changeset 7192:81bd4acb7178

[gaim-migrate @ 7761] another update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 08 Oct 2003 17:27:47 +0000
parents 4bd3892cded3
children 2dcf205d4306
files ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 2145 insertions(+), 1880 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Oct 08 17:13:49 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Oct 08 17:27:47 2003 +0000
@@ -31,6 +31,7 @@
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
+	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
 version 0.70 (09/28/2003):
--- a/po/fr.po	Wed Oct 08 17:13:49 2003 +0000
+++ b/po/fr.po	Wed Oct 08 17:27:47 2003 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-23 15:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 15:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-08 05:50-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-08 05:50-0400\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo@nekeme.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,14 +33,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:105
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion."
 
@@ -76,12 +76,12 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
-msgid "New Message.."
+msgid "New Message..."
 msgstr "Nouveau message..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
@@ -92,12 +92,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:5518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
@@ -114,11 +114,11 @@
 msgstr "Transferts de fichier"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
-"Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des abscences."
+"Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des absences."
 
 #: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
@@ -475,60 +475,71 @@
 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:707
+#: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notification pour"
 
-#: plugins/notify.c:711
+#: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Fenêtres de _message"
 
-#: plugins/notify.c:716
-msgid "_Chat windows"
+#: plugins/notify.c:583
+msgid "C_hat windows"
 msgstr "Fenêtres de _discussions"
 
+#: plugins/notify.c:590
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fenêtres actives"
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:722
+#: plugins/notify.c:598
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Méthode de notification"
 
-#: plugins/notify.c:728
+#: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :"
 
-#: plugins/notify.c:739
-msgid "_Quote window title"
-msgstr "Mettre le titre de la fenêtre entre _guillemets"
-
-#: plugins/notify.c:744
-msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres"
-
-#: plugins/notify.c:749
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:624
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre"
 
-#: plugins/notify.c:754
-msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr "_Notification même si la fenêtre est activée"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:760
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:633
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Suppression de la notification"
 
-#: plugins/notify.c:764
-msgid "Remove when conversation window gains _focus"
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:646
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active"
 
-#: plugins/notify.c:769
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée"
 
-#: plugins/notify.c:774
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:662
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre"
 
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:670
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Enlever sur envoi d'un _message"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:679
+msgid "Remove on conversation ta_b switch"
+msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -536,14 +547,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:858
+#: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notification de message"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:861 plugins/notify.c:863
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus."
 
@@ -651,6 +662,60 @@
 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de "
 "substitution."
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:91
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL"
+
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
@@ -769,7 +834,7 @@
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts"
 
@@ -816,8 +881,8 @@
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
@@ -836,8 +901,8 @@
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
@@ -904,155 +969,232 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/about.c:136
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:145
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ancien codeur principal"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:150
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "ancien codeur Jabber"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:184
+#: src/about.c:163 src/about.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/about.c:156 src/about.c:185
+#: src/about.c:164 src/about.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/about.c:157
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
-
-#: src/about.c:158 src/about.c:186
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: src/about.c:159 src/about.c:187
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: src/about.c:160 src/about.c:188
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: src/about.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/about.c:162
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: src/about.c:163 src/about.c:190
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: src/about.c:164 src/about.c:192
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: src/about.c:166 src/about.c:194
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:195
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:196
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: src/about.c:169
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/about.c:170
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:198
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: src/about.c:172 src/about.c:200
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: src/about.c:173
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollandais; flamand"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:174 src/about.c:202
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:175
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:195
+#: src/about.c:178 src/about.c:203
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:197
+#: src/about.c:180 src/about.c:205
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:181
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:182
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionel"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:189
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/about.c:183
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
-
 #: src/about.c:191
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: src/about.c:197
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+#: src/about.c:199
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:201
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:204
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:206
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/about.c:211 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
+
+#: src/account.c:273
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Remplissez tous les champs"
+
+#: src/account.c:298
+msgid "Original password"
+msgstr "Mot de passe courant"
+
+#: src/account.c:304
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: src/account.c:310
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
+
+#: src/account.c:315
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
+
+#: src/account.c:321
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
+#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/account.c:351
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Voir les informations sur %s"
+
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
 #: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Absent !"
@@ -1073,16 +1215,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:542 src/gtkprefs.c:2258
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:637 src/blist.c:803 src/dialogs.c:872
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
-#: src/blist.c:1069
+#: src/blist.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1099,60 +1241,32 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:1078
+#: src/blist.c:1112
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:1129 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/blist.c:1439
+#: src/blist.c:1491
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nom de groupe invalide"
 
-#: src/blist.c:2219
+#: src/blist.c:2135
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée."
 
-#: src/blist.c:2221
+#: src/blist.c:2137
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-"La communication avec le navigateur a échoué. Veuillez fermer toutes les "
-"fenêtres et réessayer."
-
-#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
-
-#: src/browser.c:571
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
-"vide."
-
-#: src/browser.c:588
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Le navigateur « %s » est invalide"
-
-#: src/browser.c:595
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s"
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1177,27 +1291,6 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
-#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
-#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
-#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
-#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
-#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
-#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1216,87 +1309,74 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
-#. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
-#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
-#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
-#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/conversation.c:424
+#: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:432
+#: src/conversation.c:332
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1983
+#: src/conversation.c:1888
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon."
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon."
 
-#: src/conversation.c:2071
+#: src/conversation.c:1976
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2113
+#: src/conversation.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2115
+#: src/conversation.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon."
 
-#: src/conversation.c:2188
+#: src/conversation.c:2093
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2190
+#: src/conversation.c:2095
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2377
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2474
+#: src/conversation.c:2379
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2476
+#: src/conversation.c:2381
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2478
+#: src/conversation.c:2383
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/dialogs.c:335
+#: src/dialogs.c:314
 msgid "Warn User"
 msgstr "Donner un avertissement"
 
-#: src/dialogs.c:338
+#: src/dialogs.c:317
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Réprimander"
 
-#: src/dialogs.c:354
+#: src/dialogs.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1309,26 +1389,26 @@
 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
 
-#: src/dialogs.c:370
+#: src/dialogs.c:349
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:495
+#: src/dialogs.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1337,11 +1417,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
+#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1350,11 +1430,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:528
+#: src/dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1363,251 +1443,60 @@
 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
+#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Supprimer contact"
 
-#: src/dialogs.c:680
+#: src/dialogs.c:659
 msgid "New Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/dialogs.c:698
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n"
 
-#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "P_seudonyme :"
 
-#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/dialogs.c:760
+#: src/dialogs.c:739
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:779
+#: src/dialogs.c:758
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add Group"
-msgstr "Nouveau groupe"
-
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Add a new group"
-msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
-
-#: src/dialogs.c:907
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
-
-#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 src/prpl.c:163
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: src/dialogs.c:954
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
-"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour "
-"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
-"que cela est possible.\n"
-
-#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: src/dialogs.c:986
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/dialogs.c:996
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1005
-msgid "Add To"
-msgstr "Ajouter à"
-
-#: src/dialogs.c:1325
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Ajouter discussion"
-
-#: src/dialogs.c:1348
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
-"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1357
-msgid "Account:"
-msgstr "Compte :"
-
-#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias :"
-
-#: src/dialogs.c:1387
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: src/dialogs.c:1466
-msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Informations de l'annuaire"
-
-#: src/dialogs.c:1474
-msgid "Directory Info"
-msgstr "Informations de l'annuaire"
-
-#: src/dialogs.c:1484
-#, c-format
-msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Changer les informations pour %s :"
-
-#: src/dialogs.c:1497
-msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-msgstr "Autoriser les recherches sur le web de vos informations"
-
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:299
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Deuxième prénom"
-
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/trepia/trepia.c:306
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
-msgid "Maiden Name"
-msgstr "Nom de jeune fille"
-
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
-msgid "City"
-msgstr "Localité"
-
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 src/protocols/trepia/trepia.c:367
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: src/dialogs.c:1621
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
-
-#: src/dialogs.c:1627
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Remplissez tous les champs"
-
-#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1534
-msgid "Change Password"
-msgstr "Changer de mot de passe"
-
-#: src/dialogs.c:1672
-#, c-format
-msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Changer le mot de passe pour %s :"
-
-#: src/dialogs.c:1680
-msgid "Original Password"
-msgstr "Mot de passe courant"
-
-#: src/dialogs.c:1691
-msgid "New Password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: src/dialogs.c:1702
-msgid "New Password (again)"
-msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-
-#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/toc/toc.c:1522
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
-#: src/dialogs.c:1751
+#: src/dialogs.c:861
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Changer les information pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:1839
-msgid "Below are the results of your search: "
-msgstr "Voici les résultats de votre recherche : "
-
-#: src/dialogs.c:1958
+#: src/dialogs.c:963
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Archiver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
-msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Rechercher un contact"
-
-#: src/dialogs.c:2139
-msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Chercher un contact d'après ses infos"
-
-#: src/dialogs.c:2166
-msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Chercher un contact d'après son email"
-
-#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/dialogs.c:2270
+#: src/dialogs.c:1059
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/dialogs.c:2272
+#: src/dialogs.c:1061
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/dialogs.c:2291
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1615,92 +1504,93 @@
 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
 "facultative.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
+#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
+#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
+#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
+#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/dialogs.c:2718
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:1495
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
 "sans le sauver."
 
-#: src/dialogs.c:2730
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
+#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:1588
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/dialogs.c:2858
+#: src/dialogs.c:1638
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Sauvegarder et utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:2862
+#: src/dialogs.c:1642
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3011
+#: src/dialogs.c:1791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#: src/dialogs.c:3029
+#: src/dialogs.c:1809
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#: src/dialogs.c:3030
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion"
 
-#: src/dialogs.c:3061
+#: src/dialogs.c:1841
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3069
+#: src/dialogs.c:1850
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: src/dialogs.c:3070
+#: src/dialogs.c:1851
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: src/dialogs.c:3071
+#: src/dialogs.c:1852
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1708,66 +1598,54 @@
 "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la "
 "liste de contacts."
 
-#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
+#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossible de parler à %s"
 
-#: src/dialogs.c:3138
+#: src/dialogs.c:1919
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:3168
+#: src/dialogs.c:1949
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: src/dialogs.c:3187
+#: src/dialogs.c:1968
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Effacer l'archive"
 
-#: src/dialogs.c:3196
+#: src/dialogs.c:1977
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Effacer ces archives ?"
 
-#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
+#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s"
 
-#: src/dialogs.c:3389
+#: src/dialogs.c:2170
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
-#: src/dialogs.c:3391
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "System Log"
 msgstr "Archives du systême"
 
-#: src/dialogs.c:3433
+#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.c:3490
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Log"
 msgstr "Archive"
 
-#: src/dialogs.c:3513
+#: src/dialogs.c:2294
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renommer un groupe"
-
-#: src/dialogs.c:3552
-msgid "New group name"
-msgstr "Nouveau nom du groupe"
-
-#: src/dialogs.c:3553
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
-
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -1883,15 +1761,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gaimrc.c:1269
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
@@ -1900,7 +1778,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s"
 
-#: src/gtkaccount.c:268
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1911,316 +1789,364 @@
 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n"
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:369
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:386
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:391
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:454
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias :"
+
+#: src/gtkaccount.c:473
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:527
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:521
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:530
+#: src/gtkaccount.c:549
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fichier de l'icône :"
 
-#: src/gtkaccount.c:539
+#: src/gtkaccount.c:558
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/gtkaccount.c:545
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "_Reset"
 msgstr "Remise à _zéro"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:606
+#: src/gtkaccount.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:727
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:734
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:741
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:748
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:755
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:795
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:799
+#: src/gtkaccount.c:818
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:859
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:863
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:852
+#: src/gtkaccount.c:871
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:857
+#: src/gtkaccount.c:876
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1192
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1216
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1542
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:873
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
+#: src/gtkaccount.c:1724
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/gtkaccount.c:1665
+#: src/gtkaccount.c:1765
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:450
+#: src/gtkaccount.c:2055
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2069
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2073
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gaim - Informations"
+
+#: src/gtkaccount.c:2077
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/gtkblist.c:496
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/gtkblist.c:453
+#: src/gtkblist.c:499
 msgid "_IM"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:501
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:457
+#: src/gtkblist.c:503
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
-#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:517
+#: src/gtkblist.c:597
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:519
+#: src/gtkblist.c:599
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:521
+#: src/gtkblist.c:601
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:523
+#: src/gtkblist.c:603
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/gtkblist.c:531
+#: src/gtkblist.c:611
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:533
+#: src/gtkblist.c:613
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: src/gtkblist.c:580
+#: src/gtkblist.c:658
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:1006
+#: src/gtkblist.c:1089
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:1007
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:1008
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..."
 
-#: src/gtkblist.c:1010
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:1012
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:1013
+#: src/gtkblist.c:1096
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:1014
+#: src/gtkblist.c:1097
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:1016
+#: src/gtkblist.c:1099
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/_Déconnexion"
 
-#: src/gtkblist.c:1017
+#: src/gtkblist.c:1100
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1020
+#: src/gtkblist.c:1103
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:1021
+#: src/gtkblist.c:1104
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:1022
+#: src/gtkblist.c:1105
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:1023
+#: src/gtkblist.c:1106
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:1025
+#: src/gtkblist.c:1108
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:1026
+#: src/gtkblist.c:1109
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..."
 
-#: src/gtkblist.c:1027
+#: src/gtkblist.c:1110
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Outils/_Préférences"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1111
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: src/gtkblist.c:1113
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1033
+#: src/gtkblist.c:1116
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1117
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:1035
+#: src/gtkblist.c:1118
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:1036
+#: src/gtkblist.c:1119
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:1066
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renommer un groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:1135
+msgid "New group name"
+msgstr "Nouveau nom du groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:1136
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
+
+#: src/gtkblist.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2229,16 +2155,16 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1236
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2246,7 +2172,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1152
+#: src/gtkblist.c:1251
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2254,7 +2180,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1153
+#: src/gtkblist.c:1252
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2262,7 +2188,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1154
+#: src/gtkblist.c:1253
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2270,7 +2196,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1155
+#: src/gtkblist.c:1254
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2278,7 +2204,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1256
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2286,7 +2212,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:1158
+#: src/gtkblist.c:1257
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2294,7 +2220,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1258
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2302,81 +2228,133 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:1413
+#: src/gtkblist.c:1514
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1415
+#: src/gtkblist.c:1516
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1419
+#: src/gtkblist.c:1520
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1523
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkblist.c:1659
+#: src/gtkblist.c:1780
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:1662
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:1665
+#: src/gtkblist.c:1786
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1748
+#: src/gtkblist.c:1870
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:1750
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1774
+#: src/gtkblist.c:1896
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1905
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:1791
+#: src/gtkblist.c:1913
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:1799
+#: src/gtkblist.c:1921
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2846
+#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Nouveau contact"
+
+#: src/gtkblist.c:2645
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
+"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour "
+"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
+"que cela est possible.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte :"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Ajouter discussion"
+
+#: src/gtkblist.c:2961
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
+"discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add Group"
+msgstr "Nouveau groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:3034
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
+
+#: src/gtkblist.c:3035
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
+
+#: src/gtkblist.c:3547
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
@@ -2405,24 +2383,29 @@
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: src/gtkconv.c:184
+#: src/gtkconv.c:185
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkconv.c:280
+#: src/gtkconv.c:241
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
+
+#: src/gtkconv.c:303
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Insérer image"
 
-#: src/gtkconv.c:584
+#: src/gtkconv.c:607
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:612
+#: src/gtkconv.c:635
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2430,325 +2413,325 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:633
+#: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:676
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1104
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/gtkconv.c:1124
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175
+#: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2247
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2195
+#: src/gtkconv.c:2255
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a éit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2297
+#: src/gtkconv.c:2358
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
-#: src/gtkconv.c:2757
+#: src/gtkconv.c:2818
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Sauver la conversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2774
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2776
+#: src/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2839
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2843
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations..."
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2849
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2854
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2856
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2863
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2804
+#: src/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: src/gtkconv.c:2867
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2815
+#: src/gtkconv.c:2876
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2877
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2931
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversation/Voir les informations..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2935
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2951
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2963
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:2911
+#: src/gtkconv.c:2972
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
-#: src/gtkconv.c:5918
+#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098
+#: src/gtkconv.c:5957
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
+#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:3032
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:3036
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
+#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:2989
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
+#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3161
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/gtkconv.c:3111
+#: src/gtkconv.c:3172
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Police plus grande"
 
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3200
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Police de taille normale"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3212
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Police plus petite"
 
-#: src/gtkconv.c:3168
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Font Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3241
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkconv.c:3229
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: src/gtkconv.c:3286
+#: src/gtkconv.c:3347
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkconv.c:3398
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:3394
+#: src/gtkconv.c:3455
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3406
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
+#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nouvelle conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
+#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nouvelle conversation @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3945
+#: src/gtkconv.c:3998
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
+#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5188
+#: src/gtkconv.c:5224
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Désactiver l'animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5197
+#: src/gtkconv.c:5233
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Activer l'animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5204
+#: src/gtkconv.c:5240
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:5210
+#: src/gtkconv.c:5246
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Sauvegarder l'icône sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
+#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
 
@@ -2856,7 +2839,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Ouvrir..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..."
 
@@ -2865,15 +2848,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:529
+#: src/gtkimhtml.c:535
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copier l'adresse électronique"
+
+#: src/gtkimhtml.c:547
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:557
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1652
+#: src/gtkimhtml.c:1639
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2881,37 +2868,37 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1660
+#: src/gtkimhtml.c:1647
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1669
+#: src/gtkimhtml.c:1656
 msgid "Save Image"
 msgstr "Sauvegarder l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1691
+#: src/gtkimhtml.c:1679
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Sauvegarder l'image..."
 
-#: src/gtknotify.c:203
+#: src/gtknotify.c:209
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:222
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:220
+#: src/gtknotify.c:226
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2922,7 +2909,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:235
+#: src/gtknotify.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2933,6 +2920,27 @@
 "\n"
 "%s"
 
+#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
+
+#: src/gtknotify.c:413
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
+"vide."
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr "Le navigateur « %s » est invalide"
+
+#: src/gtknotify.c:437
+#, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s"
+
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
@@ -2964,7 +2972,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Événements déclencheurs"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342
 msgid "Sign on"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -2976,8 +2984,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Retour d'absence"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
@@ -3022,7 +3030,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
@@ -3074,15 +3082,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:373
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:375
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
 
-#: src/gtkprefs.c:560
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3091,155 +3099,154 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:593
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "Gras (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Italique"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "So_uligné"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Barré (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utiliser une _police spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:697
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utiliser une _taille spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:710
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:714
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Couleur de texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Couleur de f_ond"
 
-#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Afficher l'_heure des messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:766
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer les _couleurs"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer les _polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer la _taille des polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fermeture des fenêtres"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Insertions"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tri de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Tri :"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Images et texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Affichage des groupes"
 
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
 #: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe"
@@ -3248,7 +3255,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Affichage des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
@@ -3264,187 +3271,186 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Griser les contacts inactifs"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Position des _onglets :"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
 
-#. XXX: grey this out when the above is unchecked
-#: src/gtkprefs.c:926
+#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notification de saisie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Complétion de mots"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Complétion des _pseudos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Type de serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1115
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "_Host"
 msgstr "_Hôte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1529
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "_Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1171
 msgid "_User"
 msgstr "_Utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1188
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Mot de passe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1225
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1226
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1233
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1278
+#: src/gtkprefs.c:1283
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1288
+#: src/gtkprefs.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3453,87 +3459,87 @@
 "_Manuel: _Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Options du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1331
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Enlever l'_HTML des archives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "System Logs"
 msgstr "Archives du systême"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Aucun son lors de la connexion"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1404
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
+#: src/gtkprefs.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3542,67 +3548,67 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1487
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
-msgid "Send auto-response in active conversations"
+#: src/gtkprefs.c:1489
+msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3617,7 +3623,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3632,97 +3638,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1768
+#: src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1284
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:433
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/gtkprefs.c:1822
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:1949
+#: src/gtkprefs.c:1954
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:2056
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2063
+#: src/gtkprefs.c:2068
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2086
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2095
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2214
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2250
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -3810,15 +3816,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:190
+#: src/gtkrequest.c:204
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
@@ -3884,58 +3890,14 @@
 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être "
 "lancée : %s"
 
-#: src/gtkutils.c:289
+#: src/gtkutils.c:286
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque"
 
-#: src/gtkutils.c:324
+#: src/gtkutils.c:321
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icône"
 
-#. full help text
-#: src/gtkutils.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          display account editor window\n"
-"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-"                      name of away message to use)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -a, --acct          affiche la fenêtre des comptes\n"
-"  -w, --away[=MESG]   absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n"
-"                      message d'absence facultatif à utiliser)\n"
-"  -l, --login[=NAME]  connexion automatique (NAME indique les comptes \n"
-"                      facultatifs, séparés par des virgules)\n"
-"  -n, --loginwin      ne pas se connecter automatiquement\n"
-"  -u, --user=NAME     utilise le compte NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     utilise le fichier de configuration FILE\n"
-"  -d, --debug         affiche les messages de debug en sortie standard\n"
-"  -v, --version       affiche le numéro de version\n"
-"  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
-
-#. short message
-#: src/gtkutils.c:1052
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
-
-#: src/html.c:345
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
-
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Erreur lors du choix de la conversation"
@@ -4054,23 +4016,59 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s"
 
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:151
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur"
 
-#: src/main.c:223
+#: src/main.c:234
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nouvel utilisateur>"
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:276
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/main.c:281
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: src/plugin.c:258
+#. full help text
+#: src/main.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          affiche la fenêtre des comptes\n"
+"  -w, --away[=MESG]   absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n"
+"                      message d'absence facultatif à utiliser)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  connexion automatique (NAME indique les comptes \n"
+"                      facultatifs, séparés par des virgules)\n"
+"  -n, --loginwin      ne pas se connecter automatiquement\n"
+"  -u, --user=NAME     utilise le compte NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     utilise le fichier de configuration FILE\n"
+"  -d, --debug         affiche les messages de debug en sortie standard\n"
+"  -v, --version       affiche le numéro de version\n"
+"  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:568
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
+
+#: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4079,11 +4077,11 @@
 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et "
 "recommencer."
 
-#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
+#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Impossible de charger le plugin"
 
-#: src/plugin.c:287
+#: src/plugin.c:289
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé."
@@ -4092,202 +4090,225 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "défaut peu original"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
+#: src/protocols/gg/gg.c:50
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Disponible pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: src/protocols/gg/gg.c:52
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
+#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:57
+#: src/protocols/gg/gg.c:54
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Invisible pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:58
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:136
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Réponse invalide du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:148
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Erreur à la lecture du socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:151
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Erreur à l'écriture du socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:154
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Code d'erreur inconnu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:262
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status : %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:283
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:290
+#: src/protocols/gg/gg.c:287
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:204
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
+msgid "Reading data"
+msgstr "Lecture de données"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Reading data"
-msgstr "Lecture de données"
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Poignée de main"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Poignée de main"
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Lecture de la clé du serveur"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Lecture de la clé du serveur"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Échange de la clé de hashage"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossible de pinger le server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Envoyer comme message"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Résolution du serveur GG"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Résolution du serveur GG"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:671
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "First name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Birth year"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:737
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+msgid "City"
+msgstr "Localité"
+
+#. res[0] == username
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informations sur le contact"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:745
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:816
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:832
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:964
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4295,11 +4316,11 @@
 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:993
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:994
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4307,37 +4328,37 @@
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1067
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1090
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1139
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1140
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1173
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1174
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4345,27 +4366,32 @@
 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus "
 "tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1190
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1206
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+msgid "Change Password"
+msgstr "Changer de mot de passe"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1251
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1252
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4382,7 +4408,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
@@ -4395,17 +4421,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
-#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
-#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
+#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246
+#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
-#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
-#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248
+#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -4457,21 +4483,42 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:121
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Message du jour non disponible"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "Message du jour pour %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:137
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Voir le message du jour"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:156
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:145
+#: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: src/protocols/toc/toc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173
+#: src/protocols/irc/irc.c:208
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
@@ -4484,167 +4531,171 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:495
+#: src/protocols/irc/irc.c:530
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:496
+#: src/protocols/irc/irc.c:531
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+#: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mauvais mode"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Vous avez été banni de %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+#: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
 msgstr "Banni"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom réel"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+#: src/protocols/irc/msgs.c:202
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actuellement dans"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
 msgid "Online since"
 msgstr "En ligne depuis"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Informations sur %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+#: src/protocols/irc/msgs.c:371
 msgid "no such channel"
 msgstr "Le canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+#: src/protocols/irc/msgs.c:374
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+#: src/protocols/irc/msgs.c:379
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+#: src/protocols/irc/msgs.c:399
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#: src/protocols/irc/msgs.c:552
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#: src/protocols/irc/msgs.c:560
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#: src/protocols/irc/msgs.c:581
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+#: src/protocols/irc/msgs.c:660
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+#: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:680
+#: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:718
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "PONG invalide du serveur"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#: src/protocols/irc/msgs.c:792
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossible de joindre le canal %s :"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+#: src/protocols/irc/msgs.c:793
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible de joindre le canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:821
+#: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
@@ -4674,269 +4725,141 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
-#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
-#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
-#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
-#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
-#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
-#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
-#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
-#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1087
-#: src/protocols/msn/msn.c:1098 src/protocols/msn/msn.c:1109
-#: src/protocols/msn/msn.c:1133 src/protocols/msn/msn.c:1145
-#: src/protocols/msn/msn.c:1210 src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
-#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
-msgid "Write error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
-msgid "Unable to change password."
-msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-msgid ""
-"The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
-"changed."
-msgstr ""
-"Le mot de passe courant est incorrect. Votre mot de passe n'a pas été changé."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
-msgid ""
-"The new password you entered is the same as your current password.  Your "
-"password remains the same."
-msgstr ""
-"Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien. Votre mot de passe n'a pas "
-"été modifié."
-
-# Repris du fr.po de gabber
-#. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
-msgid "Chatty"
-msgstr "Bavard"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Longue absence"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2835
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4603 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
-#, c-format
-msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Erreur Jabber %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#, c-format
-msgid "Error %s: %s"
-msgstr "Erreur %s : %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
-#, c-format
-msgid ""
-"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
-msgstr ""
-"L'utilisateur Jabber %s n'existe pas et n'a donc pas été ajouté aux contacts."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
-msgid "No such user."
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Authentification"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
-msgid "Unknown login error"
-msgstr "Erreur de connexion inconnue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Changement de mot de passe effectué"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Connexion perdue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
-#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
-msgid "Requesting Authentication Method"
-msgstr "Requête de méthode d'authentification"
-
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion en cours"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
-#, c-format
-msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr "L'utilisateur %s n'est pas un identifiant Jabber valide."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
-msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Impossible d'ajouter le contact"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Erreur Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
-msgid "Room:"
-msgstr "Salle :"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
-msgid "Handle:"
-msgstr "Gestionnaire :"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Impossible de joindre la discussion"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Identifiant Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
+#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
+#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Réponse invalide du serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Demande d'accès invalide du serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Mauvais protocole"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+msgid "Encryption Required"
+msgstr "Cryptage nécessaire"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Mécanisme d'authentification invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Domaine d'authentification invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
-msgid "View Error Msg"
-msgstr "Voir l'erreur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Se montrer à"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Se cacher de"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Annuler la notification de présence"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
-msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Redemander autorisation"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Échec de l'authentification"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom usuel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse (suite)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Locality"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Service"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4944,18 +4867,333 @@
 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
-msgid "Server Registration successful!"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Identifiant Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Deuxième prénom"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Boîte postale"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Profil Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Se montrer à"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Se cacher de"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Annuler la notification de présence"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Redemander autorisation"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
+msgid "Room:"
+msgstr "Salle :"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:43
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:49
+msgid "Handle:"
+msgstr "Gestionnaire :"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Erreur à l'initialisation de la session"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Mauvais format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflit de resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Connexion morte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Hôte perdu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Hôte inconnu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Adresse invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erreur interne du serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Identifiant invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Nom de domaine invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Hôtes non correspondants"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violation des règles"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Échec de la connexion à distance"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Limitation sur la resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restreint"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Voir l'autre hôte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Arrêt du systême"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condition non définie"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Unsupported Condition"
+msgstr "Condition non supportée"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Type de strophe non supporté"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Version non supportée"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML mal formé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Erreur dans le flux"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
+#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
+#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
+#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
+#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
+#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
+#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
+#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
+#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105
+#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140
+#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+msgid "Write error"
+msgstr "Erreur d'écriture"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Impossible de créer le socket"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
-#, c-format
-msgid "Error %d: %s"
-msgstr "Erreur %d : %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
-msgid "Unknown registration error"
-msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr "Échec de l'enregistrement de %s@%s : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Déjà enregistré"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+"Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
+"compte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion en cours"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Initialisation du flux"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Réinitialisation du flux"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+# Repris du fr.po de gabber
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+msgid "Chatty"
+msgstr "Bavard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Longue absence"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ne pas déranger"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Mot de passe changé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
+msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Erreur inconnue lors du changement du mot de passe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4967,36 +5205,73 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Utiliser SSL"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+msgid "Force Old SSL"
+msgstr "Forcer l'ancien SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Message de %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:181
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Erreur message Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Erreur de lecture du XML"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (Code %s)"
+msgstr "%s (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Impossible de joindre la discussion"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:499
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossible de demander USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossible d'envoyer USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
 
@@ -5004,15 +5279,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Version du protocole non supportée"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossible de demander CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossible de demander INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Réception de XFR invalide"
 
@@ -5024,16 +5299,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossible d'interprêter le message"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
-#: src/protocols/msn/notification.c:2122
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
+#: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866
+#: src/protocols/msn/notification.c:2124
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossible de parler au server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2131
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2145
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur"
 
@@ -5054,7 +5336,7 @@
 msgstr "Adresse internet incomplète"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Login"
+msgid "Already Logged In"
 msgstr "Déjà connecté"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:50
@@ -5129,7 +5411,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
@@ -5182,8 +5464,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
-#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613
+#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossible d'écrire"
 
@@ -5215,8 +5497,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:662
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
@@ -5241,35 +5523,35 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:63
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Nom sous lequel les contacts MSN vous verront."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5277,94 +5559,94 @@
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
 "messages MSN sur portable ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:220
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status :</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:870 src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:355
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:375
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:384
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:417
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:426
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Lancer une discussion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:720
+#: src/protocols/msn/msn.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5374,11 +5656,11 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5388,68 +5670,77 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
+#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
+#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1324
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/msn/msn.c:1340
-#: src/protocols/msn/msn.c:1347
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362
+#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376
+#: src/protocols/msn/msn.c:1383
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1366
-#: src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1412
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/msn/msn.c:1386
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1399 src/protocols/msn/msn.c:1405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/trepia/trepia.c:321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5460,85 +5751,85 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/msn/msn.c:1507
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erreur MSN : %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Impossible de parler au server Nexus MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
+#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Impossible de lire depuis le serveur Nexus MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:391
+#: src/protocols/msn/notification.c:392
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr "Information de redirection invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:437
+#: src/protocols/msn/notification.c:438
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Erreur inconnue lors de la tentative d'autorisation au serveur de connexion "
 "MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:550
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "Information invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:679
+#: src/protocols/msn/notification.c:680
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Impossible de se connecter au server passeport"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
+#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
+#: src/protocols/msn/notification.c:712
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/msn/notification.c:748
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:789
+#: src/protocols/msn/notification.c:790
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/notification.c:795
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:920
+#: src/protocols/msn/notification.c:921
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
+#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1919
+#: src/protocols/msn/notification.c:1921
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossible de parler au server de notification"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2063
+#: src/protocols/msn/notification.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5580,39 +5871,39 @@
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un message peut avoir été perdu."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#: src/protocols/napster/napster.c:228
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:246
-#, c-format
-msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+#: src/protocols/napster/napster.c:242
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa "
 "longueur est %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#: src/protocols/napster/napster.c:303
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:314
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#: src/protocols/napster/napster.c:322
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#: src/protocols/napster/napster.c:378
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a demandé vos informations"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#: src/protocols/napster/napster.c:410
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -5621,13 +5912,13 @@
 "endroit."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#: src/protocols/napster/napster.c:416
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5223
-#: src/protocols/toc/toc.c:1261
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/toc/toc.c:1258
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Groupe à joindre :"
 
@@ -5641,178 +5932,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Fréquence vers le client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service non disponible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service non défini"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsolète"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supporté par l'hôte"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Fréquence vers le client"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supporté par le client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refusé par le client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Service non disponible"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Réponse trop grosse"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service non défini"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsolète"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supporté par l'hôte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supporté par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Refusé par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Réponse trop grosse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Réponses perdues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requête refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Droits insuffisants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "No match"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "List overflow"
 msgstr "Dépassement de liste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
-#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
-#: src/protocols/toc/toc.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfert de fichier annulé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -5821,19 +6112,19 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -5842,29 +6133,29 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -5874,23 +6165,23 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un "
 "danger."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -5899,23 +6190,22 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/protocols/oscar/oscar.c:3002
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -5925,14 +6215,14 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -5940,19 +6230,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -5965,7 +6255,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -5978,7 +6268,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -5991,20 +6281,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2680
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
-msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6012,7 +6302,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6020,7 +6310,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6030,205 +6320,172 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2905
-#, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>Status :</B> %s<HR>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:5945
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Connexion directe"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Connexion directe AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "Bug d'EveryBuddy"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Connexion directe ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Messages cryptés"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid ""
-"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de caractères "
-"inconnu</I>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
-#, c-format
-msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#, c-format
+msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#, c-format
+msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
+msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#, c-format
+msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
-#, c-format
-msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#, c-format
+msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
-#, c-format
-msgid "Idle : <b>%s</b>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#, c-format
+msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inactif : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
-#, c-format
-msgid ""
-"Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-msgstr ""
-"Nom d'utilisateur : <b>%s</b>  %s <br>\n"
-"Niveau d'avertissement : <b>%d %%</b><br>\n"
-"%s%s%s\n"
-"<hr>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3247
-msgid "Client Capabilities: "
-msgstr "Possibilités du client : "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
-msgid "<i>No Information Provided</i>"
-msgstr "<i>Aucune information fournie</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6236,7 +6493,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6244,105 +6501,105 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur "
 "depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:313
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Message en fenêtre"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Les pseudonymes suivants sont associés a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6351,7 +6608,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6360,7 +6617,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6369,7 +6626,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6378,7 +6635,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce nom."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6387,7 +6644,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de noms associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6396,12 +6653,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6410,20 +6667,20 @@
 "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6433,7 +6690,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6448,15 +6705,15 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6466,7 +6723,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6481,15 +6738,15 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6498,12 +6755,12 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4885
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6512,15 +6769,15 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6531,7 +6788,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6540,11 +6797,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6555,22 +6812,22 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -6578,52 +6835,56 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Échange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Connexion :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
 msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adresse IP :</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+msgstr "<b>Adresse IP :</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Possibilités :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponible :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+msgid "<b>Away Message:</b> "
+msgstr "<b>Message d'absence :</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6631,41 +6892,53 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Éditer le commentaire"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Connexion directe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les "
 "majuscules et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6673,44 +6946,59 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Chercher un contact d'après son adresse électronique"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Rechercher par adresse électronique"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messgae de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
-msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
-msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Changer le message de disponibilité"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-# trop long...
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
@@ -6724,124 +7012,124 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:171
+#: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Recherche de %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La discussion %s est inaccessible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:534
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Failure."
 msgstr "Échec"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Besoin de plus de critères."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Besoin de plus de critères."
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par Email est restreinte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clé ignoré"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clé"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Pays non supporté"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:568
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Pays non supporté"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:574
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
+#: src/protocols/toc/toc.c:580
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6850,39 +7138,39 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:585
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:588
+#: src/protocols/toc/toc.c:585
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexion terminée"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:718
+#: src/protocols/toc/toc.c:715
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à "
 "nouveau."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:906
+#: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:907
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:911
+#: src/protocols/toc/toc.c:908
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6892,45 +7180,45 @@
 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que "
 "temporaire, soyez patient."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1404
+#: src/protocols/toc/toc.c:1401
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Chercher dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1528
+#: src/protocols/toc/toc.c:1538
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Changer les informations"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1652
+#: src/protocols/toc/toc.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1699
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Tranfert de fichier échoué. Annulation probable du correspondant."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
+#: src/protocols/toc/toc.c:1996
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1897
+#: src/protocols/toc/toc.c:1908
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1930
+#: src/protocols/toc/toc.c:1941
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2064
+#: src/protocols/toc/toc.c:2075
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2071
+#: src/protocols/toc/toc.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
@@ -6945,95 +7233,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2166
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2170
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Profil de base"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Informations sur le profil"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Messageries instantanées"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "I'm From"
 msgstr "Je suis de"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Changer les données du profil Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Changer de profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Visiter la page web"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilisateurs locaux"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
 msgid "Logging in"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Impossible de créer le socket"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7044,22 +7328,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7068,11 +7352,26 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. "
+"Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
+"Yahoo!. Allez sur %s pour une mise à jour."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Éche de l'authentification Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7081,87 +7380,88 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossible de lire"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Joindre en tant que discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Activer une identité"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7169,51 +7469,51 @@
 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
+"web browser<br>"
 msgstr ""
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
-"navigateur."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+"navigateur.<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Désolé, les profils non anglais ne sont pas supportés pour l'instant.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Passe-temps"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "Latest News"
 msgstr "Dernière nouvelles"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
 msgid "Home Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lien sympa 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lien sympa 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lien sympa 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
@@ -7227,72 +7527,72 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Pager host"
 msgstr "Hôte du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitation refusée"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans la discussion"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Déjà connecté à Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7300,19 +7600,19 @@
 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir "
 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:855
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "Localisation (ZLocate)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:895
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:905
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Destinataire :"
 
@@ -7326,7 +7626,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1037 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1039
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
@@ -7340,38 +7640,15 @@
 "invalid."
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mondataire est incorrect."
 
-#: src/prpl.c:143
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
-
-#: src/prpl.c:155
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
-
-#: src/prpl.c:158
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gaim - Informations"
-
-#: src/prpl.c:161
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?"
-
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:186
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:823
+#: src/request.h:862
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
@@ -7379,28 +7656,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Saisissez votre mot de passe"
 
-#: src/server.c:956
+#: src/server.c:949
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d message)"
 msgstr[1] "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:969
+#: src/server.c:962
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1156 src/server.c:1166
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1184 src/server.c:1192
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s'est déconnecté"
 
-#: src/server.c:1240
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7409,11 +7686,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s.\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1346
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7422,23 +7699,15 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s :\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1350
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s\n"
 
-#: src/server.c:1356
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
-#: src/server.c:1545
-msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Popup"
-
-#: src/server.c:1572
-msgid "More Info"
-msgstr "Plus d'informations"
-
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
@@ -7454,56 +7723,66 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ouvrir le courrier"
 
-#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
+#: src/util.c:1527
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calcul en cours"
+
+#: src/util.c:1530
+msgid "Unknown."
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
+#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:950
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Calcul en cours"
-
-#: src/util.c:953
-msgid "Unknown."
-msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-#~ msgstr "Erreur pendant le lancement du navigateur : %s"
+#: src/util.c:1917
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
+
+#: src/win32/win32dep.c:474
+msgid "Notification"
+msgstr "Annonce"
+
+#: src/win32/win32dep.c:475
+msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
+msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier :"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable:"
+#~ msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+#~ "again."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le navigateur choisi manuellement (%s) est invalide. Les liens "
-#~ "hypertextuels ne fonctionneront pas."
-
-#~ msgid "ICQ Unknown"
-#~ msgstr "ICQ inconnu"
-
-#~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-#~ msgstr "<B>%s possède les noms d'utilisateur suivant :</B><BR>"
+#~ "La communication avec le navigateur a échoué. Veuillez fermer toutes les "
+#~ "fenêtres et réessayer."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now "
-#~ "be located at %s"
+#~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown "
+#~ "encoding.</i>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gaim convertit votre ancienne liste de contacts au nouveau format. La "
-#~ "nouvelle liste sera stockée dans le fichier %s"
-
-#~ msgid "Converting Buddy List"
-#~ msgstr "Conversion de la liste de contacts"
+#~ "<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de "
+#~ "caractères inconnu</I>"
+
+#~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+#~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"
+
+#~ msgid "More Info"
+#~ msgstr "Plus d'informations"
 
 #~ msgid "Undisclosed"
 #~ msgstr "Non informé"
@@ -7514,18 +7793,6 @@
 #~ msgid "No Answer"
 #~ msgstr "Pas de réponse"
 
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Échec de l'authentification"
-
-#~ msgid "Hide buddy _icons"
-#~ msgstr "Cacher l'_icône des contacts"
-
-#~ msgid "Load Buddy Icon"
-#~ msgstr "Charger une icône"
-
-#~ msgid "Register with server"
-#~ msgstr "S'enregistrer sur le serveur"
-
 #~ msgid "Buddy Chat Invite"
 #~ msgstr "Invitation dans une discussion"
 
@@ -7547,9 +7814,6 @@
 #~ msgid "Transfer timed out"
 #~ msgstr "Le transfert est mort"
 
-#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion d'écoute pour envoyer le fichier"
-
 #~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
 #~ msgstr "%s a refusé de recevoir le fichier de %s\n"