Mercurial > pidgin
changeset 7907:84f6040ab60f
[gaim-migrate @ 8567]
vi.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 21 Dec 2003 19:54:35 +0000 |
parents | d3f2aa8de5bf |
children | ad4841411ada |
files | po/vi.po |
diffstat | 1 files changed, 817 insertions(+), 747 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po Sun Dec 21 19:52:25 2003 +0000 +++ b/po/vi.po Sun Dec 21 19:54:35 2003 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-13 06:34+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-13 06:50+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-19 10:03+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-19 10:41+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgid "New..." msgstr "Mới..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Away" msgstr "Trạng thái" @@ -379,35 +379,6 @@ "Kéo lên và sau đó bấm trái chuột để sang cứa sổ cuộc thoại trước.\n" "Kéo lên và sau đó bấm phải chuột để sang cửa sổ cuộc thoại tiếp theo." -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Thuộc Tính Trình Điểm Tin Thị Trường Gnome" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Tần số cập nhật theo phút" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Nhập biểu tượng phân cách với \"+\" trong hộp dưới đây." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Đánh dấu chọn hộp này để chỉ hiển thị biểu tượng và giá:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Đánh dấu chọn hộp này để cuộn từ trái sang phải:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Không" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "Đổi" - #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Lược sử" @@ -775,14 +746,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:208 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:211 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:213 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS." @@ -793,14 +764,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua Mozilla NSS." @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "_Chạy Gaim khi Windows khởi chạy" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366 #: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "Danh sách Buddy" @@ -1075,167 +1046,167 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Lập trình viên tích cực viết sửa lỗi" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:138 msgid "Retired Developers" msgstr "Lập trình viên cũ" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:139 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "người bảo trì thư viện trước đây" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:140 msgid "former lead developer" msgstr "người lãnh đạo lập trình trước đây" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:143 msgid "former maintainer" msgstr "người bảo trì trước đây" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:144 msgid "former Jabber developer" msgstr "người lập trình Jabber trước đây" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:145 msgid "original author" msgstr "tác giả đầu tiên" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:148 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker và designated driver [lazy bum]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:156 msgid "Current Translators" msgstr "Người dịch hiện thời" -#: src/about.c:165 src/about.c:198 +#: src/about.c:157 src/about.c:190 msgid "Catalan" msgstr "Tiếng Catalan" -#: src/about.c:166 src/about.c:199 +#: src/about.c:158 src/about.c:191 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Czech" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:159 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" -#: src/about.c:168 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:160 +msgid "British English" +msgstr "Tiếng Anh - Anh" + +#: src/about.c:161 src/about.c:192 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" -#: src/about.c:170 src/about.c:201 +#: src/about.c:162 src/about.c:193 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:163 src/about.c:194 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" -#: src/about.c:172 src/about.c:203 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "French" msgstr "Tiếng Pháp" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:165 msgid "Hindi" msgstr "Tiếng Hin-đi" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:166 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri" -#: src/about.c:175 src/about.c:205 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" -#: src/about.c:176 src/about.c:207 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:169 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:170 msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" -#: src/about.c:179 src/about.c:208 +#: src/about.c:171 src/about.c:200 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:172 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:173 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ-Brazil" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:174 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" -#: src/about.c:183 src/about.c:209 +#: src/about.c:175 src/about.c:201 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:176 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Séc-bi" -#: src/about.c:185 src/about.c:211 +#: src/about.c:177 src/about.c:203 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:178 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" -#: src/about.c:186 +#: src/about.c:178 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:179 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc phổ thông" +#: src/about.c:180 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống" + +#: src/about.c:187 +msgid "Past Translators" +msgstr "Người dịch trước đây" + #: src/about.c:188 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tiếng Trung Quốc truyền thống" - -#: src/about.c:195 -msgid "Past Translators" -msgstr "Người dịch trước đây" - -#: src/about.c:196 msgid "Amharic" msgstr "Tiếng Amharic" -#: src/about.c:197 +#: src/about.c:189 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:196 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Hebrew" -#: src/about.c:206 +#: src/about.c:198 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:202 msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Slovak" -#: src/about.c:212 +#: src/about.c:204 msgid "Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc" -#: src/about.c:225 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -1271,23 +1242,24 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1489 -#: src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1549 src/gtkblist.c:1730 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6348 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 -#: src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1331 -#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1550 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 -#: src/gtkblist.c:3666 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 @@ -1296,11 +1268,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6031 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" @@ -1309,14 +1281,14 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1319 src/gtkrequest.c:202 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Vắng mặt!" +msgid "Away!" +msgstr "Vắng mặt!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" @@ -1338,7 +1310,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Cuộc Chat" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "Buddy" @@ -1362,7 +1334,7 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Nhóm không xóa được" -#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 +#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Không xác định" @@ -1381,27 +1353,31 @@ msgid "Buddy List Error" msgstr "Lỗi danh sách Buddy" -#: src/buddy_chat.c:210 src/gtkblist.c:3558 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Hiện thời bạn không kết nối bằng bất kỳ giao thức nào để có khả năng Chat." -#: src/buddy_chat.c:221 -msgid "Join Chat" +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" msgstr "Tham gia Chat" -#: src/buddy_chat.c:240 +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +msgid "_Join" +msgstr "Tham gi_a" + +#: src/buddy_chat.c:242 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "" -"Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc Chat mà bạn muốn tham gia.\n" - -#: src/buddy_chat.c:251 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Tham gia Chat bằng:" +msgstr "Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc Chat mà bạn muốn tham gia.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "Tài _khoản:" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format @@ -1480,15 +1456,15 @@ msgid "By account" msgstr "Theo tài khoản" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:201 msgid "Warn User" msgstr "Cảnh báo người dùng" -#: src/dialogs.c:203 +#: src/dialogs.c:204 msgid "_Warn" msgstr "_Cảnh báo" -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:220 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1501,36 +1477,36 @@ "Điều này sẽ tăng mức độ cảnh báo của %s và họ sẽ là đối tượng bị hạn chế " "khắt khe.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:229 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Cảnh báo _nặc danh?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:236 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Cảnh báo nặc danh là ít nghiêm trọng.</b>" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Bạn sắp xóa %s khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Xóa bỏ Buddy" -#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Bạn sắp xóa Chat %s khỏi danh sách buddy. Bạn muốn thực hiện không?" -#: src/dialogs.c:362 src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Xóa Chat" -#: src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1539,11 +1515,11 @@ "Bạn sắp xóa nhóm %s và mọi thành viên ra khỏi danh sách buddy của bạn. Bạn " "muốn thực hiện không?" -#: src/dialogs.c:375 src/dialogs.c:376 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Xóa nhóm" -#: src/dialogs.c:393 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1552,157 +1528,128 @@ "Bạn sắp xóa liên lạc có chứa %s và %d các buddy khác ra khỏi danh sách buddy " "của bạn. Bạn muốn thực hiện không?" -#: src/dialogs.c:396 src/dialogs.c:397 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Xóa Liên Lạc" -#: src/dialogs.c:542 -msgid "New Message" -msgstr "Thông Điệp Mới" - -#: src/dialogs.c:560 +#: src/dialogs.c:543 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Tin nhắn nhanh mới" + +#: src/dialogs.c:561 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n" -#: src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:647 +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 msgid "_Screenname:" msgstr "Tên hiể_n thị:" -#: src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:663 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "Tài _khoản:" - -#: src/dialogs.c:617 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Get User Info" msgstr "Thông tin buddy" -#: src/dialogs.c:635 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Insert Link" msgstr "Chèn liên kết" -#: src/dialogs.c:758 -msgid "Insert" -msgstr "Chèn" - -#: src/dialogs.c:780 +#: src/dialogs.c:759 +msgid "_Insert" +msgstr "C_hèn" + +#: src/dialogs.c:782 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n" -#: src/dialogs.c:796 src/protocols/jabber/buddy.c:249 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.c:806 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: src/dialogs.c:934 src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:795 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "_Description:" +msgstr "_Mô tả:" + +#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 msgid "Select Text Color" msgstr "Chọn màu chữ" -#: src/dialogs.c:986 src/dialogs.c:1003 +#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 msgid "Select Background Color" msgstr "Chọn màu nền" -#: src/dialogs.c:1088 src/dialogs.c:1114 +#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 msgid "Select Font" msgstr "Chọn phông chữ" -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:1183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Bạn không thể lưu thông báo trạng thái mà không có tiêu đề" -#: src/dialogs.c:1182 +#: src/dialogs.c:1185 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Hãy nhập tiêu đề thông báo, hoặc chọn \"Dùng\" để sử dụng mà không lưu." -#: src/dialogs.c:1192 +#: src/dialogs.c:1195 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Không thể tạo thông báo trạng thái mà không có nội dung" -#: src/dialogs.c:1257 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 msgid "New away message" msgstr "Thông báo trạng thái mới" -#: src/dialogs.c:1275 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Away title: " msgstr "Tiêu đề:" -#: src/dialogs.c:1323 +#: src/dialogs.c:1326 msgid "Save & Use" msgstr "Lưu Lại & Dùng" -#: src/dialogs.c:1327 +#: src/dialogs.c:1330 msgid "Use" msgstr "Dùng" #. show everything -#: src/dialogs.c:1468 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Smile!" msgstr "Cười!" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias Chat" msgstr "Bí danh Chat" -#: src/dialogs.c:1486 -msgid "Alias chat" -msgstr "Bí danh Chat" - -#: src/dialogs.c:1487 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." -msgstr "Hãy nhập bí danh cho cuộc Chat này." - -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này." + +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias Contact" -msgstr "Liên Lạc Bí danh" - -#: src/dialogs.c:1503 -msgid "Alias contact" -msgstr "Liên lạc bí danh" - -#: src/dialogs.c:1504 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Hãy nhập tên bí danh cho liên lạc này." - -#: src/dialogs.c:1535 -msgid "_Screenname" -msgstr "Tên _hiển thị" - -#: src/dialogs.c:1540 src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 -msgid "_Alias" -msgstr "_Bí danh" - -#: src/dialogs.c:1544 +msgstr "Bí danh liên lạc" + +#: src/dialogs.c:1507 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này." + +#: src/dialogs.c:1524 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Nhập bí danh cho %s." + +#: src/dialogs.c:1526 msgid "Alias Buddy" msgstr "Bí danh Buddy" -#: src/dialogs.c:1545 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Bí danh buddy" - -#: src/dialogs.c:1546 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Hãy nhập bí danh cho người bên dưới, hoặc đổi tên cho ngưòi này trong danh " -"sách buddy của bạn." - #: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -1815,15 +1762,15 @@ msgid "boring default" msgstr "trạng thái mặc định" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328 msgid "Alphabetical" msgstr "Theo vần" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329 msgid "By status" msgstr "Theo trạng thái" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330 msgid "By log size" msgstr "Theo kích thước bản ghi" @@ -1860,12 +1807,11 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Tên hiển thị:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:163 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3298 src/gtkblist.c:3617 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630 msgid "Alias:" msgstr "Bí danh:" @@ -1950,7 +1896,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Máy chủ:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 msgid "_Port:" msgstr "_Cổng:" @@ -1998,8 +1944,8 @@ msgstr "Tên hiển thị" #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Kết nối" @@ -2024,15 +1970,15 @@ "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy không?" #: src/gtkaccount.c:2084 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - Thông tin" +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" #: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Có thêm buddy vào danh sách không?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3665 src/gtkconv.c:1253 -#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:4276 src/gtkrequest.c:200 +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272 +#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "Thêm" @@ -2047,14 +1993,18 @@ #: src/gtkblist.c:818 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Thêm thông báo Buddy" +msgstr "Thêm thông _báo Buddy" #: src/gtkblist.c:820 msgid "View _Log" msgstr "Xem _bản ghi" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 -#: src/gtkconn.c:460 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Bí danh..." + +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 +#: src/gtkconn.c:461 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" @@ -2074,10 +2024,6 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Đổi tên" -#: src/gtkblist.c:924 -msgid "_Join" -msgstr "Tham gi_a" - #: src/gtkblist.c:926 msgid "Auto-Join" msgstr "Tự động tham gia" @@ -2090,7 +2036,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "Mở _rộng" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3792 +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2102,8 +2048,8 @@ msgstr "/_Buddy" #: src/gtkblist.c:1681 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/Buddy/T_hông điệp mới..." +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..." #: src/gtkblist.c:1682 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." @@ -2122,16 +2068,16 @@ msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng" #: src/gtkblist.c:1687 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..." #: src/gtkblist.c:1688 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..." #: src/gtkblist.c:1689 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "/Buddy/Thêm nhó_m..." +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..." #: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/_Signoff" @@ -2167,8 +2113,8 @@ msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in" #: src/gtkblist.c:1702 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Công cụ/Tùy chỉnh" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh" #: src/gtkblist.c:1703 msgid "/Tools/Pr_ivacy" @@ -2216,16 +2162,16 @@ "\n" "<b>Tài khoản:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 +#: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Trạng thái:</b> Ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:1829 +#: src/gtkblist.c:1831 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1844 +#: src/gtkblist.c:1846 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2233,7 +2179,7 @@ "\n" "<b>Tài khoản:</b>" -#: src/gtkblist.c:1845 +#: src/gtkblist.c:1847 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2241,7 +2187,7 @@ "\n" "<b>Bí danh liên lạc:</b>" -#: src/gtkblist.c:1846 +#: src/gtkblist.c:1848 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2249,7 +2195,7 @@ "\n" "<b>Bí danh:</b>" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:1849 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2257,7 +2203,7 @@ "\n" "<b>Biệt danh:</b>" -#: src/gtkblist.c:1848 +#: src/gtkblist.c:1850 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2265,7 +2211,7 @@ "\n" "<b>Nghỉ:</b>" -#: src/gtkblist.c:1849 +#: src/gtkblist.c:1851 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2273,7 +2219,7 @@ "\n" "<b>Cảnh báo:</b>" -#: src/gtkblist.c:1851 +#: src/gtkblist.c:1853 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2281,7 +2227,7 @@ "\n" "<b>Mô tả:</b> Hoảng sợ" -#: src/gtkblist.c:1852 +#: src/gtkblist.c:1854 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2289,7 +2235,7 @@ "\n" "<b>Trạng thái</b>: Kinh hoàng" -#: src/gtkblist.c:1853 +#: src/gtkblist.c:1855 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2297,85 +2243,85 @@ "\n" "<b>Trạng thái</b>: Sửng sốt'" -#: src/gtkblist.c:2121 +#: src/gtkblist.c:2123 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nghỉ (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2123 +#: src/gtkblist.c:2125 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nghỉ (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2128 +#: src/gtkblist.c:2130 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Cảnh báo (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2131 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "Offline " msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "Không" -#: src/gtkblist.c:2391 +#: src/gtkblist.c:2393 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Công cụ/Trạng thái" -#: src/gtkblist.c:2394 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Công cụ/Thông báo Buddy" -#: src/gtkblist.c:2397 +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2484 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm rỗng" -#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1212 +#: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231 msgid "IM" msgstr "Tin nhắn nhanh" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: src/gtkblist.c:2512 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Gửi thông điệp đến buddy được chọn" -#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Lấy thông tin" -#: src/gtkblist.c:2519 +#: src/gtkblist.c:2521 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Lấy thông tin buddy được chọn" -#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2527 +#: src/gtkblist.c:2529 msgid "Join a chat room" msgstr "Vào phòng Chat" -#: src/gtkblist.c:2535 +#: src/gtkblist.c:2537 msgid "Set an away message" msgstr "Lập thông báo vắng mặt" -#: src/gtkblist.c:3240 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264 +#: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Thêm Buddy" -#: src/gtkblist.c:3263 +#: src/gtkblist.c:3273 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2385,24 +2331,24 @@ "thể nhập bí danh hoặc biệt danh cho buddy. Bí danh này sẽ hiện lên thay cho " "tên hiển thị bất kỳ khi nào có thể.\n" -#: src/gtkblist.c:3285 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" msgstr "Tên hiển thị:" -#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3628 +#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643 msgid "Group:" msgstr "Nhóm:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3320 src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611 msgid "Account:" msgstr "Tài khoản:" -#: src/gtkblist.c:3565 +#: src/gtkblist.c:3578 msgid "Add Chat" msgstr "Thêm Chat" -#: src/gtkblist.c:3588 +#: src/gtkblist.c:3601 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2410,43 +2356,39 @@ "Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc Chat mà bạn muốn thêm vào " "danh sách buddy.\n" -#: src/gtkblist.c:3662 +#: src/gtkblist.c:3677 msgid "Add Group" msgstr "Thêm nhóm" -#: src/gtkblist.c:3662 -msgid "Add a new group" -msgstr "Thêm nhóm mới" - -#: src/gtkblist.c:3663 +#: src/gtkblist.c:3678 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào." -#: src/gtkblist.c:4180 +#: src/gtkblist.c:4195 msgid "No actions available" msgstr "Hiện không có hành động nào" -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 msgid "Done." msgstr "Hoàn thành." -#: src/gtkconn.c:137 +#: src/gtkconn.c:138 msgid "Signon: " msgstr "Kết nối:" -#: src/gtkconn.c:195 +#: src/gtkconn.c:196 msgid "Signon" msgstr "Kết nối" -#: src/gtkconn.c:208 +#: src/gtkconn.c:209 msgid "Cancel All" msgstr "Hủy bỏ tất cả" -#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:527 +#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 msgid "_Reconnect" msgstr "Kết nối _lại" -#: src/gtkconn.c:490 +#: src/gtkconn.c:491 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2459,7 +2401,7 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:492 +#: src/gtkconn.c:493 msgid "Reason Unknown." msgstr "Nguyên nhân không xác định." @@ -2467,366 +2409,366 @@ msgid "Reconnect _All" msgstr "Kết nối lại toàn _bộ" -#: src/gtkconn.c:550 +#: src/gtkconn.c:555 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:563 msgid "Time" msgstr "Thời gian" -#: src/gtkconv.c:184 +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Tập tin này đã tồn tại rồi" -#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?" -#: src/gtkconv.c:240 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Không lưu được ảnh: %s\n" -#: src/gtkconv.c:310 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Chèn ảnh" - -#: src/gtkconv.c:606 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Mời Buddy vào phòng chat" +#: src/gtkconv.c:313 +msgid "Insert Image" +msgstr "Chèn ảnh" + +#: src/gtkconv.c:620 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Mời Buddy vào phòng Chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:634 +#: src/gtkconv.c:648 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời." -#: src/gtkconv.c:655 +#: src/gtkconv.c:669 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:675 +#: src/gtkconv.c:689 msgid "_Message:" msgstr "_Thông điệp:" -#: src/gtkconv.c:761 +#: src/gtkconv.c:775 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: src/gtkconv.c:779 +#: src/gtkconv.c:793 msgid "_Search for:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: src/gtkconv.c:1220 +#: src/gtkconv.c:1239 msgid "Un-Ignore" msgstr "Không-bỏ qua" -#: src/gtkconv.c:1222 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1231 src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 msgid "Info" msgstr "Thông tin" -#: src/gtkconv.c:1240 +#: src/gtkconv.c:1259 msgid "Get Away Msg" msgstr "Nhận thông báo vắng mặt" -#: src/gtkconv.c:1251 src/gtkconv.c:3077 src/gtkconv.c:4261 +#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 #: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Xóa bỏ" -#: src/gtkconv.c:2328 +#: src/gtkconv.c:2453 msgid "User is typing..." msgstr "Người dùng đang gõ phím..." -#: src/gtkconv.c:2336 +#: src/gtkconv.c:2461 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Người dùng đã gõ cái gì đó và dừng" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2439 +#: src/gtkconv.c:2564 msgid "_Send As" msgstr "_Gửi bằng" -#: src/gtkconv.c:2861 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Lưu cuộc thoại" +#: src/gtkconv.c:2985 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Lưu lại cuộc thoại" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:3002 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Cuộc thoại" -#: src/gtkconv.c:2880 -msgid "/Conversation/_New Conversation..." -msgstr "/Cuộc thoại/Cuộc thoại _mới..." - -#: src/gtkconv.c:2885 +#: src/gtkconv.c:3004 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Cuộc thoại/T_in nhắn nhanh mới..." + +#: src/gtkconv.c:3009 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Cuộc thoại/_Tìm..." + +#: src/gtkconv.c:3010 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi" + +#: src/gtkconv.c:3011 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu là..." -#: src/gtkconv.c:2887 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi" - -#: src/gtkconv.c:2888 -msgid "/Conversation/Find..." -msgstr "/Cuộc thoại/Tìm..." - -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:3016 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o buddy..." -#: src/gtkconv.c:2894 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..." - -#: src/gtkconv.c:2896 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Cuộc thoại/_Lấy thông tin..." - -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:3018 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Cuộc thoại/Lấ_y thông tin" + +#: src/gtkconv.c:3020 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..." + +#: src/gtkconv.c:3022 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Cuộc thoại/_Mời..." -#: src/gtkconv.c:2903 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Cuộc thoại/Chèn _URL..." - -#: src/gtkconv.c:2905 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ản_h..." - -#: src/gtkconv.c:2910 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..." - -#: src/gtkconv.c:2912 +#: src/gtkconv.c:3027 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..." + +#: src/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Cuộc thoại/C_hặn..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Cuộc thoại/_Xóa bỏ..." -#: src/gtkconv.c:2921 +#: src/gtkconv.c:3038 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên _kết..." + +#: src/gtkconv.c:3040 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ả_nh..." + +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g" #. Options -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/_Options" msgstr "/_Tùy chọn" -#: src/gtkconv.c:2926 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng _nhập" -#: src/gtkconv.c:2927 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh" -#: src/gtkconv.c:2928 +#: src/gtkconv.c:3052 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định _dạng" -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi" -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo buddy..." -#: src/gtkconv.c:2979 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..." - -#: src/gtkconv.c:2983 -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin..." - -#: src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:3105 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin" + +#: src/gtkconv.c:3109 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..." + +#: src/gtkconv.c:3113 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Cuộc thoại/Mời..." -#: src/gtkconv.c:2993 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Hội thoại/Chèn URL..." - -#: src/gtkconv.c:2997 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Hội thoại/Chèn ảnh..." - -#: src/gtkconv.c:3003 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..." - -#: src/gtkconv.c:3007 +#: src/gtkconv.c:3119 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..." + +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..." -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..." -#: src/gtkconv.c:3015 +#: src/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Cuộc thoại/Xóa bỏ..." -#: src/gtkconv.c:3021 +#: src/gtkconv.c:3137 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên kết..." + +#: src/gtkconv.c:3141 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ảnh..." + +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng nhập" -#: src/gtkconv.c:3024 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định dạng" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3051 src/gtkconv.c:3053 src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:3153 -#: src/gtkconv.c:5971 +#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:6014 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:4279 +#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy" -#: src/gtkconv.c:3080 src/gtkconv.c:4264 +#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3087 +#: src/gtkconv.c:3213 msgid "Warn" msgstr "Cảnh báo" -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Warn the user" msgstr "Cảnh báo người dùng" -#: src/gtkconv.c:3098 src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 msgid "Get the user's information" msgstr "Lấy thông tin người dùng" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3101 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Chặn" -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "Block the user" msgstr "Chặn người dùng" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3163 src/gtkconv.c:5974 +#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 msgid "Invite" msgstr "Mời" -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3292 msgid "Invite a user" msgstr "Mời người dùng" -#: src/gtkconv.c:3205 +#: src/gtkconv.c:3331 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3353 msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" -#: src/gtkconv.c:3243 +#: src/gtkconv.c:3369 msgid "Larger font size" msgstr "Chữ lớn hơn" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "Smaller font size" msgstr "Chữ nhỏ hơn" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3411 msgid "Font Face" msgstr "Mặt chữ" -#: src/gtkconv.c:3297 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Foreground font color" msgstr "Màu chữ" -#: src/gtkconv.c:3309 +#: src/gtkconv.c:3435 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: src/gtkconv.c:3324 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "Insert image" msgstr "Chèn ảnh" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3461 msgid "Insert link" msgstr "Chèn liên kết" -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "Insert smiley" msgstr "Chèn biểu tượng" -#: src/gtkconv.c:3406 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "Topic:" msgstr "Chủ đề:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "0 people in room" msgstr "0 người trong phòng" -#: src/gtkconv.c:3514 +#: src/gtkconv.c:3640 msgid "IM the user" msgstr "Nhắn tin nhanh người dùng" -#: src/gtkconv.c:3526 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Ignore the user" msgstr "Bỏ qua người dùng" -#: src/gtkconv.c:4077 +#: src/gtkconv.c:4203 msgid "Close conversation" msgstr "Đóng cuộc thoại" -#: src/gtkconv.c:4664 src/gtkconv.c:4696 src/gtkconv.c:4817 src/gtkconv.c:4884 +#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d người trong phòng" msgstr[1] "%d người trong phòng" -#: src/gtkconv.c:5218 +#: src/gtkconv.c:5344 msgid "Animate" msgstr "Hoạt cảnh" -#: src/gtkconv.c:5223 +#: src/gtkconv.c:5349 msgid "Hide Icon" msgstr "Ẩn biểu tượng" -#: src/gtkconv.c:5229 +#: src/gtkconv.c:5355 msgid "Save Icon As..." msgstr "Lưu biểu tượng là..." -#: src/gtkconv.c:5708 src/gtkconv.c:5711 +#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng" @@ -2909,7 +2851,7 @@ msgstr "Không hiển thị thông tin truyền tập tin" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "Tạm _dừng" @@ -2939,12 +2881,12 @@ msgstr "Tập tin đã tồn tại rồi." #: src/gtkft.c:1100 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Mở..." - -#: src/gtkft.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Lưu là..." +msgid "Open..." +msgstr "Mở..." + +#: src/gtkft.c:1102 +msgid "Save As..." +msgstr "Lưu là..." #: src/gtkft.c:1149 #, c-format @@ -2963,22 +2905,22 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt" -#: src/gtkimhtml.c:1910 +#: src/gtkimhtml.c:1849 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1918 +#: src/gtkimhtml.c:1857 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1927 +#: src/gtkimhtml.c:1866 msgid "Save Image" msgstr "Lưu ảnh" -#: src/gtkimhtml.c:1950 +#: src/gtkimhtml.c:1889 msgid "_Save Image..." msgstr "_Lưu ảnh" @@ -3089,7 +3031,7 @@ msgstr "Có mặt trở lại" #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Nghỉ" @@ -3206,6 +3148,11 @@ msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + #: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" @@ -3510,10 +3457,6 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Máy chủ Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1144 -msgid "Port:" -msgstr "Cổng:" - #: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_User:" msgstr "_Người dùng:" @@ -3964,13 +3907,13 @@ "launched: %s" msgstr "Không thể phát âm thanh vì không thể chạy lệnh phát âm thanh: %s" -#: src/gtkutils.c:296 +#: src/gtkutils.c:294 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Không thể lưu tập tin biểu tượng vào đĩa." -#: src/gtkutils.c:331 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Lưu biểu tượng" +#: src/gtkutils.c:329 +msgid "Save Icon" +msgstr "Lưu biểu tượng" #: src/log.c:83 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -3980,17 +3923,17 @@ msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:484 +#: src/log.c:487 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Trả Lời-Tự Động>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:486 +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:489 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Trả Lời-Tự Động>:</b></font> %s<br/>\n" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Trả-Lời-Tự-Động>:</b></font> %s<br/>\n" #: src/log.c:533 src/log.c:668 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" @@ -4091,8 +4034,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "Available" msgstr "Có mặt" @@ -4106,9 +4049,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Giấu mặt" @@ -4226,7 +4169,7 @@ msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4236,12 +4179,12 @@ #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Họ" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Biệt danh (nick)" @@ -4256,7 +4199,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Thành phố" @@ -4265,9 +4208,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Thông tin buddy" @@ -4369,7 +4312,7 @@ msgstr "Tìm kiếm thư mục" #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Đổi mật khẩu" @@ -4423,14 +4366,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Thẩm tra" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Từ chối" @@ -4504,8 +4447,12 @@ msgstr "Xem MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:158 -msgid "Channel:" -msgstr "Kênh (channel):" +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kênh (channel):" + +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" #: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" @@ -4583,7 +4530,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "Realname" msgstr "Tên thật" @@ -4632,84 +4579,88 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim đã gửi một thông điệp mà máy chủ IRC không hiểu." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Không có kênh như vậy" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" -msgstr "Không có kênh nào" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +msgstr "Không có kênh như vậy" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Người dùng không được đăng nhập" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Chưa có biệt danh (nick) hoặc kênh (channel)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Không thể gửi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Việc tham gia vào %s cần có lời mời." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Chỉ người được mời" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Bạn bị %s đá: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Bị %s đá (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) bởi %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Không thể đổi biệt danh (nick)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Bạn rời khỏi kênh %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Lỗi: PONG từ máy chủ không hợp lệ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Đáp lại PING -- Hết: %lu giây" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Không thể vào %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Không thể vào kênh" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Cú đánh từ %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4717,20 +4668,20 @@ "(Có lỗi khi chuyển đổi thông điệp này. Đánh dấu vào tùy chọn 'Mã hóa' trong " "trình hiệu chỉnh tài khoản)" -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Thời gian đáp lại từ %s: %lu giây" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr " Trả lời PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 +#: src/protocols/irc/parse.c:392 msgid "Disconnected" msgstr "Mất kết nối" @@ -4782,7 +4733,7 @@ #: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "Not Authorized" msgstr "Không xác thực được" @@ -4807,10 +4758,14 @@ msgstr "Tên hay gọi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Nickname" msgstr "Biệt danh" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Địa chỉ nhà" @@ -4844,7 +4799,7 @@ msgstr "Điện thoại" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" @@ -4865,7 +4820,7 @@ msgstr "Vị trí" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh" @@ -4898,7 +4853,7 @@ msgstr "Tên đệm" #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -4938,42 +4893,42 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Không đăng ký" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:937 -msgid "Room:" -msgstr "Phòng:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Máy chủ:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Xử lý:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:158 +#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +msgid "_Room:" +msgstr "_Phòng:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:45 +msgid "_Server:" +msgstr "_Máy chủ:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Xử lý:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ." -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:160 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Tên phòng không hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s không phải một xử lý phòng hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Xử lý phòng không hợp lệ" @@ -5152,14 +5107,14 @@ msgstr "Email" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Tên" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Bang" @@ -5183,7 +5138,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Kết nối" @@ -5200,7 +5155,7 @@ msgstr "Khởi tạo lại Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:296 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -5216,7 +5171,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Xin đừng quấy rầy" @@ -5249,8 +5204,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/oscar/oscar.c:6499 -#: src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Lập thông tin người dùng" @@ -5312,11 +5266,11 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ." -#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 +#: src/protocols/jabber/presence.c:288 msgid "Unable to join chat" msgstr "Không thể tham gia Chat" @@ -5372,8 +5326,8 @@ #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 #: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 msgid "Unable to connect" msgstr "Không thể kết nối" @@ -5645,7 +5599,7 @@ msgid "Page" msgstr "Nhắn tin" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2240 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s" @@ -5656,26 +5610,26 @@ msgstr "Rời khỏi máy tính" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 msgid "Be Right Back" msgstr "Sẽ quay lại ngay" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2528 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 msgid "Busy" msgstr "Đang bận" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 msgid "On The Phone" msgstr "Đang bận nói điện thoại" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 msgid "Out To Lunch" msgstr "Đi ăn trưa" @@ -5742,33 +5696,33 @@ "Tên hiển thị MSN phải có dạng \"user@server.com\". Có thể ý của bạn là %" "s@hotmail.com. Danh sách bị chặn không có gì thay đổi." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Lỗi xảy ra khi lấy thông tin lý lịch</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 msgid "Age" msgstr "Tuổi" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Gender" msgstr "Giới tính" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Marital Status" msgstr "Tình trạng hôn nhân" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Location" msgstr "Nơi ở" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 msgid "Occupation" msgstr "Nghề nghiệp" @@ -5789,11 +5743,11 @@ msgstr "Sở thích" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 msgid "Favorite Quote" msgstr "Câu trích dẫn ưa thích" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Last Updated" msgstr "Cập nhật lần cuối" @@ -5803,12 +5757,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Trang chủ" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Hiện không có thông tin về %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Lý lịch người dùng này trống." @@ -5993,10 +5947,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s yêu cầu PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Tham gia nhóm nào:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Nhóm:" #. *< api_version #. *< type @@ -6224,7 +6178,7 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Đã thiết lập nhắn tin nhanh trực tiếp với %s" @@ -6248,7 +6202,7 @@ "dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, người ta sẽ thấy địa chỉ IP của " "bạn, là nguy cơ ảnh hưởng đến quyền riêng tư." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" @@ -6280,8 +6234,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Không nêu lý do." @@ -6298,7 +6252,7 @@ "Người dùng %u muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Yêu cầu xác thực" @@ -6421,18 +6375,18 @@ msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định." msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Free For Chat" msgstr "Rảnh rỗi để Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Not Available" msgstr "Không có mặt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Occupied" msgstr "Đang bận" @@ -6469,12 +6423,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Get File" msgstr "Nhận tập tin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" msgstr "Gửi tập tin" @@ -6579,7 +6533,7 @@ "Hành động lần cuối mà bạn thử không được thực hiện vì bạn đã vượt quá mức " "giới hạn. Hãy chờ 10 giây rồi thử lại." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6587,109 +6541,109 @@ "Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị trí " "khác." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Hoàn tất kết nối" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Số điện thoại đi động" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Nữ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Nam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Trang web cá nhân" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Thông tin thêm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Địa chỉ nhà" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Mã bưu điện" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Địa chỉ công tác" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Thông tin về công việc" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Công ty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Bộ phận" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Chức vụ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Trang Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Thông tin ICQ cho %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Thông điệp bật lên" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Tên hiển thị sau đây là liên quan với %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Bạn sẽ nhận được một email yêu cầu xác nhận %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Có lỗi khi thay đổi thông tin tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6698,7 +6652,7 @@ "Lỗi 0x%04x: không thể định dạng tên hiển thị vì nó khác với tên ban đầu " "(gốc)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6707,14 +6661,14 @@ "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị vì nó kết thúc bằng một khoảng " "trắng." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6723,7 +6677,7 @@ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì đã có một yêu cầu được xử lý cho " "tên hiển thị này." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6732,7 +6686,7 @@ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì có quá nhiều tên hiển thị có " "liên quan với địa chỉ này." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6740,12 +6694,12 @@ msgstr "" "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ email vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6754,20 +6708,20 @@ "Tên hiển thị hiện thời của bạn được định dạng như sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Thông tin tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Địa chỉ email của %s là %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Không thể lập lý lịch AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6776,7 +6730,7 @@ "Bạn có thể đã yêu cầu lập lý lịch trước khi hoàn thành thủ tục đăng nhập. Vì " "vậy lý lịch của bạn vẫn chưa được lập; hãy thử lại sau khi bạn kết nối xong." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6789,15 +6743,15 @@ msgstr[1] "" "Đã vượt quá độ dài lý lịch tối đa %d byte. Gaim sẽ lược bỏ nó giúp bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Lý lịch quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Không lập được thông báo trạng thái cho AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6807,7 +6761,7 @@ "trong trạngthái \"hiện tại\"; hãy thử đặt lại thông báo trạng thái sau khi " "kết nối được." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6822,15 +6776,15 @@ "Đã vượt quá độ dài tối đa %d byte của thông báo trạng thái. Gaim đã lược bỏ " "giúp bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Thông báo trạng thái quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Không thể nhận danh sách Buddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6839,12 +6793,12 @@ "Gaim tạm thời không nhận được danh sách buddy của bạn từ máy chủ AIM. Danh " "sách này không mất và có thể nhận được sau vài giờ nữa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Một mình" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6853,15 +6807,15 @@ "Không thể thêm buddy %s vì danh sách của bạn có quá nhiều buddy. Hãy bỏ bớt " "1 buddy và thử lại." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(không tên)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Không thể thêm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6871,7 +6825,7 @@ "Không thể thêm buddy %s vì nguyên nhân không xác định. Lý do thường gặp là " "bạn đặt số lượng buddy tối đa trong danh sách buddy của bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6880,11 +6834,11 @@ "Người dùng %s đã xin phép bạn để họ thêm bạn vào danh sách buddy của họ. Bạn " "có muốn thêm họ vào danh sách của bạn không?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Xác thực được trao" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6894,17 +6848,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Người dùng %s đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Xác thực được chấp thuận" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6915,60 +6869,60 @@ "với lý do sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Xác thực bị từ chối" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Trao đổi:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "_Trao đổi:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Trạng thái:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Đăng nhập:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Địa Chỉ IP:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b> Khả năng:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Chú thích Buddy:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Hiện có:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Thông báo trạng thái:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Trạng thái:</b> Không được xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Không thể mở Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Bạn đã chọn mở kết nối Nhắn Tin Nhanh trực tiếp với %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6976,51 +6930,51 @@ "Điều này cho phép người khác thấy được địa chỉ IP máy bạn, có thể bị hưởng " "đến sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Chú thích Buddy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Hiệu chỉnh chú thích Buddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Get Status Msg" msgstr "Xem hiển thị trạng thái" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Direct IM" msgstr "Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Yêu cầu lại xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Định dạng mới không hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Định dạng cho tên hiển thị chỉ đổi chữ viết hoa và khoảng trống." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Định dạng tên hiển thị mới:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Change Address To:" msgstr "Đổi địa chỉ thành:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>bạn không đang chờ xác thực</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Bạn đang chờ xác thực của các buddy sau đây" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7028,65 +6982,73 @@ "Bạn có thể gửi lại yêu cầu xác thực của người khác bằng cách nhấn chuột phải " "vào tên người đó và chọn \"Gửi lại yêu cầu xác thực.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Tìm Buddy dựa theo địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Tìm kiếm buddy bằng địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Hãy nhập địa chỉ email của buddy mà bạn cần tìm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Available Message:" msgstr "Thông báo có mặt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Tôi đang làm việc và cần chút thư giãn--Dùng nhắn tin nhanh với tôi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Lập thông báo có mặt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Lập thông tin người dùng..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Lập thông báo có mặt..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +msgid "Change Password..." +msgstr "Đổi mật khẩu..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Đổi mật khẩu (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Cấu hình chuyển tiếp Nhắn Tin Nhanh (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Định dạng tên hiển thị" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +msgid "Format Screenname..." +msgstr "Định dạng tên hiển thị..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Confirm Account" msgstr "Xác nhận tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 -msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "Hiển thị địa chỉ đăng ký hiện thời " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Đổi địa chỉ đăng ký hiện thời" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "Hiển thị địa chỉ đăng ký hiện thời" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Đổi địa chỉ đăng ký hiện thời..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Hiển thị các buddy chờ xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Tìm kiếm buddy bằng email" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Tìm kiếm buddy theo email..." #. *< api_version #. *< type @@ -7098,15 +7060,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Auth host" msgstr "Máy chủ xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Auth port" msgstr "Cổng xác thực" @@ -7294,6 +7256,10 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Không thể ghi header tập tin. Tập tin sẽ không được truyền." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Lưu là..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7411,16 +7377,28 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Thông điệp Yahoo! của bạn đã không được gửi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Thông điệp hệ thống Yahoo! cho %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7428,11 +7406,11 @@ msgstr "" "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn với lý do sau: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:815 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Thêm buddy bị từ chối" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7442,11 +7420,11 @@ "Máy chủ Yahoo yêu cầu dùng phương thức xác thực không xác định. Phiên bản " "Gaim này sẽ có thể không đăng nhập vào Yahoo được. Hãy xem %s để cập nhật." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7455,88 +7433,101 @@ "Bạn đang cố lờ bỏ %s nhưng người đó có trong danh sách của bạn. Nhấn \"Có\" " "sẽ xóa bỏ và lờ đi buddy này." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Lờ bỏ buddy?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 msgid "Invalid username." msgstr "Tên người dùng không hợp lệ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 msgid "Incorrect password." msgstr "Mật khẩu sai." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1579 -msgid "Unknown error." -msgstr "Lỗi không xác định." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1628 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Tài khoản của bạn đã bị khóa, hãy đăng nhập vào website của Yahoo." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Số hiệu lỗi không xác định %d." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Không thể thêm budddy %s vào nhóm %s trong danh sach máy chủ của tài khoản %" "s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Không thể thêm buddy vào danh sách máy chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1737 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1867 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Unable to read" msgstr "Không thể đọc" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Connection problem" msgstr "Kết nối có vấn đề" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2423 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 msgid "Not At Home" msgstr "Không có nhà" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 msgid "Not At Desk" msgstr "Không có tại bàn làm việc" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Not In Office" msgstr "Không có ở văn phòng" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 msgid "On Vacation" msgstr "Nghỉ phép" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 msgid "Stepped Out" msgstr "Đi ra ngoài" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 msgid "Not on server list" msgstr "Không có trong danh sách máy chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" msgstr "Tham gia Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" msgstr "Khởi tạo hội thảo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 msgid "Active which ID?" msgstr "Kích hoạt ID nào ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346 -msgid "Activate ID" -msgstr "Kích hoạt ID" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Tham gia với ai trong Chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Kích hoạt ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Tham gia với người dùng trong Chat..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7544,7 +7535,7 @@ "<b>Xin lỗi, lý lịch được đánh dấu có nội dung người lớn chưa được hỗ trợ vào " "thời điểm này.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7552,43 +7543,43 @@ "Nếu bạn muốn xem lý lịch này, bạn cần thăm liên kết này bằng trình duyệt " "web<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Xin lỗi, lý lịch viết bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa được hỗ trợ.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Hobbies" msgstr "Sở thích" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Latest News" msgstr "Tin tức mới nhất" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Home Page" msgstr "Trang chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Cool Link 1" msgstr "Liên kết ưa thích 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "Cool Link 2" msgstr "Liên kết ưa thích 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Cool Link 3" msgstr "Liên kết ưa thích 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "Member Since" msgstr "Là thành viên từ " @@ -7602,23 +7593,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3119 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "Máy chủ pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "Cổng pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 msgid "File transfer host" msgstr "Máy chủ truyền tập tin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "File transfer port" msgstr "Cổng truyền tập tin" @@ -7687,16 +7678,16 @@ msgstr "ZLocate" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Class:" +msgid "_Class:" +msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Instance:" +msgid "_Instance:" +msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Người nhận:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Người nhận:" #. *< api_version #. *< type @@ -7807,41 +7798,41 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Xin lỗi, tôi ra ngoài một lúc !" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Mở thư" -#: src/util.c:1790 +#: src/util.c:1893 msgid "Calculating..." msgstr "Đang tính toán..." -#: src/util.c:1793 +#: src/util.c:1896 msgid "Unknown." msgstr "Không xác định." -#: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ngày" msgstr[1] "ngày" -#: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "giờ" msgstr[1] "giờ" -#: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "phút" msgstr[1] "phút." -#: src/util.c:2180 +#: src/util.c:2283 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Lỗi mở kết nối.\n" @@ -7857,6 +7848,85 @@ msgid "Notification" msgstr "Thông báo" +#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +#~ msgstr "Thuộc Tính Trình Điểm Tin Thị Trường Gnome" + +#~ msgid "Update Frequency in min" +#~ msgstr "Tần số cập nhật theo phút" + +#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +#~ msgstr "Nhập biểu tượng phân cách với \"+\" trong hộp dưới đây." + +#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" +#~ msgstr "Đánh dấu chọn hộp này để chỉ hiển thị biểu tượng và giá:" + +#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" +#~ msgstr "Đánh dấu chọn hộp này để cuộn từ trái sang phải:" + +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "(Không" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Đổi" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto" + +#~ msgid "Gaim - Away!" +#~ msgstr "Gaim - Vắng mặt!" + +#~ msgid "Join Chat As:" +#~ msgstr "Tham gia Chat bằng:" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Thông Điệp Mới" + +#~ msgid "Alias chat" +#~ msgstr "Bí danh Chat" + +#~ msgid "Alias contact" +#~ msgstr "Liên lạc bí danh" + +#~ msgid "_Screenname" +#~ msgstr "Tên _hiển thị" + +#~ msgid "Alias buddy" +#~ msgstr "Bí danh buddy" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " +#~ "in your buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy nhập bí danh cho người bên dưới, hoặc đổi tên cho ngưòi này trong " +#~ "danh sách buddy của bạn." + +#~ msgid "Gaim - Information" +#~ msgstr "Gaim - Thông tin" + +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Thêm nhóm mới" + +#~ msgid "Gaim - Insert Image" +#~ msgstr "Gaim - Chèn ảnh" + +#~ msgid "/Conversation/_New Conversation..." +#~ msgstr "/Cuộc thoại/Cuộc thoại _mới..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." +#~ msgstr "/Cuộc thoại/Chèn _URL..." + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Cổng:" + +#~ msgid "Gaim - Save Icon" +#~ msgstr "Gaim - Lưu biểu tượng" + +#~ msgid "Join what group:" +#~ msgstr "Tham gia nhóm nào:" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Lỗi không xác định." + #~ msgid "Buddy Chat" #~ msgstr "Buddy Chat"