera po邸te"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Proverava za novu lokalnu po邸tu."
+
+#: plugins/notify.c:442
+msgid "Unable to write to config file"
+msgstr "Ne mo転e da upi邸e u datoteku sa postavkama"
+
+#: plugins/notify.c:443
+msgid "Notify plugin"
+msgstr "Dodatak za obave邸tenja"
+
+#: plugins/notify.c:573
+msgid "Notify For"
+msgstr "Obave邸tavaj o"
+
+#: plugins/notify.c:574
+msgid "_IM windows"
+msgstr "brzim porukama"
+
+#: plugins/notify.c:579
+msgid "_Chat windows"
+msgstr "razgovorima"
+
+#. --------------
+#: plugins/notify.c:585
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Na�ini obave邸tavanja"
+
+#: plugins/notify.c:588
+msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
+msgstr "Dodati tekst u naslov prozora (pritisnite enter da snimite):"
+
+#: plugins/notify.c:599
+msgid "_Quote window title"
+msgstr "_Citiraj naslov prozora"
+
+#: plugins/notify.c:604
+msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
+msgstr "Po邸alji nagove邸taj ��_Hitno�� upravniku prozora"
+
+#: plugins/notify.c:609
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Ubaci _broj novih poruka u naslov prozora"
+
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "_Notify even if conversation is in focus"
+msgstr "_Obavesti �ak i ako je razgovor u toku"
+
+#. --------------
+#: plugins/notify.c:620
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Uklanjanje obave邸tenja"
+
+#: plugins/notify.c:621
+msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+msgstr "Ukloni kada prozor razgovora u�e u _転i転u"
+
+#: plugins/notify.c:626
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Ukloni po k_liku na prozor razgovora"
+
+#: plugins/notify.c:631
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Ukloni pri _kucanju u prozoru razgovora"
+
+#: plugins/notify.c:636
+msgid "Appl_y"
+msgstr "_Primeni"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:699
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Obave邸tenja o porukama"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Omogu�ava razne na�ine za obave邸tavanje o nepro�itanim porukama."
+
+#: plugins/raw.c:152
+msgid "Raw"
+msgstr "Neobra�eno"
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Omogu�ava da po邸aljete neobra�eni tekst protokolima koji ga prihvataju."
+
+#: plugins/raw.c:155
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Omogu�ava vam da po邸aljete neobra�eni tekst protokolima koji ga prihvataju "
+"(D転aber, MSN, IRC, TOC). Pritisnite Enter u polju za unos da po邸aljete. Pratite "
+"prozor za gre邸ke."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Jednostavan dodatak"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Proverava da li ve�ina stvari radi."
+
+#: plugins/spellchk.c:394
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Zamene teksta"
+
+#: plugins/spellchk.c:418
+msgid "You type"
+msgstr "Vi otkucate"
+
+#: plugins/spellchk.c:430
+msgid "You send"
+msgstr "Po邸alje se"
+
+#: plugins/spellchk.c:456
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Dodaj novu zamenu teksta"
+
+#: plugins/spellchk.c:463
+msgid "You _type:"
+msgstr "Vi _otkucate:"
+
+#: plugins/spellchk.c:477
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Po邸alje se:"
+
+#: plugins/spellchk.c:517
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Zamena teksta"
+
+#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Zamenjuje tekst u odlaze�im porukama prema pravilima koja postavi korisnik."
+
+#: plugins/timestamp.c:74
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Oznake vremena"
+
+#: plugins/timestamp.c:81
+msgid "Delay"
+msgstr "Vremenski razmak"
+
+#: plugins/timestamp.c:94
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:148
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Oznaka trenutka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Dodavanje oznaka trenutka u razgovor periodi�no."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Nije povezan na AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Ime nije navedeno."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Soba nije navedena."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Neispravna AIM Internet adresa"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Udaljeno upravljanje"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Omogu�ava udaljeno upravljanje Gaim programima."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Omogu�ava Gaimu da se njime upravlja sa udaljenih mesta od strane tre�ih "
+"programa, ili pomo�u alata gaim-remote."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Pona邸anje mi邸a"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:229
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Srednje dugme mi邸a"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Desno dugme mi邸a"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:246
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Prikaz pona邸anja mi邸a"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:273
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Pona邸anje mi邸a"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Omogu�ava podr邸ku za pra�enje pona邸anja mi邸a"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:278
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Omogu�ava podr邸ku za rad na osnovu pona邸anja mi邸a u prozorima za razgovor.\n"
+"Vucite mi邸 uz pritisnuto srednje dugme da izvr邸ite neke radnje:\n"
+"\n"
+"Povucite dole i onda na desno da okon�ate razgovor.\n"
+"Povucite gore i onda na levo da se prebacite na prethodni razgovor.\n"
+"Povucite gore i onda na desno da se prebacite na slede�i razgovor."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Traka sa spiskom drugara"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Vodoravna varijanta spiska va邸ih drugara."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Providnost:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Prozor�i�i sa razgovorima"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Providnost prozora poruka"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Prika転i _kliza� u prozoru poruke"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Prozor sa spiskom drugara"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Dr転i prozor sa spiskom drugara na vrhu"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+msgid "Transparency"
+msgstr "Providnost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omogu�ava promenljivu providnost prozora za razgovore.\n"
+"\n"
+"Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili IksPe."
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+msgid "Startup"
+msgstr "Pokretanje"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Postavke Vindous Gaima"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Postavke naro�ite za Vindous Gaim."
+
+#: plugins/perl/perl.c:410
+msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
+msgstr ""
+"GAIM::register je pozvan sa neodgovaraju�im argumentima. Pogledajte PERL-"
+"HOWTO."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:1397
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "U�itavanje Perl dodataka"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Omogu�ava podr邸ku za u�itavanje Perl dodataka."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:72
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Obave邸tenja o stanju drugara"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Obave邸tava u prozor�etu za razgovor kada drugar ode na ili se vrati sa "
+"len�arenja i odsustva."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupan"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Dostupan samo prijateljima"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
+msgid "Invisible"
+msgstr "Sakriven"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Sakriven samo od prijatelja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Ne mo転e da razre邸i adresu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Ne mo転e da se pove転e na server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neispravan odgovor servera."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Gre邸ka pri �itanju soketa."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Gre邸ka pri upisu u soket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Neuspe邸na identifikacija."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Nepoznata oznaka gre邸ke."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stanje: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Ne mo転e se povezati"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ne mo転e da �ita soket"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:402
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Ne mo転e da se pove転e."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Reading data"
+msgstr "�ita podatke"
+
+# Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Ravnote転no rukovanje"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "�ita klju� servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Razmenjuje he邸 klju�a"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Kriti�na gre邸ka u GG bibliotci\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Neuspe邸no na %s povezivanje"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Ne mo転e da prona�e server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
+msgid "Send as message"
+msgstr "Po邸alji kao poruku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Tra転i GG server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Naveden neispravan Gadu-Gadu korisni�ki broj"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Poku邸avate da po邸aljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisni�ki broj."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:633
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Ne mo転e da preuzme rezultate pretrage"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:638
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu pretraga"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:663
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
+msgid "UIN"
+msgstr "Korisni�ki broj"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:672
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677
+msgid "Second Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+msgid "Nick"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
+msgid "Birth year"
+msgstr "Godina ro�enja"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
+msgid "Sex"
+msgstr "Pol"
+
+#. City
+#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Ne postoji spisak drugara na Gadu-Gadu serveru."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:746
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Ne mo転e da uveze spisak drugara sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:809
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Spisak drugara uspe邸no preba�en na Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Ne mo転e da prenese spisak drugara na Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:825
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Spisak drugara uspe邸no uklonjen sa Gadu-Gadu servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Ne mo転e da ukloni spisak drugara sa Gadu-Gadu servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Lozinka uspe邸no izmenjena"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:848
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Neuspe邸na izmena lozinke"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gre邸ka pri sporazumevanju sa Gadu-Gadu serverom"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim nije mogao da ispuni va邸 zahtev zbog problema u pristupanju Gadu-Gadu "
+"veb serveru. Ponovite poku邸aj kasnije."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Ne mo転e da uveze Gadu-Gadu spisak drugara"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim nije mogao da se pove転e sa Gadu-Gadu serverom sa spiskom drugara. "
+"Ponovite poku邸aj kasnije."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Ne mo転e da izveze spisak drugara"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim nije mogao da se pove転e na server sa spiskom drugara. Ponovite poku邸aj "
+"kasnije."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Ne mo転e da ukloni Gadu-Gadu spisak drugara"
+
+# Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Ne mo転e da pristupi imeniku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim ne mo転e da pretra転i Imenik zato 邸to nije uspeo da se pove転e sa "
+"serverom. Ponovite poku邸aj kasnije."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Ne mo転e da izmeni Gadu-Gadu lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1171
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim nije uspeo da izmeni va邸u lozinku usled gre邸ke pri povezivanju sa Gadu-"
+"Gadu serverom. Ponovite poku邸aj kasnije."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1187
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Pretraga imenika"
+
+#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/toc/toc.c:1474
+msgid "Change Password"
+msgstr "Promenite lozinku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1203
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Uvezite spisak drugara sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Izvezite spisak drugara na server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Uklonite spisak drugara sa servera"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Ne mo転e da pristupi podacima o korisniku."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1249
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim nije uspeo da pristupi podacima ovog korisnika usled gre邸ke pri "
+"povezivanju na server sa imenikom. Ponovite poku邸aj kasnije. "
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim je nai邸ao na gre邸ku pri sporazumevanju sa ICQ serverom."
+
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124
+#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459
+#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207
+#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775
+#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883
+#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105
+#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otka転i"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) 転eli da vas doda u svoj spisak drugara."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ovlasti"
+
+#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
+#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+msgid "Deny"
+msgstr "Odbij"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Po邸alji poruku kroz server"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376
+#: src/protocols/napster/napster.c:496
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ne mo転e da se pove転e"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Uspostavlja vezu..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim korisnik"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:187
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Do邸lo je do gre邸ke pri pretvaranju ove poruke. Proverite ��Zapis�� stavku u "
+"Uredniku naloga)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s closed"
+msgstr "DCC razgovor sa %s prekinut"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "DCC razgovor sa %s zapo�et"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:676
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Tema nije postavljena"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
+#, c-format
+msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
+msgstr "<B>%s je izmenio temu u: %s</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:742
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr "-:- mod/%s [%c%c %s] od strane %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:1647
+msgid "IRC Operator"
+msgstr "IRC upravnik"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:940
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:946
+#, c-format
+msgid "%s is an Identified User"
+msgstr "%s je identifikovani korisnik"
+
+# bug: plural-forms
+#: src/protocols/irc/irc.c:961
+#, c-format
+msgid "%ld seconds [signon: %s]"
+msgstr "%ld sekundi [prijava: %s]"
+
+#. RPL_REHASHING
+#: src/protocols/irc/irc.c:1082
+msgid "Rehashing server"
+msgstr "Osve転ava server"
+
+#. ERR_NOSUCHNICK
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085
+msgid "No such nick/channel"
+msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
+#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
+msgid "IRC Error"
+msgstr "IRC gre邸ka"
+
+#. ERR_NOSUCHSERVER
+#: src/protocols/irc/irc.c:1088
+msgid "No such server"
+msgstr "Ne postoji taj server"
+
+#. ERR_NOMOTD
+#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
+#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
+#: src/protocols/irc/irc.c:1093
+msgid "No nickname given"
+msgstr "Nije naveden nadimak"
+
+#. ERR_NOPRIVILEGES
+#: src/protocols/irc/irc.c:1096
+msgid "You're not an IRC operator!"
+msgstr "Ti nisi IRC upravnik!"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1100
+msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
+msgstr "Ovaj nadimak je ve� u upotrebi. Izaberite novi nadimak"
+
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
+#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
+msgid "IRC CTCP info"
+msgstr "IRC CTCP podaci"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1426
+#, c-format
+msgid "%s would like to establish a DCC chat"
+msgstr "%s 転eli da zapo�ne DCC razgovor"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1429
+msgid ""
+"This requires a direct connection to be established between the two "
+"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
+msgstr ""
+"Ovo zahteva da se uspostavi neposredna veza izme�u dva ra�unara. Poslate "
+"poruke ne�e prolaziti kroz IRC server."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
+msgid "Connect"
+msgstr "Uspostavi vezu"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1460
+#, c-format
+msgid "Received an invalid file send request from %s."
+msgstr "Primio je neispravan zahtev za slanje datoteke od %s."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Ne mo転e da pi邸e"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1603
+#, c-format
+msgid "You have been kicked from %s: %s"
+msgstr "Izba�eni ste sa %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1608
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s: %s"
+msgstr "Izba�eni od strane %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
+msgid "CTCP ClientInfo"
+msgstr "CTCP podaci o klijentu"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
+msgid "CTCP UserInfo"
+msgstr "CTCP podaci o korisniku"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
+msgid "CTCP Version"
+msgstr "CTCP izdanje"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
+msgid "CTCP Ping"
+msgstr "CTCP ping"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Prijava: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi soket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2204
+#, c-format
+msgid "Topic for %s is %s"
+msgstr "Tema kanala %s je %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
+#, c-format
+msgid "You have left %s"
+msgstr "Napustili ste %s"
+
+# Da li je ovo razdvajanje servera, ili /part naredba (napustanje kanala)?
+#: src/protocols/irc/irc.c:2301
+msgid "IRC Part"
+msgstr "Napu邸tanje IRC kanala"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2356
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr "<I>Zahteva DCC razgovor</I>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2373
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr "<B>Naredbe upravnika:<BR>REHASH RESTART</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2378
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+"<B>CTCP naredbe:<BR>CLIENTINFO <nadimak><BR>USERINFO <nadimak><BR>VERSION "
+"<nadimak><BR>PING <nadimak></B><BR>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2386
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr "<B>DCC naredbe:<BR>CHAT <nadimak></B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2391
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+"<B>Trenutno podr転ane naredbe:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
+"KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
+"WHOWAS<BR>Ukucajte /HELP OPER za naredbe upravnika<BR>Ukucajte /HELP CTCP za "
+"CTCP naredbe<BR>Ukucajte /HELP DCC za DCC naredbe"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2414
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr "<B>Nepoznata naredba</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2474
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 src/protocols/irc/irc.c:2479
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2905
+msgid "DCC Chat"
+msgstr "DCC razgovor"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za IRC protokol"
+
+#. Account Options
+#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:3039
+msgid "Encoding"
+msgstr "Zapis"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
+#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
+#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018
+#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062
+#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084
+#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120
+#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+msgid "Write error"
+msgstr "Gre邸ka pri upisu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+msgid "Unable to change password."
+msgstr "Ne mo転e da izmeni lozinku."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+msgid ""
+"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
+"changed."
+msgstr "Lozinka koju ste uneli je neispravna. Va邸a lozinka nije izmenjena."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
+msgid "Unable to change password"
+msgstr "Ne mo転e da izmeni lozinku"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+msgid ""
+"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
+"password remains the same."
+msgstr ""
+"Lozinka koju ste uneli je ista kao i va邸a teku�a lozinka. Va邸a lozinka "
+"ostaje ista."
+
+#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pri�ljiv"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Produ転eno odsustvo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne uznemiravaj"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#, c-format
+msgid "Jabber Error %s"
+msgstr "D転aber gre邸ka %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#, c-format
+msgid "Error %s: %s"
+msgstr "Gre邸ka %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Nepoznata gre邸ka u prisustvu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Korisnik %s 転eli da vas doda na svoj spisak drugara."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
+msgstr "D転aber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u va邸 spisak."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
+msgid "No such user."
+msgstr "Nema takvog korisnika."
+
+#. Should never happen.
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
+#: src/protocols/msn/notification.c:644
+msgid "Buddies"
+msgstr "Drugari"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identifikuje"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
+msgid "Unknown login error"
+msgstr "Nepoznata gre邸ka pri prijavi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Lozinka uspe邸no izmenjena."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Veza prekinuta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
+msgid "Connected"
+msgstr "Veza uspostavljena"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
+msgid "Requesting Authentication Method"
+msgstr "Zahteva na�in identifikacije"
+
+#. we have no chats yet
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+msgid "Connecting"
+msgstr "Uspostavlja vezu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#, c-format
+msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
+msgstr "Korisnik %s je neispravno D転aber ime, i stoga nije dodat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Ne mo転e da doda drugara."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "D転aber gre邸ka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
+msgid "Room:"
+msgstr "Soba:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
+msgid "Handle:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Ne mo転e da pristupi razgovoru"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "D転aber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
+msgid "Error"
+msgstr "Gre邸ka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Nije ovla邸�en"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
+msgid "View Error Msg"
+msgstr "Pogledajte poruke o gre邸kama"
+
+#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Preuzmi poruku za odsustvo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Ne skrivaj od"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Privremeno sakri od"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Otka転i obave邸tenja o prisustvu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Ponovite zahtev za ovla邸�enje"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+msgid "Online"
+msgstr "Na vezi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
+msgid "Family Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+msgid "URL"
+msgstr "Internet adresa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ulica"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Pro邸irena adresa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokalitet"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+msgid "Region"
+msgstr "Oblast"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Po邸tanski broj"
+
+#. Country
+#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
+msgid "Country"
+msgstr "Dr転ava"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+msgid "Email"
+msgstr "E-po邸ta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Naziv organizacije"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Odeljenje u organizaciji"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+msgid "Title"
+msgstr "Titula"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+msgid "Role"
+msgstr "Uloga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ro�endan"
+
+#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable"
+msgstr ""
+"Nijedna od stavki ispod nije obavezna. Unesite samo podatke koje 転elite"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
+msgid "User Identity"
+msgstr "Identitet korisnika"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
+msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
+msgstr "Gaim �� uredite D転aber vizit-kartu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
+msgid "Server Registration successful!"
+msgstr "Registracija sa serverom uspe邸na!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
+msgid "Unknown registration error"
+msgstr "Nepoznata gre邸ka pri registraciji"
+
+#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Postavite podatke o korisniku"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za D転aber protokol"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurs"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+msgid "Connect server"
+msgstr "Povezivanje sa serverom"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Prokol nije podr転an"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Ne mo転e da zatra転i INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Ne mo転e da se prijavi pomo�u MD5"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Zahteva se slanje lozinke"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr "Primio neispravan XFR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Ne mo転e da prenese"
+
+# Mozda "razume poruku"
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "Ne mo転e da obradi poruku"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
+#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Ne mo転e da pi邸e na server"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Uskla�uje sa serverom"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Gre邸ka pri �itanju sa servera"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Sintaksna gre邸ka (verovatno nedostatak Gaim-a)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:37
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Neispravan parametar (verovatno nedostatak Gaim-a)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:40
+msgid "Invalid User"
+msgstr "Neispravan korisnik"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Nedostaje pun naziv domena (FQDN)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Already Login"
+msgstr "Ve� prijavljen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:50
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Neispravno korisni�ko ime"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Neispravno ime"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:56
+msgid "List Full"
+msgstr "Spisak pun"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Already there"
+msgstr "Ve� je prisutan"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Not on list"
+msgstr "Nije na spisku"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:65
+msgid "User is offline"
+msgstr "Korisnik nije na vezi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Ve� u tom modu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:71
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Ve� u suparni�kom spisku"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Poku邸aj dodavanja kontakta u grupu koja ne postoji"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Neuspe邸no prebacivanje"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Neuspe邸an prenos obave邸tenja"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Nedostaju obavezna polja"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nije prijavljen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:93
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Unutra邸nja gre邸ka servera"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:96
+msgid "Database server error"
+msgstr "Gre邸ka servera sa bazom"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "File operation error"
+msgstr "Gre邸ka pri radu nad datotekom"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Gre邸ka pri obezbe�ivanju memorije"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Pogre邸na CHL vrednost poslata serveru"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server zauzet"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server nedostupan"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:115
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Server za obave邸tavanje drugova ne radi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:118
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Gre邸ka pri povezivanju sa bazom"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Server se gasi (napu邸taj broj)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Gre邸ka pri uspostavljanju veze"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
+msgid "Session overload"
+msgstr "Preoptere�enje sesije"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:139
+msgid "User is too active"
+msgstr "Korisnike je preaktivan"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:142
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Previ邸e sesija"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:145
+msgid "Not expected"
+msgstr "Neo�ekivano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Lo邸a datoteka sa prijateljima"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:152
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Neuspe邸na identifikacija"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Nedozvoljeno kada niste povezani"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Ne prihvata nove korisnike"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Pasport nalog jo邸 uvek nije potvr�en"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Nepoznata gre邸ka sa kodom %d"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:60
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Va邸e novo lak邸e MSN ime je preduga�ko."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Postavite va邸e lak邸e ime."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Ovo je ime pod kojim �e vas videti va邸i MSN drugari."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:180
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Postavite va邸 ku�ni broj telefona."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Postavite va邸 broj telefona na poslu."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Postavite va邸 broj mobilnog telefona."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Da li 転elite da dopustite ili zabranite ljudima iz va邸eg spiska drugara da "
+"vam 邸alju MSN mobilne stranice na va邸 mobilni telefon ili neki drugi prenosni "
+"ure�aj?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Allow"
+msgstr "Dopusti"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
+msgid "Disallow"
+msgstr "Zabrani"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Po邸alji mobilnu poruku."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/server.c:1458
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Stanje:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Odsutan od ra�unara"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Odmah se vra�am"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Telefoniram"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Iza邸ao na ru�ak"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skriven"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:355
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Postavi ime"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Postavi broj ku�nog telefona"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:369
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:375
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:384
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Omogu�i/isklju�i mobilne ure�aje"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Po邸alji na mobilni"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:423
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr "Pokreni razgovor"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+"MSN korisni�ko ime mora biti oblika ��korisnik@server.net��.  Verovatno ste "
+"転eleli ��%s@hotmail.com��.  U va邸em spisku dozvola nisu u�injene izmene."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
+msgid "Invalid MSN screenname"
+msgstr "Neispravno MSN korisni�ko ime"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+"MSN korisni�ko ime mora biti oblika ��korisnik@server.net��.  Verovatno ste "
+"転eleli ��%s@hotmail.com��.  U va邸em spisku zabrana nisu u�injene izmene."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za MSN protokol"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+msgid "Login server"
+msgstr "Server za prijavu"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:235
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Ne mo転e da zatra転i INF"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:261
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje USR"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Preuzima spisak drugara"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:323
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje lozinku"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:328
+msgid "Password sent"
+msgstr "Lozinka poslata"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:346
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Veza vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:351
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Veza vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Korisnik %s (%s) 転eli da doda %s u svoj spisak drugara."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Korisnik %s (%s) 転eli da vas doda u svoj spisak drugara."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr "Primio neispravan XFR"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+msgid "Unable to transfer to notification server"
+msgstr "Ne mo転e da se sporazume sa serverom za obave邸tenja"
+
+# bug: plural-forms
+#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
+"progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+"MSN server �e biti uga邸en radi odr転avanja za %d minuta. Vi �ete biti "
+"automatski odjavljeni. Molim zavr邸ite sve razgovore koji su u toku.\n"
+"\n"
+"Nakon 邸to se odr転avanje zavr邸i, mo�i �ete da se ponovo prijavite."
+
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Idle"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Razgovor nije vo�en i istekao je."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s zatvori prozor sa razgovorom."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "Mogu�e je da nije primljena MSN poruka."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Ne mo転e da u�ita zaglavlje sa servera"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "korisnika: %s, datoteka: %s, veli�ina: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Ne mo転e da doda ��%s�� u va邸 Napster spisak"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Veza sa serverom je raskinuta."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s zatra転i va邸e podatke"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"Veza sa serverom vam je prekinuta po邸to ste se prijavili sa nekog drugog "
+"mesta."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s zatra転i PING"
+
+#: src/gtkblist.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgid "Get Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+msgid "Join what group:"
+msgstr "Priklju�i se kojoj grupi:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Napster protokol"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neispravna gre邸ka (!!!)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neispravan SNAC (邸ta god to bilo ;)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Brzina prema serveru"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Brzina prema klijentu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Usluga nedostupna"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Usluga nije ustanovljena"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Prevazi�eni SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Doma�in ne podr転ava"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Klijent ne podr転ava"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Klijent odbio"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odgovor prevelik"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Odgovori izgubljeni"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Request denied"
+msgstr "Zahtev odbijen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Razvaljeno SNAC optere�enje"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nedovoljno ovla邸�enja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "U lokalnom dozvoli/zabrani"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Previ邸e zao (po邸iljalac)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Previ邸e zao (primalac)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Korisnik privremeno nedostupan"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "No match"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "List overflow"
+msgstr "Prekora�enje spiska"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Zahtev dvosmislen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Queue full"
+msgstr "Red pun"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ne dok je na AOL-u"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Neposredne brze poruke za %s zatvorene"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Neposredne brze poruke za %s neuspe邸ne"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Veza prekinuta."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Veza sa pri�aonicom %s se prekinula."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Razgovor trenutno nije mogu�"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Ne mo転e da se pove転e na doma�ina"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Ne mo転e da se prijavi na AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Ne mo転e da se pove転e"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Veza uspostavljena, kola�i� poslat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Prenos datoteka obustvaljen"
+
+# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi soket za vezu."
+
+# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi deskriptor datoteke."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi novu vezu."
+
+#. Incorrect nick/password
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka."
+
+#. Suspended account
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Va邸 nalog je trenutno nedostupan."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
+
+#. connecting too frequently
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Uspostavljali ste i prekidali vezu suvi邸e �esto. Sa�ekajte deset minuta i "
+"poku邸ajte ponovo. Ako nastavite da poku邸avate, mora�ete sa�ekati jo邸 du転e."
+
+#. client too old
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je prastaro. Osve転ite ga na %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Neuspe邸na identifikacija"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Unutra邸nja gre邸ka"
+
+# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Veza se mo転e prekinuti uskoro. Mo転da 転elite da koristite TOC dok se ovo ne "
+"ispravi. Pogledajte %s za dopune."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan he邸 za prijavu na AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan he邸 za prijavu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Neposredne brze poruke za %s omogu�ene"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr "(Do邸lo je do gre邸ke pri prijemu ove poruke)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "Upravo je %s zatra転io neposrednu vezu sa %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Ovo zahteva neposrednu vezu izme�u dva ra�unara i neophodno je za slanje "
+"slika. Po邸to �e se va邸a IP adresa prikazati, ovo se mo転e smatrati "
+"naru邸avanjem privatnosti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Daj mi ovla邸�enje kako bih mogao da te dodam u svoj spisak drugara."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Poruka uz zahtev za ovla邸�enje:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Ovlasti me, kad te molim!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Korisnik %s zahteva ovla邸�enje pre nego 邸to ga mo転ete dodati u svoj spisak "
+"drugara. Da li 転elite da po邸aljete zahtev za ovla邸�enje?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Zahtevajte ovla邸�enje"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+msgid "No reason given."
+msgstr "Razlog nije naveden."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Poruka za odbijeno ovla邸�enje:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %u 転eli da vas doda u svoj spisak drugara i naveo je slede�i "
+"razlog:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Zahtev za ovla邸�enje"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %u je odbio va邸 zahtev za ovla邸�enje da ga dodate u svoj spisak "
+"kontakata, a naveo je slede�e razloge za to:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "Ovla邸�enje odbijeno."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"Korisnik %u je prihvatio va邸 zahtev da ga dodate u svoj spisak kontakata."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste naro�itu poruku\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste ICQ stranicu\n"
+"\n"
+"Od: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Primili ste ICQ e-po邸tu od %s [%s]\n"
+"\n"
+"Poruka glasi:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+msgstr "ICQ korisnik %u vam je poslao kontakt: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+msgstr "Da li 転elite da dodate ovaj kontakt u va邸 spisak drugara?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
+msgid "Decline"
+msgstr "Odbij"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato 邸to je bila neispravna."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato 邸to su bile neispravne."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato 邸to su bile neispravne."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato 邸to je bila prevelika."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato 邸to su bile prevelike."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato 邸to su bile prevelike."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato 邸to je ograni�enje prekora�eno."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato 邸to je ograni�enje prekora�eno."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato 邸to je ograni�enje prekora�eno."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato 邸to je on/ona previ邸e zlo�est."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato 邸to je on/ona previ邸e zlo�est."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato 邸to je on/ona previ邸e zlo�est."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato 邸to ste vi previ邸e zlo�esti."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato 邸to ste vi previ邸e zlo�esti."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato 邸to ste vi previ邸e zlo�esti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
+msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Dostupan za razgovor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Prati veb"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC izbaci gre邸ku: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata gre邸ka"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#, c-format
+msgid "Your message to %s did not get sent:"
+msgstr "Va邸a poruka za %s nije poslata:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
+
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Sli�ica drugara"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+msgid "Voice"
+msgstr "Glas"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Neposredna poruka"
+
+#: src/gtkblist.c:1583 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+msgid "Chat"
+msgstr "Razgovor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+msgid "Get File"
+msgstr "Preuzmi datoteku"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+msgid "Send File"
+msgstr "Po邸alji datoteku"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Po邸alji spisak drugara"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "EvriBadi gre邸ka"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+msgid "AP User"
+msgstr "AP korisnik"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr "Nepoznat ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trilijan enkripcija"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+msgid ""
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ne mo転e da prika転e podatke zato 邸to su poslati sa nepoznatim zapisom.</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "�lan od: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "Len�ari: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "Len�ari: <b>aktivan</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#, c-format
+msgid ""
+"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+msgstr ""
+"Korisni�ko ime : <b>%s</b>  %s <br>\n"
+"Nivo upozorenja : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+msgid "<i>User has no away message</i>"
+msgstr "<i>Korisnik nema razlog za odsustvo</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
+msgid "Client Capabilities: "
+msgstr "Mogu�nosti klijenta:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
+msgid "<i>No Information Provided</i>"
+msgstr "<i>Podaci nisu obezbe�eni</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Mo転da vam se prekinula AIM veza."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Gre邸ka pri ograni�avanju brzine."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Poslednja poruka nije poslata zato 邸to ste prekora�ili dozvoljenu brzinu. "
+"Sa�ekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Veza vam je prekinuta zato 邸to ste se prijavili sa ovim imenom na nekom "
+"drugom mestu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+msgid "UIN:"
+msgstr "Korisni�ki broj:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+msgid "First Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Prezime:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Adresa e-po邸te:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "Mobilni telefon:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pol:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+msgid "Female"
+msgstr "貼enski"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+msgid "Male"
+msgstr "Mu邸ki"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Ro�endan:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+msgid "Age:"
+msgstr "Starost:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "Li�na veb stranica:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Dodatni podaci:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Ku�na adresa:"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+msgid "Address:"
+msgstr "Ulica:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+msgid "City:"
+msgstr "Grad:"
+
+# I ovo ima vise smisla kod nas!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+msgid "State:"
+msgstr "Oblast:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "Po邸tanski broj:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Adresa na poslu:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Podaci o poslu:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+msgid "Company:"
+msgstr "Preduze�e:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+msgid "Division:"
+msgstr "Odeljenje:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Veb stranica:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr "<B>%s koristi slede�a imena:</B><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Nije na�en nijedno poklapanje za adresu epo邸te %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Treba da primite epo邸tu radi potvrde %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Zahteva se potvrda naloga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Gre邸ka pri izmeni podataka o nalogu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da ispi邸e korisni�ko ime zato 邸to se tra転eno ime "
+"razlikuje od originala."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da ispi邸e korisni�ko ime zato 邸to se tra転eno ime "
+"zavr邸ava razmakom."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da ispi邸e korisni�ko ime zato 邸to je tra転eno ime "
+"preduga�ko."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da promeni adresu za e-po邸tu zato 邸to je ve� poslat "
+"zahtev za ovo korisni�ko ime."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da promeni adresu za e-po邸tu zato 邸to je previ邸e "
+"korisni�kih imena povezano sa datom adresom."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Gre邸ka 0x%04x: Ne mo転e da promeni adresu za e-po邸tu zato 邸to je uneta adresa "
+"neispravna."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Gre邸ka 0x%04x: Nepoznata gre邸ka."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Va邸e korisni�ko ime trenutno izgleda ovako:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+msgid "Account Info"
+msgstr "Podaci o nalogu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "E-po邸tanska adresa za %s je %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Ne mo転e da postavi AIM profil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Verovatno ste 転eleli da postavite va邸 profil pre nego 邸to je postupak "
+"prijave zavr邸en. Va邸 profil nije postavljen, a ponovo poku邸ajte kada ste "
+"odgovaraju�e povezani."
+
+# bug: plural-forms
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr ""
+"Najve�a dozvoljena veli�ina profila od %d bajtova je prekora�ena.  Gaim ga je "
+"skratio i postavio."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profil je preduga�ak."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Ne mo転e da postavi poruku za AIM odsustvo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Verovatno ste poku邸ali da postavite va邸u poruku za odsustvo pre nego 邸to je "
+"postupak prijave u potpunosti zavr邸en. Ostajete u ��teku�em�� stanju; poku邸ajte "
+"ponovo kada se odgovaraju�e pove転ete."
+
+# bug: plural-forms
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it and set you away."
+msgstr ""
+"Najve�a dozvoljena du転ina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekora�ena.  "
+"Gaim je skratio poruku, i zapo�eo odsustvo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Poruka za odsustvo je preduga�ka."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Ne mo転e da preuzme spisak drugara"
+
+# greska: retrive->retrieve
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme va邸 spisak drugara sa AIM servera. "
+"Spisak drugara nije nestao, i verovatno �e biti dostupan za nekoliko sati."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+msgid "Orphans"
+msgstr "Siro�i�i"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Ne mo転e da doda drugara %s zato 邸to imate previ邸e drugara u spisku. Uklonite "
+"nekoga i poku邸ajte ponovo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+msgid "(no name)"
+msgstr "(bez imena)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Ne mo転e da doda"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Ne mo転e da doda drugara %s iz nepoznatih razloga. Naj�e邸�i razlog je kada "
+"ve� imate najvi邸e dozvoljenih drugara u va邸em spisku."
+
+# Is it "them"? Or "him/her"?
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Korisnik %s vam dozvoljava da ga dodate u va邸 spisak drugara. Da li 転elite da "
+"ga dodate?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Ovla邸�enje dato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %s 転eli da vas doda u svoj spisak drugara iz slede�ih razloga:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"Korisnik %s je odobrio va邸 zahtev da ga dodate u svoj spisak kontakata."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Zahtev odobren"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik %s je odbio va邸 zahtev da ga dodate u svoj spisak kontakata iz "
+"slede�ih razloga:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Zahtev odbijen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
+msgid "Exchange:"
+msgstr "Razmena:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Stanje:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Prijavljen:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Mogu�nosti:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>Dostupno:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Stanje:</b> Nije ovla邸�en"
+
+#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+msgid "Offline"
+msgstr "Nepovezan"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje neposrednu brzu poruku"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke za %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Kako ovo razotkriva va邸u IP adresu, mo転e se smatrati naru邸avanjem "
+"privatnosti. 貼elite li da nastavite?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Pogledajte poruku o stanju"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Ponovite zahtev za ovla邸�enje"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Novi zapis je neispravan."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Zapis korisni�kog imena se mo転e promeniti samo u veli�ini slova i broju "
+"razmaka."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr "Novi zapis korisni�kog imena:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Promenite adresu u:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr "O�ekujete ovla邸�enje od slede�ih drugara:<BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>ne �ekate na ovla邸�enja</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#, c-format
+msgid ""
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
+msgstr ""
+"%s<BR><BR>Mo転ete ponoviti zahtev za ovla邸�enje od ovih drugara desnim-klikom "
+"na njih izborom ��Ponovite zahtev za ovla邸�enje��."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Poruka za dostupnost:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr "Molim te pri�aj su mene, usamljen sam! (i slobodan)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "Postavi poruku za dostupnost"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Izmenite lozinku (Internet adresa)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Zapis korisni�kog imena"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Potvrdite nalog"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "Prika転i trenutno registrovanu adresu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Prika転i drugare za koje se �eka ovla邸�enje"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Prona�i drugara prema e-po邸ti"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+msgid "Auth host"
+msgstr "Ra�unar za identifikaciju"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Auth port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Tra転i %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Ne mo転e da upi邸e datoteku %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Ne mo転e da pro�ita datoteku %s."
+
+# greska: plural
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Poruka preduga�ka, poslednjih %s bajtova je zanemareno."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s nije trenutno prijavljen."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Poruka je odba�ena, prekora�ujete ograni�enja brzine servera."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Nije mogu� razgovor u %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "�aljete poruke prebrzo za %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Propustili ste poruku od %s zato 邸to je prevelika."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previ邸e brzo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Failure."
+msgstr "Neuspeh."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Previ邸e poklapanja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Zahteva vi邸e obele転ja."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Ograni�ena pretraga prema e-po邸ti."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Klju�ne re�i zanemarene."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
+msgid "No keywords."
+msgstr "Nema klju�nih re�i."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Korisnik nije upisan u imenik."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Dr転ava nije podr転ana."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Nepoznat neuspeh: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Usluga je privremeno nedostupna."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Vi ste previ邸e upozoreni da biste se mogli prijaviti."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Uspostavljate i prekidate vezu suvi邸e �esto. Sa�ekajte deset minuta i "
+"poku邸ajte ponovo. Ako nastavite sa poku邸ajima, mora�ete sa�ekati �ak i du転e."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Do邸lo je do nepoznate gre邸ke pri prijavi: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Dogodila se nepoznata gre邸ka %d.  Podaci: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Veza prekinuta"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:627
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "�eka za odgovor..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo mo転ete slati poruke."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:880
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Lozinka uspe邸no izmenjena"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC je poslao PAUSE naredbu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:885
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Kada se ovo dogodi, TOC zanemaruje sve poruke koje primi, i mo転e vas "
+"izbaciti ako po邸aljete poruku. Gaim �e spre�iti da bilo 邸ta prolazi. Ovo je "
+"samo privremeno, budite strpljivi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1344
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Podaci iz imenika"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1468
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Postavi podatke u imeniku"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Ne mo転e da otvori %s radi upisa!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Neuspe邸an prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi vezu radi prenosa."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1836
+msgid "Could not connect for transfer!"
+msgstr "Ne mo転e da uspostavi vezu radi prenosa!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1869
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Ne mo転e da upi邸e zaglavlje datoteke. Datoteka se ne�e preneti."
+
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim �� Snimi kao..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s zahteva od %s da primi %d datoteku: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2010
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s zahteva od vas da po邸aljete datoteku"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za TOC protokol"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2104
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC server"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2108
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC port"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Osnovni profil"
+
+#. First Name
+#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. Last Name
+#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
+msgid "Gender"
+msgstr "Pol"
+
+#. Age
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+msgid "Homepage"
+msgstr "Li�na stranica"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresa e-po邸te"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Podaci o profilu"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Brzi po邸iljaoci"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ broj"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+msgid "I'm From"
+msgstr "Ja sam iz"
+
+#. State
+#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
+msgid "State"
+msgstr "Oblast"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Postavite podatke u va邸em Trepia profilu."
+
+#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
+#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Postavi profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Poseti li�nu stranicu"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
+msgid "Local Users"
+msgstr "Lokalni korisnici"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
+msgid "Read error"
+msgstr "Gre邸ka pri �itanju"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijava"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Trepia protokol"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Va邸a Jahu! poruka nije poslata."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Nisam ku�i"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Nisam za stolom"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Nisam u kancelariji"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Na raspustu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Iza邸ao na kratko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Aktiviraj koji ID?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Aktiviraj ID"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Jahu! protokol"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
+msgid "Pager host"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+msgid "Pager port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Poznat kao:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>U %s od %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
+msgid "Anyone"
+msgstr "Bilo ko"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr "Ve� prijavljen pomo�u Zefira"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+"Po邸to Zefir koristi va邸e korisni�ko ime sa sistema, ne mo転ete imati vi邸e "
+"naloga na njemu kada ste prijavljeni kao isti korisnik."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
+msgid "ZLocate"
+msgstr "ZNa�i"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
+msgid "Class:"
+msgstr "Razred:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instanca:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+msgid "Recipient:"
+msgstr "Primalac:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Dodatak za Zefir protokol"
+
+#: src/about.c:56
+#, c-format
+msgid "About Gaim v%s"
+msgstr "O Gaim-u izd.%s"
+
+#: src/about.c:88
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim je pro邸irivi klijent za brze poruke koji mo転e da koristi AIM, ICQ, "
+"Jahu!, MSN, IRC, D転aber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je "
+"pomo�u Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Op邸tom javnom licencom (GPL).<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:98
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:102
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktivni programeri:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:104
+msgid ""
+"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
+msgstr ""
+"  Rob Flynn (odr転ava) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (vode�i programer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (programer i zadu転en za veb)<BR>  Herman Bloggs (Vindous "
+"izdanje) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com"
+"\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (programer)"
+"<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (programer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer "
+"(podr邸ka)<BR><BR>"
+
+# Ili je ovo: "Ludi pisci dopuna"?
+#: src/about.c:119
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Pisci ludih dopuna:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:129
+msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Penzionisani programeri:</FONT><BR>"
+
+#: src/about.c:131
+msgid ""
+"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
+msgstr ""
+"  Adam Fritzler (prethodno odr転avao libfaim)<BR>  Eric Warmenhoven (biv邸i "
+"vode�i programer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (prethodno odr転avao)<BR>  "
+"Jim Seymour (biv邸i D転aber programer)<BR>  Mark Spencer (prvobitni autor) &lt;"
+"<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  Syd "
+"Logan (haker i odre�eni rukovodilac [len�uga])<BR><BR>"
+
+#: src/away.c:221
+msgid "Gaim - Away!"
+msgstr "Gaim �� Odsutan!"
+
+#: src/away.c:281
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Vratio sam se!"
+
+#: src/away.c:391
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nova poruka za odsustvo"
+
+#: src/away.c:411
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Ukloni poruku za odsustvo"
+
+#: src/away.c:606
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Postavi odsustvo za sve"
+
+#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+msgid "Chats"
+msgstr "Razgovori"
+
+# bug: plural-forms
+#: src/blist.c:751
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+"%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno po邸to njihovi nalozi nisu prijavljeni. "
+"Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n"
+
+#: src/blist.c:756
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grupa nije uklonjena"
+
+#: src/blist.c:964
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Neispravno ime grupe"
+
+#: src/blist.c:1720
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+"Do邸lo je do gre邸ke pri obradi va邸eg spiska drugara. Spisak nije u�itan."
+
+#: src/blist.c:1722
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Gre邸ka u spisku drugara"
+
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/blist.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
+"Gaim prevodi va邸 stari spisak drugara u novi zapis, koji �e se sada nalaziti "
+"na %s"
+
+#: src/blist.c:1733
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Prevodi spisak drugara"
+
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Neuspe邸no sporazumevanje sa veb �ita�em. Zatvorite sve prozore i poku邸ajte "
+"ponovo."
+
+#: src/browser.c:569
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Ne mo転e da pokrene va邸 veb �ita� zato 邸to je izabrana ��ru�na�� naredba za veb "
+"�ita�, a naredba nije uneta."
+
+#: src/browser.c:586
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr "Do邸lo je do gre邸ke pri pokretanju izabranog veb �ita�a: %s"
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Trenutno niste povezani ni po jednom protokolu koji omogu�ava razgovore."
+
+#: src/buddy_chat.c:330
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Priklju�i se razgovoru"
+
+#: src/buddy_chat.c:336
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Razgovor sa drugarom"
+
+#: src/buddy_chat.c:346
+msgid "Join Chat As:"
+msgstr "Priklju�i se razgovoru kao:"
+
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:369
+msgid "Join"
+msgstr "Priklju�i se"
+
+#: src/connection.c:113
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Nedostaje dodatak za protokol %s"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:408
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Gre邸ka pri povezivanju"
+
+#: src/connection.c:138
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Unesite lozinku za %s"
+
+#: src/connection.c:404
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s se odjavi"
+
+#: src/connection.c:407
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Razlog nepoznat."
+
+#: src/conversation.c:405
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje poruku. Poruka je prevelika."
+
+#: src/conversation.c:413
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje poruku."
+
+#: src/conversation.c:1926
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s u�e u pri�aonicu."
+
+#: src/conversation.c:1929
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] u�e u pri�aonicu."
+
+#: src/conversation.c:1979
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s promeni ime u %s"
+
+#: src/conversation.c:2021
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s napu邸ta pri�aonicu (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2023
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s napu邸ta pri�aonicu."
+
+#: src/conversation.c:2224
+msgid "Last created window"
+msgstr "Poslednje napravljeni prozor"
+
+#: src/conversation.c:2226
+msgid "New window"
+msgstr "Novi prozor"
+
+#: src/conversation.c:2228
+msgid "By group"
+msgstr "Prema grupi"
+
+#: src/conversation.c:2230
+msgid "By account"
+msgstr "Prema nalogu"
+
+#: src/dialogs.c:345
+msgid "Warn User"
+msgstr "Upozori korisnika"
+
+#: src/dialogs.c:348
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Upozori"
+
+#: src/dialogs.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozoriti %s?</span>\n"
+"\n"
+"Ovo �e uve�ati nivo obazrivosti za ��%s�� i on/ona �e imati stro転ije "
+"ograni�avanje brzine slanja poruka.\n"
+
+#: src/dialogs.c:373
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Upozori _anonimno?"
+
+#: src/dialogs.c:380
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>"
+
+#: src/dialogs.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li 転elite da nastavite?"
+
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Ukloni drugara"
+
+#: src/dialogs.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li 転elite da nastavite?"
+
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Ukloni razgovor"
+
+#: src/dialogs.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Uklanjate grupu %s i sve njene �lanove iz spiska drugara. Da li 転elite da "
+"nastavite?"
+
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ukloni grupu"
+
+#: src/dialogs.c:632
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova poruka"
+
+#: src/dialogs.c:650
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr "Unesite ime osobe kojoj 転elite da uputite brzu poruku.\n"
+
+#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Nalog:"
+
+#: src/dialogs.c:712
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Preuzmite podatke o korisniku"
+
+#: src/dialogs.c:731
+msgid ""
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr "Unesite ime osobe �ije podatke 転elite da vidite.\n"
+
+#: src/dialogs.c:889
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj grupu"
+
+#: src/dialogs.c:906
+msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
+msgstr "Unesite ime grupe koju 転elite da dodate.\n"
+
+#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: src/dialogs.c:951
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Dodajte drugara"
+
+#: src/dialogs.c:970
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Unesite ime osobe koju 転elite da dodate u va邸 spisak drugara. Prema 転elji "
+"mo転ete uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas �e se prikazivati "
+"namesto imena kad god je to mogu�e.\n"
+
+#: src/dialogs.c:989
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/dialogs.c:1002
+msgid "Alias"
+msgstr "Nadeni ime"
+
+#: src/dialogs.c:1012
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/dialogs.c:1021
+msgid "Add To"
+msgstr "Dodati u"
+
+#: src/dialogs.c:1340
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Dodaj razgovor"
+
+#: src/dialogs.c:1363
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Unesite ime koje 転elite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji "
+"転elite da dodate u va邸 spisak drugara.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1372
+msgid "Account:"
+msgstr "Nalog:"
+
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nadimak:"
+
+#: src/dialogs.c:1402
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupa:"
+
+#: src/dialogs.c:1748
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
+
+# Ovo sam izvukao iz...
+#: src/dialogs.c:1764
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Izmene postavki privatnosti istovremeno uzimaju maha."
+
+#: src/dialogs.c:1773
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Postavi privatnost za:"
+
+#: src/dialogs.c:1790
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
+
+#: src/dialogs.c:1794
+msgid "Allow only users on my buddy list"
+msgstr "Dozvoli samo korisnicima sa mog spiska drugara"
+
+#: src/dialogs.c:1798
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Dozvoli samo korisnicima ni転e navedenim"
+
+#: src/dialogs.c:1836
+msgid "Deny all users"
+msgstr "Odbij sve korisnike"
+
+#: src/dialogs.c:1840
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Blokiraj ni転e navedene korisnike"
+
+#: src/dialogs.c:1956
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Postavi podatke u imeniku"
+
+#: src/dialogs.c:1964
+msgid "Directory Info"
+msgstr "Imenik sa podacima"
+
+#: src/dialogs.c:1974
+#, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Postavlja podatke u imeniku za %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1987
+msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
+msgstr "Dozvoliti da pretrage veba prona�u va邸e podatke"
+
+#. Line 2
+#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Ime oca"
+
+#. Line 4
+#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+msgid "Maiden Name"
+msgstr "Devoja�ko prezime"
+
+#: src/dialogs.c:2111
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju."
+
+#: src/dialogs.c:2117
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Popunite sva polja u potpunosti."
+
+#: src/dialogs.c:2162
+#, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Izmena lozinke za %s:"
+
+#: src/dialogs.c:2170
+msgid "Original Password"
+msgstr "Prvobitna lozinka"
+
+#: src/dialogs.c:2181
+msgid "New Password"
+msgstr "Nova lozinka"
+
+#: src/dialogs.c:2192
+msgid "New Password (again)"
+msgstr "Nova lozinka (ponoviti)"
+
+#: src/dialogs.c:2241
+#, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Menja podatke za %s:"
+
+#: src/dialogs.c:2327
+msgid "Below are the results of your search: "
+msgstr "Ni転e su rezultati va邸e pretrage: "
+
+#: src/dialogs.c:2438
+msgid "Permit"
+msgstr "Dozvole"
+
+#: src/dialogs.c:2470
+msgid "Add Permit"
+msgstr "Dodaj dopu邸tenje"
+
+#: src/dialogs.c:2472
+msgid "Add Deny"
+msgstr "Dodaj zabranu"
+
+#: src/dialogs.c:2539
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Zapi邸i razgovore"
+
+#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+msgid "Search for Buddy"
+msgstr "Tra転i drugara"
+
+#: src/dialogs.c:2720
+msgid "Find Buddy By Info"
+msgstr "Prona�i drugara prema podacima"
+
+#: src/dialogs.c:2747
+msgid "Find Buddy By Email"
+msgstr "Prona�i drugara pomo�u e-adrese"
+
+#: src/dialogs.c:2851
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Ubaci vezu"
+
+#: src/dialogs.c:2853
+msgid "Insert"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: src/dialogs.c:2872
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+"Unesite Internet adresu i opis veze koju 転elite da ubacite. Opis nije "
+"obavezan.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Izaberite boju teksta"
+
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Izaberite boju pozadine"
+
+#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izaberite pismo"
+
+#: src/dialogs.c:3299
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Ne mo転ete snimiti poruku za odsustvo bez naslova"
+
+#: src/dialogs.c:3301
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Navedite i naslov poruke, ili izaberite ��Koristi�� da koristite bez snimanja."
+
+#: src/dialogs.c:3311
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Ne mo転ete napraviti praznu poruku za odsustvo"
+
+#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+msgid "New away message"
+msgstr "Nova poruka za odsustvo"
+
+#: src/dialogs.c:3394
+msgid "Away title: "
+msgstr "Naslov odsustva: "
+
+#: src/dialogs.c:3439
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Snimi i koristi"
+
+#: src/dialogs.c:3443
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:3592
+msgid "Smile!"
+msgstr "Sme邸ak!"
+
+#: src/dialogs.c:3638
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Nadeni ime razgovoru"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3667
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr "Unesite novo ime za ovaj razgovor.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
+msgid "_Alias:"
+msgstr "N_adeni ime:"
+
+#: src/dialogs.c:3716
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Nadeni ime drugaru"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3746
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Unesite ime koje 転elite da nadenete osobi ispod, ili preimenujte ovaj "
+"kontakt u va邸em spisku drugara.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to %s."
+msgstr "Ne mo転e da pi邸e u %s."
+
+#: src/dialogs.c:3867
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Snimi zapise"
+
+#: src/dialogs.c:3897
+#, c-format
+msgid "Couldn't remove file %s."
+msgstr "Ne mo転e da ukloni datoteku %s."
+
+#: src/dialogs.c:3916
+msgid "Clear Log"
+msgstr "O�isti zapise"
+
+#: src/dialogs.c:3925
+msgid "Really clear log?"
+msgstr "Zaista o�istiti zapise?"
+
+#: src/dialogs.c:3970
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Ne mo転e da otvori datoteku zapisa %s."
+
+#: src/dialogs.c:4112
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Razgovori sa %s"
+
+#: src/dialogs.c:4114
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemski zapisi"
+
+#: src/dialogs.c:4135
+#, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "Ne mo転e da otvori datoteku zapisa %s"
+
+#: src/dialogs.c:4156
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/dialogs.c:4213
+msgid "Log"
+msgstr "Prijava"
+
+#: src/dialogs.c:4235
+msgid "Clear"
+msgstr "O�isti"
+
+#: src/dialogs.c:4293
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Preimenuj grupu"
+
+#: src/dialogs.c:4310
+msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
+msgstr "Unesite novo ime za izabranu grupu.\n"
+
+#: src/ft.c:128
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nije ispravno ime datoteke.\n"
+
+#: src/ft.c:142
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr "%s nije na�en.\n"
+
+#: src/ft.c:698
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut.\n"
+
+#: src/ft.c:700
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Veli�ina pro邸iriva�a"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Veli�ina strelice pro邸iriva�a"
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [commmand]    Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Upotreba: %s naredba [IZBORI] [URI]\n"
+"\n"
+"    NAREDBE:\n"
+"       uri                      Koristi AIM: URI\n"
+"       quit                     Zatvori pokrenuti primerak Gaim-a\n"
+"\n"
+"    IZBORI:\n"
+"       -h, --help [naredba]     Prika転i pomo� za naredbu\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr "Gaim nije pokrenut (u sesiji 0)\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Koristi AIM: URI-ji:\n"
+"Slanje brze poruke na ime:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=貼irafa&message=zdravo+svete'\n"
+"U ovom slu�aju, ��貼irafa�� je ime korisnika kojem 邸aljemo poruku, a \n"
+"��zdravo svete�� je sama poruka. Mora se koristiti ��+�� umesto razmaka. \n"
+"Obratite pa転nju na na�in citiranja iznad �� ukoliko ovo koristite iz ljuske, \n"
+"znak ��&�� se mora istaknuti, ili �e naredba stati na tom mestu.\n"
+"Tako�e, slede�e �e samo otvoriti novi prozor za razgovor sa korisnikom, \n"
+"bez slanja poruke:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=貼irafa\n"
+"\n"
+"Priklju�ivanje razgovoru:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Zoolo邸kiVrt\n"
+"Pomo�u ovoga se priklju�ujete sobi ��Zoolo邸kiVrt��.\n"
+"\n"
+"Dodavanje drugara u va邸 spisak drugara:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"Ovde vas pita da dodate ��貼irafa�� u va邸 spisak drugara.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zatvori pokrenuti primerak Gaima\n"
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:43
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr "貼alim, ali mene nema. Vrati�u se jednog dana, ne znam ni ja kad!"
+
+#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600
+msgid "boring default"
+msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno"
+
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Azbu�no"
+
+#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395
+msgid "By status"
+msgstr "Po stanju"
+
+#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396
+msgid "By log size"
+msgstr "Po veli�ini dnevnika"
+
+#: src/gaimrc.c:1698
+#, c-format
+msgid "Could not open config file %s."
+msgstr "Ne mo転e da otvori datoteku %s za postavke."
+
+#: src/gtkaccount.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Datoteka:</b> %s\n"
+"<b>Veli�ina datoteke:</b> %s\n"
+"<b>Veli�ina slike:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:328
+msgid "Login Options"
+msgstr "Izbori prijava"
+
+#: src/gtkaccount.c:345
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:350
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: src/gtkaccount.c:432
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamti lozinku"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:486
+msgid "User Options"
+msgstr "Korisni�ki izbori"
+
+#: src/gtkaccount.c:499
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Obave邸tenja o novoj po邸ti"
+
+#: src/gtkaccount.c:508
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Datoteka ikonice drugara:"
+
+#: src/gtkaccount.c:517
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Tra転i"
+
+#: src/gtkaccount.c:523
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Odbaci"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:584
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s opcije"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:705
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Koristi op邸ta pode邸avanja proksija"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:712
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nema proksija"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:719
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:726
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: src/gtkaccount.c:765
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "mo転ete videti kako se leptiri pare"
+
+#: src/gtkaccount.c:769
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Ukoliko pogledate izbliza"
+
+#: src/gtkaccount.c:785
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Postavke proksija"
+
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Vrsta proksija:"
+
+#: src/gtkaccount.c:810
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/gtkaccount.c:814
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:822
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Korisnik:"
+
+#: src/gtkaccount.c:827
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1140
+msgid "Add Account"
+msgstr "Dodaj nalog"
+
+#: src/gtkaccount.c:1142
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Izmeni nalog"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1166
+msgid "Show more options"
+msgstr "Poka転i vi邸e postavki"
+
+#: src/gtkaccount.c:1167
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Poka転i manje postavki"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1194
+msgid "Register"
+msgstr "Registruj se"
+
+#: src/gtkaccount.c:1473
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Da li ste sigurni da 転elite da obri邸ete %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri邸i"
+
+#: src/gtkaccount.c:1555
+msgid "Screenname"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/gtkaccount.c:1596
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/gtkblist.c:410
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Dodaj drugara"
+
+#: src/gtkblist.c:412
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Dodaj _razgovor"
+
+#: src/gtkblist.c:414
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "U_kloni grupu"
+
+#: src/gtkblist.c:416
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pre_imenuj"
+
+#: src/gtkblist.c:424
+msgid "_Join"
+msgstr "_Priklju�i se"
+
+#: src/gtkblist.c:426
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Samo prijava"
+
+#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
+msgid "_Alias"
+msgstr "N_adeni ime"
+
+#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: src/gtkblist.c:449
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Poda_ci"
+
+#: src/gtkblist.c:452
+msgid "_IM"
+msgstr "_Poruka"
+
+#: src/gtkblist.c:454
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Dodaj _zaskakivanje drugara"
+
+#: src/gtkblist.c:456
+msgid "View _Log"
+msgstr "Pogledajte poruke o gre邸kama"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:781
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Drugari"
+
+#: src/gtkblist.c:782
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
+
+#: src/gtkblist.c:783
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Drugari/_Priklju�i se razgovoru..."
+
+#: src/gtkblist.c:784
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Drugari/Preuzmi podatke o _korisniku..."
+
+#: src/gtkblist.c:786
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Drugari/Prika転i nep_ovezane drugare"
+
+#: src/gtkblist.c:787
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Drugari/Prika転i _prazne grupe"
+
+#: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..."
+
+#: src/gtkblist.c:789
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..."
+
+#: src/gtkblist.c:790
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..."
+
+#: src/gtkblist.c:792
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Drugari/_Odjava"
+
+#: src/gtkblist.c:793
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Drugari/I_zlaz"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:796
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
+
+#: src/gtkblist.c:797
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Alati/_Odsutan"
+
+#: src/gtkblist.c:798
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Alati/_Zasko�iti drugara"
+
+#: src/gtkblist.c:799
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu"
+
+#: src/gtkblist.c:801
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Alati/_Nalozi"
+
+#: src/gtkblist.c:802
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..."
+
+#: src/gtkblist.c:803
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Alati/Postavke"
+
+#: src/gtkblist.c:804
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Alati/_Privatnost"
+
+#: src/gtkblist.c:806
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Alati/Pregledajte _sistemski dnevnik..."
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:809
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomo�"
+
+#: src/gtkblist.c:810
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/_Pomo�/Pomo� iz _programa"
+
+#: src/gtkblist.c:811
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/_Pomo�/Prozor za nala転enje _gre邸aka"
+
+#: src/gtkblist.c:812
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/_Pomo�/_O programu"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nalog:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:908
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:922
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nalog:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:923
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Poznat kao:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:924
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nadimak:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:925
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Neaktivan:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:926
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Upozoren:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:928
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Opis:</b> sablasno"
+
+#: src/gtkblist.c:929
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stanje:</b> sjajno"
+
+#: src/gtkblist.c:930
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stanje:</b> razbija"
+
+#: src/gtkblist.c:1228
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Len�ari (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1230
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Len�ari (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:1234
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Upozoren (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:1237
+msgid "Offline "
+msgstr "Nepovezan"
+
+#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+msgid "None"
+msgstr "Ni邸ta"
+
+#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Spisak drugara"
+
+#: src/gtkblist.c:1456
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Alati/_Odsutan"
+
+#: src/gtkblist.c:1459
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Alati/_Zasko�iti drugara"
+
+#: src/gtkblist.c:1462
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1545
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Drugari/Prika転i nepovezane drugare"
+
+#: src/gtkblist.c:1547
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Drugari/Prika転i prazne grupe"
+
+#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1071
+msgid "IM"
+msgstr "Poruka"
+
+#: src/gtkblist.c:1571
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Po邸alji poruku izabranom drugaru"
+
+#: src/gtkblist.c:1580
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Nabavi podatke o izabranom drugaru"
+
+#: src/gtkblist.c:1588
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Priklju�i se pri�aonici"
+
+#: src/gtkblist.c:1596
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Postavi poruku za odsustvo"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nema dostupnih akcija"
+
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
+
+#: src/gtkconn.c:136
+msgid "Signon: "
+msgstr "Prijava:"
+
+#: src/gtkconn.c:194
+msgid "Signon"
+msgstr "Prijava"
+
+#: src/gtkconn.c:207
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Otka転i sve"
+
+#: src/gtkconv.c:180
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Ta datoteka ve� postoji."
+
+#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Da li 転elite da prepi邸ete preko nje?"
+
+#: src/gtkconv.c:276
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim �� ubaci sliku"
+
+#: src/gtkconv.c:580
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim �� pozovi drugara u pri�aonicu"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:608
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Unesite ime korisnika koga 転elite da pozovete, a po 転elji dodajte i poruku u "
+"pozivnicu."
+
+#: src/gtkconv.c:629
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Drugar:"
+
+#: src/gtkconv.c:649
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Poruka:"
+
+#: src/gtkconv.c:1079
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Ne ignori邸i"
+
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori邸i"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
+msgid "Info"
+msgstr "Podaci"
+
+#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109
+#: src/gtkrequest.c:176
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: src/gtkconv.c:2199
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Korisnik kuca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2207
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Korisnik je ne邸to ukucao i zastao"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2309
+msgid "_Send As"
+msgstr "Po邸alji _kao"
+
+#: src/gtkconv.c:2765
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim �� snimi razgovor"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2782
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Razgovor"
+
+#: src/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/_Razgovor/_Snimi kao..."
+
+#: src/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/_Razgovor/Pogledaj _dnevnik..."
+
+#: src/gtkconv.c:2790
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Dodaj _zaskakivanje drugara..."
+
+#: src/gtkconv.c:2792
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..."
+
+#: src/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/_Razgovor/_Dobavi podatke..."
+
+#: src/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/_Razgovor/_Pozovi..."
+
+#: src/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/_Razgovor/_Ubaci Internet adresu..."
+
+#: src/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/_Razgovor/Ubaci s_liku"
+
+#: src/gtkconv.c:2808
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/_Razgovor/_Upozori..."
+
+#: src/gtkconv.c:2810
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/_Razgovor/_Blokiraj"
+
+#: src/gtkconv.c:2812
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/_Razgovor/_Dodaj..."
+
+#: src/gtkconv.c:2814
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/_Razgovor/_Ukloni..."
+
+#: src/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/_Razgovor/_Zavr邸i"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2823
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Izbori"
+
+#: src/gtkconv.c:2824
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/_Izbori/Omogu�i _zapise"
+
+#: src/gtkconv.c:2825
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/_Izbori/Omogu�i z_vuke"
+
+#: src/gtkconv.c:2865
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik..."
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Dodaj _zaskakivanje drugara..."
+
+#: src/gtkconv.c:2874
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/_Razgovor/Nadeni ime..."
+
+#: src/gtkconv.c:2878
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Razgovor/Dobavi podatke..."
+
+#: src/gtkconv.c:2882
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Razgovor/Podaci..."
+
+#: src/gtkconv.c:2888
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..."
+
+#: src/gtkconv.c:2892
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
+
+#: src/gtkconv.c:2898
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/_Razgovor/Upozori..."
+
+#: src/gtkconv.c:2902
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/_Razgovor/Blokiraj"
+
+#: src/gtkconv.c:2906
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/_Razgovor/Dodaj..."
+
+#: src/gtkconv.c:2910
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/_Razgovor/Ukloni..."
+
+#: src/gtkconv.c:2916
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Izbori/Omogu�i zapise"
+
+#: src/gtkconv.c:2919
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Izbori/Omogu�i zvuke"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:5685
+msgid "Send"
+msgstr "Po邸alji"
+
+#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Dodaj korisnika u svoj spisak drugara"
+
+#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Ukloni korisnika sa tvog spisak drugara"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2979
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozori"
+
+#: src/gtkconv.c:2983
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Upozori korisnika"
+
+#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Preuzmi podatke o korisniku"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2993
+msgid "Block"
+msgstr "Blokiraj"
+
+#: src/gtkconv.c:2997
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blokiraj korisnika"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi"
+
+#: src/gtkconv.c:3058
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Pozovi korisnika"
+
+#: src/gtkconv.c:3097
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#: src/gtkconv.c:3108
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#: src/gtkconv.c:3119
+msgid "Underline"
+msgstr "Podvu�eno"
+
+#: src/gtkconv.c:3135
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Ve�a slova"
+
+#: src/gtkconv.c:3147
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Obi�na slova"
+
+#: src/gtkconv.c:3159
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Manja slova"
+
+#: src/gtkconv.c:3176
+msgid "Font Face"
+msgstr "Pismo"
+
+#: src/gtkconv.c:3188
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: src/gtkconv.c:3200
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: src/gtkconv.c:3215
+msgid "Insert image"
+msgstr "Ubaci sliku"
+
+#: src/gtkconv.c:3226
+msgid "Insert link"
+msgstr "Ubaci vezu"
+
+#: src/gtkconv.c:3237
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Ubaci sme邸ak"
+
+#: src/gtkconv.c:3294
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3345
+msgid "0 people in room"
+msgstr "Nema nikog u pri�aonici."
+
+#: src/gtkconv.c:3402
+msgid "IM the user"
+msgstr "Po邸alji brzu poruku korisniku"
+
+#: src/gtkconv.c:3414
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignori邸i korisnika"
+
+#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ���� Novi razgovor @ %s ����</H3><BR>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "���� Novi razgovori @  %s ����\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3947
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Okon�aj razgovor"
+
+#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d osoba u pri�aonici."
+msgstr[1] "%d osobe u pri�aonici."
+msgstr[2] "%d osoba u pri�aonici."
+
+#: src/gtkconv.c:5001
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Onemogu�i animacije"
+
+#: src/gtkconv.c:5010
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Omogu�i animacije"
+
+#: src/gtkconv.c:5017
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Sakri ikonicu"
+
+#: src/gtkconv.c:5023
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Snimi ikonicu kao..."
+
+#: src/gtkft.c:126
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:200
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Prima od:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:203
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>�alje za:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/gtkft.c:443
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/gtkft.c:450
+msgid "Size"
+msgstr "Veli�ina"
+
+#: src/gtkft.c:457
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preostalo"
+
+#: src/gtkft.c:487
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: src/gtkft.c:488
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: src/gtkft.c:490
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Proteklo vreme:"
+
+#: src/gtkft.c:491
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Preostalo vreme:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Ostavi prozor�e otvoreno"
+
+#: src/gtkft.c:598
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Izbaci zavr邸ene prenose"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:607
+msgid "Show download details"
+msgstr "Prika転i detalje prenosa"
+
+#: src/gtkft.c:608
+msgid "Hide download details"
+msgstr "Sakrij detalje prenosa"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zastani"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:660
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: src/gtkft.c:1011
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Ta datoteka ne postoji."
+
+#: src/gtkft.c:1020
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Ne mo転e da po邸alje datoteku od 0 bajtova."
+
+#: src/gtkft.c:1033
+msgid "That file already exists."
+msgstr "Ta datoteka ve� postoji."
+
+#: src/gtkft.c:1058
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim �� Otvori..."
+
+#: src/gtkft.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s 転eli da vam po邸alje %s (%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:529
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiraj adresu veze"
+
+#: src/gtkimhtml.c:536
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1632
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedene ekstenzije "
+"datoteke. Podrazumeva da se radi o PNG zapisu."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1640
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Gre邸ka pri snimanju slike: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1649
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sa�uvaj sliku"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1671
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Sa�uvaj sliku..."
+
+#: src/gtknotify.c:199
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku."
+msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke."
+msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka."
+
+#: src/gtknotify.c:207
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:212
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla vam je po邸ta!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla vam je po邸ta!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkpounce.c:140
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: src/gtkpounce.c:189
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Unesi drugara kojeg 転eli邸 da zasko�i邸."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Novo _zaskakanje drugara"
+
+#: src/gtkpounce.c:383
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Uredi _zaskakivanje drugara"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:401
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Zasko�i koga"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "_Ime drugara:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:448
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Zasko�i kada"
+
+#: src/gtkpounce.c:456
+msgid "Sign on"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: src/gtkpounce.c:458
+msgid "Sign off"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "Return from away"
+msgstr "Vrati se sa odsustva"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Probudi se"
+
+#: src/gtkpounce.c:468
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Drugar po�inje da kuca"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Drugar prestaje da kuca"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:499
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "�ime zasko�iti"
+
+#: src/gtkpounce.c:506
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Otvori prozor za brzu poruku"
+
+#: src/gtkpounce.c:507
+msgid "Popup notification"
+msgstr "Iska�e obave邸tenje"
+
+#: src/gtkpounce.c:508
+msgid "Send a message"
+msgstr "Po邸alji poruku"
+
+#: src/gtkpounce.c:509
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Izvr邸i naredbu"
+
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Pusti zvuk"
+
+#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
+msgid "Browse"
+msgstr "Pretra転i"
+
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+msgid "Test"
+msgstr "Isprobaj"
+
+#: src/gtkpounce.c:600
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "_Snimi ovaj zaskok posle pokretanja"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:794
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Ukloni zaskakanje drugara"
+
+#: src/gtkpounce.c:835
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s po�e da ti pi邸e"
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s se prijavi"
+
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s se vrati iz zemlje dembelije"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s se vrati sa odsustva"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr "%s prestade da ti pi邸e"
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s se odjavi"
+
+#: src/gtkpounce.c:841
+#, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s se uspavao"
+
+#: src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s uze odsustvo."
+
+#: src/gtkpounce.c:843
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Nepoznat zaskok. Molimo vas da ovo prijavite!"
+
+#: src/gtkprefs.c:381
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Postavke izgleda"
+
+#: src/gtkprefs.c:383
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Prika転i udaljene nadimke ukoliko alijas nije postavljen"
+
+#: src/gtkprefs.c:564
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Izaberite skup sme邸aka koji 転elite da koristite iz spiska ni転e. Novi skupovi "
+"se mogu dodati prevla�enjem i pu邸tanjem istih na spisak skupova."
+
+#: src/gtkprefs.c:597
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/gtkprefs.c:671
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/gtkprefs.c:672
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Masno"
+
+#: src/gtkprefs.c:674
+msgid "_Italics"
+msgstr "_Kurziv"
+
+#: src/gtkprefs.c:676
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podvu�eno"
+
+#: src/gtkprefs.c:678
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Precrtano"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid "Face"
+msgstr "Pismo"
+
+#: src/gtkprefs.c:684
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "Koristi i_zabrano pismo"
+
+#: src/gtkprefs.c:701
+msgid "Use custom si_ze"
+msgstr "Koristi izabranu _veli�inu"
+
+#: src/gtkprefs.c:714
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/gtkprefs.c:718
+msgid "_Text color"
+msgstr "Boja _teksta"
+
+#: src/gtkprefs.c:737
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_Boja pozadine"
+
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/gtkprefs.c:766
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Prika転i grafi�ki _sme邸ak"
+
+#: src/gtkprefs.c:768
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Prika転i oznake vremena na porukama"
+
+#: src/gtkprefs.c:770
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Prika転i Internet _adrese kao veze"
+
+#: src/gtkprefs.c:774
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Istakni gre邸ke u kucanju"
+
+#: src/gtkprefs.c:778
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Zanemari _boje"
+
+#: src/gtkprefs.c:780
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Zanemari _pismo"
+
+#: src/gtkprefs.c:782
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Zanemari _veli�inu slova"
+
+#: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Send Message"
+msgstr "Slanje poruka"
+
+#: src/gtkprefs.c:796
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "_Enter 邸alje poruku"
+
+#: src/gtkprefs.c:798
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Kontrol+Enter 邸alje poruku"
+
+#: src/gtkprefs.c:801
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Zatvaranje prozora"
+
+#: src/gtkprefs.c:802
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Esc zatvara prozor"
+
+#: src/gtkprefs.c:805
+msgid "Insertions"
+msgstr "Ubacivanja"
+
+#: src/gtkprefs.c:806
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje _HTML oznake"
+
+#: src/gtkprefs.c:808
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(broj) ubacuje sme邸ak"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Poredak u spisku drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Poredak:"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Alatke u spisku drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Prika転i _dugmi�e kao:"
+
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Slike i tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:849
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Izdigni prozor na doga�aje"
+
+#: src/gtkprefs.c:852
+msgid "Group Display"
+msgstr "Prikaz grupa"
+
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:854
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Prika転i _brojeve u grupama"
+
+#: src/gtkprefs.c:857
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Prikaz drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Prika転i _ikonice drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:860
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Prika転i nivoe _upozorenja"
+
+#: src/gtkprefs.c:863
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Prika転i trajanje _neaktivnosti"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Osen�i neaktivne _drugare"
+
+#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
+msgid "Conversations"
+msgstr "Razgovori"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Razme邸taj:"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Prika転i Internet _adrese kao veze"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Postavke listova"
+
+#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dnu"
+
+#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Postavka _jezi�aka:"
+
+#: src/gtkprefs.c:936
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Prika転i brze poruke i razgovore u prozorima pomo�u _listova"
+
+#: src/gtkprefs.c:939
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Prika転i dugmi�e za _zatvaranje na jezi�cima."
+
+#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+msgid "New window _width:"
+msgstr "_�irina novog prozora:"
+
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+msgid "New window _height:"
+msgstr "_Visina novog prozora:"
+
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+msgid "_Entry field height:"
+msgstr "Visina polja za _unos:"
+
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+msgid "_Raise windows on events"
+msgstr "_Izdigni prozore na doga�aje"
+
+#: src/gtkprefs.c:987
+msgid "Hide window on _send"
+msgstr "Sakrij prozor pri _slanju"
+
+#: src/gtkprefs.c:991
+msgid "Buddy Icons"
+msgstr "Ikonice drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:994
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Uklju�i animaciju ikonice drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:998
+msgid "Show _logins in window"
+msgstr "Prika転i _prijave u prozoru"
+
+#: src/gtkprefs.c:1000
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Prika転i _alijase u zalistcima/naslovima"
+
+#: src/gtkprefs.c:1003
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Obave邸tenje o kucanju"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
+msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
+msgstr "Obavesti drugare _kada im pi邸ete"
+
+#: src/gtkprefs.c:1044
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Dovr邸avanje tabulatorom"
+
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "_Tab-complete nicks"
+msgstr "_Dovr邸i nadimke na pritisak tabulatora"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "_Old-style tab completion"
+msgstr "_Staromodno dovr邸avanje pomo�u tabulatora"
+
+#: src/gtkprefs.c:1051
+msgid "_Show people joining in window"
+msgstr "Prika転i u prozoru _ljude koji se priklju�uju"
+
+#: src/gtkprefs.c:1053
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "Prika転i u prozoru _ljude koji odlaze"
+
+#: src/gtkprefs.c:1055
+msgid "Co_lorize screennames"
+msgstr "_Boji imena"
+
+#: src/gtkprefs.c:1099
+msgid "Proxy Type"
+msgstr "Vrsta proksija"
+
+#: src/gtkprefs.c:1102
+msgid "No proxy"
+msgstr "Nema proksija"
+
+#: src/gtkprefs.c:1108
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proksi server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1128
+msgid "_Host"
+msgstr "_Ime servera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1163
+msgid "_User"
+msgstr "_Korisnik"
+
+#: src/gtkprefs.c:1180
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1236
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr "Ru�no uneti preglednik ��%s�� je neispravan. Nadveze ne�e raditi."
+
+#: src/gtkprefs.c:1256
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1257
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netskejp"
+
+#: src/gtkprefs.c:1258
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozila"
+
+#: src/gtkprefs.c:1259
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konkveror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1260
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1269
+msgid "Manual"
+msgstr "Ru�na postavka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Izbor preglednika"
+
+#: src/gtkprefs.c:1314
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Veb �ita�:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Ru�no:\n"
+"(%s za adresu)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1345
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Postavke veb �ita�a"
+
+#: src/gtkprefs.c:1346
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Podrazumevaj otvaranje novog _prozora"
+
+#: src/gtkprefs.c:1361
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Zapisi poruka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1362
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Bele転i sve brze poruke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1364
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Bele転i sve _razgovore"
+
+#: src/gtkprefs.c:1366
+msgid "Strip _HTML from logs"
+msgstr "Izbaci _HTML iz zapisa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1369
+msgid "System Logs"
+msgstr "Sistemski zapisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1370
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Zapi邸i kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Zapi邸i kada se drugari _ulenje/probude"
+
+#: src/gtkprefs.c:1374
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Zapi邸i kada drugari uzmu _odsustvo/se vrate"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Zapi邸i _svoje prijave/neaktivnost/odsustva"
+
+#: src/gtkprefs.c:1378
+msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+msgstr "_Pojedina�na datoteka sa zapisima za prijave svakog drugara"
+
+#: src/gtkprefs.c:1421
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Postavke zvuka"
+
+#: src/gtkprefs.c:1422
+msgid "_No sounds when you log in"
+msgstr "_Bez zvuka po prijavi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1424
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Zvuci dok ste odsutni"
+
+#: src/gtkprefs.c:1428
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Na�in ogla邸avanja"
+
+#: src/gtkprefs.c:1429
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metoda:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konzolni zvuk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1433
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/gtkprefs.c:1440
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Naredba za zvuk:\n"
+"(%s za naziv datoteke)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1505
+msgid "_Sending messages removes away status"
+msgstr "Slanje poruka vas vra�a sa odsustva"
+
+#: src/gtkprefs.c:1507
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Odla転i u red poruke na odsustvu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1510
+msgid "Auto-response"
+msgstr "Samo-odgovor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1513
+msgid "Seconds before _resending:"
+msgstr "Broj sekundi pre _ponovnog slanja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1516
+msgid "_Send auto-response"
+msgstr "_�alji samo-odgovor"
+
+#: src/gtkprefs.c:1518
+msgid "_Only send auto-response when idle"
+msgstr "_Samo 邸alji samo-odgovor kada ste neaktivni"
+
+#: src/gtkprefs.c:1520
+msgid "Send auto-response in active conversations"
+msgstr "�alji samo-odgovor u aktivnim razgovorima"
+
+#: src/gtkprefs.c:1533
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Prijava _trajanja len�arenja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Upotreba Gaim-a:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
+msgid "X usage"
+msgstr "Upotreba u X-u"
+
+#: src/gtkprefs.c:1541
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Upotreba u Vindousu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1549
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Samo-odustvo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1550
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Idete na odsustvo kada ste _neaktivni"
+
+#: src/gtkprefs.c:1552
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1559
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Poruka za _odsustvo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1626
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Napisao:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1804
+msgid "Load"
+msgstr "U�itaj"
+
+#: src/gtkprefs.c:1811
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/gtkprefs.c:1858
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: src/gtkprefs.c:1983
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Izbor zvuka"
+
+#: src/gtkprefs.c:2090
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: src/gtkprefs.c:2097
+msgid "Event"
+msgstr "Doga�aj"
+
+#: src/gtkprefs.c:2120
+msgid "Reset"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/gtkprefs.c:2124
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: src/gtkprefs.c:2248
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/gtkprefs.c:2284
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/gtkprefs.c:2285
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Skupovi sme邸aka"
+
+#: src/gtkprefs.c:2286
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
+
+#: src/gtkprefs.c:2287
+msgid "Message Text"
+msgstr "Tekst poruka"
+
+#: src/gtkprefs.c:2288
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pre�ice"
+
+#: src/gtkprefs.c:2291
+msgid "IMs"
+msgstr "Brze poruke"
+
+#: src/gtkprefs.c:2293
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/gtkprefs.c:2296
+msgid "Browser"
+msgstr "Preglednik"
+
+#: src/gtkprefs.c:2298
+msgid "Logging"
+msgstr "Zapisivanje"
+
+#: src/gtkprefs.c:2299
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuci"
+
+#: src/gtkprefs.c:2300
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Zvu�ni doga�aji"
+
+#: src/gtkprefs.c:2301
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Odsustvo/neaktivnost"
+
+#: src/gtkprefs.c:2302
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Poruke za odsustvo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2305
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: src/gtkrequest.c:172
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Drugar se prijavio"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Drugar se odjavio"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received"
+msgstr "Poruka primljena"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Primljena poruka zapo�inje razgovor"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "Poruka poslata"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Osoba se priklju�uje razgovoru"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Osoba napu邸ta razgovor"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Najglasniji ste trenutno u razgovoru"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Ostali su glasniji trenutno u razgovoru"
+
+#: src/gtksound.c:72
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Neko pominje va邸e ime u razgovoru"
+
+#: src/gtksound.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Ne mo転e da pusti zvuk zato 邸to izabrana datoteka (%s) ne postoji."
+
+#: src/gtksound.c:170
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Ne mo転e da pusti zvuk zato 邸to je izabrana ��Naredba�� za na�in ogla邸avanja, "
+"ali naredba nije postavljena."
+
+#: src/gtksound.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Ne mo転e da pusti zvuk zato 邸to se ne mo転e pokrenuti postavljena zvu�na "
+"naredba: %s"
+
+#: src/gtkutils.c:283
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr "Ne mo転e da sa�uva datoteku sa ikonom na disk."
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim �� Snimi ikonicu"
+
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct           prika転i ure�iva� naloga\n"
+"  -w, --away[=PORUKA]  uzmi odsustvo pri prijavi (opcioni argument PORUKA \n"
+"                       navodi ime poruke koju koristiti za odsustvo)\n"
+"  -l, --login[=IME]    samo-prijava (opcioni argument IME navodi nalog(e) "
+"koje \n"
+"                       koristiti, razdvojene zarezima)\n"
+"  -n, --loginwin       ne vr邸i samo-prijavu; prika転i prozor za prijavu\n"
+"  -u, --user=IME       koristi nalog IME\n"
+"  -f, --file=DATOTEKA  koristi DATOTEKA za pode邸avanja\n"
+"  -d, --debug          ispi邸i poruke za pronala転enje gre邸aka na standardni "
+"izlaz\n"
+"  -v, --version        prika転i teku�e izdanje i iza�i\n"
+"  -h, --help           prika転i ovu pomo� i iza�i\n"
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:924
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Poku邸ajte ��%s -h�� za vi邸e podataka.\n"
+
+#: src/html.c:321
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "Gre邸ka pri otvaranju veze.\n"
+
+#: src/log.c:29
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr "Gre邸ka pri navo�enju drugarskog razgovora."
+
+#: src/log.c:35
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Ne mo転e da na�e dnevnik razgovora"
+
+#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Ne mo転e da napravi direktorijum %s za dnevnike."
+
+#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr "IM sesije sa %s\n"
+
+#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr "IM sesije sa %s"
+
+#: src/log.c:269
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) se prijavi @ %s"
+
+#: src/log.c:274
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) se odjavi @ %s"
+
+#: src/log.c:279
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) promeni stanje odsutnosti @ %s"
+
+#: src/log.c:284
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) se vrati @ %s"
+
+#: src/log.c:289
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) len�ari @ %s"
+
+#: src/log.c:294
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "+++ %s (%s) se vrati iz zemlje dembelije @ %s"
+
+#: src/log.c:299
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr "+++ Program zatvoren @ %s"
+
+#: src/log.c:306
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s (%s) prijavio @ %s"
+
+#: src/log.c:311
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s (%s) odjavio @ %s"
+
+#: src/log.c:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da je %s (%s) oti邸ao na odsustvo @ %s"
+
+#: src/log.c:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s (%s) vratio @ %s"
+
+#: src/log.c:326
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s (%s) ulenjio @ %s"
+
+#: src/log.c:332
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s (%s) probudio iz neaktivnosti @ %s"
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s prijavio @ %s"
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s odjavio @ %s"
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s dao na odsustvo @ %s"
+
+#: src/log.c:359
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s vratio @ %s"
+
+#: src/log.c:364
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s ulenjio @ %s"
+
+#: src/log.c:370
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr "%s (%s) je prijavio da se %s probudio iz umrtvljenosti @ %s"
+
+#: src/main.c:145
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Unesite va邸e podatke."
+
+#: src/main.c:228
+msgid "<New User>"
+msgstr "<Novi korisnik>"
+
+#: src/main.c:270
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
+
+#: src/main.c:286
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Korisni�ko ime:"
+
+#: src/main.c:336
+msgid "Sign On"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:266
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Uobi�ajeno ali ne (tako) dosadno"
+
+#: src/prpl.c:292
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s u�ini %s svojim drugarom %s%s%s"
+
+#: src/prpl.c:304
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Da li 転elite da dodate nju/njega u svoj spisak drugara?"
+
+#: src/prpl.c:307
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim �� podaci"
+
+#: src/prpl.c:310
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Dodati drugara u va邸 spisak?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:823
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
+
+#: src/server.c:56
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Unesite va邸u lozinku"
+
+# bug: plural-forms
+#: src/server.c:874
+#, c-format
+msgid "(%d messages)"
+msgstr "(%d poruka)"
+
+# bug: plural-forms
+#: src/server.c:886
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 poruka)"
+
+#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s je prijavljen."
+
+#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s je odjavljen."
+
+#: src/server.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s je upravo upozoren od strane %s.\n"
+"Va邸 novi nivo obazrivosti je %d%%"
+
+#: src/server.c:1164
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "anonimna osoba"
+
+#: src/server.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Korisnik ��%s�� poziva %s u pri�aonicu: ��%s��\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1258
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr "Korisnik ��%s�� poziva %s u pri�aonicu: ��%s��\n"
+
+#: src/server.c:1264
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Prihvati poziv na razgovor?"
+
+#: src/server.c:1436
+msgid "Gaim - Popup"
+msgstr "Gaim �� iska�u�i prozor"
+
+#: src/server.c:1463
+msgid "More Info"
+msgstr "Vi邸e podataka"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:31
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "貼alim, ali mene nema. Vrati�u se jednog dana, ne znam ni ja kad!"
+
+#: src/stock.c:84
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Izmeni"
+
+#: src/stock.c:85
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Otvori po邸tu"
+
+#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
+
+#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "�as"
+msgstr[1] "�asa"
+msgstr[2] "�asova"
+
+#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuta"
+
+#: src/util.c:933
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Ra�una..."
+
+#: src/util.c:936
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nepoznato."
+
+#: src/plugin.c:222
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr "Dodatak %s nije odgovorio ispravnim podacima o dodatku"
+
+#: src/plugin.c:227
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim nije uspeo da u�ita va邸 dodatak."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:175
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilago�eno"
+
+#: src/gtkdebug.c:142
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Prozor za razbubiranje"
+
+#: src/gtkdebug.c:182
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: src/gtkdebug.c:188
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Oznake vremena"