changeset 23679:e8f75e750260

merge of '521d7478a48ec5109a78fb66eab6ad7ced97c34a' and 'e661636ba7f9069593cfee6ad1c4f3a7a527118a'
author Elliott Sales de Andrade <qulogic@pidgin.im>
date Fri, 08 Aug 2008 05:51:53 +0000
parents 7eeb81cbbcae (diff) 8ba3d6905252 (current diff)
children 38c76b5b846b 4e5ffbe0202a
files libpurple/protocols/msn/slpcall.c libpurple/protocols/msn/slplink.c
diffstat 59 files changed, 21692 insertions(+), 19875 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/COPYRIGHT	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/COPYRIGHT	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -162,6 +162,7 @@
 Christian Hammond
 Erick Hamness
 Fred Hampton
+John Hanauer
 Phil Hannent
 Casey Harkins
 Andy Harrison
--- a/ChangeLog	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/ChangeLog	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -10,6 +10,14 @@
 	  we don't install our SSL CA certs, so it's important that the
 	  libpurple package depend on the CA certificates.
 
+	XMPP:
+	* Fix a bug that caused the UI to not refresh and caused the client
+	  to use 99% CPU when an XMPP account lost its connection to the
+	  server.
+	* Possibly fix a bug where some clients could get into a state
+	  where they moved a buddy back and forth between two groups in
+	  an endless loop.
+
 	IRC:
 	* /ctcp command (Vladislav Guberinić)
 	* Allow for auto-detection of incoming UTF-8 formatted text on
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Account.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Account.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -107,10 +107,9 @@
     t_GL = NULL;
     t_len = av_len((AV *)SvRV(status_types));
 
-    for (i = 0; i < t_len; i++) {
-        STRLEN t_sl;
-        t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(status_types), i, 0), t_sl));
-    }
+    for (i = 0; i < t_len; i++)
+        t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(status_types), i, 0)));
+
     purple_account_set_status_types(account, t_GL);
 
 void
@@ -210,10 +209,9 @@
     t_GL = NULL;
     t_len = av_len((AV *)SvRV(list));
 
-    for (i = 0; i < t_len; i++) {
-        STRLEN t_sl;
-        t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(list), i, 0), t_sl));
-    }
+    for (i = 0; i < t_len; i++)
+        t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(list), i, 0)));
+
     purple_account_add_buddies(account, t_GL);
     g_list_free(t_GL);
 
@@ -240,18 +238,15 @@
     t_GL1 = NULL;
     t_len = av_len((AV *)SvRV(A));
 
-    for (i = 0; i < t_len; i++) {
-        STRLEN t_sl;
-        t_GL1 = g_list_append(t_GL1, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(A), i, 0), t_sl));
-    }
+    for (i = 0; i < t_len; i++)
+        t_GL1 = g_list_append(t_GL1, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(A), i, 0)));
 
     t_GL2 = NULL;
     t_len = av_len((AV *)SvRV(B));
 
-    for (i = 0; i < t_len; i++) {
-        STRLEN t_sl;
-        t_GL2 = g_list_append(t_GL2, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(B), i, 0), t_sl));
-    }
+    for (i = 0; i < t_len; i++)
+        t_GL2 = g_list_append(t_GL2, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(B), i, 0)));
+
     purple_account_remove_buddies(account, t_GL1, t_GL2);
     g_list_free(t_GL1);
     g_list_free(t_GL2);
@@ -315,18 +310,5 @@
     const char * name
     const char * protocol
 
-void
-purple_accounts_set_ui_ops(ops)
-    Purple::Account::UiOps ops
-
-Purple::Account::UiOps
-purple_accounts_get_ui_ops()
-
 Purple::Handle
 purple_accounts_get_handle()
-
-void
-purple_accounts_init()
-
-void
-purple_accounts_uninit()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/AccountOpts.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/AccountOpts.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -44,10 +44,9 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(values));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(values), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(values), i, 0)));
+
 	RETVAL  = purple_account_option_list_new(text, pref_name, t_GL);
 OUTPUT:
 	RETVAL
@@ -133,10 +132,9 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(values));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(values), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(values), i, 0)));
+
 	purple_account_option_set_list(option, t_GL);
 
 void
--- a/libpurple/plugins/perl/common/BuddyIcon.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/BuddyIcon.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -45,7 +45,7 @@
 	int *width
 	int *height
 
-char *
+gchar_own *
 purple_buddy_icon_get_full_path(icon);
 	Purple::Buddy::Icon icon
 
@@ -69,8 +69,3 @@
 Purple::Handle
 purple_buddy_icons_get_handle();
 
-void
-purple_buddy_icons_init();
-
-void
-purple_buddy_icons_uninit()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/BuddyList.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/BuddyList.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -246,25 +246,12 @@
 void
 purple_blist_request_add_group()
 
-void
-purple_blist_set_ui_ops(ops)
-	Purple::BuddyList::UiOps ops
-
-Purple::BuddyList::UiOps
-purple_blist_get_ui_ops()
-
 Purple::Handle
 purple_blist_get_handle()
 
 Purple::BuddyList::Node
 purple_blist_get_root()
 
-void
-purple_blist_init()
-
-void
-purple_blist_uninit()
-
 MODULE = Purple::BuddyList  PACKAGE = Purple::BuddyList::Node  PREFIX = purple_blist_node_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
@@ -362,7 +349,7 @@
 	for (t_HE = hv_iternext(t_HV); t_HE != NULL; t_HE = hv_iternext(t_HV) ) {
 		t_key = hv_iterkey(t_HE, &len);
 		t_SV = *hv_fetch(t_HV, t_key, len, 0);
-		t_value = SvPV(t_SV, PL_na);
+		t_value = SvPVutf8_nolen(t_SV);
 
 		g_hash_table_insert(t_GHash, t_key, t_value);
 	}
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Certificate.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -0,0 +1,302 @@
+#include "module.h"
+
+struct cb_data {
+	SV *cb;
+	SV *user_data;
+};
+
+static void cb_cert_verify(PurpleCertificateVerificationStatus st, struct cb_data *d) {
+	dSP;
+
+	ENTER;
+	SAVETMPS;
+
+	PUSHMARK(SP);
+
+	XPUSHs(sv_2mortal(newSViv(st)));
+	XPUSHs(d->user_data);
+
+	PUTBACK;
+
+	call_sv(d->cb, G_VOID | G_EVAL);
+
+	if(SvTRUE(ERRSV)) {
+		STRLEN l_a;
+		purple_debug_warning("perl", "Failed to run 'certificate verify' callback: %s\n", SvPV(ERRSV, l_a));
+	}
+
+	FREETMPS;
+	LEAVE;
+
+	SvREFCNT_dec(d->cb);
+	SvREFCNT_dec(d->user_data);
+
+	g_free(d);
+}
+
+MODULE = Purple::Certificate  PACKAGE = Purple::Certificate  PREFIX = purple_certificate_
+PROTOTYPES: ENABLE
+
+BOOT:
+{
+	HV *stash = gv_stashpv("Purple::Certificate", 1);
+
+	static const constiv *civ, const_iv[] = {
+#define const_iv(name) {#name, (IV)PURPLE_CERTIFICATE_##name}
+		const_iv(INVALID),
+		const_iv(VALID),
+	};
+
+	for (civ = const_iv + sizeof(const_iv) / sizeof(const_iv[0]); civ-- > const_iv; )
+		newCONSTSUB(stash, (char *)civ->name, newSViv(civ->iv));
+}
+
+void
+purple_certificate_add_ca_search_path(path)
+	const char* path
+
+gboolean
+purple_certificate_check_subject_name(crt, name)
+	Purple::Certificate crt
+	const gchar* name
+
+Purple::Certificate
+purple_certificate_copy(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+void
+purple_certificate_destroy(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+void
+purple_certificate_display_x509(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+## changed order of arguments, so that $cert->export($file) could be used
+gboolean
+purple_certificate_export(crt, filename)
+	const gchar* filename
+	Purple::Certificate crt
+	C_ARGS:
+		filename, crt
+
+Purple::Certificate::Pool
+purple_certificate_find_pool(scheme_name, pool_name)
+	const gchar* scheme_name
+	const gchar* pool_name
+
+Purple::Certificate::Scheme
+purple_certificate_find_scheme(name)
+	const gchar* name
+
+Purple::Certificate::Verifier
+purple_certificate_find_verifier(scheme_name, ver_name)
+	const gchar* scheme_name
+	const gchar* ver_name
+
+Purple::Handle
+purple_certificate_get_handle()
+
+gchar_own*
+purple_certificate_get_issuer_unique_id(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+gchar_own*
+purple_certificate_get_subject_name(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+gchar_own*
+purple_certificate_get_unique_id(crt)
+	Purple::Certificate crt
+
+Purple::Certificate
+purple_certificate_import(scheme, filename)
+	Purple::Certificate::Scheme scheme
+	const gchar* filename
+
+gboolean
+purple_certificate_register_pool(pool)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+
+gboolean
+purple_certificate_register_scheme(scheme)
+	Purple::Certificate::Scheme scheme
+
+gboolean
+purple_certificate_register_verifier(vr)
+	Purple::Certificate::Verifier vr
+
+gboolean
+purple_certificate_signed_by(crt, issuer)
+	Purple::Certificate crt
+	Purple::Certificate issuer
+
+gboolean
+purple_certificate_unregister_pool(pool)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+
+gboolean
+purple_certificate_unregister_scheme(scheme)
+	Purple::Certificate::Scheme scheme
+
+gboolean
+purple_certificate_unregister_verifier(vr)
+	Purple::Certificate::Verifier vr
+
+void
+purple_certificate_verify_complete(vrq, st)
+	Purple::Certificate::VerificationRequest vrq
+	Purple::Certificate::VerificationStatus st
+
+gboolean
+purple_certificate_get_times(crt, OUTLIST time_t activation, OUTLIST time_t expiration)
+	Purple::Certificate crt
+	PROTOTYPE: $
+
+void
+purple_certificate_destroy_list(...)
+	PREINIT:
+	GList* l = NULL;
+	int i = 0;
+	CODE:
+		for(i = 0; i < items; i++) { /* PurpleCertificate */
+			l = g_list_prepend(l, purple_perl_ref_object(ST(i)));
+		}
+		purple_certificate_destroy_list(l);
+
+void
+purple_certificate_get_pools()
+	PREINIT:
+		GList *l;
+	PPCODE:
+		for(l = purple_certificate_get_pools(); l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::Certificate::Pool")));
+		}
+
+void
+purple_certificate_get_schemes()
+	PREINIT:
+		GList *l;
+	PPCODE:
+		for(l = purple_certificate_get_schemes(); l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::Certificate::Scheme")));
+		}
+
+void
+purple_certificate_get_verifiers()
+	PREINIT:
+		GList *l;
+	PPCODE:
+		for(l = purple_certificate_get_verifiers(); l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::Certificate::Verifier")));
+		}
+
+void
+purple_certificate_check_signature_chain(...)
+	PREINIT:
+		GList *l = NULL;
+		gboolean ret;
+		int i;
+	PPCODE:
+		for(i = 0; i < items; i++) { /* PurpleCertificate */
+			l = g_list_prepend(l, purple_perl_ref_object(ST(i)));
+		}
+		l = g_list_reverse(l);
+		ret = purple_certificate_check_signature_chain(l);
+		g_list_free(l);
+		if(ret) XSRETURN_YES;
+		XSRETURN_NO;
+
+SV*
+purple_certificate_get_fingerprint_sha1(crt)
+	Purple::Certificate crt
+	PREINIT:
+		GByteArray *gba = NULL;
+	CODE:
+		gba = purple_certificate_get_fingerprint_sha1(crt);
+		RETVAL = newSVpv(gba->data, gba->len);
+		g_byte_array_free(gba, TRUE);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+void
+purple_certificate_verify(verifier, subject_name, cert_chain, cb, cb_data)
+	Purple::Certificate::Verifier verifier
+	const gchar* subject_name
+	AV* cert_chain
+	CV *cb
+	SV *cb_data
+	PREINIT:
+		GList *l = NULL;
+		int len = 0, i = 0;
+		struct cb_data *d = NULL;
+	PPCODE:
+		len = av_len(cert_chain) + 1;
+		for(i = 0; i < len; i++) {
+			SV **sv = av_fetch(cert_chain, i, 0);
+			if(!sv || !purple_perl_is_ref_object(*sv)) {
+				g_list_free(l);
+				warn("Purple::Certificate::verify: cert_chain: non-purple object in array...");
+				XSRETURN_UNDEF;
+			}
+			l = g_list_prepend(l, purple_perl_ref_object(*sv));
+		}
+		l = g_list_reverse(l);
+
+		d = g_new0(struct cb_data, 1);
+		d->cb = newSVsv(ST(3));
+		d->user_data = newSVsv(cb_data);
+		
+		purple_certificate_verify(verifier, subject_name, l, (PurpleCertificateVerifiedCallback) cb_cert_verify, d);
+
+		g_list_free(l);
+
+MODULE = Purple::Certificate  PACKAGE = Purple::Certificate::Pool  PREFIX = purple_certificate_pool_
+PROTOTYPES: ENABLE
+
+void
+purple_certificate_pool_get_idlist(pool)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	PREINIT:
+		GList *l, *b;
+	PPCODE:
+		b = purple_certificate_pool_get_idlist(pool);
+		for(l = b; l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(l->data, 0)));
+		}
+		purple_certificate_pool_destroy_idlist(b);
+
+gboolean
+purple_certificate_pool_contains(pool, id)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	const gchar* id
+
+gboolean
+purple_certificate_pool_delete(pool, id)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	const gchar* id
+
+Purple::Certificate::Scheme
+purple_certificate_pool_get_scheme(pool)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+
+gchar_own*
+purple_certificate_pool_mkpath(pool, id)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	const gchar* id
+
+Purple::Certificate
+purple_certificate_pool_retrieve(pool, id)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	const gchar* id
+
+gboolean
+purple_certificate_pool_store(pool, id, crt)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+	const gchar* id
+	Purple::Certificate crt
+
+gboolean
+purple_certificate_pool_usable(pool)
+	Purple::Certificate::Pool pool
+
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Cipher.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Cipher.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -3,6 +3,49 @@
 MODULE = Purple::Cipher  PACKAGE = Purple::Cipher  PREFIX = purple_cipher_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
+BOOT:
+{
+	HV *stash = gv_stashpv("Purple::Cipher::BatchMode", 1);
+	HV *cipher_caps = gv_stashpv("Purple::Cipher::Caps", 1);
+
+	static const constiv *civ, const_iv[] = {
+#define const_iv(name) {#name, (IV)PURPLE_CIPHER_BATCH_MODE_##name}
+		const_iv(ECB),
+		const_iv(CBC),
+#undef const_iv
+	};
+
+	static const constiv bm_const_iv[] = {
+#define const_iv(name) {#name, (IV)PURPLE_CIPHER_CAPS_##name}
+		const_iv(SET_OPT),
+		const_iv(GET_OPT),
+		const_iv(INIT),
+		const_iv(RESET),
+		const_iv(UNINIT),
+		const_iv(SET_IV),
+		const_iv(APPEND),
+		const_iv(DIGEST),
+		const_iv(ENCRYPT),
+		const_iv(DECRYPT),
+		const_iv(SET_SALT),
+		const_iv(GET_SALT_SIZE),
+		const_iv(SET_KEY),
+		const_iv(GET_KEY_SIZE),
+		const_iv(SET_BATCH_MODE),
+		const_iv(GET_BATCH_MODE),
+		const_iv(GET_BLOCK_SIZE),
+		const_iv(SET_KEY_WITH_LEN),
+		const_iv(UNKNOWN),
+#undef const_iv
+	};
+
+	for (civ = const_iv + sizeof(const_iv) / sizeof(const_iv[0]); civ-- > const_iv; )
+		newCONSTSUB(stash, (char *)civ->name, newSViv(civ->iv));
+
+	for (civ = bm_const_iv + sizeof(bm_const_iv) / sizeof(bm_const_iv[0]); civ-- > bm_const_iv; )
+		newCONSTSUB(cipher_caps, (char *)civ->name, newSViv(civ->iv));
+}
+
 const gchar *
 purple_cipher_get_name(cipher)
 	Purple::Cipher cipher
@@ -11,14 +54,51 @@
 purple_cipher_get_capabilities(cipher)
 	Purple::Cipher cipher
 
-gboolean
-purple_cipher_digest_region(name, data, data_len, in_len, digest, out_len)
-	const gchar * name
-	const guchar * data
-	size_t data_len
+size_t
+purple_cipher_digest_region(name, data_sv, in_len, digest)
+	const gchar *name
+	SV *data_sv
 	size_t in_len
-	guchar &digest
-	size_t * out_len
+	SV *digest
+	PREINIT:
+		gboolean ret;
+		guchar *buff = NULL;
+		guchar *data = NULL;
+		size_t data_len;
+	CODE:
+		data = SvPV(data_sv, data_len);
+		SvUPGRADE(digest, SVt_PV);
+		buff = SvGROW(digest, in_len);
+		ret = purple_cipher_digest_region(name, data, data_len, in_len, buff, &RETVAL);
+		if(!ret) {
+			SvSetSV_nosteal(digest, &PL_sv_undef);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		SvCUR_set(digest, RETVAL);
+		SvPOK_only(digest);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+gchar_own*
+purple_cipher_http_digest_calculate_response(algorithm, method, digest_uri, qop, entity, nonce, nonce_count, client_nonce, session_key)
+	const gchar* algorithm
+	const gchar* method
+	const gchar* digest_uri
+	const gchar* qop
+	const gchar* entity
+	const gchar* nonce
+	const gchar* nonce_count
+	const gchar* client_nonce
+	const gchar* session_key
+
+gchar_own*
+purple_cipher_http_digest_calculate_session_key(algorithm, username, realm, password, nonce, client_nonce)
+	const gchar* algorithm
+	const gchar* username
+	const gchar* realm
+	const gchar* password
+	const gchar* nonce
+	const gchar* client_nonce
 
 MODULE = Purple::Cipher  PACKAGE = Purple::Ciphers  PREFIX = purple_ciphers_
 PROTOTYPES: ENABLE
@@ -48,12 +128,6 @@
 Purple::Handle
 purple_ciphers_get_handle()
 
-void
-purple_ciphers_init()
-
-void
-purple_ciphers_uninit()
-
 MODULE = Purple::Cipher  PACKAGE = Purple::Cipher::Context  PREFIX = purple_cipher_context_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
@@ -69,17 +143,19 @@
 	gchar *name
 
 Purple::Cipher::Context
-purple_cipher_context_new(cipher, extra)
+purple_cipher_context_new(klass, cipher, extra = NULL)
 	Purple::Cipher cipher
 	void *extra
+	C_ARGS: cipher, extra
 
 Purple::Cipher::Context
-purple_cipher_context_new_by_name(name, extra)
+purple_cipher_context_new_by_name(klass, name, extra = NULL)
 	gchar *name
 	void *extra
+	C_ARGS: name, extra
 
 void
-purple_cipher_context_reset(context, extra)
+purple_cipher_context_reset(context, extra = NULL)
 	Purple::Cipher::Context context
 	gpointer extra
 
@@ -88,46 +164,103 @@
 	Purple::Cipher::Context context
 
 void
-purple_cipher_context_set_iv(context, iv, len)
-	Purple::Cipher::Context context
-	guchar * iv
-	size_t len
+purple_cipher_context_set_iv(Purple::Cipher::Context context, guchar *iv, size_t length(iv))
+	PROTOTYPE: $$
 
 void
-purple_cipher_context_append(context, data, len)
+purple_cipher_context_append(Purple::Cipher::Context context, guchar *data, size_t length(data))
+	PROTOTYPE: $$
+
+size_t
+purple_cipher_context_digest(context, in_len, digest)
 	Purple::Cipher::Context context
-	guchar * data
-	size_t len
+	size_t in_len
+	SV *digest
+	PREINIT:
+		gboolean ret;
+		guchar *buff = NULL;
+	CODE:
+		SvUPGRADE(digest, SVt_PV);
+		buff = SvGROW(digest, in_len);
+		ret = purple_cipher_context_digest(context, in_len, buff, &RETVAL);
+		if(!ret) {
+			SvSetSV_nosteal(digest, &PL_sv_undef);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		SvCUR_set(digest, RETVAL);
+		SvPOK_only(digest);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
 
-gboolean
-purple_cipher_context_digest(context, in_len, digest, out_len)
+size_t
+purple_cipher_context_digest_to_str(context, in_len, digest_s)
 	Purple::Cipher::Context context
 	size_t in_len
-	guchar &digest
-	size_t &out_len
-
-gboolean
-purple_cipher_context_digest_to_str(context, in_len, digest_s, out_len)
-	Purple::Cipher::Context context
-	size_t in_len
-	gchar &digest_s
-	size_t &out_len
+	SV *digest_s
+	PREINIT:
+		gboolean ret;
+		gchar *buff = NULL;
+	CODE:
+		in_len += 1; /* perl shouldn't need to care about '\0' at the end */
+		SvUPGRADE(digest_s, SVt_PV);
+		buff = SvGROW(digest_s, in_len);
+		ret = purple_cipher_context_digest_to_str(context, in_len, buff, &RETVAL);
+		if(!ret) {
+			SvSetSV_nosteal(digest_s, &PL_sv_undef);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		SvCUR_set(digest_s, RETVAL);
+		SvPOK_only(digest_s);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
 
 gint
-purple_cipher_context_encrypt(context, data, len, output, outlen)
+purple_cipher_context_encrypt(context, data_sv, output, OUTLIST size_t outlen)
 	Purple::Cipher::Context context
-	guchar &data
-	size_t len
-	guchar &output
-	size_t &outlen
+	SV *data_sv
+	SV *output
+	PROTOTYPE: $$$
+	PREINIT:
+		size_t datalen;
+		guchar *buff = NULL;
+		guchar *data = NULL;
+	CODE:
+		data = SvPV(data_sv, datalen);
+		SvUPGRADE(output, SVt_PV);
+		buff = SvGROW(output, datalen);
+		RETVAL = purple_cipher_context_encrypt(context, data, datalen, buff, &outlen);
+		if(outlen != 0) {
+			SvPOK_only(output);
+			SvCUR_set(output, outlen);
+		} else {
+			SvSetSV_nosteal(output, &PL_sv_undef);
+		}
+	OUTPUT:
+		RETVAL
 
 gint
-purple_cipher_context_decrypt(context, data, len, output, outlen)
+purple_cipher_context_decrypt(context, data_sv, output, OUTLIST size_t outlen)
 	Purple::Cipher::Context context
-	guchar &data
-	size_t len
-	guchar &output
-	size_t &outlen
+	SV *data_sv
+	SV *output
+	PROTOTYPE: $$$
+	PREINIT:
+		size_t datalen;
+		guchar *buff = NULL;
+		guchar *data = NULL;
+	CODE:
+		data = SvPV(data_sv, datalen);
+		SvUPGRADE(output, SVt_PV);
+		buff = SvGROW(output, datalen);
+		RETVAL = purple_cipher_context_decrypt(context, data, datalen, buff, &outlen);
+		if(outlen != 0) {
+			SvPOK_only(output);
+			SvCUR_set(output, outlen);
+		} else {
+			SvSetSV_nosteal(output, &PL_sv_undef);
+		}
+	OUTPUT:
+		RETVAL
 
 void
 purple_cipher_context_set_salt(context, salt)
@@ -155,3 +288,21 @@
 gpointer
 purple_cipher_context_get_data(context)
 	Purple::Cipher::Context context
+
+Purple::Cipher::BatchMode
+purple_cipher_context_get_batch_mode(context)
+	Purple::Cipher::Context context
+
+size_t
+purple_cipher_context_get_block_size(context)
+	Purple::Cipher::Context context
+
+void
+purple_cipher_context_set_batch_mode(context, mode)
+	Purple::Cipher::Context context
+	Purple::Cipher::BatchMode mode
+
+void
+purple_cipher_context_set_key_with_len(Purple::Cipher::Context context, guchar *key, size_t length(key))
+	PROTOTYPE: $$
+
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Connection.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Connection.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -87,18 +87,5 @@
 		XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::Connection")));
 	}
 
-void
-purple_connections_set_ui_ops(ops)
-	Purple::Connection::UiOps ops
-
-Purple::Connection::UiOps
-purple_connections_get_ui_ops()
-
-void
-purple_connections_init()
-
-void
-purple_connections_uninit()
-
 Purple::Handle
 purple_connections_get_handle()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Conversation.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Conversation.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -124,12 +124,6 @@
 Purple::Handle
 purple_conversations_get_handle()
 
-void
-purple_conversations_init()
-
-void
-purple_conversations_uninit()
-
 MODULE = Purple::Conversation  PACKAGE = Purple::Conversation  PREFIX = purple_conversation_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
@@ -342,10 +336,8 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(users));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(users), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(users), i, 0)));
 
 	for (l = purple_conv_chat_set_users(chat, t_GL); l != NULL; l = l->next) {
 		XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::ListEntry")));
@@ -382,10 +374,8 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(ignored));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(ignored), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(ignored), i, 0)));
 
 	for (l = purple_conv_chat_set_ignored(chat, t_GL); l != NULL; l = l->next) {
 		XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(l->data, "Purple::ListEntry")));
@@ -441,26 +431,20 @@
 	t_GL_users = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(users));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL_users = g_list_append(t_GL_users, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(users), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL_users = g_list_append(t_GL_users, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(users), i, 0)));
 
 	t_GL_flags = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(flags));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL_flags = g_list_append(t_GL_flags, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(flags), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL_flags = g_list_append(t_GL_flags, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(flags), i, 0)));
 
 	t_GL_extra_msgs = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(extra_msgs));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL_extra_msgs = g_list_append(t_GL_extra_msgs, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(extra_msgs), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL_extra_msgs = g_list_append(t_GL_extra_msgs, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(extra_msgs), i, 0)));
 
 	purple_conv_chat_add_users(chat, t_GL_users, t_GL_extra_msgs, t_GL_flags, new_arrivals);
 
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Core.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Core.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -19,10 +19,3 @@
 const char *
 purple_core_get_ui()
 
-void
-purple_core_set_ui_ops(ops)
-    Purple::Core::UiOps ops
-
-Purple::Core::UiOps
-purple_core_get_ui_ops()
-
--- a/libpurple/plugins/perl/common/FT.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/FT.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -112,10 +112,6 @@
 purple_xfer_get_type(xfer)
 	Purple::Xfer xfer
 
-Purple::XferUiOps
-purple_xfer_get_ui_ops(xfer)
-	Purple::Xfer xfer
-
 gboolean 
 purple_xfer_is_canceled(xfer)
 	Purple::Xfer xfer
@@ -188,11 +184,4 @@
 MODULE = Purple::Xfer  PACKAGE = Purple::Xfers  PREFIX = purple_xfers_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
-Purple::XferUiOps
-purple_xfers_get_ui_ops()
- 
 
-void 
-purple_xfers_set_ui_ops(ops)
-	Purple::XferUiOps ops
-
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Idle.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -0,0 +1,12 @@
+#include "module.h"
+
+MODULE = Purple::Idle  PACKAGE = Purple::Idle  PREFIX = purple_idle_
+PROTOTYPES: ENABLE
+
+void
+purple_idle_touch()
+
+void
+purple_idle_set(time)
+	time_t time
+
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Log.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Log.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -100,9 +100,6 @@
 	Purple::Account account
 
 void
-purple_log_init()
-
-void
 purple_log_logger_free(logger)
 	Purple::Log::Logger logger
 
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Makefile.mingw	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Makefile.mingw	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -39,11 +39,13 @@
 				BuddyList.xs \
 				Cipher.xs \
 				Cmds.xs \
+				Certificate.xs \
 				Connection.xs \
 				Conversation.xs \
 				Core.xs \
 				Debug.xs \
 				FT.xs \
+				Idle.xs \
 				Purple.xs \
 				ImgStore.xs \
 				Log.xs \
@@ -67,6 +69,7 @@
 				Status.xs \
 				Stringref.xs \
 				Util.xs \
+				Whiteboard.xs \
 				XMLNode.xs
 
 #FALLBACKS =	const-c.inc const-xs.inc
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Network.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Network.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -18,9 +18,6 @@
 const char *
 purple_network_get_public_ip()
 
-void
-purple_network_init()
-
 const unsigned char *
 purple_network_ip_atoi(ip)
 	const char *ip
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Notify.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Notify.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -93,13 +93,6 @@
 	Purple::NotifyCloseCallback cb
 	gpointer user_data
 
-Purple::NotifyUiOps
-purple_notify_get_ui_ops()
-
-void
-purple_notify_set_ui_ops(ops)
-	Purple::NotifyUiOps ops
-
 void *
 purple_notify_message(handle, type, title, primary, secondary, cb, user_data)
 	void * handle
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Plugin.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Plugin.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -164,9 +164,3 @@
 
 Purple::Handle
 purple_plugins_get_handle()
-
-void
-purple_plugins_init()
-
-void
-purple_plugins_uninit()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/PluginPref.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/PluginPref.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -62,7 +62,7 @@
 	const char *label
 # Do the appropriate conversion based on the perl type specified.
 # Currently only Strings and Ints will work.
-	gpointer choice = (SvPOKp($arg) ? SvPV($arg, PL_na) : (SvIOKp($arg) ? GINT_TO_POINTER(SvIV($arg)) : NULL));
+	gpointer choice = (SvPOKp($arg) ? SvPVutf8_nolen($arg) : (SvIOKp($arg) ? GINT_TO_POINTER(SvIV($arg)) : NULL));
 
 void
 purple_plugin_pref_destroy(pref)
@@ -176,5 +176,7 @@
 		gpp_type = PURPLE_PLUGIN_PREF_CHOICE;
 	} else if (type == 2) {
 		gpp_type = PURPLE_PLUGIN_PREF_INFO;
+	} else if (type == 3) {
+		gpp_type = PURPLE_PLUGIN_PREF_STRING_FORMAT;
 	}
 	purple_plugin_pref_set_type(pref, gpp_type);
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Pounce.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Pounce.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -121,15 +121,9 @@
 Purple::Handle
 purple_pounces_get_handle()
 
-void
-purple_pounces_init()
-
 gboolean
 purple_pounces_load()
 
 void
-purple_pounces_uninit()
-
-void
 purple_pounces_unregister_handler(ui)
 	const char *ui
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Prefs.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Prefs.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -53,14 +53,35 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(value));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0)));
+
 	purple_prefs_add_string_list(name, t_GL);
 	g_list_free(t_GL);
 
 void
+purple_prefs_add_path(name, value)
+	const char *name
+	const char *value
+
+void
+purple_prefs_add_path_list(name, value)
+	const char *name
+	SV *value
+PREINIT:
+	GList *t_GL;
+	int i, t_len;
+PPCODE:
+	t_GL = NULL;
+	t_len = av_len((AV *)SvRV(value));
+
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0)));
+
+	purple_prefs_add_path_list(name, t_GL);
+	g_list_free(t_GL);
+
+void
 purple_prefs_destroy()
 
 guint
@@ -90,6 +111,21 @@
 purple_prefs_exists(name)
 	const char *name
 
+const char *
+purple_prefs_get_path(name)
+	const char *name
+
+void
+purple_prefs_get_path_list(name)
+	const char *name
+PREINIT:
+	GList *l;
+PPCODE:
+	for (l = purple_prefs_get_path_list(name); l != NULL; l = g_list_delete_link(l, l)) {
+		XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(l->data, 0)));
+		g_free(l->data);
+	}
+
 gboolean
 purple_prefs_get_bool(name)
 	const char *name
@@ -120,9 +156,6 @@
 purple_prefs_get_type(name)
 	const char *name
 
-void
-purple_prefs_init()
-
 gboolean
 purple_prefs_load()
 
@@ -171,14 +204,36 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(value));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0)));
+
 	purple_prefs_set_string_list(name, t_GL);
 	g_list_free(t_GL);
 
 void
+purple_prefs_set_path(name, value)
+	const char *name
+	const char *value
+
+void
+purple_prefs_set_path_list(name, value)
+	const char *name
+	SV *value
+PREINIT:
+	GList *t_GL;
+	int i, t_len;
+PPCODE:
+	t_GL = NULL;
+	t_len = av_len((AV *)SvRV(value));
+
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(value), i, 0)));
+
+	purple_prefs_set_path_list(name, t_GL);
+	g_list_free(t_GL);
+
+
+void
 purple_prefs_trigger_callback(name)
 	const char *name
 
@@ -194,7 +249,4 @@
 	}
 
 void
-purple_prefs_uninit()
-
-void
 purple_prefs_update_old()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Privacy.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Privacy.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -3,16 +3,6 @@
 MODULE = Purple::Privacy  PACKAGE = Purple::Privacy  PREFIX = purple_privacy_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
-Purple::Privacy::UiOps
-purple_privacy_get_ui_ops()
-
-void
-purple_privacy_init()
-
-void
-purple_privacy_set_ui_ops(ops)
-	Purple::Privacy::UiOps ops
-
 gboolean
 purple_privacy_permit_add(account, name, local_only)
 	Purple::Account account
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Proxy.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Proxy.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -24,9 +24,6 @@
 Purple::Handle
 purple_proxy_get_handle()
 
-void
-purple_proxy_init()
-
 MODULE = Purple::Proxy  PACKAGE = Purple::ProxyInfo  PREFIX = purple_proxy_info_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Purple.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Purple.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -6,6 +6,7 @@
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Account__Option);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Buddy__Icon);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(BuddyList);
+PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Certificate);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Cipher);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Cmd);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Connection);
@@ -13,6 +14,7 @@
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Core);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Debug);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Xfer);
+PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Idle);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(ImgStore);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Log);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Network);
@@ -35,6 +37,7 @@
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Status);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Stringref);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Util);
+PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(Whiteboard);
 PURPLE_PERL_BOOT_PROTO(XMLNode);
 
 MODULE = Purple PACKAGE = Purple PREFIX = purple_
@@ -45,6 +48,7 @@
 	PURPLE_PERL_BOOT(Account__Option);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Buddy__Icon);
 	PURPLE_PERL_BOOT(BuddyList);
+	PURPLE_PERL_BOOT(Certificate);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Cipher);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Cmd);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Connection);
@@ -52,6 +56,7 @@
 	PURPLE_PERL_BOOT(Core);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Debug);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Xfer);
+	PURPLE_PERL_BOOT(Idle);
 	PURPLE_PERL_BOOT(ImgStore);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Log);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Network);
@@ -74,6 +79,7 @@
 	PURPLE_PERL_BOOT(Status);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Stringref);
 	PURPLE_PERL_BOOT(Util);
+	PURPLE_PERL_BOOT(Whiteboard);
 	PURPLE_PERL_BOOT(XMLNode);
 
 guint
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Request.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Request.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -47,7 +47,7 @@
 	SAVETMPS;
 	PUSHMARK(sp);
 
-	XPUSHs(purple_perl_bless_object(fields, "Purple::Request::Fields"));
+	XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(fields, "Purple::Request::Fields")));
 	PUTBACK;
 	call_sv(gpr->ok_fun, G_EVAL | G_SCALAR);
 	SPAGAIN;
@@ -69,7 +69,7 @@
 	SAVETMPS;
 	PUSHMARK(sp);
 
-	XPUSHs(purple_perl_bless_object(fields, "Purple::Request::Fields"));
+	XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(fields, "Purple::Request::Fields")));
 	PUTBACK;
 	call_sv(gpr->cancel_fun, G_EVAL | G_SCALAR);
 	SPAGAIN;
@@ -206,12 +206,6 @@
 purple_request_close_with_handle(handle)
 	void * handle
 
-Purple::Request::UiOps
-purple_request_get_ui_ops()
-
-void
-purple_request_set_ui_ops(ops)
-	Purple::Request::UiOps ops
 
 MODULE = Purple::Request  PACKAGE = Purple::Request::Field  PREFIX = purple_request_field_
 PROTOTYPES: ENABLE
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Roomlist.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Roomlist.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -45,10 +45,6 @@
 purple_roomlist_get_list(gc)
 	Purple::Connection gc
 
-Purple::Roomlist::UiOps
-purple_roomlist_get_ui_ops()
- 
-
 Purple::Roomlist
 purple_roomlist_new(account)
 	Purple::Account account
@@ -84,10 +80,9 @@
 	t_GL = NULL;
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(fields));
 
-	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(fields), i, 0), t_sl));
-	}
+	for (i = 0; i < t_len; i++)
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(fields), i, 0)));
+
 	purple_roomlist_set_fields(list, t_GL);
 
 void 
@@ -96,10 +91,6 @@
 	gboolean in_progress
 
 void 
-purple_roomlist_set_ui_ops(ops)
-	Purple::Roomlist::UiOps ops
-
-void 
 purple_roomlist_show_with_account(account)
 	Purple::Account account
 
--- a/libpurple/plugins/perl/common/SSLConn.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/SSLConn.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -35,9 +35,6 @@
 Purple::Ssl::Ops
 purple_ssl_get_ops()
 
-void
-purple_ssl_init()
-
 gboolean
 purple_ssl_is_supported()
 
@@ -51,9 +48,6 @@
 purple_ssl_set_ops(ops)
 	Purple::Ssl::Ops ops
 
-void
-purple_ssl_uninit()
-
 size_t
 purple_ssl_write(gsc, buffer, len)
 	Purple::Ssl::Connection gsc
--- a/libpurple/plugins/perl/common/SavedStatuses.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/SavedStatuses.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -150,9 +150,3 @@
 
 Purple::Handle
 purple_savedstatuses_get_handle()
-
-void
-purple_savedstatuses_init()
-
-void
-purple_savedstatuses_uninit()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Server.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Server.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -85,7 +85,7 @@
 	for (t_HE = hv_iternext(t_HV); t_HE != NULL; t_HE = hv_iternext(t_HV) ) {
 		t_key = hv_iterkey(t_HE, &len);
 		t_SV = *hv_fetch(t_HV, t_key, len, 0);
- 		t_value = SvPV(t_SV, PL_na);
+ 		t_value = SvPVutf8_nolen(t_SV);
 
 		g_hash_table_insert(t_GHash, t_key, t_value);
 	}
@@ -140,7 +140,7 @@
 	for (t_HE = hv_iternext(t_HV); t_HE != NULL; t_HE = hv_iternext(t_HV) ) {
 		t_key = hv_iterkey(t_HE, &len);
 		t_SV = *hv_fetch(t_HV, t_key, len, 0);
- 		t_value = SvPV(t_SV, PL_na);
+ 		t_value = SvPVutf8_nolen(t_SV);
 
 		g_hash_table_insert(t_GHash, t_key, t_value);
 	}
@@ -170,7 +170,7 @@
 	for (t_HE = hv_iternext(t_HV); t_HE != NULL; t_HE = hv_iternext(t_HV) ) {
 		t_key = hv_iterkey(t_HE, &len);
 		t_SV = *hv_fetch(t_HV, t_key, len, 0);
- 		t_value = SvPV(t_SV, PL_na);
+ 		t_value = SvPVutf8_nolen(t_SV);
 
 		g_hash_table_insert(t_GHash, t_key, t_value);
 	}
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Sound.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Sound.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -26,12 +26,6 @@
 		newCONSTSUB(stash, (char *)civ->name, newSViv(civ->iv));
 }
 
-Purple::Sound::UiOps
-purple_sound_get_ui_ops()
-
-void
-purple_sound_init()
-
 void
 purple_sound_play_event(event, account)
 	Purple::SoundEventID event
@@ -41,10 +35,3 @@
 purple_sound_play_file(filename, account)
 	const char *filename
 	Purple::Account account
-
-void
-purple_sound_set_ui_ops(ops)
-	Purple::Sound::UiOps ops
-
-void
-purple_sound_uninit()
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Status.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Status.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -86,8 +86,7 @@
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(source_list));
 
 	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(source_list), i, 0), t_sl));
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(source_list), i, 0)));
 	}
 	purple_presence_add_list(presence, t_GL);
 	g_list_free(t_GL);
@@ -342,12 +341,6 @@
 	const char *id
 	const char *value
 
-void
-purple_status_init()
-
-void
-purple_status_uninit()
-
 MODULE = Purple::Status  PACKAGE = Purple::StatusType  PREFIX = purple_status_type_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
@@ -389,8 +382,7 @@
 	t_len = av_len((AV *)SvRV(status_types));
 
 	for (i = 0; i < t_len; i++) {
-		STRLEN t_sl;
-		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPV(*av_fetch((AV *)SvRV(status_types), i, 0), t_sl));
+		t_GL = g_list_append(t_GL, SvPVutf8_nolen(*av_fetch((AV *)SvRV(status_types), i, 0)));
 	}
 	RETVAL = (PurpleStatusType *)purple_status_type_find_with_id(t_GL, id);
 	g_list_free(t_GL);
--- a/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Util.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -26,9 +26,24 @@
 	LEAVE;
 }
 
+static void markup_find_tag_foreach(GQuark key_id, char *data, HV *hv) {
+	const char *key = NULL;
+	key = g_quark_to_string(key_id);
+	hv_store(hv, key, strlen(key), newSVpv(data, 0), 0);
+}
+
 MODULE = Purple::Util  PACKAGE = Purple::Util  PREFIX = purple_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
+gboolean
+purple_running_gnome()
+
+gboolean
+purple_running_kde()
+
+gboolean
+purple_running_osx()
+
 int
 purple_build_dir(path, mode)
 	const char *path
@@ -49,15 +64,30 @@
 const gchar *
 purple_home_dir()
 
-gboolean
-purple_message_meify(message, len)
-	char *message
-	size_t len
+gchar_own*
+purple_message_meify(SV *msg)
+	PREINIT:
+		char *message = NULL;
+		gboolean ret;
+		gssize len;
+	CODE:
+		message = SvPV(msg, len);
+		message = g_strndup(message, len);
+		ret = purple_message_meify(message, len);
+		if(ret) {
+			/* message will get g_free()'d later on, since RETVAL is gchar_own* */
+			RETVAL = message;
+		} else {
+			RETVAL = NULL;
+			g_free(message);
+		}
+	OUTPUT:
+		RETVAL
 
 FILE *
-purple_mkstemp(path, binary)
-	char **path
+purple_mkstemp(OUTLIST gchar_own *path, binary)
 	gboolean binary
+	PROTOTYPE: $
 
 const char *
 purple_normalize(account, str)
@@ -122,14 +152,36 @@
 purple_url_encode(str)
 	const char *str
 
-gboolean
-purple_url_parse(url, ret_host, ret_port, ret_path, ret_user, ret_passwd)
+ # XXX: this made perl assert()...
+ #
+ #gboolean
+ #purple_url_parse(url, OUTLIST gchar_own *ret_host, OUTLIST int ret_port, OUTLIST gchar_own *ret_path, OUTLIST gchar_own *ret_user, OUTLIST gchar_own *ret_passwd)
+ #	const char *url
+ #	PROTOTYPE: $
+
+void
+purple_url_parse(url)
 	const char *url
-	char **ret_host
-	int *ret_port
-	char **ret_path
-	char **ret_user
-	char **ret_passwd
+	PREINIT:
+		char *ret_host;
+		int ret_port;
+		char *ret_path;
+		char *ret_user;
+		char *ret_passwd;
+		gboolean ret;
+	PPCODE:
+		ret = purple_url_parse(url, &ret_host, &ret_port, &ret_path, &ret_user, &ret_passwd);
+		XPUSHs(sv_2mortal(newSViv(ret)));
+		XPUSHs(ret_host ? sv_2mortal(newSVpv(ret_host, 0)) : sv_2mortal(newSV(0)));
+		XPUSHs(sv_2mortal(newSViv(ret_port)));
+		XPUSHs(ret_path ? sv_2mortal(newSVpv(ret_path, 0)) : sv_2mortal(newSV(0)));
+		XPUSHs(ret_user ? sv_2mortal(newSVpv(ret_user, 0)) : sv_2mortal(newSV(0)));
+		XPUSHs(ret_passwd ? sv_2mortal(newSVpv(ret_passwd, 0)) : sv_2mortal(newSV(0)));
+		g_free(ret_host);
+		g_free(ret_path);
+		g_free(ret_user);
+		g_free(ret_passwd);
+
 
 const char *
 purple_user_dir()
@@ -137,6 +189,144 @@
 const char *
 purple_utf8_strftime(const char *format, const struct tm *tm);
 
+gboolean
+purple_utf8_has_word(haystack, needle)
+	const char* haystack
+	const char* needle
+
+gchar_own*
+purple_utf8_ncr_decode(in)
+	const char* in
+
+gchar_own*
+purple_utf8_ncr_encode(in)
+	const char* in
+
+gchar_own*
+purple_utf8_salvage(str)
+	const char* str
+
+int
+purple_utf8_strcasecmp(a, b)
+	const char* a
+	const char* b
+
+gchar_own*
+purple_utf8_try_convert(str)
+	const char* str
+
+gboolean
+purple_ip_address_is_valid(ip)
+	const char* ip
+
+const char*
+purple_normalize_nocase(account, str)
+	Purple::Account account
+	const char* str
+
+const gchar*
+purple_gai_strerror(errnum)
+	gint errnum
+
+void
+purple_got_protocol_handler_uri(uri)
+	const char* uri
+
+gchar_own*
+purple_base16_encode(const guchar *data, gsize length(data))
+	PROTOTYPE: $
+
+gchar_own*
+purple_base16_encode_chunked(const guchar *data, gsize length(data))
+	PROTOTYPE: $
+
+gchar_own*
+purple_base64_encode(const guchar *data, gsize length(data))
+	PROTOTYPE: $
+
+void
+purple_restore_default_signal_handlers()
+
+SV *
+purple_base16_decode(str)
+	const char* str
+	PREINIT:
+	gsize len;
+	guchar *ret;
+	CODE:
+		ret = purple_base16_decode(str, &len);
+		if(len) {
+			RETVAL = newSVpv(ret, len);
+		} else {
+			g_free(ret);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		g_free(ret);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+SV*
+purple_base64_decode(str)
+	const char* str
+	PREINIT:
+	gsize len;
+	guchar *ret;
+	CODE:
+		ret = purple_base64_decode(str, &len);
+		if(len) {
+			RETVAL = newSVpv(ret, len);
+		} else {
+			g_free(ret);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		g_free(ret);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+SV*
+purple_quotedp_decode(str)
+	const char* str
+	PREINIT:
+	gsize len;
+	guchar *ret;
+	CODE:
+		ret = purple_quotedp_decode(str, &len);
+		if(len) {
+			RETVAL = newSVpv(ret, len);
+		} else {
+			g_free(ret);
+			XSRETURN_UNDEF;
+		}
+		g_free(ret);
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+void
+purple_uri_list_extract_uris(uri_list)
+	const gchar* uri_list
+	PREINIT:
+		GList *l = NULL, *gl = NULL;
+	PPCODE:
+		gl = purple_uri_list_extract_uris(uri_list);
+		for(l = gl; l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(l->data, 0)));
+			g_free(l->data);
+		}
+		g_list_free(gl);
+
+void
+purple_uri_list_extract_filenames(uri_list)
+	const gchar* uri_list
+	PREINIT:
+		GList *l = NULL, *gl = NULL;
+	PPCODE:
+		gl = purple_uri_list_extract_filenames(uri_list);
+		for(l = gl; l; l = l->next) {
+			XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(l->data, 0)));
+			g_free(l->data);
+		}
+		g_list_free(gl);
+
 MODULE = Purple::Util  PACKAGE = Purple::Util::Str  PREFIX = purple_str_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
@@ -145,9 +335,8 @@
 	const char *str
 
 gchar_own *
-purple_str_binary_to_ascii(binary, len)
-	const unsigned char *binary
-	guint len
+purple_str_binary_to_ascii(const unsigned char *binary, guint length(binary))
+	PROTOTYPE: $
 
 gboolean
 purple_str_has_prefix(s, p)
@@ -168,17 +357,15 @@
 	size_t size
 
 void
-purple_str_strip_char(str, thechar)
-	char *str
+purple_str_strip_char(IN_OUT char str, thechar)
 	char thechar
 
 time_t
-purple_str_to_time(timestamp, utc = FALSE, tm = NULL, tz_off = NULL, rest = NULL)
+purple_str_to_time(timestamp, utc = FALSE, tm = NULL, OUTLIST long tz_off, OUTLIST const char *rest)
 	const char *timestamp
 	gboolean utc
 	struct tm *tm
-	long *tz_off
-	const char **rest
+	PROTOTYPE: $;$$
 
 MODULE = Purple::Util  PACKAGE = Purple::Util::Date  PREFIX = purple_date_
 PROTOTYPES: ENABLE
@@ -213,23 +400,38 @@
 	const char *link_prefix
 	Purple::Util::InfoFieldFormatCallback format_cb
 
-gboolean
-purple_markup_find_tag(needle, haystack, start, end, attributes)
+ # XXX: returning start/end to perl doesn't make a lot of sense...
+ # XXX: the actual tag data can be gotten with $start =~ s/$end//g;
+void
+purple_markup_find_tag(needle, haystack)
 	const char *needle
 	const char *haystack
-	const char **start
-	const char **end
-	GData **attributes
+	PREINIT:
+		const char *start = NULL;
+		const char *end = NULL;
+		GData *attributes;
+		gboolean ret;
+		HV *hv = NULL;
+	PPCODE:
+		ret = purple_markup_find_tag(needle, haystack, &start, &end, &attributes);
+		if(!ret) XSRETURN_UNDEF;
+
+		hv = newHV();
+		g_datalist_foreach(&attributes, (GDataForeachFunc) markup_find_tag_foreach, hv);
+		g_datalist_clear(&attributes);
+
+		XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(start, 0)));
+		XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(end, 0)));
+		XPUSHs(sv_2mortal(newRV_noinc((SV *) hv)));
 
 gchar_own *
 purple_markup_get_tag_name(tag)
 	const char *tag
 
 void
-purple_markup_html_to_xhtml(html, dest_xhtml, dest_plain)
+purple_markup_html_to_xhtml(html, OUTLIST gchar_own *dest_xhtml, OUTLIST gchar_own *dest_plain)
 	const char *html
-	char **dest_xhtml
-	char **dest_plain
+	PROTOTYPE: $
 
 gchar_own *
 purple_markup_linkify(str)
@@ -245,9 +447,33 @@
 purple_markup_strip_html(str)
 	const char *str
 
+gchar_own *
+purple_markup_get_css_property(style, opt)
+	const gchar* style
+	const gchar* opt
+
+SV*
+purple_markup_unescape_entity(text)
+	const char* text
+	PREINIT:
+	int length;
+	CODE:
+		{
+			const char *str = purple_markup_unescape_entity(text, &length);
+			if(length) {
+				RETVAL = newSVpv(str, length);
+			} else {
+				XSRETURN_UNDEF;
+			}
+		}
+	OUTPUT:
+		RETVAL
+
+
 MODULE = Purple::Util  PACKAGE = Purple::Util  PREFIX = purple_util_
 PROTOTYPES: ENABLE
 
+ #XXX: expand...
 void
 purple_util_fetch_url(plugin, url, full, user_agent, http11, cb)
 	Purple::Plugin plugin
@@ -256,14 +482,19 @@
 	const char *user_agent
 	gboolean http11
 	SV * cb
-CODE:
+PREINIT:
+	PurpleUtilFetchUrlData *data;
+PPCODE:
+	/* XXX: i don't like this... only plugins can use it... */
 	SV *sv = purple_perl_sv_from_fun(plugin, cb);
 
 	if (sv != NULL) {
-		purple_util_fetch_url(url, full, user_agent, http11,
+		data = purple_util_fetch_url(url, full, user_agent, http11,
 		                      purple_perl_util_url_cb, sv);
+		XPUSHs(sv_2mortal(purple_perl_bless_object(data, "Purple::Util::FetchUrlData")));
 	} else {
 		purple_debug_warning("perl", "Callback not a valid type, only strings and coderefs allowed in purple_util_fetch_url.\n");
+		XSRETURN_UNDEF;
 	}
 
 void
@@ -271,7 +502,43 @@
 	const char *dir
 
 gboolean
-purple_util_write_data_to_file(filename, data, size)
+purple_util_write_data_to_file(filename, const char *data, size_t length(data))
 	const char *filename
-	const char *data
-	size_t size
+	PROTOTYPE: $$
+
+void
+purple_util_set_current_song(title, artist, album)
+	const char *title
+	const char *artist
+	const char *album
+
+void
+purple_util_chrreplace(IN_OUT char string, delimiter, replacement)
+	char delimiter
+	char replacement
+
+gchar_own*
+purple_util_format_song_info(title, artist, album, unused)
+	const char* title
+	const char* artist
+	const char* album
+	gpointer unused
+
+const char*
+purple_util_get_image_extension(gconstpointer data, size_t length(data))
+	PROTOTYPE: $
+
+gchar_own*
+purple_util_get_image_filename(gconstpointer image_data, size_t length(image_data))
+	PROTOTYPE: $
+
+Purple::XMLNode
+purple_util_read_xml_from_file(filename, description)
+	const char* filename
+	const char* description
+
+gboolean
+purple_util_write_data_to_file_absolute(filename_full, char *data, gssize length(data))
+	const char* filename_full
+	PROTOTYPE: $$
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/Whiteboard.xs	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -0,0 +1,78 @@
+#include "module.h"
+
+MODULE = Purple::Whiteboard  PACKAGE = Purple::Whiteboard  PREFIX = purple_whiteboard_
+PROTOTYPES: ENABLE
+
+void
+purple_whiteboard_clear(wb)
+	Purple::Whiteboard wb
+
+Purple::Whiteboard
+purple_whiteboard_create(account, who, state)
+	Purple::Account account
+	const char* who
+	int state
+
+void
+purple_whiteboard_destroy(wb)
+	Purple::Whiteboard wb
+
+void
+purple_whiteboard_draw_line(wb, x1, y1, x2, y2, color, size)
+	Purple::Whiteboard wb
+	int x1
+	int y1
+	int x2
+	int y2
+	int color
+	int size
+
+void
+purple_whiteboard_draw_point(wb, x, y, color, size)
+	Purple::Whiteboard wb
+	int x
+	int y
+	int color
+	int size
+
+Purple::Whiteboard
+purple_whiteboard_get_session(account, who)
+	Purple::Account account
+	const char* who
+
+void
+purple_whiteboard_send_brush(wb, size, color)
+	Purple::Whiteboard wb
+	int size
+	int color
+
+void
+purple_whiteboard_send_clear(wb)
+	Purple::Whiteboard wb
+
+void
+purple_whiteboard_set_brush(wb, size, color)
+	Purple::Whiteboard wb
+	int size
+	int color
+
+void
+purple_whiteboard_set_dimensions(wb, width, height)
+	Purple::Whiteboard wb
+	int width
+	int height
+
+gboolean
+purple_whiteboard_get_brush(wb, OUTLIST int size, OUTLIST int color)
+	Purple::Whiteboard wb
+	PROTOTYPE: $
+
+gboolean
+purple_whiteboard_get_dimensions(wb, OUTLIST int width, OUTLIST int height)
+	Purple::Whiteboard wb
+	PROTOTYPE: $
+
+void
+purple_whiteboard_start(wb)
+	Purple::Whiteboard wb
+
--- a/libpurple/plugins/perl/common/module.h	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/module.h	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -20,6 +20,7 @@
 #include "accountopt.h"
 #include "blist.h"
 #include "buddyicon.h"
+#include "certificate.h"
 #include "cipher.h"
 #include "cmds.h"
 #include "connection.h"
@@ -36,6 +37,7 @@
 #include "gtkconv.h"
 #include "gtkutils.h"
 #endif
+#include "idle.h"
 #include "imgstore.h"
 #include "network.h"
 #include "notify.h"
@@ -59,19 +61,18 @@
 /* Ewww. perl has it's own util.h which is in the include path :( */
 #include "libpurple/util.h"
 #include "value.h"
+#include "whiteboard.h"
 #include "xmlnode.h"
 
 /* account.h */
 typedef PurpleAccount *			Purple__Account;
 typedef PurpleAccountOption *		Purple__Account__Option;
-typedef PurpleAccountUiOps *		Purple__Account__UiOps;
 typedef PurpleAccountUserSplit *		Purple__Account__UserSplit;
 
 /* blist.h */
 typedef PurpleBlistNode *			Purple__BuddyList__Node;
 typedef PurpleBlistNodeFlags		Purple__BuddyList__NodeFlags;
 typedef PurpleBlistNodeType		Purple__BuddyList__NodeType;
-typedef PurpleBlistUiOps *		Purple__BuddyList__UiOps;
 typedef PurpleBuddyList *			Purple__BuddyList;
 typedef PurpleBuddy *			Purple__BuddyList__Buddy;
 typedef PurpleChat *			Purple__BuddyList__Chat;
@@ -81,11 +82,20 @@
 /* buddyicon.h */
 typedef PurpleBuddyIcon *			Purple__Buddy__Icon;
 
+/* certificate.h */
+typedef PurpleCertificate *			Purple__Certificate;
+typedef PurpleCertificatePool *			Purple__Certificate__Pool;
+typedef PurpleCertificateScheme *		Purple__Certificate__Scheme;
+typedef PurpleCertificateVerifier *		Purple__Certificate__Verifier;
+typedef PurpleCertificateVerificationRequest *	Purple__Certificate__VerificationRequest;
+typedef PurpleCertificateVerificationStatus	Purple__Certificate__VerificationStatus;
+
 /* cipher.h */
 typedef PurpleCipher *			Purple__Cipher;
 typedef PurpleCipherCaps			Purple__CipherCaps;
 typedef PurpleCipherContext *		Purple__Cipher__Context;
 typedef PurpleCipherOps *			Purple__Cipher__Ops;
+typedef PurpleCipherBatchMode		Purple__Cipher__BatchMode;
 
 /* cmds.h */
 typedef PurpleCmdFlag			Purple__Cmd__Flag;
@@ -97,7 +107,6 @@
 typedef PurpleConnection *		Purple__Connection;
 typedef PurpleConnectionFlags		Purple__ConnectionFlags;
 typedef PurpleConnectionState		Purple__ConnectionState;
-typedef PurpleConnectionUiOps *		Purple__Connection__UiOps;
 
 /* conversation.h */
 typedef PurpleConversationType		Purple__ConversationType;
@@ -106,7 +115,6 @@
 typedef PurpleMessageFlags		Purple__MessageFlags;
 typedef PurpleConvChatBuddyFlags		Purple__ConvChatBuddyFlags;
 typedef PurpleConversation *		Purple__Conversation;
-typedef PurpleConversationUiOps *		Purple__Conversation__UiOps;
 typedef PurpleConvIm *			Purple__Conversation__IM;
 typedef PurpleConvChat *			Purple__Conversation__Chat;
 typedef PurpleConvChatBuddy *		Purple__Conversation__ChatBuddy;
@@ -114,7 +122,6 @@
 /* core.h */
 
 typedef PurpleCore *			Purple__Core;
-typedef PurpleCoreUiOps *		Purple__Core__UiOps;
 
 /* debug.h */
 typedef PurpleDebugLevel			Purple__DebugLevel;
@@ -125,13 +132,12 @@
 
 /* eventloop.h */
 typedef PurpleInputCondition *		Purple__InputCondition;
-typedef PurpleEventLoopUiOps *		Purple__EventLoopUiOps;
 
 /* ft.h */
 typedef PurpleXfer *			Purple__Xfer;
 typedef PurpleXferType			Purple__XferType;
 typedef PurpleXferStatusType		Purple__XferStatusType;
-typedef PurpleXferUiOps *			Purple__XferUiOps;
+
 
 #ifdef PURPLE_GTKPERL
 /* gtkblish.h */
@@ -182,7 +188,6 @@
 typedef PurpleNotifySearchColumn *	Purple__NotifySearchColumn;
 typedef PurpleNotifySearchButton *	Purple__NotifySearchButton;
 typedef PurpleNotifyType			Purple__NotifyType;
-typedef PurpleNotifyUiOps *		Purple__NotifyUiOps;
 typedef PurpleNotifyUserInfo *	Purple__NotifyUserInfo;
 typedef PurpleNotifyUserInfoEntry *	Purple__NotifyUserInfoEntry;
 
@@ -209,7 +214,6 @@
 
 /* privacy.h */
 typedef PurplePrivacyType			Purple__PrivacyType;
-typedef PurplePrivacyUiOps *		Purple__Privacy__UiOps;
 
 /* proxy.h */
 typedef PurpleProxyInfo *			Purple__ProxyInfo;
@@ -227,7 +231,6 @@
 typedef PurpleRequestFieldGroup *		Purple__Request__Field__Group;
 typedef PurpleRequestFieldType		Purple__RequestFieldType;
 typedef PurpleRequestType			Purple__RequestType;
-typedef PurpleRequestUiOps *		Purple__Request__UiOps;
 
 /* roomlist.h */
 typedef PurpleRoomlist *			Purple__Roomlist;
@@ -235,7 +238,6 @@
 typedef PurpleRoomlistFieldType		Purple__RoomlistFieldType;
 typedef PurpleRoomlistRoom *		Purple__Roomlist__Room;
 typedef PurpleRoomlistRoomType		Purple__RoomlistRoomType;
-typedef PurpleRoomlistUiOps *		Purple__Roomlist__UiOps;
 
 /* savedstatuses.h */
 typedef PurpleSavedStatus *		Purple__SavedStatus;
@@ -246,7 +248,6 @@
 
 /* sound.h */
 typedef PurpleSoundEventID		Purple__SoundEventID;
-typedef PurpleSoundUiOps *		Purple__Sound__UiOps;
 
 /* sslconn.h */
 typedef PurpleInputCondition *		Purple__Input__Condition;
@@ -273,6 +274,9 @@
 /* value.h */
 typedef PurpleValue *			Purple__Value;
 
+/* whiteboard.h */
+typedef PurpleWhiteboard *		Purple__Whiteboard;
+
 /* xmlnode.h */
 typedef xmlnode *			Purple__XMLNode;
 typedef XMLNodeType			XMLNode__Type;
@@ -286,3 +290,4 @@
 	const char *name;
 	IV iv;
 } constiv;
+
--- a/libpurple/plugins/perl/common/typemap	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/common/typemap	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
 gchar *					T_PV
 gchar_own *				T_GCHAR_OWN
 guchar					T_IV
-guchar *				T_PTR
+guchar *				T_PV
 guchar **				T_PTR
 const guchar *				T_PV
 char *					T_PV
@@ -30,7 +30,7 @@
 GString *				T_PTR
 GData *					T_PTR
 GData **				T_PTR
-const unsigned char *			T_PTR
+const unsigned char *			T_PV
 struct tm *				T_PTR
 const struct tm *			T_PTR
 xmlnode *				T_PTR
@@ -40,7 +40,6 @@
 
 Purple::Account				T_PurpleObj
 Purple::Account::Option			T_PurpleObj
-Purple::Account::UiOps			T_PurpleObj
 Purple::Account::UserSplit		T_PurpleObj
 
 Purple::Buddy::Icon			T_PurpleObj
@@ -53,7 +52,6 @@
 Purple::BuddyList::Node			T_PurpleObj
 Purple::BuddyList::NodeFlags		T_IV
 Purple::BuddyList::NodeType		T_IV
-Purple::BuddyList::UiOps			T_PurpleObj
 
 Purple::Cipher				T_PurpleObj
 Purple::CipherCaps			T_IV
@@ -64,14 +62,11 @@
 Purple::Cmd::Priority			T_IV
 Purple::Cmd::Ret				T_IV
 Purple::Connection			T_PurpleObj
-Purple::Connection::UiOps			T_PurpleObj
 Purple::Conversation			T_PurpleObj
 Purple::Conversation::Chat		T_PurpleObj
 Purple::Conversation::ChatBuddy		T_PurpleObj
 Purple::Conversation::IM			T_PurpleObj
-Purple::Conversation::UiOps		T_PurpleObj
 Purple::Core				T_PurpleObj
-Purple::Core::UiOps			T_PurpleObj
 
 Purple::Desktop::Item			T_PurpleObj
 Purple::DesktopItemType			T_IV
@@ -99,7 +94,6 @@
 Purple::NotifySearchColumn		T_PurpleObj
 Purple::NotifySearchButton		T_PurpleObj
 Purple::NotifyType			T_IV
-Purple::NotifyUiOps			T_PurpleObj
 Purple::NotifyUserInfo			T_PurpleObj
 Purple::NotifyUserInfoEntry		T_PurpleObj
 
@@ -118,7 +112,6 @@
 Purple::PounceEvent			T_IV
 Purple::Presence				T_PurpleObj
 Purple::PrivacyType			T_IV
-Purple::Privacy::UiOps			T_PurpleObj
 Purple::ProtocolOptions			T_IV
 Purple::ProxyInfo				T_PurpleObj
 Purple::ProxyType				T_IV
@@ -128,12 +121,10 @@
 Purple::Request::Field			T_PurpleObj
 Purple::Request::Fields			T_PurpleObj
 Purple::Request::Field::Group		T_PurpleObj
-Purple::Request::UiOps			T_PurpleObj
 
 Purple::Roomlist				T_PurpleObj
 Purple::Roomlist::Room			T_PurpleObj
 Purple::Roomlist::Field			T_PurpleObj
-Purple::Roomlist::UiOps			T_PurpleObj
 Purple::RoomlistFieldType			T_IV
 Purple::RoomlistRoomType			T_IV
 
@@ -142,7 +133,6 @@
 Purple::SavedStatus::Sub			T_PurpleObj
 const Purple::SavedStatus::Sub			T_PurpleObj
 Purple::SoundEventID			T_IV
-Purple::Sound::UiOps			T_PurpleObj
 
 Purple::Input::Condition			T_PurpleObj
 Purple::SslErrorType			T_IV
@@ -168,14 +158,22 @@
 Purple::Xfer				T_PurpleObj
 Purple::XferType				T_IV
 Purple::XferStatusType			T_IV
-Purple::XferUiOps				T_IV
 
 Purple::XMLNode				T_PurpleObj
 XMLNode::Type				T_IV
 
 /* enums */
 
+/* certificate.h */
+Purple::Certificate				T_PurpleObj
+Purple::Certificate::Pool			T_PurpleObj
+Purple::Certificate::Scheme			T_PurpleObj
+Purple::Certificate::Verifier			T_PurpleObj
+Purple::Certificate::VerificationRequest	T_PurpleObj
+Purple::Certificate::VerificationStatus		T_IV
+
 /* cipher.h */
+Purple::Cipher::BatchMode	T_IV
 
 /* blist.h */
 
@@ -185,7 +183,7 @@
 /* conversation.h */
 Purple::ConvChatBuddyFlags		T_IV
 Purple::ConvUpdateType			T_IV
-Purple::ConversationType			T_IV
+Purple::ConversationType		T_IV
 Purple::MessageFlags			T_IV
 Purple::TypingState			T_IV
 Purple::UnseenState			T_IV
@@ -194,6 +192,9 @@
 Purple::ConnectionFlags			T_IV
 Purple::ConnectionState			T_IV
 
+/* whiteboard.h */
+Purple::Whiteboard			T_PurpleObj
+
 INPUT
 
 T_PurpleObj
--- a/libpurple/plugins/perl/perl-common.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/perl-common.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -176,7 +176,6 @@
 {
 	int count = 0, i, ret_value = 1;
 	SV *sv_args[argc];
-	STRLEN na;
 	dSP;
 	PERL_SET_CONTEXT(my_perl);
 	/*
@@ -207,7 +206,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug(PURPLE_DEBUG_ERROR, "perl",
 				   "Perl function %s exited abnormally: %s\n",
-				   function, SvPV(ERRSV, na));
+				   function, SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 		(void)POPs;
 	} else if (count != 1) {
 		/*
@@ -235,7 +234,7 @@
 			 * of hackish.  I should fix it.  Look how long this comment is.
 			 * Holy crap.
 			 */
-			args[i] = g_strdup(SvPV(sv_args[i], na));
+			args[i] = g_strdup(SvPVutf8_nolen(sv_args[i]));
 		}
 	}
 
@@ -381,7 +380,6 @@
 void *
 purple_perl_data_from_sv(PurpleValue *value, SV *sv)
 {
-	STRLEN na;
 
 	switch (purple_value_get_type(value)) {
 		case PURPLE_TYPE_BOOLEAN: return (void *)SvIV(sv);
@@ -391,7 +389,7 @@
 		case PURPLE_TYPE_ULONG:   return (void *)SvUV(sv);
 		case PURPLE_TYPE_INT64:   return (void *)SvIV(sv);
 		case PURPLE_TYPE_UINT64:  return (void *)SvUV(sv);
-		case PURPLE_TYPE_STRING:  return g_strdup((void *)SvPV(sv, na));
+		case PURPLE_TYPE_STRING:  return g_strdup(SvPVutf8_nolen(sv));
 		case PURPLE_TYPE_POINTER: return (void *)SvIV(sv);
 		case PURPLE_TYPE_BOXED:   return (void *)SvIV(sv);
 
--- a/libpurple/plugins/perl/perl-handlers.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/perl-handlers.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -23,7 +23,6 @@
 	gchar *hvname;
 	PurplePlugin *plugin;
 	PurplePerlScript *gps;
-	STRLEN na;
 	dSP;
 
 	plugin = action->plugin;
@@ -54,7 +53,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl plugin action function exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	PUTBACK;
@@ -68,7 +67,6 @@
 	GList *l = NULL;
 	PurplePerlScript *gps;
 	int i = 0, count = 0;
-	STRLEN na;
 	dSP;
 
 	gps = plugin->info->extra_info;
@@ -94,7 +92,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl plugin actions lookup exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	if (count == 0)
@@ -102,14 +100,10 @@
 
 	for (i = 0; i < count; i++) {
 		SV *sv;
-		gchar *label;
-		PurplePluginAction *act = NULL;
+		PurplePluginAction *act;
 
 		sv = POPs;
-		label = SvPV_nolen(sv);
-		/* XXX I think this leaks, but doing it without the strdup
-		 * just showed garbage */
-		act = purple_plugin_action_new(g_strdup(label), purple_perl_plugin_action_cb);
+		act = purple_plugin_action_new(SvPVutf8_nolen(sv), purple_perl_plugin_action_cb);
 		l = g_list_prepend(l, act);
 	}
 
@@ -129,7 +123,6 @@
 	MAGIC *mg;
 	GtkWidget *ret;
 	PurplePerlScript *gps;
-	STRLEN na;
 	dSP;
 
 	gps = plugin->info->extra_info;
@@ -147,7 +140,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl gtk plugin frame init exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	/* We have a Gtk2::Frame on top of the stack */
@@ -173,7 +166,6 @@
 	int count;
 	PurplePerlScript *gps;
 	PurplePluginPrefFrame *ret_frame;
-	STRLEN na;
 	dSP;
 
 	gps = (PurplePerlScript *)plugin->info->extra_info;
@@ -192,7 +184,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl plugin prefs frame init exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	if (count != 1)
@@ -249,7 +241,6 @@
 {
 	PurplePerlTimeoutHandler *handler = data;
 	gboolean ret = FALSE;
-	STRLEN na;
 
 	dSP;
 	ENTER;
@@ -263,7 +254,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl timeout function exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	ret = POPi;
@@ -291,7 +282,6 @@
 	PurpleValue *ret_value, **values;
 	SV **sv_args;
 	DATATYPE **copy_args;
-	STRLEN na;
 
 	dSP;
 	ENTER;
@@ -334,7 +324,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl function exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	/* See if any parameters changed. */
@@ -373,14 +363,13 @@
 					if (strcmp(*((char **)copy_args[i]), SvPVX(sv_args[i]))) {
 						g_free(*((char **)copy_args[i]));
 						*((char **)copy_args[i]) =
-							g_strdup(SvPV(sv_args[i], na));
+							g_strdup(SvPVutf8_nolen(sv_args[i]));
 					}
+					/* Clean up sv_args[i] - we're done with it */
+					sv_2mortal(sv_args[i]);
 					break;
 
 				case PURPLE_TYPE_POINTER:
-					*((void **)copy_args[i]) = (void *)SvIV(sv_args[i]);
-					break;
-
 				case PURPLE_TYPE_BOXED:
 					*((void **)copy_args[i]) = (void *)SvIV(sv_args[i]);
 					break;
@@ -392,6 +381,7 @@
 					break;
 			}
 
+
 #if 0
 			*((void **)copy_args[i]) = purple_perl_data_from_sv(values[i],
 															  sv_args[i]);
@@ -564,7 +554,6 @@
             gchar **args, gchar **error, void *data)
 {
 	int i = 0, count, ret_value = PURPLE_CMD_RET_OK;
-	STRLEN na;
 	SV *cmdSV, *tmpSV, *convSV;
 	PurplePerlCmdHandler *handler = data;
 
@@ -604,7 +593,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl plugin command function exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	SPAGAIN;
@@ -718,7 +707,6 @@
 			 gpointer data)
 {
 	PurplePerlPrefsHandler *handler = data;
-	STRLEN na;
 
 	dSP;
 	ENTER;
@@ -767,7 +755,7 @@
 	if (SvTRUE(ERRSV)) {
 		purple_debug_error("perl",
 		                 "Perl prefs callback function exited abnormally: %s\n",
-		                 SvPV(ERRSV, na));
+		                 SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 	}
 
 	PUTBACK;
--- a/libpurple/plugins/perl/perl.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/plugins/perl/perl.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -288,24 +288,24 @@
 	ret = perl_parse(prober, xs_init, argc, argv, NULL);
 
 	if (ret != 0) {
-		STRLEN len;
 		const char * errmsg = "Unknown error";
 		if (SvTRUE(ERRSV))
-			errmsg = SvPV(ERRSV, len);
+			errmsg = SvPVutf8_nolen(ERRSV);
 		purple_debug_error("perl", "Unable to parse plugin %s (%d:%s)\n",
 						   plugin->path, ret, errmsg);
+		status = FALSE;
 		goto cleanup;
 	}
 
 	ret = perl_run(prober);
 
 	if (ret != 0) {
-		STRLEN len;
 		const char * errmsg = "Unknown error";
 		if (SvTRUE(ERRSV))
-			errmsg = SvPV(ERRSV, len);
+			errmsg = SvPVutf8_nolen(ERRSV);
 		purple_debug_error("perl", "Unable to run perl interpreter on plugin %s (%d:%s)\n",
 						   plugin->path, ret, errmsg);
+		status = FALSE;
 		goto cleanup;
 	}
 
@@ -335,7 +335,6 @@
 			PurplePluginInfo *info;
 			PurplePerlScript *gps;
 			char *basename;
-			STRLEN len;
 
 			info = g_new0(PurplePluginInfo, 1);
 			gps  = g_new0(PurplePerlScript, 1);
@@ -358,9 +357,9 @@
 
 			/* We know this one exists. */
 			key = hv_fetch(plugin_info, "name", strlen("name"), 0);
-			info->name = g_strdup(SvPV(*key, len));
+			info->name = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 			/* Set id here in case we don't find one later. */
-			info->id = g_strdup(SvPV(*key, len));
+			info->id = g_strdup(info->name);
 
 #ifdef PURPLE_GTKPERL
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "GTK_UI",
@@ -370,40 +369,40 @@
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "url",
 			                    strlen("url"), 0)))
-				info->homepage = g_strdup(SvPV(*key, len));
+				info->homepage = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "author",
 			                    strlen("author"), 0)))
-				info->author = g_strdup(SvPV(*key, len));
+				info->author = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "summary",
 			                    strlen("summary"), 0)))
-				info->summary = g_strdup(SvPV(*key, len));
+				info->summary = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "description",
 			                    strlen("description"), 0)))
-				info->description = g_strdup(SvPV(*key, len));
+				info->description = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "version",
 			                    strlen("version"), 0)))
-				info->version = g_strdup(SvPV(*key, len));
+				info->version = g_strdup(SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			/* We know this one exists. */
 			key = hv_fetch(plugin_info, "load", strlen("load"), 0);
 			gps->load_sub = g_strdup_printf("%s::%s", gps->package,
-			                                SvPV(*key, len));
+			                                SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "unload",
 			                    strlen("unload"), 0)))
 				gps->unload_sub = g_strdup_printf("%s::%s",
 				                                  gps->package,
-				                                  SvPV(*key, len));
+				                                  SvPVutf8_nolen(*key));
 
 			if ((key = hv_fetch(plugin_info, "id",
 			                    strlen("id"), 0))) {
 				g_free(info->id);
 				info->id = g_strdup_printf("perl-%s",
-				                           SvPV(*key, len));
+				                           SvPVutf8_nolen(*key));
 			}
 
 		/********************************************************/
@@ -424,7 +423,7 @@
 				 * will create a frame for us */
 				gps->prefs_sub = g_strdup_printf("%s::%s",
 				                                 gps->package,
-				                                 SvPV(*key, len));
+				                                 SvPVutf8_nolen(*key));
 				info->prefs_info = &ui_info;
 			}
 
@@ -435,7 +434,7 @@
 				 * will create a frame for us */
 				gps->gtk_prefs_sub = g_strdup_printf("%s::%s",
 				                                     gps->package,
-				                                     SvPV(*key, len));
+				                                     SvPVutf8_nolen(*key));
 				info->ui_info = &gtk_ui_info;
 			}
 #endif
@@ -444,7 +443,7 @@
 			                    strlen("plugin_action_sub"), 0))) {
 				gps->plugin_action_sub = g_strdup_printf("%s::%s",
 				                                         gps->package,
-				                                         SvPV(*key, len));
+				                                         SvPVutf8_nolen(*key));
 				info->actions = purple_perl_plugin_actions;
 			}
 
@@ -499,11 +498,9 @@
 		SPAGAIN;
 
 		if (SvTRUE(ERRSV)) {
-			STRLEN len;
-
 			purple_debug(PURPLE_DEBUG_ERROR, "perl",
 			           "Perl function %s exited abnormally: %s\n",
-			           gps->load_sub, SvPV(ERRSV, len));
+			           gps->load_sub, SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 		}
 
 		PUTBACK;
@@ -525,7 +522,7 @@
 	SAVETMPS;
 
 	PUSHMARK(SP);
-	XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(package, strlen(package))));
+	XPUSHs(sv_2mortal(newSVpv(package, 0)));
 	PUTBACK;
 
 	perl_call_pv("Purple::PerlLoader::destroy_package",
@@ -563,11 +560,9 @@
 		SPAGAIN;
 
 		if (SvTRUE(ERRSV)) {
-			STRLEN len;
-
 			purple_debug(PURPLE_DEBUG_ERROR, "perl",
 			           "Perl function %s exited abnormally: %s\n",
-			           gps->load_sub, SvPV(ERRSV, len));
+			           gps->unload_sub, SvPVutf8_nolen(ERRSV));
 		}
 
 		PUTBACK;
@@ -592,21 +587,23 @@
 		PurplePerlScript *gps;
 
 		g_free(plugin->info->name);
-		g_free(plugin->info->version);
+		g_free(plugin->info->id);
+		g_free(plugin->info->homepage);
+		g_free(plugin->info->author);
 		g_free(plugin->info->summary);
 		g_free(plugin->info->description);
-		g_free(plugin->info->author);
-		g_free(plugin->info->homepage);
+		g_free(plugin->info->version);
 
 		gps = (PurplePerlScript *)plugin->info->extra_info;
 		if (gps != NULL) {
+			g_free(gps->package);
 			g_free(gps->load_sub);
 			g_free(gps->unload_sub);
-			g_free(gps->package);
 			g_free(gps->prefs_sub);
 #ifdef PURPLE_GTKPERL
 			g_free(gps->gtk_prefs_sub);
 #endif
+			g_free(gps->plugin_action_sub);
 			g_free(gps);
 			plugin->info->extra_info = NULL;
 		}
--- a/libpurple/protocols/jabber/jabber.h	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/jabber/jabber.h	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -108,6 +108,37 @@
 	GHashTable *buddies;
 	gboolean roster_parsed;
 
+	/*
+	 * This boolean was added to eliminate a heinous bug where we would
+	 * get into a loop with the server and move a buddy back and forth
+	 * from one group to another.
+	 *
+	 * The sequence goes something like this:
+	 * 1. Our resource and another resource both approve an authorization
+	 *    request at the exact same time.  We put the buddy in group A and
+	 *    the other resource put the buddy in group B.
+	 * 2. The server receives the roster add for group B and sends us a
+	 *    roster push.
+	 * 3. We receive this roster push and modify our local blist.  This
+	 *    triggers us to send a roster add for group B.
+	 * 4. The server recieves our earlier roster add for group A and sends
+	 *    us a roster push.
+	 * 5. We receive this roster push and modify our local blist.  This
+	 *    triggers us to send a roster add for group A.
+	 * 6. The server receives our earlier roster add for group B and sends
+	 *    us a roster push.
+	 * (repeat steps 3 through 6 ad infinitum)
+	 *
+	 * This boolean is used to short-circuit the sending of a roster add
+	 * when we receive a roster push.
+	 *
+	 * See these bug reports:
+	 * http://trac.adiumx.com/ticket/8834
+	 * http://developer.pidgin.im/ticket/5484
+	 * http://developer.pidgin.im/ticket/6188
+	 */
+	gboolean currently_parsing_roster_push;
+
 	GHashTable *chats;
 	GList *chat_servers;
 	PurpleRoomlist *roomlist;
--- a/libpurple/protocols/jabber/roster.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/jabber/roster.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -31,7 +31,6 @@
 
 #include <string.h>
 
-
 void jabber_roster_request(JabberStream *js)
 {
 	JabberIq *iq;
@@ -169,6 +168,8 @@
 	if(!query)
 		return;
 
+	js->currently_parsing_roster_push = TRUE;
+
 	for(item = xmlnode_get_child(query, "item"); item; item = xmlnode_get_next_twin(item))
 	{
 		const char *jid, *name, *subscription, *ask;
@@ -251,6 +252,8 @@
 		}
 	}
 
+	js->currently_parsing_roster_push = FALSE;
+
 	/* if we're just now parsing the roster for the first time,
 	 * then now would be the time to send our initial presence */
 	if(!js->roster_parsed) {
@@ -269,6 +272,9 @@
 	JabberIq *iq;
 	xmlnode *query, *item, *group;
 
+	if (js->currently_parsing_roster_push)
+		return;
+
 	if(!(b = purple_find_buddy(js->gc->account, name)))
 		return;
 
--- a/libpurple/protocols/msn/slpcall.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slpcall.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -93,8 +93,10 @@
 	if (slpcall->end_cb != NULL)
 		slpcall->end_cb(slpcall, session);
 
-	if (slpcall->xfer != NULL)
+	if (slpcall->xfer != NULL) {
+		slpcall->xfer->data = NULL;
 		purple_xfer_unref(slpcall->xfer);
+	}
 
 	g_free(slpcall->id);
 	g_free(slpcall->branch);
--- a/libpurple/protocols/msn/slpcall.h	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slpcall.h	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -25,6 +25,7 @@
 #define _MSN_SLPCALL_H_
 
 #include "internal.h"
+#include "ft.h"
 
 typedef struct _MsnSlpCall MsnSlpCall;
 
@@ -70,7 +71,7 @@
 	/* Can be checksum, or smile */
 	char *data_info;
 
-	void *xfer;
+	PurpleXfer *xfer;
 
 	MsnSlpCb cb;
 	void (*end_cb)(MsnSlpCall *slpcall, MsnSession *session);
--- a/libpurple/protocols/msn/slplink.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slplink.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -536,10 +536,17 @@
 
 					if (xfer != NULL)
 					{
-						purple_xfer_start(slpmsg->slpcall->xfer,
-							0, NULL, 0);
-						slpmsg->fp = ((PurpleXfer *)slpmsg->slpcall->xfer)->dest_fp;
-						xfer->dest_fp = NULL; /* Disable double fclose() */
+						purple_xfer_ref(xfer);
+						purple_xfer_start(xfer,	0, NULL, 0);
+
+						if (xfer->data == NULL) {
+							purple_xfer_unref(xfer);
+							return;
+						} else {
+							purple_xfer_unref(xfer);
+							slpmsg->fp = xfer->dest_fp;
+							xfer->dest_fp = NULL; /* Disable double fclose() */
+						}
 					}
 				}
 			}
--- a/libpurple/protocols/msn/slpmsg.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msn/slpmsg.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -132,22 +132,6 @@
 	slpmsg->size = purple_imgstore_get_size(img);
 }
 
-void
-msn_slpmsg_open_file(MsnSlpMessage *slpmsg, const char *file_name)
-{
-	struct stat st;
-
-	/* We can only have one data source at a time. */
-	g_return_if_fail(slpmsg->buffer == NULL);
-	g_return_if_fail(slpmsg->img == NULL);
-	g_return_if_fail(slpmsg->fp == NULL);
-
-	slpmsg->fp = g_fopen(file_name, "rb");
-
-	if (g_stat(file_name, &st) == 0)
-		slpmsg->size = st.st_size;
-}
-
 #ifdef MSN_DEBUG_SLP
 void
 msn_slpmsg_show(MsnMessage *msg)
--- a/libpurple/protocols/msnp9/slpcall.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msnp9/slpcall.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -120,8 +120,10 @@
 	if (slpcall->end_cb != NULL)
 		slpcall->end_cb(slpcall, session);
 
-	if (slpcall->xfer != NULL)
+	if (slpcall->xfer != NULL) {
+		slpcall->xfer->data = NULL;
 		purple_xfer_unref(slpcall->xfer);
+	}
 
 	g_free(slpcall);
 }
--- a/libpurple/protocols/msnp9/slpcall.h	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msnp9/slpcall.h	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -25,6 +25,7 @@
 #define _MSN_SLPCALL_H_
 
 #include "internal.h"
+#include "ft.h"
 
 typedef struct _MsnSlpCall MsnSlpCall;
 
@@ -71,7 +72,7 @@
 	/* Can be checksum, or smile */
 	char *data_info;
 
-	void *xfer;
+	PurpleXfer *xfer;
 
 	MsnSlpCb cb;
 	void (*end_cb)(MsnSlpCall *slpcall, MsnSession *session);
--- a/libpurple/protocols/msnp9/slplink.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/msnp9/slplink.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -560,10 +560,17 @@
 
 					if (xfer != NULL)
 					{
-						purple_xfer_start(slpmsg->slpcall->xfer,
-							0, NULL, 0);
-						slpmsg->fp = ((PurpleXfer *)slpmsg->slpcall->xfer)->dest_fp;
-						xfer->dest_fp = NULL; /* Disable double fclose() */
+						purple_xfer_ref(xfer);
+						purple_xfer_start(xfer,	0, NULL, 0);
+
+						if (xfer->data == NULL) {
+							purple_xfer_unref(xfer);
+							return;
+						} else {
+							purple_xfer_unref(xfer);
+							slpmsg->fp = xfer->dest_fp;
+							xfer->dest_fp = NULL; /* Disable double fclose() */
+						}
 					}
 				}
 			}
--- a/libpurple/protocols/qq/Makefile.mingw	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/qq/Makefile.mingw	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -42,7 +42,6 @@
 	buddy_info.c \
 	buddy_list.c \
 	buddy_opt.c \
-	buddy_status.c \
 	char_conv.c \
 	crypt.c \
 	file_trans.c \
@@ -59,13 +58,13 @@
 	group_search.c \
 	header_info.c \
 	im.c \
-	qq_process.c \
-	qq_base.c \
 	packet_parse.c \
 	qq.c \
+	qq_base.c \
 	qq_network.c \
+	qq_process.c \
+	qq_trans.c \
 	send_file.c \
-	qq_trans.c \
 	sys_msg.c \
 	utils.c
 
--- a/libpurple/protocols/qq/packet_parse.h	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/qq/packet_parse.h	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -37,7 +37,11 @@
  */
 #define MAX_PACKET_SIZE 65535
 
+#ifndef _WIN32
 #include <netinet/in.h>
+#else
+#include "win32dep.h"
+#endif
 
 gint qq_get8(guint8 *b, guint8 *buf);
 gint qq_get16(guint16 *w, guint8 *buf);
--- a/libpurple/protocols/qq/qq.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/qq/qq.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -689,8 +689,8 @@
 	return chat_name_to_purple_name(who);
 }
 
-PurplePlugin *my_protocol = NULL;
-static PurplePluginProtocolInfo prpl_info	= {
+static PurplePluginProtocolInfo prpl_info =
+{
 	OPT_PROTO_CHAT_TOPIC | OPT_PROTO_USE_POINTSIZE,
 	NULL,							/* user_splits	*/
 	NULL,							/* protocol_options */
@@ -753,11 +753,11 @@
 	NULL,							/* PurpleWhiteboardPrplOps */
 	NULL,							/* send_raw */
 	NULL,							/* roomlist_room_serialize */
+	NULL,							/* unregister_user */
+	NULL,							/* send_attention */
+	NULL,							/* get attention_types */
 
-	/* padding */
-	NULL,
-	NULL,
-	NULL,
+	sizeof(PurplePluginProtocolInfo), /* struct_size */
 	NULL
 };
 
@@ -820,8 +820,6 @@
 	option = purple_account_option_int_new(_("Update interval(s)"), "update_interval", 300);
 	prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 
-	my_protocol = plugin;
-
 	purple_prefs_add_none("/plugins/prpl/qq");
 	purple_prefs_add_bool("/plugins/prpl/qq/show_status_by_icon", TRUE);
 	purple_prefs_add_bool("/plugins/prpl/qq/show_fake_video", FALSE);
--- a/libpurple/protocols/qq/qq_process.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/qq/qq_process.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -171,7 +171,6 @@
 void qq_proc_cmd_reply(PurpleConnection *gc,
 	guint16 cmd, guint16 seq, guint8 *data, gint data_len)
 {
-	gboolean ret_bool = FALSE;
 	guint8 ret_8 = 0;
 	guint16 ret_16 = 0;
 	guint32 ret_32 = 0;
--- a/libpurple/protocols/sametime/sametime.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/sametime/sametime.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -1816,7 +1816,7 @@
   who = g_strdup_printf(_("Announcement from %s"), who);
   msg = purple_markup_linkify(text);
 
-  purple_conversation_write(conv, who, msg, PURPLE_MESSAGE_RECV, time(NULL));
+  purple_conversation_write(conv, who, msg ? msg : "", PURPLE_MESSAGE_RECV, time(NULL));
   g_free(who);
   g_free(msg);
 }
--- a/libpurple/protocols/yahoo/yahoo_picture.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/protocols/yahoo/yahoo_picture.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
 #include "accountopt.h"
 #include "blist.h"
 #include "debug.h"
+#include "privacy.h"
 #include "prpl.h"
 #include "proxy.h"
 #include "util.h"
@@ -109,6 +110,11 @@
 		l = l->next;
 	}
 
+	if (!purple_privacy_check(purple_connection_get_account(gc), who)) {
+		purple_debug_info("yahoo", "Picture packet from %s dropped.\n", who);
+		return;
+	}
+
 	/* Yahoo IM 6 spits out 0.png as the URL if the buddy icon is not set */
 	if (who && got_icon_info && url && !g_ascii_strncasecmp(url, "http://", 7)) {
 		/* TODO: make this work p2p, try p2p before the url */
--- a/libpurple/util.c	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/libpurple/util.c	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -2031,8 +2031,12 @@
 	gunichar g;
 	gboolean inside_html = FALSE;
 	int inside_paren = 0;
-	GString *ret = g_string_new("");
-	/* Assumes you have a buffer able to carry at least BUF_LEN * 2 bytes */
+	GString *ret;
+
+	if (text == NULL)
+		return NULL;
+
+	ret = g_string_new("");
 
 	c = text;
 	while (*c) {
--- a/po/POTFILES.in	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -140,10 +140,10 @@
 libpurple/protocols/qq/group_network.c
 libpurple/protocols/qq/group_opt.c
 libpurple/protocols/qq/im.c
-libpurple/protocols/qq/keep_alive.c
-libpurple/protocols/qq/login_logout.c
 libpurple/protocols/qq/qq.c
+libpurple/protocols/qq/qq_base.c
 libpurple/protocols/qq/qq_network.c
+libpurple/protocols/qq/qq_process.c
 libpurple/protocols/qq/send_file.c
 libpurple/protocols/qq/sys_msg.c
 libpurple/protocols/sametime/sametime.c
@@ -174,6 +174,7 @@
 libpurple/protocols/yahoo/ycht.c
 libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c
 libpurple/proxy.c
+libpurple/prpl.c
 libpurple/request.h
 libpurple/savedstatuses.c
 libpurple/server.c
--- a/po/de.po	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-11 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 17:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -652,9 +652,11 @@
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
 
-#. Print the list of users in the room
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Liste der Benutzer:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Liste der Benutzer:\n"
+msgstr[1] "Liste der Benutzer:\n"
 
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
@@ -2230,6 +2232,9 @@
 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
 
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Für jeden Benutzer ein neues Verzeichnis anlegen"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -2873,9 +2878,6 @@
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
 
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
-
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
 
@@ -3218,6 +3220,9 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodierungen"
 
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Eingehendes UTF-8 automatisch erkennen"
+
 msgid "Real name"
 msgstr "Echter Name"
 
@@ -3403,6 +3408,9 @@
 "away [Nachricht]:  Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie "
 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren."
 
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <nick> <anfrage>: Sendet CTCP-Anfrage an nick."
+
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv"
 
@@ -4895,8 +4903,21 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Blockierter Text für %s"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Für dieses Konto ist kein Text blockiert."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"MSN-Server blockieren momentan die folgenden regulären Ausdrücke:<br/>%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Dieses Konto hat E-Mail nicht aktiviert."
 
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
@@ -4955,6 +4976,9 @@
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..."
 
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Blockierten Text anzeigen..."
+
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang"
 
@@ -5158,16 +5182,8 @@
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
 msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Kann nicht verbinden"
 
-#. we must have failed!
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr ""
-"Windows Live ID Authentifikation: Kann Authenfikationstoken nicht in der "
-"Serverantwort finden"
-
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Windows Live ID - Authentifikation fehlgeschlagen"
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows Live ID-Authentifikation:Ungültige Antwort"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
@@ -5214,6 +5230,9 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
 
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mobile Nachricht wurde nicht gesendet, da sie zu lang war."
+
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
 
@@ -5250,6 +5269,28 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Nachricht wurde nicht gesendet, da das System nicht erreichbar ist. Dies "
+"passiert normalerweise, wenn der Benutzer blockiert ist oder nicht existiert."
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Nachrichten zu schnell gesendet "
+"werden."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Kodierungsfehler "
+"aufgetreten ist."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr ""
+"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
+"aufgetreten ist."
+
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
@@ -5379,6 +5420,9 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
 
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Hat Sie"
 
@@ -7321,31 +7365,43 @@
 msgid "Failed to send IM."
 msgstr "Senden der Nachricht fehlgeschlagen."
 
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
-
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Fehler beim Abfragen des Anmelde-Tokens"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Unbekannt-%d"
 
-msgid "TCP Address"
-msgstr "TCP-Adresse"
-
-msgid "UDP Address"
-msgstr "UDP-Adresse"
-
 msgid "Level"
 msgstr "Stufe"
 
+msgid "Member"
+msgstr "Mitglied"
+
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+#, fuzzy
+msgid " FromMobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#, fuzzy
+msgid " BindMobile"
+msgstr "Mobil"
+
+msgid " Video"
+msgstr " Video"
+
+#, fuzzy
+msgid " Space"
+msgstr "MySpace"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Ver"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid name"
 msgstr "QQ: Ungültiger Name"
 
@@ -7419,6 +7475,23 @@
 msgid "Connect using TCP"
 msgstr "Über TCP verbinden"
 
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Ungültige Bezeichnung"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
+
 msgid "Failed to connect server"
 msgstr "Verbinden zum Server fehlgeschlagen"
 
@@ -7442,9 +7515,6 @@
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort"
-
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
@@ -7462,6 +7532,16 @@
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
 
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten."
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
@@ -7509,6 +7589,14 @@
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Ankündigung von %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
 
@@ -9724,6 +9812,14 @@
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Bitte um %ss Aufmerksamkeit..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!"
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
@@ -9753,14 +9849,6 @@
 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Bitte um %s's Aufmerksamkeit..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s hat um Ihre Aufmerksamkeit gebeten!"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
@@ -9956,6 +10044,10 @@
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Verbindung abgelehnt."
 
+#. 10048
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Adresse wird bereits benutzt."
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst"
 
@@ -10906,6 +10998,10 @@
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "support"
 msgstr "Support"
 
--- a/po/fi.po	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/po/fi.po	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-07 12:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 16:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:01+0300\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,13 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
-#: ../finch/finch.c:417
 msgid "Finch"
 msgstr "Finch"
 
-#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -52,7 +48,6 @@
 "  -n, --nologin       älä kirjaudu automaattisesti\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -63,254 +58,105 @@
 "Tutki asiaa ja suorita asetusten siirto käsin. Ilmoita tästä ongelmasta "
 "osoitteessa http://developer.pidgin.im/"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:595
-#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772 ../finch/gntplugin.c:196
-#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntrequest.c:380 ../finch/gntstatus.c:301
-#: ../finch/gntstatus.c:310 ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2079
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:693
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:125
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Käyttäjätilin käyttäjänimi ei voi olla tyhjä."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:437
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:447
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:485
 msgid "There's no protocol plugins installed."
 msgstr "Yhteyskäytäntöliitännäisiä ei ole asennettu."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:486
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr "(Unohdit luultavasti suorittaa \"make install\".)"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1449 ../pidgin/gtkblist.c:4671
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:496
 msgid "New Account"
 msgstr "Uusi tili"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:542
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:552
 msgid "Alias:"
 msgstr "Lempinimi:"
 
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Luo tämä käyttäjätili palvelimelle"
+
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639
-#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:641 ../finch/gntblist.c:747
-#: ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntblist.c:1360
-#: ../finch/gntblist.c:1494 ../finch/gntblist.c:2661 ../finch/gntblist.c:2712
-#: ../finch/gntblist.c:2776 ../finch/gntblist.c:2838 ../finch/gntcertmgr.c:90
-#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1064 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178 ../libpurple/account.c:1118
-#: ../libpurple/account.c:1437 ../libpurple/account.c:1472
-#: ../libpurple/conversation.c:1235 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2509
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:791
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1118
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3440
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3575 ../pidgin/gtkaccount.c:1843
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2404 ../pidgin/gtkblist.c:684
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6879 ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767 ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 ../pidgin/gtkdialogs.c:1248
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438
-#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:302 ../pidgin/gtkpounce.c:1113
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1619
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297
-#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1471 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:757 ../pidgin/gtkblist.c:684
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:279
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1834
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:635
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Poista tili"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708
-#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1842 ../pidgin/gtklog.c:326
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1618
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2528 ../finch/gntui.c:94
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2263 ../pidgin/gtkdocklet.c:716
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:676
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr ""
 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:640
-#: ../finch/gntblist.c:747 ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:2947
-#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725
-#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2403
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6878 ../pidgin/gtkconv.c:1699
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733
 msgid "Modify"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2402
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava tuttavaluetteloon?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2460
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2483
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2490
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Valtuuta tuttava?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484 ../pidgin/gtkaccount.c:2491
 msgid "Authorize"
 msgstr "Valtuuta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkaccount.c:2492
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -319,12 +165,10 @@
 "Kirjautuneena: %d\n"
 "Yhteensä: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:274
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Tili: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,344 +177,182 @@
 "\n"
 "Viimeksi nähty: %s sitten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../finch/gntblist.c:584
 msgid "You must provide a username for the buddy."
 msgstr "Tuttavan käyttäjänimi on annettava."
 
-#: ../finch/gntblist.c:586
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Ryhmä on määritettävä."
 
-#: ../finch/gntblist.c:588
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Käyttäjätili täytyy valita."
 
-#: ../finch/gntblist.c:590
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "Valittu käyttäjätili ei ole linjoilla."
 
-#: ../finch/gntblist.c:595
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2942
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1210
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 ../pidgin/gtkaccount.c:1916
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../finch/gntblist.c:625
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
 
-#: ../finch/gntblist.c:628
 msgid "Add in group"
 msgstr "Lisää ryhmään"
 
-#: ../finch/gntblist.c:632 ../finch/gntblist.c:726 ../finch/gntblist.c:1705
-#: ../finch/gntblist.c:2642 ../finch/gntblist.c:2698 ../finch/gntblist.c:2763
-#: ../finch/gntblist.c:2823 ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3319 ../pidgin/gtknotify.c:526
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: ../finch/gntblist.c:638 ../finch/gntblist.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400 ../pidgin/gtkblist.c:6427
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: ../finch/gntblist.c:638
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Syötä tuttavan tiedot."
 
-#: ../finch/gntblist.c:694 ../libpurple/blist.c:1237
 msgid "Chats"
 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:732 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2693
-#: ../finch/gntblist.c:2818 ../finch/gntroomlist.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1595
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:766
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../finch/gntblist.c:735 ../finch/gntblist.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
 msgid "Alias"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: ../finch/gntblist.c:738 ../finch/gntblist.c:2963
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:1150
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Liity automaattisesti"
 
-#: ../finch/gntblist.c:745 ../finch/gntblist.c:1185 ../pidgin/gtkblist.c:6792
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../finch/gntblist.c:746
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää"
 
-#: ../finch/gntblist.c:760
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava."
 
-#: ../finch/gntblist.c:773
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:780 ../finch/gntblist.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../pidgin/gtkblist.c:6875
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:780
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Anna ryhmän nimi"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1133 ../pidgin/gtkblist.c:683
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1133
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Päivitä vaaditut kentät."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntstatus.c:205
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1159
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:980
 msgid "Information"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:980
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Haetaan..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1249 ../finch/gntconv.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hae tiedot"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1253
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:1260 ../finch/gntconv.c:603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1647
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1273 ../finch/gntblist.c:1662 ../finch/gntblist.c:2832
 msgid "View Log"
 msgstr "Näytä loki"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1355
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1357 ../finch/gntblist.c:1646
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1357
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Aseta lempinimi"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1358
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1472
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1480
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1485
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1488
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Vahvista poistaminen"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1493 ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntft.c:243
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1696 ../pidgin/gtkrequest.c:278
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:268
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1622 ../finch/gntblist.c:3004 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5166
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1653
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Paikka merkitty"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1658
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "Merkitse/poista merkintä"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1698 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2264
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2456
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1598
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073 ../pidgin/gtkblist.c:3343
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1720 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2966
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3371
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3831 ../pidgin/gtkprefs.c:2056
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1734
 msgid "On Mobile"
 msgstr "Liikkeellä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2042 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
 msgid "Saved..."
 msgstr "Tallennettu..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2496 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:715
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntblist.c:2655
 msgid "Block/Unblock"
 msgstr "Estä/poista esto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2652 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2657
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
@@ -681,156 +363,92 @@
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2660 ../finch/gntblist.c:2711 ../finch/gntblist.c:2837
-#: ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1117
-#: ../libpurple/account.c:1436 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:402
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6206
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3563
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3574 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766 ../pidgin/gtkdialogs.c:905
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2706 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2708 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön käyttäjänimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
 "pikaviestin."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2759
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanava"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2771 ../pidgin/gtkblist.c:1036
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2773
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
 msgstr "Syötä liityttävän ryhmäkeskustelun nimi."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2775 ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "Join"
 msgstr "Liity"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2834 ../pidgin/gtkdialogs.c:994
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
 msgstr "Syötä sen henkilön käyttäjänimi jonka lokia haluat katsella."
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2888
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Lähetä pikaviesti..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2893
 msgid "Block/Unblock..."
 msgstr "Estä/poista esto..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2898
 msgid "Join Chat..."
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2903 ../finch/gntconv.c:611
 msgid "View Log..."
 msgstr "Näytä loki..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2908
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Näytä kaikki lokit"
+
 msgid "Show"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2913
 msgid "Empty groups"
 msgstr "Tyhjät ryhmät"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2920
 msgid "Offline buddies"
 msgstr "Poissa linjoilta olevat tuttavat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2927
 msgid "Sort"
 msgstr "Lajittele"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2932
 msgid "By Status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2937 ../pidgin/gtkblist.c:4322
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Aakkosittain"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2942
 msgid "By Log Size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2953
 msgid "Buddy"
 msgstr "Tuttava"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2958 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:984
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2968 ../finch/plugins/grouping.c:255
 msgid "Grouping"
 msgstr "Ryhmittely"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "Varmenteen tuonti"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 msgid "Specify a hostname"
 msgstr "Määrittele isäntänimi"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 msgid "Type the host name this certificate is for."
 msgstr "Kirjoita se isäntänimi jolle tämä varmenne on tehty."
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
@@ -839,19 +457,15 @@
 "Tiedostoa %s ei voi tuoda.\n"
 "Varmista että tiedosto on luettavissa ja PEM-muodossa.\n"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 msgid "Certificate Import Error"
 msgstr "Varmenteen tuontivirhe"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr "X.509-varmenteen tuonti epäonnistui"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "Valitse PEM-varmenne"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
@@ -860,24 +474,19 @@
 "Tiedostoon %s vienti epäonnistui.\n"
 "Tarkista että kohdepolkuun on kirjoitusoikeudet\n"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 msgid "Certificate Export Error"
 msgstr "Varmenteen vientivirhe"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 msgid "X.509 certificate export failed"
 msgstr "X.509-varmenteen vienti epäonnistui"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr "PEM X.509 -varmenteen vienti"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:187
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "Varmenne kohteelle %s"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -890,57 +499,38 @@
 "SHA1-sormenjälki:\n"
 "%s"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:197
 msgid "SSL Host Certificate"
 msgstr "SSL Host -varmenne"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
 msgstr "Poistetaanko kohteen %s varmenne?"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr "Vahvista varmenteen poisto"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Varmennehallinta"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
 msgid "Hostname"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1675
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "Info"
 msgstr "Tiedot"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
-#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:417 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2377
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../finch/gntconn.c:126
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:129
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s."
 
-#: ../finch/gntconn.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -953,11 +543,9 @@
 "Finch ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja "
 "otat tilin uudelleen käyttöön."
 
-#: ../finch/gntconn.c:139
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
 
-#: ../finch/gntconn.c:156
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -965,46 +553,36 @@
 "Yhteys käyttäjätiliin on katkennut, etkä ole enää tässä keskustelussa. "
 "Keskusteluun liitytään uudelleen kun käyttäjätili on jälleen yhdistettynä. "
 
-#: ../finch/gntconv.c:159
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
 
-#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:495
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
 
-#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:501
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
 
-#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:511
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
 
-#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:516
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
 
-#: ../finch/gntconv.c:188
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "Viestiä ei lähetetty, koska ei olla kirjauduttu sisään."
 
-#: ../finch/gntconv.c:268
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:291
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:3540
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1013,68 +591,71 @@
 "\n"
 "%s kirjoittaa..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:315
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Olet poistunut tästä keskustelusta."
 
-#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1381
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
 
-#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1389
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
 "lokiin."
 
-#: ../finch/gntconv.c:523
 msgid "Send To"
 msgstr "Lähetä käyttäjälle"
 
-#: ../finch/gntconv.c:568
+msgid "Invite message"
+msgstr "Kutsuviesti"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen \n"
+"kutsuviesti."
+
 msgid "Conversation"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../finch/gntconv.c:574
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Tyhjennä takaisinvieritys"
 
-#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Näytä aikaleimat"
 
-#: ../finch/gntconv.c:596
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:615
+msgid "Invite..."
+msgstr "Kutsu..."
+
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "Ota lokiinkirjaus käyttöön"
 
-#: ../finch/gntconv.c:621
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "Ota äänet käyttöön"
 
-#: ../finch/gntconv.c:835
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> "
 
-#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:970
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n"
-
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:340
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Luettelo %d käyttäjästä:\n"
+msgstr[1] "Luettelo %d käyttäjistä:\n"
+
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1168 ../pidgin/gtkconv.c:392
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1171 ../pidgin/gtkconv.c:395
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -1082,7 +663,20 @@
 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1244 ../pidgin/gtkconv.c:7942
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s ei ole kelvollinen viestiluokka. Katso kelvolliset viestiluokat "
+"komennolla \"/help msgcolor\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr ""
+"%s ei ole kelvollinen väri. Katso kelvolliset värit komennolla \"/help "
+"msgcolor\"."
+
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -1090,61 +684,60 @@
 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
 "käyttämässä komentoa."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1247 ../pidgin/gtkconv.c:7945
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
 "keskusteluun."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1250 ../pidgin/gtkconv.c:7948
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr ""
 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1253 ../pidgin/gtkconv.c:7951
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1256 ../pidgin/gtkconv.c:7957
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1259
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users:  Näytä luettelo keskustelussa olevista käyttäjistä"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1264
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1267
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1270
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1273
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1276
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna."
 
-#: ../finch/gntconv.c:1279
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:945 ../pidgin/gtkconv.c:2681
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;luokka&gt; &lt;edustaväri&gt; &lt;taustaväri&gt;: Aseta "
+"keskusteluikkunan värit eri viestiluokille.<br >    &lt;luokka&gt;: receive, "
+"send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;edusta/taustaväri&gt;: black, "
+"red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>ESIMERKKI:<br>    msgcolor send cyan default"
+
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Virheenjäljitysikkuna"
 
@@ -1152,144 +745,96 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:303
 msgid "Filter:"
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d"
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Tiedostonsiirrot - tiedosto %d%% / %d"
+msgstr[1] "Tiedostonsiirrot - tiedosto %d%% / %d"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Tiedostonsiirrot"
 
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../finch/gntft.c:217
 msgid "Speed"
 msgstr "Nopeus"
 
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:971
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4206
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 ../pidgin/gtkblist.c:3415
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3429 ../pidgin/gtkblist.c:3431
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../finch/gntft.c:227
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat valmiita"
 
-#: ../finch/gntft.c:234
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Poista valmiit siirrot"
 
-#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
 
-#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:134
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:447
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: ../finch/gntft.c:447
 msgid "Received"
 msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:160 ../pidgin/gtkft.c:1080
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../finch/gntft.c:450
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
 msgstr "Tiedosto tallennettiin nimellä %s."
 
-#: ../finch/gntft.c:457
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähetetään"
 
-#: ../finch/gntft.c:457
 msgid "Receiving"
 msgstr "Vastaanotetaan"
 
-#: ../finch/gntlog.c:184
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
 
-#: ../finch/gntlog.c:187
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "Keskustelu henkilön %s kanssa aiheesta %s"
 
-#: ../finch/gntlog.c:230 ../pidgin/gtklog.c:503
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../finch/gntlog.c:270 ../pidgin/gtklog.c:550
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -1297,7 +842,6 @@
 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
 
-#: ../finch/gntlog.c:274 ../pidgin/gtklog.c:554
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -1305,111 +849,85 @@
 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
 "on asetettu."
 
-#: ../finch/gntlog.c:277 ../pidgin/gtklog.c:557
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
 "lokiin\" on asetettu."
 
-#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:566
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
 
-#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
 #. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:338
 msgid "Scroll/Search: "
 msgstr "Vieritä/etsi:"
 
-#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:448 ../pidgin/gtklog.c:724
-#: ../pidgin/gtklog.c:799
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
 
-#: ../finch/gntlog.c:473 ../pidgin/gtklog.c:824
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Kaikki keskustelut"
+
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:165
 msgid "Emails"
 msgstr "Sähköpostit"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Sinulle on postia."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:533
 msgid "Sender"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:540
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:202
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:352
 msgid "New Mail"
 msgstr "Uusi sähköposti"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:972
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:973
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1636
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:400
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:426
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "ERROR"
 msgstr "VIRHE"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:84
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "liitännäisen lataus epäonnistui"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:93
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "liitännäisen poistaminen käytöstä epäonnistui"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1426,43 +944,34 @@
 "Sivusto: %s\n"
 "Tiedostonimi: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:197
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr ""
 "Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:245
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:266
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virhe"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:267
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "Valittu tiedosto ei ole kelvollinen liitännäinen."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:268
 msgid ""
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr ""
 "Avaa virheenjäljitysikkuna ja yritä uudelleen nähdäksesi tarkan virheviestin."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:331
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "Valitse asennettava liitännäinen"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:357
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr ""
 "Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:408
 msgid "Install Plugin..."
 msgstr "Asenna liitännäinen..."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:418
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Liitännäisen asetukset"
 
@@ -1471,388 +980,290 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2180
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:343
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:368
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Tuttavan nimi:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:388
 msgid "Signs on"
 msgstr "kirjautuu sisään"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:389
 msgid "Signs off"
 msgstr "kirjautuu ulos"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:390
 msgid "Goes away"
 msgstr "poistuu"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:391
 msgid "Returns from away"
 msgstr "palaa"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:392
 msgid "Becomes idle"
 msgstr "on jouten"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:393
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "ei enää ole jouten"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:394
 msgid "Starts typing"
 msgstr "alkaa kirjoittaa"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:395
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "keskeyttää kirjoittamisen"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:396
 msgid "Stops typing"
 msgstr "lopettaa kirjoittamisen"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:397
 msgid "Sends a message"
 msgstr "lähettää viestin"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:428
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:429
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "Ponnahdusilmoitus"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:430
 msgid "Send a message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:431
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:432
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Soita ääni"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:460
 msgid "Pounce only when my status is not Available"
 msgstr "Ilmoita vain kun tilani ei ole Tavoitettavissa"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294
 msgid "Recurring"
 msgstr "Toistuva"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:630
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "Ilmoitinta ei voi luoda"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:631
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "Yhtäkään käyttäjätiliä ei ole määritelty."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:632
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "Käyttäjätili tulee luoda ennen ilmoittimen luomista."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s on jouten (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s on poissa. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:92
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Perustuen näppäimistön käyttöön"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2061
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:948 ../pidgin/gtkprefs.c:956
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060 ../pidgin/gtkprefs.c:2074
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Näytä joutenoloaika"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevat tuttavat"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:192
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
 msgid "Log format"
 msgstr "Lokin muoto"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Kirjaa pikaviestit"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
 msgid "Log chats"
 msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:201
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Kirjaa tilamuutokset"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:207
 msgid "Report Idle time"
 msgstr "Ilmoita joutenoloaika"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:208
 msgid "Change status when idle"
 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan jouten"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:209
 msgid "Minutes before changing status"
 msgstr "Minuutteja ennen tilan asetusta"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:210
 msgid "Change status to"
 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:2147
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1617 ../pidgin/gtkprefs.c:2158
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:381
 msgid "You must fill all the required fields."
 msgstr "Täytä kaikki vaaditut kentät."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:382
 msgid "The required fields are underlined."
 msgstr "Alleviivatut kentät ovat vaadittuja."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:640
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1554
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1600
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:762
 msgid "Choose Location..."
 msgstr "Valitse sijainti..."
 
-#: ../finch/gntroomlist.c:208
 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
 msgstr "Paina \"Enter\" nähdäksesi lisää tämän luokan huoneita."
 
-#: ../finch/gntroomlist.c:273
 msgid "Get"
 msgstr "Hae"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530
 msgid "Room List"
 msgstr "Huoneluettelo"
 
-#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Message received"
 msgstr "Viesti vastaanotettu"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Viesti lähetetty"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Joku sanoo käyttäjänimesi ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "GStreamer-virhe"
 
-#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "GStreameria ei voi alustaa."
 
-#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 ../pidgin/gtkprefs.c:2003
 msgid "(default)"
 msgstr "(oletus)"
 
-#: ../finch/gntsound.c:735
 msgid "Select Sound File ..."
 msgstr "Valitse äänitiedosto..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:910
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: ../finch/gntsound.c:921
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiilit"
 
-#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1868
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../finch/gntsound.c:963
 msgid "Console Beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../finch/gntsound.c:965
 msgid "No Sound"
 msgstr "Ei ääntä"
 
-#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1863
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: ../finch/gntsound.c:972
 msgid "Method: "
 msgstr "Menetelmä: "
 
-#: ../finch/gntsound.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound Command\n"
@@ -1862,82 +1273,56 @@
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1894
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:988
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on aktiivinen"
 
-#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:946 ../pidgin/gtkprefs.c:958
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1899
 msgid "Only when available"
 msgstr "Kun tavoitettavissa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1900
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Kun ei tavoitettavissa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1005
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "Äänenvoimakkuus(0-100):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1988
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1026
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:2007
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:2011
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1051 ../pidgin/gtkprefs.c:2015
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\""
 
-#: ../finch/gntstatus.c:141
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Poista tila"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Tallennetut tilat"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
@@ -1949,132 +1334,71 @@
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5667
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3338
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3350
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3817
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
 msgid "Use"
 msgstr "Käytä"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Epäkelpo otsikko"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:310
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Otsikon toisinto"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:311
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Anna toinen otsikko tilalle."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Substatus"
 msgstr "Alatila"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:479
 msgid "Message:"
 msgstr "Viesti:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:528
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Muokkaa tilaa"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:570
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Tallenna ja käytä"
 
-#: ../finch/gntui.c:97
 msgid "Certificates"
 msgstr "Varmenteet"
 
-#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2149
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../finch/gntui.c:104
 msgid "Statuses"
 msgstr "Tilat"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 msgid "Error loading the plugin."
 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virhe."
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 msgid "Couldn't find X display"
 msgstr "X-näyttöä ei löydetty"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 msgid "Couldn't find window"
 msgstr "Ikkunaa ei löydetty"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 msgstr "Liitännäistä ei voi ladata, koska sitä ei käännetty X11-tuella."
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "GntClipboard"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Leikepöytäliitännäinen"
 
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
 msgid ""
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 "X, if possible."
@@ -2082,77 +1406,60 @@
 "Kun gnt:n leikepöydän sisältö muuttuu, sisältö annetaan X:lle jos "
 "mahdollista."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s kirjautui sisään"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s kirjautui ulos"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s lähetti sinulle viestin"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s mainitsi kutsumanimesi keskustelussa %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s lähetti viestin keskustelussa %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään/ulos"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Saat pikaviestin"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Joku sanoo jotain ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Huomauta leivänpaahtimella kun"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Anna myös äänimerkki."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "Aseta pääteikkuna tilaan \"kiireellinen\"."
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -2165,15 +1472,12 @@
 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -2181,169 +1485,113 @@
 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näyttää edellisen "
 "keskustelun keskusteluikkunassa."
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
 #, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2081
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3415 ../pidgin/gtkblist.c:3807
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
 msgid "Offline"
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3451
 msgid "Online Buddies"
 msgstr "Tuttavat linjoilla"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:117
 msgid "Offline Buddies"
 msgstr "Tuttavat poissa linjoilta"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:127
 msgid "Online/Offline"
 msgstr "Linjoilla/poissa linjoilta"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:168
 msgid "Meebo"
 msgstr "Meebo"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:217
 msgid "No Grouping"
 msgstr "Ei ryhmittelyä"
 
-#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 msgstr "Mahdollistaa vaihtoehtoisia tuttavien ryhmittelyvalintoja."
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "Lastlog"
 
 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "lastlog: Etsii merkkijonoa muistissa olevasta lokista."
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "GntLastLog"
 
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Lastlog-liitännäinen."
 
-#: ../libpurple/account.c:887
 msgid "accounts"
 msgstr "käyttäjätilit"
 
-#: ../libpurple/account.c:1063 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:204
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:473
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
 
-#: ../libpurple/account.c:1097
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1104
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: ../libpurple/account.c:1109
 msgid "Save password"
 msgstr "Tallenna salasana"
 
-#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:118
-#: ../libpurple/connection.c:191
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
 
-#: ../libpurple/account.c:1146 ../libpurple/connection.c:121
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../libpurple/account.c:1357 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../libpurple/account.c:1370
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
 
-#: ../libpurple/account.c:1402
 msgid "Original password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: ../libpurple/account.c:1410
 msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: ../libpurple/account.c:1418
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1425
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
 
-#: ../libpurple/account.c:1433
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
 
-#: ../libpurple/account.c:1464
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1467 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
 
-#: ../libpurple/account.c:1938 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2077
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2094
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348
-#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3442 ../pidgin/gtkblist.c:6317
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "tuttavat"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:558
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(EI TÄSMÄÄ)"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:562
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
 msgstr "%s on esittänyt seuraavan varmenteen vain tätä kertaa varten:"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s %s\n"
@@ -2353,53 +1601,40 @@
 "Sormenjälki (SHA1): %s"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:568
 msgid "Single-use Certificate Verification"
 msgstr "Kertakäyttöisen varmenteen tarkistus"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:894
 msgid "Certificate Authorities"
 msgstr "Varmentajat"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1062
 msgid "SSL Peers Cache"
 msgstr "SSL Peers -välimuisti"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1193
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
 msgstr "Hyväksy varmenne kohteelle %s?"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1199
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "SSL-varmenteen tarkistus"
 
 #. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1208
 msgid "Accept"
 msgstr "Hyväksy"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
 msgstr "Kieltäydy"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1210
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_Näytä varmenne..."
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
@@ -2408,7 +1643,6 @@
 "Kohteen \"%s\" esittämä varmenne on itseallekirjoitettu. Sitä ei voida "
 "automaattisesti tarkistaa."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1329
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "Kohteelle %s esitetty varmenneketju ei ole kelvollinen."
@@ -2418,16 +1652,13 @@
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL-varmennevirhe"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1338
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "Epäkelpo varmenneketju"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1359
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
@@ -2435,12 +1666,10 @@
 "Juurivarmennetietokantaa ei ole, joten tätä varmennetta ei voi kelpuuttaa."
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "Tämän varmenteen myöntäjän juurivarmenne on tuntematon Pidginille."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2450,7 +1679,6 @@
 "Kohteen %s esittämällä varmenneketjulla ei ole kelvollista digitaalista "
 "allekirjoitusta varmentajalta jolta se väittää allekirjoituksen olevan."
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
 msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "Epäkelpo varmentajan allekirjoitus"
 
@@ -2458,7 +1686,6 @@
 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
 #. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
@@ -2468,7 +1695,6 @@
 "saattaa tarkoittaa ettet ole yhdistämässä siihen palveluun johon luulet."
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2486,127 +1712,94 @@
 "Vanhenemispäivä: %s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1905
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "Varmennetiedot"
 
-#: ../libpurple/connection.c:120
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: ../libpurple/connection.c:193
 msgid "Unregistration Error"
 msgstr "Rekisteröinnin poistamisen virhe"
 
-#: ../libpurple/connection.c:347
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
 
-#: ../libpurple/connection.c:377
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
 
-#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää: viesti on liian suuri."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Viesti on liian suuri."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:294
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:337
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1231
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1234
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Lähetä viesti"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1640
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1643
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s"
 
 # c-format
-#: ../libpurple/dbus-server.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:612
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:86
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr "Purplen D-BUS-palvelin ei ole käynnissä alla mainitusta syystä"
 
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeä"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:532
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:537
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Pyyntöä ei voi lähettää selvitysprosessille\n"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -2615,13 +1808,10 @@
 "Virhe selvitettäessä %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733
-#: ../libpurple/dnsquery.c:851
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -2630,21 +1820,17 @@
 "Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:599
 #, c-format
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:783
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s"
 
-#: ../libpurple/dnsquery.c:784
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Tuntematon syy"
 
-#: ../libpurple/ft.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2653,7 +1839,6 @@
 "Virhe luettaessa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -2662,7 +1847,6 @@
 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -2671,39 +1855,31 @@
 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:254
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "Kansioon ei ole kirjoitusoikeuksia."
 
-#: ../libpurple/ft.c:269
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Ei voi lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
 
-#: ../libpurple/ft.c:279
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Kansiota ei voi lähettää."
 
-#: ../libpurple/ft.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:348
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
 
-#: ../libpurple/ft.c:398
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2714,135 +1890,105 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:437
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:511
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
 
-#: ../libpurple/ft.c:523
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:700
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
 
-#: ../libpurple/ft.c:703
 #, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1138
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1143
 #, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1201
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1263
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1265
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "Suorita komento päätteessä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
@@ -2850,7 +1996,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
@@ -2858,7 +2003,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
@@ -2866,7 +2010,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
@@ -2874,7 +2017,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
@@ -2882,7 +2024,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
 "\"-URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
@@ -2890,7 +2031,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
@@ -2898,7 +2038,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
 "URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
@@ -2906,7 +2045,6 @@
 "Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
 "\"-URLien käsittelyyn."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
@@ -2914,63 +2052,48 @@
 "Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
 "päätteessä."
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
 
-#: ../libpurple/log.c:183
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
 msgstr "Vanha tasainen muoto"
 
-#: ../libpurple/log.c:850
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/log.c:1293
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2979,7 +2102,6 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2988,45 +2110,39 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1570
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1449 ../libpurple/log.c:1579
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voi lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1511
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Käytät: %s, mutta tämä liitännäinen vaatii: %s."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:375
 #, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Tämä liitännäinen ei ole määritellyt tunnistetta (ID)."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:443
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:460
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:477
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:542
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja (list_icon, login ja "
+"close"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -3034,88 +2150,62 @@
 msgstr ""
 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:547
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "Liitännäistä ei kyetty lataamaan"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:569
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
 
-#: ../libpurple/plugin.c:573
 msgid "Unable to load your plugin."
 msgstr "Liitännäistä ei kyetty lataamaan"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:663
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
 msgstr ""
 "%s vaatii liitännäisen %s, mutta sitä ei onnistuttu poistamaan käytöstä"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "Automaattihyväksyminen"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr ""
 "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyynnöt valituilta käyttäjiltä automaattisesti."
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 msgstr ""
 "Automaattisesti hyväksytty tiedoston \"%s\" siirto käyttäjältä \"%s\" valmis."
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "Valmis (automaattinen hyväksyntä)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "Aseta automaattihyväksynnän asetus"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2336
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 ../libpurple/request.h:1401
-#: ../libpurple/request.h:1411
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "Hyväksy automaattisesti"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Hylkää automaattisesti"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Tiedostonsiirtojen automaattihyväksyminen..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -3123,11 +2213,9 @@
 "Polku johon tiedostot tallennetaan\n"
 "(Anna koko polku)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -3136,18 +2224,15 @@
 "valmis\n"
 "(vain kun keskustelua lähettäjän kanssa ei avoinna)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle käyttäjälle"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Merkinnät"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "Kirjoita merkintäsi alle..."
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "Muokkaa merkintöjä..."
 
@@ -3159,18 +2244,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Tuttavamerkinnät"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "Tallenna merkintöjä tiettyjen tuttavien kohdalle."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr "Lisää valinnan merkintöjen tallentamiseen tuttaviesi kohdalle."
 
@@ -3180,7 +2262,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Salaustesti"
 
@@ -3188,7 +2269,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 msgstr "Testaa libpurplen mukana tulevat salausmenetelmät."
 
@@ -3198,7 +2278,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus-esimerkki"
 
@@ -3206,8 +2285,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
 
@@ -3217,7 +2294,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
 msgid "File Control"
 msgstr "Komentotiedostohallinta"
 
@@ -3225,50 +2301,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
 msgid "Allows control by entering commands in a file."
 msgstr "Mahdollistaa hallinnan komentotiedostolla."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuuttia"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Poista asetus"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
 
@@ -3278,19 +2342,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC-testiasiakasohjelma"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -3304,31 +2365,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC-testipalvelin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:228
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
 msgstr "Liittymisen/poistumisen piilotuksen asetukset"
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
 msgid "Minimum Room Size"
 msgstr "Huoneen minimikoko"
 
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:238
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr "Käyttäjän inaktiivisuuden aikakatkaisu (minuuteissa)"
 
@@ -3338,19 +2393,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
 msgid "Join/Part Hiding"
 msgstr "Liity/poistu piilotus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
 msgstr "Piilottaa ylimääräiset liittymis/poistumisviestit."
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274
 msgid ""
 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
 "actively taking part in a conversation."
@@ -3362,34 +2414,25 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
 msgid "User is offline."
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:84
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s on kirjautunut ulos."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -3397,85 +2440,65 @@
 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
 "kirjautuneena sisään."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Viestiäsi ei voi lähettää."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2860
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
 msgid "QIP"
 msgstr "QIP"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2877
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2881
 msgid "aMSN"
 msgstr "aMSN"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2837
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2841
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Nopeat koon laskemiset"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2845
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Lokihakemisto"
 
@@ -3485,19 +2508,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2910
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lokikatselin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2914
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2918
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3511,20 +2531,15 @@
 "\n"
 "Varoitus: Tämä liitännäinen on vielä kehitysasteella ja voi kaatua usein."
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono-liitännäisen lataaja"
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
 
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
 msgid "Add new line in IMs"
 msgstr "Lisää rivinvaihto pikaviesteihin"
 
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
 msgid "Add new line in Chats"
 msgstr "Lisää rivinvaihto keskusteluihin"
 
@@ -3537,18 +2552,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
 msgid "New Line"
 msgstr "Rivinvaihto"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "Lisää näytettävän viestin eteen rivinvaihdon."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the username in the conversation window."
@@ -3556,17 +2568,14 @@
 "Lisää viestien eteen rivinvaihdon niin, että viesti näkyy käyttäjänimen "
 "alapuolella keskusteluikkunassa."
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Yhteydettömien viestien emulointi"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr ""
 "Tallenna lähetetyt viestit poissa linjoilta olevalle käyttäjälle "
 "tuttavailmoittimen avulla."
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3574,7 +2583,6 @@
 "Loput viesteistä tallennetaan ilmoittimeen. Voit muokata/poistaa sen "
 "\"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunasta."
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3584,50 +2592,22 @@
 "viesteistä tuttavailmoittimeen, ja automaattisesti lähettää ne kun \"%s\" "
 "kirjautuu takaisin sisään?"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Yhteydetön viesti"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr ""
 "Voit muokata/poistaa ilmoittimen \"Tuttavailmoittimet\"-valintaikkunassa"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr "Tallenna yhteydettömät viestit ilmoittimeen"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Älä kysy. Tallenna aina ilmoittimeen."
 
@@ -3637,26 +2617,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Meediotila"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3665,23 +2640,18 @@
 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, XMPP-, Sametime- ja Yahoo!-"
 "yhteyskäytännöillä."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Salli vain tuttavaluettelossa oleville käyttäjille"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Pois käytöstä poissa ollessa"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Nosta meediotilan huomaamat keskustelut"
 
@@ -3691,7 +2661,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -3699,8 +2668,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
@@ -3710,7 +2677,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
 
@@ -3718,13 +2684,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
 #. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
 msgid "X.509 Certificates"
 msgstr "X.509-varmenteet"
 
@@ -3734,7 +2697,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -3742,8 +2704,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
 
@@ -3753,7 +2713,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -3761,8 +2720,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
 
@@ -3772,7 +2729,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3780,48 +2736,38 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:54
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s palasi."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:56
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s poistui."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:66
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s on jouten."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:68
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ei enää ole jouten."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s on kirjautunut sisään."
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:95
 msgid "Notify When"
 msgstr "Huomautus kun"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:98
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Tuttava poi_stuu"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:101
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Tuttava on _jouten"
 
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
 
@@ -3831,7 +2777,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:152
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
 
@@ -3839,8 +2784,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:155
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:158
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -3848,15 +2791,12 @@
 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
 "palaa."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3864,61 +2804,35 @@
 "ActiveTCL-asennusta ei havaittu. Jos haluat käyttää TCL-liitännäisiä, asenna "
 "ActiveTCL osoitteesta http://www.activestate.com\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 "Apple Bonjour for Windows -työkalupakettia ei löytynyt, tarkista usein "
 "kysytyt kysymykset osoitteessa http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
-"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging."
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
+"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging ."
+
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä ei voi kuunnella\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 "Paikalliseen mDNS-palvelimeen ei voi luoda yhteyttä. Onko se käynnissä?"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
 msgid "First name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010
 msgid "Last name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1372
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2266
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM-tili"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710
 msgid "XMPP Account"
 msgstr "XMPP-tili"
 
@@ -3932,396 +2846,253 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Purple-henkilö"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:429
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s on sulkenut keskustelun."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:479
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:544
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:766
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:784
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää, keskustelua ei voi aloittaa."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:683
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Pistoketta ei voi avata"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:693
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:719
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Pistoketta ei voi liittää porttiin"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:729
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Pistoketta ei voi kuunnella"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Virhe viestittäessä paikallisen mDNSResponderin kanssa."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1908
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1908
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Vastamerkkivirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Polettia ei voi hakea.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Tuttavia ei ole, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Tuttavat tallennettiin onnistuneesti!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
 msgstr "%s-tuttavia ei voi kirjoittaa kohteeseen %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Tuttavien lataus ei onnistunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Lataa tuttavat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Tuttavat ladattiin onnistuneesti."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Tuo tuttavat tiedostosta..."
+
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Syötä nykyinen poletti"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Current token"
 msgstr "Nykyinen poletti"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Paikkakunta"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mies vai nainen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Only online"
 msgstr "Vain linjoilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Etsi tuttavia"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Täytä kentät."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Salasanaa ei voi muuttaa. Tapahtui virhe.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
 msgid "Current password"
 msgstr "Nykyinen salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2083
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1086
 msgid "Available"
 msgstr "Tavoitettavissa"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:358
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2087
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5745
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3719
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 ../libpurple/status.c:159
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2070
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1087
 #, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2753
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2260
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Hakutuloksia ei voi näyttää."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Tuttavat ladattu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Tuttavasi ladattiin palvelimelta."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Tuttavat lähetettiin"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Tuttavasi tallennettiin palvelimelle."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Etsi tuttavia..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
 msgid "Change password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavat palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavat palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavat palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Vie tuttavat tiedostoon..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Tuo tuttavat tiedostosta..."
-
 #. magic
 #. major_version
 #. minor_version
@@ -4333,152 +3104,81 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340
 msgid "Could not open a listening port."
 msgstr "Kuuntelevaa porttia ei voi avata."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3778
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:686
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2533
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4490,50 +3190,27 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5788
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:365
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Tunnista sisääntuleva UTF-8 automaattisesti"
+
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -4541,172 +3218,129 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:214
-#, c-format
-msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
-msgstr "Käyttäjän %s esto, asettanut %s %ld sekuntia sitten"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:217
+#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "Käyttäjän %s esto, asettanut %s %s sitten"
+
 #, c-format
 msgid "Ban on %s"
 msgstr "Käyttäjän %s esto"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:232
 msgid "End of ban list"
 msgstr "Estolistan loppu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on estetty kanavalta %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "Banned"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Käyttäjää %s ei voi estää: estolista on täynnä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:349
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:350
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:382
 msgid "Idle for"
 msgstr "Jouten "
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:385
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>Kuvaava adjektiivi:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "Glorious"
 msgstr "Loistokas"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:473
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:475
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s on poistanut aiheen."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:483
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:501
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 msgstr "IRC-palvelin vastaanotti viestin jota se ei ymmärtänyt."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:523
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:631
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:642
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:656
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:681
 msgid "Could not send"
 msgstr "Lähettäminen ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:737
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:738
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:854
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:859 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:882
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:970 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:971
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Virheellinen lempinimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4714,7 +3348,6 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
 "kiellettyjä merkkejä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:977
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -4722,53 +3355,40 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1041
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1085
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1087
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1178
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
 msgstr "Kohteeseen %s ei voi liittyä: vaatii rekisteröinnin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kanavalle ei voi liittyä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1213
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1225
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4776,11 +3396,13 @@
 "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi "
 "poissaolotilan."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+"ctcp <nimi> <viesti>: Lähettää CTCP-viestin nimetylle vastaanottajalle."
+
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4788,7 +3410,6 @@
 "deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4798,7 +3419,6 @@
 "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaoperaattori "
 "tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -4806,7 +3426,6 @@
 "invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai "
 "tämänhetkiselle kanavalle."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4814,7 +3433,6 @@
 "j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai "
 "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4822,7 +3440,6 @@
 "join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle "
 "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -4830,7 +3447,6 @@
 "kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4838,15 +3454,12 @@
 "list: Näytä luettelo keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut "
 "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -4854,7 +3467,6 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nimi|kanava&gt;: Aseta tai poista kanavan "
 "tai käyttäjän tila."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -4862,24 +3474,18 @@
 "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle "
 "(ollessasi kanavalla)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 msgstr "notice &lt;kohde&gt;: Lähetä ilmoitus käyttäjälle tai kanavalle."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -4887,7 +3493,6 @@
 "op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -4895,11 +3500,9 @@
 "operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tule käyttää tätä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -4907,7 +3510,6 @@
 "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä "
 "kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -4915,7 +3517,6 @@
 "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos "
 "ei käyttäjää annettu) on."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -4923,15 +3524,12 @@
 "query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun "
 "olet kanavalla)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -4939,23 +3537,18 @@
 "remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [nimi]: lähetä CTCP VERSION -pyyntö käyttäjälle"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -4963,7 +3556,6 @@
 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -4971,66 +3563,44 @@
 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tulee käyttää sitä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä joka on kirjautunut ulos."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:523
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:524
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:524
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:643 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "Ad-Hoc-komento epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
 msgid "execute"
 msgstr "suorita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL-tukea ei löydy."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:60
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
 msgstr "Salausta vaadittu, mutta TLS/SSL-tukea ei löydy."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:125
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:328
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -5039,139 +3609,74 @@
 "%s vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli. "
 "Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:731
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:732
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:662
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1064
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1091
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:551
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:745
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuetuista tunnistautumismenetelmistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1037
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:308
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1322
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1328
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3427
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:582 ../pidgin/gtkprefs.c:688
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:752
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Muokkaa XMPP-vCardia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5179,386 +3684,231 @@
 "Kaikki alla olevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:990
 msgid "Client"
 msgstr "Asiakasohjelma"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:994
 msgid "Operating System"
 msgstr "Käyttöjärjestelmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
 msgid "Last Activity"
 msgstr "Viimeisin aktiivisena olo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
 msgid "Service Discovery Info"
 msgstr "Palvelulöytötiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
 msgid "Service Discovery Items"
 msgstr "Palvelulöytökohteet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
 msgid "Extended Stanza Addressing"
 msgstr "Laajennettu raakalohko-osoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
 msgid "Multi-User Chat"
 msgstr "Monen käyttäjän keskustelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
 msgstr "Monen käyttäjän keskustelun laajennetut läsnäolotiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
 msgid "In-Band Bytestreams"
 msgstr "In-band-tavujonot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
 msgid "Ad-Hoc Commands"
 msgstr "Ad-Hoc-komennot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
 msgid "PubSub Service"
 msgstr "PubSub-palvelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
 msgstr "SOCKS5-tavujonot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
 msgid "Out of Band Data"
 msgstr "Out of band -tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
 msgid "XHTML-IM"
 msgstr "XHTML-IM"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
 msgid "In-Band Registration"
 msgstr "Rekisteröinti \"in-band\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
 msgid "User Location"
 msgstr "Käyttäjän sijainti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
 msgid "User Avatar"
 msgstr "Käyttäjän hahmo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Chat State Notifications"
 msgstr "Keskustelun tilan ilmoitukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
 msgid "Software Version"
 msgstr "Ohjelmistoversio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
 msgid "Stream Initiation"
 msgstr "Virtauksen alustus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
 msgid "User Mood"
 msgstr "Käyttäjän mieliala"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "User Activity"
 msgstr "Käyttäjän aktiivisuus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
 msgid "Entity Capabilities"
 msgstr "Entiteetin ominaisuudet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
 msgid "Encrypted Session Negotiations"
 msgstr "Salatut istuntojen neuvottelut"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "User Tune"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
 msgid "Roster Item Exchange"
 msgstr "Tuttavaluetteloiden vaihto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
 msgid "Reachability Address"
 msgstr "Tavoitettavuusosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
 msgid "User Profile"
 msgstr "Käyttäjän profiili"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Jingle"
 msgstr "Jingle"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "Jingle Audio"
 msgstr "Jingle-ääni"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
 msgid "User Nickname"
 msgstr "Käyttäjän kutsumanimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
 msgid "Jingle ICE UDP"
 msgstr "Jingle ICE UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
 msgid "Jingle ICE TCP"
 msgstr "Jingle ICE TCP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
 msgid "Jingle Raw UDP"
 msgstr "Jingle raaka-UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
 msgid "Jingle Video"
 msgstr "Jingle-video"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
 msgid "Jingle DTMF"
 msgstr "Jingle DTMF"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Viestikuittaukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
 msgid "Public Key Publishing"
 msgstr "Julkisen avaimen julkaiseminen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
 msgid "User Chatting"
 msgstr "Käyttäjä keskustelee"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
 msgid "User Browsing"
 msgstr "Käyttäjä selaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
 msgid "User Gaming"
 msgstr "Käyttäjä pelaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085
 msgid "User Viewing"
 msgstr "Käyttäjä katselee"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089
 msgid "Stanza Encryption"
 msgstr "Raakalohkojen salaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091
 msgid "Entity Time"
 msgstr "Entiteetin aika"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093
 msgid "Delayed Delivery"
 msgstr "Viivästetty toimitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
 msgid "Collaborative Data Objects"
 msgstr "Yhteistyötä tekevät dataobjektit"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
 msgid "File Repository and Sharing"
 msgstr "Tiedostovarasto ja jakaminen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
 msgstr "STUN-palvelun löytäminen Jinglelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
 msgstr "Yksinkertaistettu salatun istunnon neuvottelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
 msgid "Hop Check"
 msgstr "Hyppytarkistus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1103
+msgid "Priority"
+msgstr "Tärkeys"
+
 msgid "Resource"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
-msgid "Priority"
-msgstr "Tärkeys"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2011
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
 msgid "Log In"
 msgstr "Kirjaudu sisään"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2085
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
 msgid "Chatty"
 msgstr "Juttelutuulella"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2089
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2091
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5921
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
 #, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Hakutulokset"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5566,181 +3916,118 @@
 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä "
 "tukee jokerimerkkejä (%)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2400
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Hakemistopalvelimelta ei voi hakea."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2434
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2441
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Virheellinen kansio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2504
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2505
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2508
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Etsi hakemistosta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5401
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Palvelin:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Keskustelunimi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:227
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:234
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:240
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:401
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurointivirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:553
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Asetusten tekeminen ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:425
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:426
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tätä huonetta ei voi konfiguroida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:475
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:544
 msgid "Registration error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:632
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:683
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:694
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Virhe haettaessa huoneluetteloa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:742
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:790
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "Salausta vaadittu, mutta sitä ei tueta tällä palvelimella."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401
 msgid "Ping timeout"
 msgstr "Pingin aikakatkaisu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:451
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:491
 msgid "Read Error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5749,601 +4036,410 @@
 "Yhteyttä palvelimeen ei voi muodostaa:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:585
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:720
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "Rekisteröinti kohteeseen %s onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "Rekisteröinti kohteesta %s onnistuneesti poistettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "Rekisteröinnin poisto onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "Rekisteröinnin poisto epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:935
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:988
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
 msgid "Unregister"
 msgstr "Rekisteröinnin poisto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot muuttaaksesi käyttäjätilin rekisteröimistä."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "Vaihda tilin rekisteröitymistä kohteessa %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "Rekisteröi uusi tili kohteessa %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Muuta rekisteröitymistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Virhe poistettaessa käyttäjätilin rekisteröitymistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "Käyttäjätilin rekisteröinti poistettiin onnistuneesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Initializing SSL/TLS"
 msgstr "Alustetaan SSL/TLS-salausta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
 msgid "Now Listening"
 msgstr "Kuuntelee nyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
 msgid "Mood Text"
 msgstr "Mielialan teksti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "Salli äänimerkki"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "Kappaleen esittäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 msgid "Tune Title"
 msgstr "Kappaleen nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
 msgid "Tune Album"
 msgstr "Kappaleen levy"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692
 msgid "Tune Genre"
 msgstr "Kappaleen tyylilaji"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693
 msgid "Tune Comment"
 msgstr "Kappaleen kommentti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
 msgid "Tune Track"
 msgstr "Kappaleen numero"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 msgid "Tune Time"
 msgstr "Kappaleen kesto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
 msgid "Tune Year"
 msgstr "Kappaleen vuosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
 msgid "Tune URL"
 msgstr "Kappaleen URL"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Vaihda XMPP-salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Muodoltaan virheellinen XMPP-ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei kelvollinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä muoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Sijaintikonflikti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Sijaintirajoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2017
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Merkistöä ei tueta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä (stanza type) ei tuettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2021
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2023
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2025
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirtavirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Käyttäjää %s ei voi estää"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Käyttäjälle %s ei voi tehdä kytköstä \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Roolia \"%s\" ei voi asettaa käyttäjälle: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Käyttäjää %s ei voi potkaista ulos."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Käyttäjää %s ei voi pingata."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska mitään ei tiedetä käyttäjästä %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2267
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr ""
 "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska käyttäjä %s voi olla poissa linjoilta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2298
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "Äänimerkkiä ei voi lähettää, koska käyttäjä %s ei tue sitä."
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4167
 msgid "Buzz"
 msgstr "Tööttää"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4168
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s on töötännyt sinulle."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4168
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
 msgstr "Töötätään tuttavalle %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Konfiguroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Konfiguroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [syy]: Estä käyttäjä huoneesta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6351,7 +4447,6 @@
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6359,31 +4454,24 @@
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän rooli huoneessa."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;huone&gt; [salasana]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [syy]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingaa käyttäjää/komponenttia/palvelinta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4191
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
@@ -6397,96 +4485,70 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478
 msgid "Domain"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
 msgid "Require SSL/TLS"
 msgstr "Vaadi SSL/TLS"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3475
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3472
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:811
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Tiedostonsiirron välipalvelimet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s on lähtenyt keskustelusta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Viesti %s:lta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Aihe on: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "XMPP-viestivirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Koodi %s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
+#, c-format
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Koodi %s)"
+
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:453
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:535
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:536
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6494,88 +4556,66 @@
 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
 "oletusasetuksia?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:543
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:585
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
+
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:589
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1089
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, virheellinen JID."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1084
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 msgstr "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei ole linjoilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1086
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr ""
 "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1101
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti johon haluat lähettää tiedoston"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1117
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Valitse sijainti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:194
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:195
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:196
 msgid "Please select your mood from the list."
 msgstr "Valitse mielialasi luettelosta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "Aseta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:206
 msgid "Set Mood..."
 msgstr "Aseta mieliala..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "Aseta käyttäjän kutsumanimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 msgid "Please specify a new nickname for you."
 msgstr "Syötä uusi kutsumanimesi."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
@@ -6583,30 +4623,22 @@
 "Tämä tieto on näkyvillä kaikille tuttavissa oleville kontakteille, joten "
 "valitse jotain soveliasta."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Aseta kutsumanimi..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
 msgid "Select an action"
 msgstr "Valitse toiminto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:782
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6615,8 +4647,6 @@
 "%s paikallisissa tuttavissa on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
 "tuttavissa. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6625,389 +4655,261 @@
 "%s paikallisella tuttavissa mutta ei palvelimen. Haluatko että tämä tuttava "
 "lisätään?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
 #, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
 #, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
 #, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
 #, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Käyttäjää ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
 #, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
 #, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Epäkelpo lempinimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
 #, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Lista täynnä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
 #, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "On jo siellä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
 #, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei tuttavissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
 #, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
 #, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
 #, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
 #, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liian monta ryhmää"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
 #, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Epäkelpo ryhmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
 #, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
 #, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ryhmää nolla ei voi poistaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
 #, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
 #, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Kytkentä epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
 #, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
 #, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
 #, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 #, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
 #, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
 #, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
 #, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komento poistettu käytöstä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
 #, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
 #, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
 #, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
 #, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Palvelimella ruuhkaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
 #, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
 #, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
 #, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
 #, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
 #, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
 #, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
 #, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Istunnon ylikuormitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
 #, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
 #, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liian monta istuntoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
 #, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
 #, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
 #, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Odottamaton"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
 #, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
 #, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1448
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
 #, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
 #, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
 #, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
 #, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
 #, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bad ticket"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129
 msgid "Nudge"
 msgstr "Tönäise"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
 msgstr "%s on tönäissyt sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr "Tönäistään tuttavaa %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171
+msgid "Email Address..."
+msgstr "Sähköpostiosoite..."
+
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:297 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:332 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:349 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:364 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7015,69 +4917,53 @@
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavissasi lähettämästä MSN- "
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:388 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:414 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Estetty teksti käyttäjätilille %s"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Ei estettyä tekstiä tälle käyttäjätilille."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"MSN-palvelimet estävät tällä hetkellä seuraavat säännölliset lausekkeet:<br/>"
+"%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Tällä käyttäjätilillä ei ole käyttöön otettua sähköpostia."
+
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:416 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Kotipuhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
 msgid "Work Phone Number"
 msgstr "Työpuhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
 msgid "Mobile Phone Number"
 msgstr "Matkapuhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3842
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3848
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
@@ -7087,337 +4973,187 @@
 #. savable
 #. should be user_settable some day
 #. independent
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:745
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:746
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:773 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:783 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:788 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Näytä estetyt tekstit..."
+
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:901 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1526
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1869
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
 msgid "General"
 msgstr "Yleinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1812
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
 msgid "Social"
 msgstr "Vapaa-aika"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1632
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
 msgid "Interests"
 msgstr "Kiinnostukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
 msgid "Pets"
 msgstr "Lemmikit"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
 msgid "Hometown"
 msgstr "Kotikunta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Asumispaikat"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
 msgid "Fashion"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
 msgid "Humor"
 msgstr "Huumorintaju"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
 msgid "Music"
 msgstr "Musiikki"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Yhteystiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
 msgid "Personal"
 msgstr "Koti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1820
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Elämänkumppani"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kotipuhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Kotipuhelin 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Oma matkapuhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Kotifaksi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
 msgid "Personal Email"
 msgstr "Oma sähköposti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Oma pikaviestin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Vuosipäivä"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
 msgid "Work"
 msgstr "Työ"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tehtävänimike"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1848
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
 msgid "Profession"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1851
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Työpuhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Työpuhelin 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3843
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Työmatkapuhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Työhakulaite"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Työfaksi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1857
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
 msgid "Work Email"
 msgstr "Työsähköposti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
 msgid "Work IM"
 msgstr "Työ pikaviestin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
 msgid "Start Date"
 msgstr "Aloituspäivä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1929 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1776
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1994
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1835
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1846
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7426,8 +5162,6 @@
 "MSN ilmoitti ettei käyttäjän profiilia löydy. Tämä tarkoittaa joko sitä että "
 "käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
@@ -7435,9 +5169,6 @@
 "Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2042
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1247
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -7451,130 +5182,81 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2329 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211
 msgid "HTTP Method Server"
 msgstr "HTTP-yhteystavan palvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2384
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:71
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen: Yhdistäminen ei onnistu"
-
-#. we must have failed!
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:124
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr ""
-"Windows Live ID -tunnistautuminen: palvelinvastauksesta ei löydy "
-"todentamispolettia"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:171
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen epäonnistui"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
+msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen:Yhdistäminen ei onnistu"
+
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen:Virheellinen vastaus"
+
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:935
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s tilillä %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:513
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Tuntematon virhe (%d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:841
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4481
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voi estää käyttäjää %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:909
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Käyttäjää ei voi sallia %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:917
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Käyttäjää %s ei voi lisätä koska tuttavia on liikaa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:926
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä."
+
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1391
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Ryhmää ei voi poistaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2008
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7603,40 +5285,31 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Viestiä ei voi lähettää koska järjestelmä ei ole saatavilla. Tämä tapahtuu "
+"yleensä jos käyttäjä on estetty tai ei olemassa."
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska viestejä lähetetään liian nopeasti."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman koodausvirheen vuoksi."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
+
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7645,121 +5318,73 @@
 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
 "uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kättely"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
 msgid "Transferring"
 msgstr "Siirtää"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Haetaan evästettä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Lähetetään evästettä"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Poissa tietokoneelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää koska viestejä lähetetään liian nopeasti:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7768,26 +5393,18 @@
 "Tämä on luultavasti ongelma palvelimella, yritä uudelleen muutaman minuutin "
 "päästä:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Viestiä ei voi lähettää kytkentäpalvelimen kanssa tapahtuneen virheen vuoksi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttaviinsa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavistaan."
@@ -7795,18 +5412,16 @@
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:713
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:716
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
 
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
@@ -7820,20 +5435,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
 msgid "Missing Cipher"
 msgstr "Salaus puuttuu"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
 msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
 msgid ""
 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 "not be loaded."
@@ -7841,74 +5451,59 @@
 "Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
 "ladattu."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "Luetaan tunnistushaastetta"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "Odottamaton tunnistushaasteen pituus palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
 msgid "Logging in"
 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
+msgstr[1] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1374
 msgid "New mail messages"
 msgstr "Uusia viestejä postilaatikossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1375
 msgid "New blog comments"
 msgstr "Uusia blogikommentteja"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1376
 msgid "New profile comments"
 msgstr "Uusia profiilikommentteja"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1377
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "Uusia kaveripyyntöjä."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1378
 msgid "New picture comments"
 msgstr "Uusia kuvakommentteja"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1408
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1594
 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
 msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1595
 msgid "You appear to have no MySpace username."
 msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1596
 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
 msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)"
 
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1620
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1855
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Yhteyskäytäntövirhe, virhekoodi %d: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
@@ -7921,189 +5516,144 @@
 "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
 "ja yritä uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1900
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "MySpaceIM-virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2078
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2112
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2078
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "\"addbuddy\"-komento epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2112
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
 msgid "persist command failed"
 msgstr "persist-komento epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2217
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2219
 msgid "User lookup"
 msgstr "Käyttäjän haku"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2379
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "\"delbuddy\"-komento epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2379
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2493
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Epäkelpo syötetila"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2548
 msgid "Read buffer full (2)"
 msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2591
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2662
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2840
 msgid "IM Friends"
 msgstr "Pikaviestikaverit"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2940
-#, c-format
-msgid ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
+"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
+msgstr[1] ""
 "%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
 "palvelinpuolen luettelossa olevat)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2941
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2993
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3057
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "Lisää kavereita MySpacesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2994
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "Kavereiden tuonti epäonnistui"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3050
 msgid "Find people..."
 msgstr "Etsi ihmisiä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3053
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "Vaihda pikaviestinnimeä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3354
 msgid "myim URL handler"
 msgstr "myim-URL-käsittelijä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3355
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr "Tämän myim-osoitteen avaamiseen sopivaa MySpaceIM-tiliä ei löytynyt."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3356
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr "Ota sopiva MySpaceIM-käyttäjätili käyttöön ja yritä uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3479
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr "Näytä näyttönimi tilatekstissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3482
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr "Näytä otsikko tilatekstissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3487
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "Lähetä hymiöitä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3492
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "Näytön tarkkuus (pisteitä tuumalla)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3495
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "Peruskirjasinkoko (pisteinä)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3018
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
 msgid "Headline"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
 msgid "Song"
 msgstr "Kappale"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
 msgid "Total Friends"
 msgstr "Kavereita yhteensä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
 msgid "Client Version"
 msgstr "Asiakasohjelman versio"
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
 msgid "No username set"
 msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
 msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
 msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
 msgstr "Tämä käyttäjänimi on saatavilla. Haluatko ottaa sen käyttöön?"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
 msgid "Please try another username:"
 msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:"
 
@@ -8113,32 +5663,25 @@
 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
 #. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
 msgid "Zap"
 msgstr "Läimäise"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 #, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
 msgstr "%s läimäisi sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
 msgstr "Läimäise tuttavaa %s..."
 
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 msgid "Whack"
 msgstr "Mätkäytä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 #, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
 msgstr "%s mätkäisi sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
 msgstr "Mätkäistään tuttavaa %s..."
@@ -8146,76 +5689,61 @@
 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 #. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
 msgid "Torch"
 msgstr "Liekitä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "%s has torched you!"
 msgstr "%s liekitti sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
 msgstr "Liekitetään tuttavaa %s..."
 
 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 msgid "Smooch"
 msgstr "Syleile"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
 #, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
 msgstr "%s syleili sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
 msgstr "Syleillään tuttavaa %s..."
 
 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
 msgid "Hug"
 msgstr "Halaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
 #, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
 msgstr "%s halasi sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
 msgstr "Halataan tuttavaa %s..."
 
 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
 msgid "Slap"
 msgstr "Läpäytä"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
 msgstr "%s läpäytti sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
 msgstr "Läpäytetään tuttavaa %s..."
 
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
 msgid "Goose"
 msgstr "Purista"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
 #, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
 msgstr "%s puristi sinua."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
 #, c-format
 msgid "Goosing %s..."
 msgstr "Puristetaan tuttavaa %s..."
@@ -8223,16 +5751,13 @@
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
 msgid "High-five"
 msgstr "Yläfemmaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
 #, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
 msgstr "%s yläfemmasi sinulle."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
 msgstr "Yläfemmataan tuttavalle %s..."
@@ -8240,16 +5765,13 @@
 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
 msgid "Punk"
 msgstr "Kujeile"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
 #, c-format
 msgid "%s has punk'd you!"
 msgstr "%s kujeili sinulle."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
 #, c-format
 msgid "Punking %s..."
 msgstr "Kujeillaan tuttavalle %s..."
@@ -8261,101 +5783,77 @@
 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
 #. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
 msgid "Raspberry"
 msgstr "Rutise"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
 #, c-format
 msgid "%s has raspberried you!"
 msgstr "%s rutisi nenäsi edessä."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
 #, c-format
 msgid "Raspberrying %s..."
 msgstr "Rutistaan tuttavalle %s..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Verkkoon ei voi kirjoittaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Verkosta ei voi lukea"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenssia ei löydy"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenssia ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Valitun niminen kansio on jo olemassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ei tueta"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Salasana vanhentunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Virheellinen salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Et voi lisätä itseäsi"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Syötetyn käyttäjänimen isäntäpalvelinta ei voi tunnistaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
@@ -8363,31 +5861,24 @@
 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on "
 "syötetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect username"
 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8395,54 +5886,43 @@
 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena "
 "sisään samaan aikaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "%s ei voi lisätä tuttaviin (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Käyttäjää ei voi kutsua (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s. Konferenssia ei voi luoda (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää. Konferenssia ei voi luoda (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8451,7 +5931,6 @@
 "Käyttäjää %s ei voi siirtää kansioon %s palvelinpuolen tuttavissa. Virhe "
 "luotaessa kansiota (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8460,62 +5939,46 @@
 "%s ei voi lisätä tuttaviin. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
 "tuttaviin (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä yksityisyys-listaan (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "%s ei voi lisätä kieltolistalle (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ei voi lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voi poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia ei voi muuttaa (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenssia ei voi luoda (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4178
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjän ID"
 
@@ -8525,37 +5988,29 @@
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Todennetaan..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Keskustelukutsu"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8566,23 +6021,19 @@
 "\n"
 "Lähetetty: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr ""
 "%s näyttää olevan poissa linjoilta eikä saanut viestiä jonka juuri lähetit."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8590,11 +6041,9 @@
 "Palvelimeen ei voi yhdistää. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle haluat "
 "yhdistää."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
 #, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
@@ -8609,41 +6058,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:609
-#: ../libpurple/proxy.c:1161 ../libpurple/proxy.c:1270
-#: ../libpurple/proxy.c:1376 ../libpurple/proxy.c:1529
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 ../libpurple/proxy.c:621
-#: ../libpurple/proxy.c:1173 ../libpurple/proxy.c:1282
-#: ../libpurple/proxy.c:1388 ../libpurple/proxy.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -8652,10 +6084,6 @@
 "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:401
-#: ../libpurple/proxy.c:1190 ../libpurple/proxy.c:1295
-#: ../libpurple/proxy.c:1400 ../libpurple/proxy.c:1490
-#: ../libpurple/proxy.c:1554
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja."
 
@@ -8669,8 +6097,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
@@ -8684,43 +6110,31 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4456
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi:<br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Yhteyttä käyttäjän kanssa ei voi muodostaa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
@@ -8729,109 +6143,83 @@
 "%s yritti lähettää sinulle %s-tiedoston, mutta vain tiedostot %s asti ovat "
 "sallittuja suorassa IM-yhteydessä. Yritä tiedostonsiirtoa sen sijaan.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
+
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8843,7 +6231,6 @@
 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
 "lisäasetuksissa.)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
@@ -8854,140 +6241,101 @@
 "asiakasohjelma.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2444
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5893
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Näytön jakaminen"
+
 #, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
 #, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoitettavissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914
 #, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736
 #, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
 #, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1210
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2945
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8996,7 +6344,6 @@
 "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -9005,20 +6352,16 @@
 "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044
 msgid "Username sent"
 msgstr "Käyttäjänimi lähetetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
@@ -9031,32 +6374,22 @@
 "sisältää vain numeroita."
 
 #. Unregistered screen name
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1392
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2127
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2149
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
 #. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
 #. screen name connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9065,44 +6398,31 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1479
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2335
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6280 ../libpurple/request.h:1401
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9111,54 +6431,38 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1677
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä ei saatu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710
+#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttaviini?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2285
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2326
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2334
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9168,17 +6472,14 @@
 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9191,7 +6492,6 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2485
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9204,7 +6504,6 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2493
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -9217,38 +6516,31 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2514
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2520
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttaviisi?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2525 ../pidgin/gtkroomlist.c:320
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2526
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2668
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9257,21 +6549,23 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2677
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
-msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2686
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hänen varoitustasonsa on liian korkea."
+msgstr[1] ""
+"Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hänen varoitustasonsa on liian korkea."
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska varoitustasosi on liian korkea."
+msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska varoitustasosi on liian korkea."
+
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9279,47 +6573,31 @@
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2850
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2850
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2855
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2919
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2461
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2919
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2950
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2955
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990
-msgid "Available Message"
-msgstr "Paikallaoloviesti"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3282
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9327,7 +6605,6 @@
 "[Viestiä tältä käyttäjältä ei voi näyttää koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3446
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9335,74 +6612,56 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3531
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3766
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3841
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3852
+msgid "Work Information"
+msgstr "Työtiedot"
+
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3855
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858
-msgid "Work Information"
-msgstr "Työtiedot"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3954
 #, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
 msgstr[0] "Seuraava käyttäjänimi on assosioitu %s kanssa"
 msgstr[1] "Seuraavat käyttäjänimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
@@ -9411,14 +6670,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty käyttäjänimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on "
 "virheellinen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
@@ -9427,7 +6684,6 @@
 "Virhe 0x%04x: Käyttäjänimeä ei voi muotoilla koska pyydetty nimi on liian "
 "pitkä."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9436,7 +6692,6 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska tälle käyttäjänimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9445,7 +6700,6 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen käyttäjänimeen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9454,36 +6708,29 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4249
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9493,7 +6740,6 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9506,11 +6752,9 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty.  Se on nyt lyhennetty puolestasi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9525,11 +6769,9 @@
 "Maksimi poissaoloviestin koko %d tavua ylitetty. Viesti lyhennettiin "
 "puolestasi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
@@ -9540,17 +6782,12 @@
 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5139
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -9559,15 +6796,9 @@
 "Tuttavasi eivät ole kadonneet, ne tulevat luultavasti näkyville muutamassa "
 "minuutissa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4980
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4982
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5221
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9576,17 +6807,13 @@
 "Tuttavaa %s ei voi lisätä koska tuttaviasi on liian monta. Ole hyvä ja "
 "poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5152
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5151
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "Tuttavaa %s ei voi lisätä tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
@@ -9595,22 +6822,18 @@
 "Käyttäjä %s on antanut sinulle luvan lisätä hänet tuttaviisi.  Haluatko "
 "lisätä tämän käyttäjän?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5366
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9620,49 +6843,31 @@
 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5407
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
-msgid "Away Message"
-msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6047
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -9670,66 +6875,50 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä.  "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6053
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Y_hdistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hae AIM-tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6102
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6199
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6204
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6225
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6278
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6327
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9737,65 +6926,50 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Search for a buddy by email address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350
 msgid "_Search"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6519
 msgid "Change Password (web)"
 msgstr "Vaihda salasana (WWW)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (WWW)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6540
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6548
 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6561
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6566
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 "file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -9806,28 +6980,26 @@
 "viesteihin (hitaampi, mutta ei\n"
 "paljasta IP-osoitettasi)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Salli useat samanaikaiset kirjautumiset"
+
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9837,168 +7009,126 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Ensisijaiset tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Henkilökohtainen esittely"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ-numero"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
 msgstr "Maa/alue"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr "Lääni/osavaltio"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr "Horoskooppimerkki"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr "Eläinradan merkki"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr "Veriryhmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
 msgstr "Yliopisto"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Matkapuhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr "vesimies"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
 msgstr "kalat"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aries"
 msgstr "oinas"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Taurus"
 msgstr "härkä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Gemini"
 msgstr "kaksoset"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Cancer"
 msgstr "rapu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr "leijona"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr "neitsyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr "vaaka"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
 msgstr "skorpioni"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "jousimies"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr "kauris"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
 msgstr "rotta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr "härkä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
 msgstr "tiikeri"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr "jänis"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr "lohikäärme"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
 msgstr "käärme"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
 msgstr "hevonen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr "vuohi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
 msgstr "apina"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
 msgstr "kukko"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr "koira"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
 msgstr "sika"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
 msgid "Modify my information"
 msgstr "Muokkaa tietojani"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
 msgid "Update my information"
 msgstr "Päivitä tietoni"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "Tietosi on päivitetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -10006,218 +7136,153 @@
 msgstr ""
 "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Anna syy:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
 msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
 
 #. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
 
 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti"
 
 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
 msgstr "Sinut on onnistuneesti poistettu kaverisi tuttavista"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Anna syy tähän"
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
 
 #. multiline
 #. masked
 #. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
 #, c-format
 msgid "You have added %d to buddy list"
 msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttaviisi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
 msgid "QQid Error"
 msgstr "QQid-virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "Epäkelpo QQid"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "Tunniste (ID): "
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 msgid "Creator"
 msgstr "Luoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 msgid "Group Description"
 msgstr "Ryhmän kuvaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
 msgstr "Valtuutus"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please enter external group ID"
 msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d requested to join group %d"
 msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Syy: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun -toiminta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Hyväksy"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
 msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
 msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttaviisi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not a member"
 msgstr "En ole jäsen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr "Olen jäsen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
 msgstr "Pyydän liittymistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Olen ylläpitäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Tuntematon tila"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully left the group"
 msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "QQ-ryhmän valtuutus"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
 msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr ""
 "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
 "vaihteluvälillä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -10225,161 +7290,130 @@
 "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Koodi [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Ryhmätoimintovirhe"
 
 #. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113
 msgid "Enter your reason:"
 msgstr "Anna syy:"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
 msgid "You have successfully modified Qun member"
 msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
 msgid "You have successfully modified Qun information"
 msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Qun:n luonti onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Järjestelmäviesti"
 
 # c-format
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Failed to send IM."
 msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Ei voi kirjautua"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1195
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Tuntematon-%d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
-msgid "TCP Address"
-msgstr "TCP-osoite"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
-msgid "UDP Address"
-msgstr "UDP-osoite"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
 msgid "Level"
 msgstr "Taso"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
+msgid "Member"
+msgstr "Jäsen"
+
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+msgid " FromMobile"
+msgstr " FromMobile"
+
+msgid " BindMobile"
+msgstr " BindMobile"
+
+msgid " Video"
+msgstr " Video"
+
+msgid " Space"
+msgstr " Space"
+
+msgid "Flag"
+msgstr "Lippu"
+
+msgid "Ver"
+msgstr "Ver"
+
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Epäkelpo nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s: %d<br>\n"
+
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
+#, c-format
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Todellinen palvelinnimi:</b>: %s: %d<br>\n"
+
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
 msgid "Login Information"
 msgstr "Kirjautumistietoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
 msgid "Set My Information"
 msgstr "Aseta omat tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Vaihda salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "Näytä kirjautumistiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
 msgid "Leave this QQ Qun"
 msgstr "Poistu tästä QQ-Qunista"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "Estä tämä tuttava"
 
@@ -10393,223 +7427,231 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Connect using TCP"
 msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "uudelleenlähetyksen aikaväli (s)"
+
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "Päivitysten aikaväli (s)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
+
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Pistokevirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
+"%d, %s"
+
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+msgid "Write Error"
+msgstr "Virhe kirjoituksessa"
+
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Yhteys katkesi"
+
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
+
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr "isäntänimi on NULL tai portti on 0"
+
+#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
+
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää"
+
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Ei voi kirjautua. Tarkista virheenjäljitysloki."
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Ei voi kirjautua"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
+
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "Tiedoston lähetys"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Yhteys katkesi"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111
 msgid "Do you want to add this buddy?"
 msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Sinut on lisännyt %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215
 #, c-format
 msgid "User %s approved your request"
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi"
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s ei ole tuttavissasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Ilmoitus käyttäjältä: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1299
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1331
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1341
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1508
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Lähetetään kättelyä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1513
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1518
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1523
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1528
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Käynnistetään palveluja"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1685
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1738
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1750
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3782
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1816
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1990
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Neuvottelu suljettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2455
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Viestiä ei voi lähettää: "
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3011
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Paikka suljettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
 msgid "Speakers"
 msgstr "Kaiuttimet"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3283
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
 msgid "Supports"
 msgstr "Tukee"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
 msgid "External User"
 msgstr "Ulkoinen käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3433
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10618,27 +7660,21 @@
 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
 "käyttäjälle %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
 msgid "New Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Create"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3504
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3510
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10649,27 +7685,21 @@
 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3619
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3638 ../pidgin/gtkconv.c:4534
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3666
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3691
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10678,42 +7708,31 @@
 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole asetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. Lisää "
 "sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Viimeksi nähty asiakasohjelma"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4357
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4360
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime-tunnus"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10722,15 +7741,12 @@
 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4390
 msgid "Select User"
 msgstr "Valitse käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Käyttäjää ei voi lisätä: käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10739,7 +7755,6 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana on "
 "poistettu tuttavistasi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10748,64 +7763,49 @@
 "Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Etätallennetut tuttavat"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Tuttavien tallennustapa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Vain paikalliset tuttavat"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Yhdistä tuttavat palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Yhdistä ja tallenna tuttavat palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Täsmää tuttavat palvelimen kanssa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5271
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Tuo Sametime-tuttavat käyttäjätililtä %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Vie Sametime-tuttavat käyttäjätilille %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ryhmää ei voi lisätä: ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavissasi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ryhmää ei voi lisätä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5428
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mahdollisia osumia"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5445
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10816,15 +7816,12 @@
 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
 "tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ryhmää ei voi lisätä: ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10833,11 +7830,9 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
 "ryhmistä."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5537
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10845,12 +7840,10 @@
 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi alla olevaan kenttään lisätäksesi "
 "ryhmän ja sen jäsenet tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10861,28 +7854,22 @@
 "lisätä nämä käyttäjät tuttaviisi tai lähettää heille viestejä alla olevilla "
 "painikkeilla."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 ../pidgin/gtknotify.c:782
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
 msgid "No matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Etsi käyttäjiä"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5662
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10890,115 +7877,59 @@
 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
 msgid "User Search"
 msgstr "Käyttäjähaku"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5678
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Tuo Sametime-tuttavat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Vie Sametime-tuttavat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
 msgid "User Search..."
 msgstr "Käyttäjähaku..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5806
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Avainsopimus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Avainsopimusta ei voi suorittaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Avainsopimus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Avainsopimus peruutettiin"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -11007,8 +7938,6 @@
 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa "
 "avainsopimuksen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11019,99 +7948,40 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Avainsopimuspyyntö"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Pikaviestiavainta ei voi asettaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Aseta pikaviestin salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hae julkinen avain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Julkista avainta ei voi hakea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Julkista avainta ei voi ladata"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1066
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1323
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Käyttäjätietoja ei voi hakea"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -11120,19 +7990,13 @@
 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -11140,18 +8004,12 @@
 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
 "tuodaksesi julkisen avaimen."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Tuo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -11159,8 +8017,6 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
 "käyttäjä luettelosta."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -11168,313 +8024,153 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
 "luettelosta."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
 msgid "Detached"
 msgstr "Irrotettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:963
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:973
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Ensisijainen kieli"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:176
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Ei saada kanavatietoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> "
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain"
 
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Avaa julkinen avain..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanavan salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:431
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanavan julkisten avainten luettelo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:436
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
@@ -11489,446 +8185,246 @@
 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät "
 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on luettelossa."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:934
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Lisää / poista"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Käyttäjäraja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Kutsulista"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:919
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kieltolista"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:940
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Nollaa pysyvä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Aseta pysyvä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:959
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Poista aiherajoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Aseta aiherajoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Poista yksityinen kanava"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Aseta yksityinen kanava"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Poista salainen kanava"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:988
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Aseta salainen kanava"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennen kuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1051
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Yksityiseen ryhmään ei voi liittyä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
 msgid "Call Command"
 msgstr "Kutsu komentoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voi kutsua"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
 msgid "Remote disconnected"
 msgstr "Etäpää katkaisi yhteyden"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pääsy evätty"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Avain sopimus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
 msgid "Creating connection failed"
 msgstr "Yhteyden muodostus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Avainsopimusta ei onnistuttu suorittamaan tiedostonsiirtoa varten"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirtoa ei voi aloittaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
 msgid "Error occurred"
 msgstr "Tapahtui virhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1203
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
 msgid "Real Name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Lisää..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irrota palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Irrottaminen ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Aihetta ei voi asettaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kutsumanimeä ei onnistuttu muuttamaan"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Huoneluettelo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Huoneluetteloa ei saatu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Network is empty"
 msgstr "Verkko on tyhjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ei saatu julkista avainta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Palvelimen tilastoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11963,59 +8459,36 @@
 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Verkkotilastoja"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1626
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Käyttäjää ei voi poistaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
 msgid "WATCH"
 msgstr "TARKKAILE"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
 msgid "Cannot watch user"
 msgstr "Et voi tarkkailla käyttäjää"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:394
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Palautetaan istunto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Todennetaan yhteys"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Vaatii salasanan"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -12024,12 +8497,10 @@
 "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. "
 "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -12042,105 +8513,69 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Näytä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Irrotetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä "
 "luodaksesi uuden yhteyden."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:397
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:492
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata"
 
 #. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:568
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:619
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöä ei voi alustaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:632
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "Virhe ladattaessa SILC-avainparia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Lataa %s: %s"
+
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1795
 #, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:971
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
 msgid "In love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:982
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -12148,63 +8583,36 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteystavat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-palvelut"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard-tiedostosi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
 msgid "Timezone (UTC)"
 msgstr "Aikavyöhyke (UTC)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -12214,212 +8622,123 @@
 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
 "itsestäsi."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1702
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1697
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
 msgid "Key length"
 msgstr "Avaimen pituus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1214
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
 msgid "Public key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
 msgid "Private key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Luo avainpari"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä päivän viesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1301
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1393
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1776
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti asiakasohjelman virhe)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1869
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1882
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1894
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irrota tämä istunto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1928
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1932
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -12427,8 +8746,6 @@
 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
 "tilat."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1936
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -12436,18 +8753,12 @@
 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
 "kanavalla."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1940
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -12455,45 +8766,29 @@
 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
 "kanavan kutsulistalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1956
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -12510,141 +8805,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2092
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2094
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2150
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2150
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884
 msgid "Cipher"
 msgstr "Salaus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2170
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2173
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr "Käytä täydellistä jatkosalaisuutta (PFS)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2180
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2186
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Luodaan SILC-avainpari..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
 msgstr "SILC-avainparia ei voi luoda\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Oikea nimi: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "Email: \t\t%s\n"
 msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Palvelin: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisaatio: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Maa: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmi: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Avaimen pituus: \t%d bittiä\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
 #, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
 msgstr "Versio: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12655,8 +8900,6 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12665,45 +8908,29 @@
 "Julkisen avaimen babbleprint\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Julkisen avaimen tiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "Paging"
 msgstr "Kaukohaku"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -12712,106 +8939,74 @@
 "%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista "
 "kirjoitustaulun?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Kirjoitustaulu"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
 #, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
 #, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
 #, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "SILC-asiakasyhteyttä ei voi alustaa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294
 msgid "John Noname"
 msgstr "Pertti Perusnimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "SILC-avainparia ei voi ladata: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
 msgid "Could not write"
 msgstr "Kirjoittaminen ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Yhdistäminen ei onnistu"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "Tuntematon palvelinvastaus."
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -12823,170 +9018,135 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Käytä UDP:tä"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Käytä välipalvelinta"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114
 msgid "Auth User"
 msgstr "Todennus/käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Todennus/verkkoalue"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Etsitään %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kirjautuminen: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Epäonnistuminen."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liian monta tulosta."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 #, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ei avainsanoja."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 #, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Maa ei tuettu."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 #, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi tai salasana."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 #, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
@@ -12996,79 +9156,61 @@
 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6847
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä:"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voi muodostaa."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voi kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
 msgid "Save As..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
@@ -13083,29 +9225,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s on lähettänyt webkamera-kutsun, mikä ei ole vielä tuettuna."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -13114,17 +9250,14 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi "
 "seuraavasta syystä: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttaviisi."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13135,11 +9268,9 @@
 "luultavasti mahdollista kirjautua Yahoo-palveluun tällä asiakasohjelmalla. "
 "Tarkista päivitykset osoitteesta: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -13149,51 +9280,36 @@
 "Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavistasi eikä häneltä saapuneista "
 "viesteistä enää välitetä."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2208
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Tuttavaa %s ei voi lisätä ryhmään %s palvelimen tuttavissa, tilillä %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2211
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä palvelimen tuttaviin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
@@ -13202,7 +9318,6 @@
 "Yhteys palvelimeen %s katkesi:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -13211,103 +9326,72 @@
 "Yhteyttä ei voi muodostaa palvelimeen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3833
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3140
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3836
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3839
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3845
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen tuttavissa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "Presence"
 msgstr "Läsnäolo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3363
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3411
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3417
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3445
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Läsnäoloasetukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3451
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Aloita piirtely"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3572
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3588
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3593
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "Avaa saapuneet-kansio"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4182
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4187
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
@@ -13321,92 +9405,64 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japani"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
 msgid "Pager server"
 msgstr "Hakulaitepalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438
 msgid "Pager port"
 msgstr "Hakulaiteportti"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4441
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4444
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4447
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4450
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4453
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4461
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4464
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4467
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1515
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1410
 #, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s tarjoaa %d tiedoston tiedostoryhmää.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
-msgid "Write Error"
-msgstr "Virhe kirjoituksessa"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-profiili"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -13414,7 +9470,6 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
@@ -13422,47 +9477,34 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1183
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1212
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -13470,7 +9512,6 @@
 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
 "hetkellä."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -13478,7 +9519,6 @@
 "Käyttäjän profiilia ei voi hakea. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -13489,39 +9529,31 @@
 "profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä myöhemmin "
 "uudelleen."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1238
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Tuntematon huone"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Ehkä huone on täynnä"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 msgid "Not available"
 msgstr "Ei olemassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -13529,46 +9561,34 @@
 "Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi "
 "minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huoneluettelon haku epäonnistui."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
 msgid "Voices"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web-kamerat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Huoneluetteloa ei voi hakea."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän huoneet"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -13577,7 +9597,6 @@
 "Yhteys palvelimeen katkesi\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -13585,77 +9604,58 @@
 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Tarkista \"Merkistö\"-valinta tilin "
 "muokkausikkunasta)"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ryhmäkeskusteluun ei voi lähettää %s,%s,%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
 "ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -13663,7 +9663,6 @@
 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13671,7 +9670,6 @@
 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13679,15 +9677,12 @@
 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Tilaa uudelleen"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2838
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
@@ -13701,45 +9696,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Käytä tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc-komento"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Realm"
 msgstr "Alue (realm)"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:486 ../libpurple/proxy.c:933 ../libpurple/proxy.c:1092
-#: ../libpurple/proxy.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -13748,76 +9731,61 @@
 "Pistokkeen luonti epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:687
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "Vastausta HTTP-välipalvelimelta ei voi jäsentää: %s\n"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:727 ../libpurple/proxy.c:776 ../libpurple/proxy.c:814
-#: ../libpurple/proxy.c:826
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:822
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1053
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Virhe selvitettäessä %s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1793
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Isäntänimeä ei voi selvittää"
 
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s pyysi huomiotasi"
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Kyllä"
 
-#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:552
 msgid "_No"
 msgstr "_Ei"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1411
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
 msgid "saved statuses"
 msgstr "tallennetut tilat"
 
-#: ../libpurple/server.c:265
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:356
-#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..."
-
-#: ../libpurple/server.c:401
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s pyysi huomiotasi"
-
-#: ../libpurple/server.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13826,98 +9794,90 @@
 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:903
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:907
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Oikotie"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Teksti-oikotie hymiölle"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Tallennettu kuva"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Tallennettu kuva. (niillä tulee pärjätä toistaiseksi)"
+
 msgid "SSL Connection Failed"
 msgstr "SSL-yhteys epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 msgstr "SSL-vertainen esitti epäkelvon varmenteen"
 
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
 msgid "Unknown SSL error"
 msgstr "Tuntematon SSL-virhe"
 
-#: ../libpurple/status.c:154
 msgid "Unset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: ../libpurple/status.c:157 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1088
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Extended away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: ../libpurple/status.c:161
 msgid "Mobile"
 msgstr "Liikkeellä"
 
-#: ../libpurple/status.c:162
 msgid "Listening to music"
 msgstr "Kuuntelee musiikkia"
 
-#: ../libpurple/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 msgstr "%s (%s) on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:622
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
 msgstr "%s (%s) on nyt %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:628
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
 msgstr "%s (%s) ei ole enää %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1243
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: ../libpurple/status.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: ../libpurple/status.c:1329
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s on jouten"
 
-#: ../libpurple/status.c:1331
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
 
-#: ../libpurple/util.c:721
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2804
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2805
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13926,67 +9886,56 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:3304
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3307
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: ../libpurple/util.c:3333
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../libpurple/util.c:3345
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
-#: ../libpurple/util.c:3353
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d tunti"
 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
 
-#: ../libpurple/util.c:3359
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../libpurple/util.c:3367
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
 
-#: ../libpurple/util.c:3373
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../libpurple/util.c:3633
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "%s:n avaaminen epäonnistui: uudelleenohjattu liian monta kertaa"
 
-#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../libpurple/util.c:3793
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -13995,141 +9944,116 @@
 "Riittävästi muistia ei voi varata säilyttämään kohteen %s sisältö. "
 "Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista."
 
-#: ../libpurple/util.c:3828
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3859
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteeseen %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3884
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Kohteeseen %s ei voi yhdistää: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:4697
 #, c-format
 msgid " - %s"
 msgstr " - %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:4703
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
 #, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Yhteys keskeytyi tietokoneella olevan toisen ohjelman takia."
 
 #. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
 #, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Etäkone on katkaissut yhteyden."
 
 #. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
 #, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa."
 
 #. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
 #, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Yhteys torjuttu."
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#. 10048
+#, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Osoite on jo käytössä."
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Pikaviestin"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
 msgstr "Pidgin-pikaviestin"
 
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Ilmoitusalueen asento."
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:379
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:400
 msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "Yhteyskäy_täntö:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 ../pidgin/gtkaccount.c:1039
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:501
 msgid "Remember pass_word"
 msgstr "Muista _salasana"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:555
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:568
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "Paika_llinen lempinimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:572
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "Il_moita uudesta sähköpostista"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:577
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:705
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:910
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Käytä Gnomen välipalvelinasetuksia"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:911
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleisiä välipalvelinasetuksia"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:917
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:923
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:929
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:935
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:1340
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
@@ -14138,69 +10062,52 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:980
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:983
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1004
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1334
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1027 ../pidgin/gtkprefs.c:1355
 msgid "_Host:"
 msgstr "P_alvelin:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1031 ../pidgin/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1171
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin tallentaminen ei onnistu."
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1172
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr "Määritelty käyttäjätili on jo olemassa."
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1449
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1466
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "Luo tämä uusi käyttäjätili palvelimelle"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1487
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "Luo _tämä uusi käyttäjätili palvelimelle"
+
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtkplugin.c:753
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1936
 msgid "Protocol"
 msgstr "Yhteyskäytäntö"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2139
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -14223,7 +10130,6 @@
 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Lisää/muokkaa</b> Tuttavat-ikkunassa."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:549
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -14231,7 +10137,6 @@
 msgstr[0] "Sinulla on %d kontakti jonka nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?"
 msgstr[1] "Sinulla on %d kontaktia joiden nimi on %s. Haluatko yhdistää ne?"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:550
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -14241,126 +10146,96 @@
 "ja kontakteille käytetään jatkossa vain yhtä keskusteluikkunaa. Ne voidaan "
 "erottaa valitsemalla \"Laajenna\" kontaktin oikean napin valikosta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:683
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Päivitä tarvittavat kentät."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1038 ../pidgin/gtkblist.c:6794
 msgid "Room _List"
 msgstr "Huone_luettelo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1058
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1070 ../pidgin/gtkblist.c:6829
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
 msgid "_Block"
 msgstr "_Estä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349
 msgid "Un_block"
 msgstr "_Poista esto"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1392
 msgid "Move to"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1432
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1435 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1441
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1448
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1453 ../pidgin/gtkblist.c:1457
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1577 ../pidgin/gtkblist.c:1602
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1463 ../pidgin/gtkblist.c:1550
 msgid "Hide when offline"
 msgstr "Piilota kun poissa linjoilta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1463 ../pidgin/gtkblist.c:1550
 msgid "Show when offline"
 msgstr "Näytä kun poissa linjoilta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1477 ../pidgin/gtkblist.c:1486
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1587 ../pidgin/gtkblist.c:1608
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Lempinimi..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkblist.c:1488
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1589 ../pidgin/gtkblist.c:1610
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1538
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Aseta oma kuvake"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Poista oma kuvake"
+
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "Lisää _tuttava..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1541
 msgid "Add C_hat..."
 msgstr "Lisää ry_hmäkeskustelu..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1544
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1546
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1573
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Liity automaattisesti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1575
 msgid "Persistent"
 msgstr "Pysyvä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585
 msgid "_Edit Settings..."
 msgstr "_Muokkaa asetuksia..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1615 ../pidgin/gtkblist.c:1638
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1643
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1894 ../pidgin/gtkblist.c:1906
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5493 ../pidgin/gtkblist.c:5506
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2366 ../pidgin/gtkconv.c:4936
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -14370,148 +10245,116 @@
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2717
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3153
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3154
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3155
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3156
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3157
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3159
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/Tuttavat/Nä_ytä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3160
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3161
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Tyhjät ryhmät"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3162
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tie_dot"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3163
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Joutenoloajat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3164
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/_Yhteyskäytäntökuvakkeet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3165
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3167
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3168
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3169
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3171
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3174
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Käyttäjätilit"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3175 ../pidgin/gtkblist.c:7514
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Käyttäjätilit/Hallinta"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Käyttäjätilit/Tilien hallinta"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3178
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/T_yökalut"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3179
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3180
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Työkalut/_Varmenteet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3181
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3182
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3183
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3185
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Työkalut/H_ymiö"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3186
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Huone_luettelo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3187
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3189
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3191
 msgid "/_Help"
 msgstr "/O_hje"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3192
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3193
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3195 ../pidgin/gtkblist.c:3197
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3228
 #, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
 msgstr "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14520,7 +10363,6 @@
 "\n"
 "<b>Osallistujat:</b> %d"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14529,128 +10371,98 @@
 "\n"
 "<b>Aihe:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3252
 msgid "(no topic set)"
 msgstr "(aihetta ei ole asetettu)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3331
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Tuttavan lempinimi"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3360
 msgid "Logged In"
 msgstr "Kirjautumisesta aikaa"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3406
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Näkemisestä aikaa"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3427
 msgid "Spooky"
 msgstr "Aavemainen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3429
 msgid "Awesome"
 msgstr "Mahtava"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3431
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Rokkaava"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3462
 msgid "Total Buddies"
 msgstr "Tuttavia yhteensä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dd %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3828
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Jouten %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3982
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3983 ../pidgin/gtkblist.c:4016
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3984
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3985
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3986 ../pidgin/gtkblist.c:4019
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3987
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4022
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4025
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Huoneluettelo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4157 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4323
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4324
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4662
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4664
 #, c-format
 msgid "%s disabled"
 msgstr "%s pois käytöstä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4668
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Yhdistä uudelleen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4668 ../pidgin/gtkblist.c:4787
 msgid "Re-enable"
 msgstr "Ota uudelleen käyttöön"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4785
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Tervetuloa takaisin."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4821
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
@@ -14660,83 +10472,67 @@
 msgstr[1] ""
 "%d tiliä poistettiin käytöstä koska toisesta paikasta kirjauduttiin sisään:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5100
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Käyttäjänimi:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5107
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Salasana:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
 msgid "_Login"
 msgstr "_Sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5202
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5216
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
 "\n"
 "Yksikään käyttäjätili ei ole käytössä. Ota pikaviestintilit käyttöön "
-"<b>Käyttäjätilit</b>-ikkunassa (<b>Käyttäjätilit->Hallinta</b>). Kun "
+"<b>Käyttäjätilit</b>-ikkunassa (<b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b>). Kun "
 "käyttäjätilit on otettu käyttöön, voit kirjautua sisään, asettaa esim. "
 "paikallaolotilasi ja jutella tuttavillesi."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5487
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5490
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tyhjät ryhmät"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5496
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Tuttavien tiedot"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5499
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Joutenoloajat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5502
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä/Yhteyskäytäntökuvakkeet"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6455
 msgid "Add a buddy.\n"
 msgstr "Lisää tuttava.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6470
 msgid "Buddy's _username:"
 msgstr "T_uttavan käyttäjänimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6492
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6510
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Lisää tuttava _ryhmään:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6759
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6775
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -14744,7 +10540,6 @@
 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6819
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14752,266 +10547,199 @@
 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttaviisi.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6842
 msgid "A_lias:"
 msgstr "_Lempinimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6849
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6850
 msgid "_Hide chat when the window is closed."
 msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6876
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7534
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ota tili käyttöön"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön"
+
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7558
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7571 ../pidgin/gtkconv.c:3194
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7579
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7591
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Ota tili käyttöön"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7597
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Käyttäjätilit/Ota tili käyttöön"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7646
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Työkalut"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7716
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL-palvelimet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:488
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Tuntematon komento."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:752 ../pidgin/gtkconv.c:778
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:772
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
 "tuttavan."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:825
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:855
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:876
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:887 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:989
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1135 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1161 ../pidgin/gtkdebug.c:195
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1662
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Huomioi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1665
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomiotta"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1685
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1708
 msgid "Last said"
 msgstr "Viimeksi sanottu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2689
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voi tallentaa levylle."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2767
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2825
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2830
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Aseta oma kuvake..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
 msgid "Change Size"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2854
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Poista oma kuvake"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2979
 msgid "Show All"
 msgstr "Näytä kaikki"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3005
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3008
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3014
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3015
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3019
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3021
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3025
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Keskustelu/Lemp_inimi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3027
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista est_o..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3031
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3038
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3040
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3046
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3050
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3054
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3182
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Keskustelu/Lisää"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3238
 msgid "/Options"
 msgstr "/Valinnat"
 
@@ -15020,79 +10748,60 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3273 ../pidgin/gtkconv.c:3305
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Keskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3319
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3329
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3339
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Lempinimi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3343
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3347
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista esto..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3351
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3355
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3361
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3365
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3371
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3374
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3387
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3390
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3468
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3542
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15102,526 +10811,377 @@
 "%s on lopettanut kirjoittamisen"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3722 ../pidgin/gtkconv.c:8482
 msgid "S_end To"
 msgstr "Läh_etä henkilölle"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4441 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:44
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4600
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5942 ../pidgin/gtkconv.c:6063
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6697 ../pidgin/gtkstatusbox.c:684
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6701
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Lopetti kirjoittamisen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6704
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Sanoi"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6707 ../pidgin/gtkdocklet.c:686
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6713
 msgid "New Event"
 msgstr "Uusi tapahtuma"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7954
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear: Tyhjentää kaikki keskustelut"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8158
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8190
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8823
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Sulje muut välilehdet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8829
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8837
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Irrota tämä välilehti"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8843
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulje tämä välilehti"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9365
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9969
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9971
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9973 ../pidgin/gtkprefs.c:1576
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9975
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9977
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
 msgid "Invert"
 msgstr "Käännä"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Korosta osumat"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "Vain _kuvake"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Vain _teksti"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "_Sekä kuvake että teksti"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodin"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
 msgid "Level "
 msgstr "Taso "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
 msgid "Misc"
 msgstr "Muut"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitukset"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Error "
 msgstr "Virheet "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Vakavat virheet"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:119
-msgid "lead developer"
-msgstr "pääkehittäjä"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
 msgid "support/QA"
 msgstr "tuki/laadunvarmistus"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-käännös"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 msgid "XMPP developer"
 msgstr "XMPP-kehittäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "lead developer"
+msgstr "pääkehittäjä"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "valkovenäjä latinalainen"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosnia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "valencian katalaani"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
 msgid "Greek"
 msgstr "kreikka"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadan englanti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Esperanto"
 msgstr "esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Estonian"
 msgstr "viro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "euskara (baski)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Persian"
 msgstr "persia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Galician"
 msgstr "galego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gudžarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Gujaratin kääntäjäryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Hebrew"
 msgstr "heprea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonesia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Ubuntun georgian kääntäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "Kannadan kääntäjäryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "kirjanorja"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepal"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "hollanti, flaami"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norja (uusnorja)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Occitan"
+msgstr "oksitaani"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr "punjabi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugali (brasilialainen)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
 msgid "Pashto"
 msgstr "paštu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 msgid "Albanian"
 msgstr "albania"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbia"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
 msgid "Sinhala"
 msgstr "sinhali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
 msgid "Thai"
 msgstr "thai"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 msgid "Turkish"
 msgstr "turkki"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Urdu"
 msgstr "urdu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Hong Kongin kiina"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:360
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja %sistä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15645,95 +11205,72 @@
 "luettelo osallistuneista löytyy \"COPYRIGHT\"-tiedostosta. Tekijät eivät "
 "anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
 #, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
 msgid "Artists"
 msgstr "Graafikot"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748 ../pidgin/gtkdialogs.c:887
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön käyttäjänimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15748,59 +11285,47 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa tuttavistasi. "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Poista kontakti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\".  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Yhdistä ryhmät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Yhdistä ryhmät"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavistasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavistasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Poista tuttava"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -15809,221 +11334,186 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavistasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
-msgid "Change Status"
-msgstr "Vaihda tila"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Näytä tuttavat"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uusi viesti..."
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Vaimenna äänet"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "Vilkuta uuden viestin saapuessa"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Vaihda tila"
+
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "Näytä _tuttavat"
+
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "L_ukemattomat viestit"
+
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Uusi _viesti..."
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Käyttäjätilit"
+
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "Liitä_nnäiset"
+
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "As_etukset"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "Vaimenn_a äänet"
+
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "Vilkuta uuden viestin _saapuessa"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
 msgid "Not started"
 msgstr "Ei aloitettu"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Local File:"
 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aikaa kulunut:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:781
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:791
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:800
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:823
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:842
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:859 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Poista muotoilu"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:867
 msgid "Disable _smileys in selected text"
 msgstr "Ota hymiöt poi_s käytöstä valitussa tekstissä"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1430
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1431
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1434
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1435
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1438 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
 msgid "Sent Message Name Color"
 msgstr "Lähetetyn viestin nimen väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1439
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr "Väri jolla näytetään lähetetyn viestin nimi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1442 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
 msgid "Received Message Name Color"
 msgstr "Vastaanotetun viestin nimen väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1443
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr "Väri jolla näytetään vastaanotetun viestin nimi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1446
 msgid "\"Attention\" Name Color"
 msgstr "\"Huomio\"-ilmoituksen nimen väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1447
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
 msgstr "Väri jolla näytetään nimesi sisältävän vastaanotetun viestin nimi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1450 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
 msgid "Action Message Name Color"
 msgstr "Toimintoviestin nimen väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1451
 msgid "Color to draw the name of an action message."
 msgstr "Väri jolla näytetään toimintoviestin nimi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1460
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Toimintoviestin nimen väri kuiskatulle viestille"
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Kuiskatun viestin nimen väri"
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Kirjoittamishuomautuksen väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1461
 msgid "The color to use for the typing notification font"
 msgstr "Väri jota käytetään kirjoittamishuomautuksen kirjasimessa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1464
 msgid "Typing notification font"
 msgstr "Kirjoittamishuomautuksen kirjasin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1465
 msgid "The font to use for the typing notification"
 msgstr "Kirjoittamishuomautukseen käytettävä kirjasin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1468 ../pidgin/gtkimhtml.c:1469
 msgid "Enable typing notification"
 msgstr "Ota kirjoittamishuomautus käyttöön"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1688
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1700
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1710
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -16033,7 +11523,6 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3485
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -16043,7 +11532,6 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3514
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -16054,7 +11542,6 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3517
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -16065,36 +11552,32 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3598 ../pidgin/gtkimhtml.c:3610
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3638
 #, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "_Lisää oma hymiö..."
+
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -16102,163 +11585,135 @@
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1264
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Tämä hymiö on pois käytöstä, koska tälle oikotielle on olemassa oma hymiö:\n"
+" %s"
+
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:763
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Hallitse omia hymiöitä"
+
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:847 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221
 msgid "_Font"
 msgstr "Ki_rjasin"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Group Items"
 msgstr "Ryhmittele kohteet"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr "Pura kohteiden ryhmitys"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Yliviivaa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Suurenna kirjasimen kokoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Pienennä kirjasimen kokoa"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Etualaväri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "Poista muotoilu"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Lisää IM-kuva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Lihavoi</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>_Kursivoi</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "<u>_Alleviivaa</u>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr "<span strikethrough='true'>Yliviivaa</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>_Suurempi</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaali"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>_Pienempi</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
 msgid "_Font face"
 msgstr "Ki_rjasintyyppi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "Etuala_väri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Taustaväri"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272
 msgid "_Image"
 msgstr "Ku_va"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278
 msgid "_Link"
 msgstr "_Linkki"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "_Vaakaviiva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1306
 msgid "_Smile!"
 msgstr "_Hymyile!"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
 msgid "Log Deletion Failed"
 msgstr "Lokin poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
 msgid "Check permissions and try again."
 msgstr "Tarkista oikeudet ja yritä uudelleen."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -16267,7 +11722,6 @@
 "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %"
 "s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -16275,43 +11729,35 @@
 msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
 "s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:323
 msgid "Delete Log?"
 msgstr "Poista loki?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:334
 msgid "Delete Log..."
 msgstr "Poista loki..."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr "_Selaa lokikansiota"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -16342,7 +11788,6 @@
 "  --display=NÄYTTÖ    käytettävä X-näyttö\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -16371,7 +11816,6 @@
 "                      Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16412,69 +11856,54 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:726 ../pidgin/pidgin.h:51
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:360
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Avaa kaikki viestit"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:414
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:563
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:587
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 msgstr[0] "<b>%d uusi sähköposti.</b>"
 msgstr[1] "<b>%d uutta sähköpostia.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1021
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1023 ../pidgin/gtknotify.c:1035
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1048 ../pidgin/gtknotify.c:1185
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1033 ../pidgin/gtknotify.c:1046
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1186
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:278
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:297
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:301
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:318
 msgid "Could not unload plugin"
 msgstr "Liitännäistä ei voi poistaa käytöstä"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:319
 msgid ""
 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
 "startup."
@@ -16482,7 +11911,6 @@
 "Liitännäistä ei voi poistaa käytöstä nyt, mutta se poistetaan käytöstä "
 "seuraavalla käynnistymiskerralla."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
@@ -16491,136 +11919,103 @@
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
 "Tarkista onko liitännäisen WWW-sivustolla päivitystä.</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:583
 msgid "Author"
 msgstr "Tekijä"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:661
 msgid "<b>Written by:</b>"
 msgstr "<b>Tekijät:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:685
 msgid "<b>Web site:</b>"
 msgstr "<b>WWW-sivut:</b> "
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:694
 msgid "<b>Filename:</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Liitännäisen _asetukset"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:788
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_kirjautuu sisään"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "kirjautuu _ulos"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "poi_stuu"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_palaa"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "on _jouten"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ei enää ole j_outen"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "lähettää _viestin"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Lähetä _viesti"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Suorita _komento"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "S_oita ääni"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Selaa"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "S_elaa"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Esikatselu"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "I_lmoita vain kun tilani ei ole Tavoitettavissa"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Toistuva"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Ilmoituksen kohde"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:593
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Asenna teema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:646
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -16628,148 +12023,112 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:914
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 msgstr "S_ulje keskustelut Escape-näppäimellä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Näytä ilmoitusalueen kuvake:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Kun lukemattomia viestejä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:953
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Keskusteluikkunan piilottaminen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:954
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Piilota uudet pikaviestikeskustelut:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:957 ../pidgin/gtkprefs.c:2075
 msgid "When away"
 msgstr "Poissaollessa"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:965
 msgid "Tabs"
 msgstr "Välilehdet"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:967
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:981
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Asettelu:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:986
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:987
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:988
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:989
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:991
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:992
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1048
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1050
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "Sulje pikaviestit heti kun välilehti on suljettu"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1053
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "Näytä _yksityiskohtaiset tiedot"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1055
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1065
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1072
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "Piene_nnä uudet keskusteluikkunat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1078
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Kirjoitusalueen pienin korkeus riveissä:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1086
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Käytä asiakirjojen kirjasinta _teemasta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Käytä kirjasinta _teemasta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Keskustelujen _kirjasin:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Oletusmuotoilu"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
@@ -16777,63 +12136,48 @@
 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee "
 "muotoiluja."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "Välipalvelimen asetusohjelmaa ei voi käynnistää."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1192
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "Selaimen asetusohjelmaa ei voi käynnistää."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1212
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN-palvelin:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1228
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1237
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 msgstr "_Ota käyttöön automaattinen reitittimen porttien uudelleenohjaus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1277
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1284
 msgid "_End port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1292
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Välipalvelin &amp; selain"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1300
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>Välipalvelimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1308
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>Selaimen asetusohjelmaa ei löydy.</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
 msgid ""
 "Proxy & Browser preferences are configured\n"
 "in GNOME Preferences"
@@ -16841,99 +12185,75 @@
 "Välipalvelimen & selaimen asetukset määritetään \n"
 "Gnomen asetuksissa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1320
 msgid "Configure _Proxy"
 msgstr "Aseta _välipalvelin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Configure _Browser"
 msgstr "Aseta _selain"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Työpöydän oletus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnomen oletus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1490
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1574
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1577
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16942,69 +12262,54 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Lokin _muoto:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1629
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
 #, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Hiljaisin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
 #, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Hiljaisempi"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
 #, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Hiljainen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
 #, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Äänekäs"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
 #, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "Äänekkäämpi"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1801
 #, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Äänekkäin"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ei ääniä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -17013,278 +12318,258 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1895
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1897
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Ota äänet käyttöön:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914
 msgid "Volume:"
 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Selaa..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nollaa"
+
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2063
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2072
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2076
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2084
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "_Minuutteja ennen jouten olevaksi asettamista:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2108
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Tila käynnistettäessä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2117
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2146
 msgid "Interface"
 msgstr "Käyttöliittymä"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2148
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2155
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2159
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Tila / jouten"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavissa"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Salli vain alla olevat käyttäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 msgid "Block all users"
 msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain alla olevat käyttäjät"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
 #. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
 msgid "Remove Al_l"
 msgstr "Poista kaik_ki"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Salli"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1505
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1509
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Valitse uusi nimi"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Valitse kansio..."
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae luettelo"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tallennetut tilat?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229
 msgid "_Use"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961
 msgid "Different"
 msgstr "Eriävyys"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Otsikko"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Tila:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Tallenna ja _käytä"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s:n tila"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:688
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Oma hymiö"
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Monista oikotie"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr "Valitulle oikotielle on jo oma hymiö. Valitse toisenlainen oikotie."
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Lisää tietoja tarvitaan"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Syötä hymiöön liitettävä oikotie."
+
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Valitse hymiölle kuva."
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Muokkaa hymiötä"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Lisää hymiö"
+
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "Hymiön kuva"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "Hymiön _oikotie"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "Hymiö"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä"
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1101
 msgid "New status..."
 msgstr "Uusi tila..."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102
 msgid "Saved statuses..."
 msgstr "Tallennetut tilat..."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1737
 msgid "Status Selector"
 msgstr "Tilan valinta"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:683
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Kansiota %s ei voi lähettää."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -17293,12 +12578,9 @@
 "%s ei voi siirtää kansiota. Kansion sisältämät tiedostot täytyy lähettää "
 "erikseen."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Olet raahannut kuvan"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -17306,23 +12588,18 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612
 msgid "Send image file"
 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Liitä viestiin"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
@@ -17330,7 +12607,6 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona tai käyttää sitä "
 "tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -17343,11 +12619,9 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Käynnistintä ei voi lähettää"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -17355,7 +12629,6 @@
 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -17366,25 +12639,20 @@
 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on liian suuri \"%s\":lle. Kokeile pienempää kuvaa.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Kuvakevirhe"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Kuvaketta ei voi asettaa"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2807
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -17392,83 +12660,63 @@
 "Kuvaa \"%s\" ei voi ladata: syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut "
 "kuvatiedosto"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Lempinimi"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Sulje _välilehdet"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Hae tiedot"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Kutsu"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Avaa sähköposti"
 
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "Pidgin-työkaluvihje"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Pidgin-hymiöt"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 msgid "Penguin Pimps"
 msgstr "Penguin Pimps"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 msgstr "Tämän valitseminen ottaa graafiset hymiöt pois käytöstä"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Vastaustodennäköisyys:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "Tilastoinnin asetukset"
 
 #. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 #. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:"
 
 #. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Kynnys:"
 
@@ -17478,58 +12726,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustus"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen."
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "Näyttää tilastotietoja tuttavien läsnäolosta"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Tuttava on jouten"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "Tuttava on poissa"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
 
 #. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
 msgid "Buddy is mobile"
 msgstr "Tuttava on liikkeellä"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
 
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
 
@@ -17539,20 +12775,17 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktin tärkeys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -17560,61 +12793,47 @@
 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
 "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "Keskustelun värit"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "Aseta keskusteluikkunan värit"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
 msgid "Error Messages"
 msgstr "Virheilmoitukset"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
 msgid "Highlighted Messages"
 msgstr "Korostetut"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
 msgid "System Messages"
 msgstr "Järjestelmäviestit"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Lähetetyt viestit"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
 msgid "Received Messages"
 msgstr "Vastaanotetut viestit"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Valitse %s:n väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr "Älä välitä sisääntulevien viestien muotoiluista"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
 msgid "Apply in Chats"
 msgstr "Käytä asetuksia ryhmäkeskusteluissa"
 
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "Käytä asetuksia pikaviesteissä"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Keskustelun asettelu"
 
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
 msgid ""
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
@@ -17622,11 +12841,9 @@
 "Huom: \"Uudet keskustelut\" -asetuksen tulisi olla asetettu seuraavaksi: "
 "\"Keskustelujen määrän mukaan\"."
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
 
@@ -17636,19 +12853,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Lisäasettelu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -17657,20 +12871,16 @@
 "pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Hiirieleasetukset"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
 
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiiren painike"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
 
@@ -17680,19 +12890,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
 "mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -17707,34 +12914,25 @@
 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pikaviestintä"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Valitse henkilö alla olevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
 msgid "New Person"
 msgstr "Uusi henkilö"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Valitse tuttava"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -17743,43 +12941,33 @@
 "henkilö."
 
 #. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
 msgstr "Käyttäjän tiedot"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Yhdistä tuttava"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "Sähköpostia ei voi lähettää."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
 msgid "An email address was not found for this buddy."
 msgstr "Tälle tuttavalle ei löytynyt sähköpostiosoitetta."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
 msgid "Send Email"
 msgstr "Lähetä sähköposti"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution-integraatioasetukset"
 
 #. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
@@ -17789,7 +12977,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution-integrointi"
 
@@ -17797,37 +12984,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
 msgstr "Syötä tuttavan käyttäjänimi ja käyttäjätilin tyyppi alla."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
 msgid "First name:"
 msgstr "Etunimi:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
 msgid "Last name:"
 msgstr "Sukunimi:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
 msgid "Email:"
 msgstr "Sähköposti:"
 
@@ -17837,7 +13015,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK-signaalitesti"
 
@@ -17845,13 +13022,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr ""
 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
 
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17860,7 +13034,6 @@
 "\n"
 "<b>Tuttavakommentti:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/history.c:195
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
@@ -17870,7 +13043,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pienennä poissa ollessa"
 
@@ -17878,47 +13050,36 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pienentää tuttavat- ja keskusteluikkunan poissaolon ajaksi."
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Sähköpostitarkistin"
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
 
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr "Lisää pienen neliön tuttaviin, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 msgid "Markerline"
 msgstr "Merkintäviiva"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr "Piirrä viiva merkitsemään uusia viestejä keskustelussa."
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
 msgid "Jump to markerline"
 msgstr "Siirry merkintäviivaan"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr "Piirrä merkintäviiva "
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:693
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:700
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
@@ -17926,36 +13087,28 @@
 "Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta "
 "hyväksyäksesi pyynnön."
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
 msgid "Music Messaging"
 msgstr "Musiikkiviestintä"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
 msgid "There was a conflict in running the command:"
 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
 msgid "Error Running Editor"
 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
 msgid "The following error has occurred:"
 msgstr "Seuraava virhe tapahtui:"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
 
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toteuta"
 
@@ -17967,12 +13120,10 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17982,79 +13133,63 @@
 "reaaliaikaisesti."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:708
 msgid "\t_Only when someone says your username"
 msgstr "\t_Vain kun joku sanoo käyttäjänimesi"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:718
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitustavat"
 
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:733
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)"
 
 #. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:778
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
 
 #. Present conversation method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:786
 msgid "_Present conversation window"
 msgstr "E_sitä keskusteluikkuna"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:794
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:799
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
 
 #. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:814
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:822
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:831
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
@@ -18064,7 +13199,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:924
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -18072,7 +13206,6 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:927 ../pidgin/plugins/notify.c:929
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
@@ -18082,19 +13215,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 msgstr "Pidgin-esittelyliitännäinen"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -18107,57 +13237,44 @@
 "- Lähettää viestin listalla oleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat "
 "sisään"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Kohdistimen väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Korostetun viestin nimen väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Keskustelumerkintä"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Huomautusvalintaikunna"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
 msgid "Select Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
 #, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
 
@@ -18181,50 +13298,39 @@
 #. widget_bool_widgets[i]);
 #. }
 #.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Käyttöliittymän värit"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Säädinkoot"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc-tiedostotyökalut"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Pidgin GTK+-teemanhallinta"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Raakasyöttö"
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
 "yhteyskäytännöille."
 
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -18233,7 +13339,6 @@
 "yhteyskäytännöillä (XMPP, MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
@@ -18242,12 +13347,10 @@
 "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta <a "
 "href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uusi versio saatavilla"
 
@@ -18257,19 +13360,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Julkaisuilmoitus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Pidgin-versio julkaistu."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -18285,18 +13385,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:138
 msgid "Send Button"
 msgstr "Lähetä-painike"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:140
 msgid "Conversation Window Send Button."
 msgstr "Keskusteluikkunan Läheta-painike."
 
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:141
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for when no physical keyboard is present."
@@ -18304,70 +13401,54 @@
 "Lisää keskusteluikkunan kirjoitusalueelle Lähetä-painikkeen. Tarkoitettu "
 "käytettäväksi, kun fyysistä näppäimistöä ei ole käytettävissä."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Korjauksen toisinto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2184
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2207
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2221
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2247
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sama kirjainkoko"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2289
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2293
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2296
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
 "kirjainkoon hallinnan)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2298
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2323
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2357
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2359 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
@@ -18377,7 +13458,6 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
 
@@ -18385,11 +13465,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavista."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
 msgid "Display Timestamps Every"
 msgstr "Näytä aikaleimat joka"
 
@@ -18399,50 +13477,38 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Aikaleima"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
 msgid "Display iChat-style timestamps"
 msgstr "Näytä iChat-tyyliset aikaleimat"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr "Näytä iChat-tyyliset aikaleimat N minuutin välein."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
 #, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "Näytä päivämäärät..."
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
 msgid "Co_nversations:"
 msgstr "Ke_skustelut:"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "Viivästetyille viesteille"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
 msgid "For delayed messages and in chats"
 msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa"
 
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
 msgid "_Message Logs:"
 msgstr "_Viestilokit:"
 
@@ -18452,19 +13518,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
@@ -18472,48 +13535,36 @@
 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
 "muokkaamisen."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Peitto:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Tuttavat-ikkuna"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Poista tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
 
@@ -18524,19 +13575,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
 msgid "Transparency"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavat-ikkunalle ja keskusteluille."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -18548,54 +13596,43 @@
 "\n"
 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
 msgstr "_Käynnistä %s Windowsin käynnistyessä"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Telakoi tuttavat-ikkuna ruudun reunaan"
 
 #. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Pidä tuttavat-ikkuna päällimmäisenä:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Vain telakoituna"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa ryhmäkeskusteluviestien saapuessa"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "Windows Pidgin -valinnat"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Asetukset jotka liittyvät erityisesti Pidginin Windows-versioon "
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "Tarjoaa Windows Pidgin -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavat-ikkunan "
 "telakoinnin."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Kirjauduttu ulos.</font>"
 
@@ -18605,51 +13642,79 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "XMPP-pääte"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
 msgid "Account: "
 msgstr "Käyttäjätili: "
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Ei yhdistetty XMPP:hen</font>"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr "Lisää <iq/>-lohko."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr "Lisää <presence/>-lohko."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "Lisää <message/>-lohko."
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 msgstr "Lähetä ja vastaanota XMPP-raakalohkoja."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
 "virheenjäljitykseen."
 
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+#~ "response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows Live ID -tunnistautuminen: palvelinvastauksesta ei löydy "
+#~ "todentamispolettia"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "Windows Live ID -tunnistautuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Too evil (sender)"
+#~ msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
+
+#~ msgid "Too evil (receiver)"
+#~ msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "Paikallaoloviesti"
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
+#~ msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
+
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "Virhe pyydettäessä kirjautumispolettia"
+
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "TCP-osoite"
+
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "UDP-osoite"
+
+#~ msgid "Login failed, no reply"
+#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta"
+
 #~ msgid "Screen name:"
 #~ msgstr "Näyttönimi:"
 
-#~ msgid "Screen Name"
-#~ msgstr "Näyttönimi"
-
 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"
 #~ msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
 
@@ -18828,9 +13893,6 @@
 #~ msgid "_Send To"
 #~ msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
 
-#~ msgid "_Smiley"
-#~ msgstr "_Hymiö"
-
 #~ msgid "Conversation History"
 #~ msgstr "Keskusteluhistoria"
 
@@ -19149,13 +14211,6 @@
 #~ msgid "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to "
 #~ msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Tervetuloa "
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You are using "
 #~ msgstr "Käytät ohjelmaa: "
 
@@ -20205,9 +15260,6 @@
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
 
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "Poistumisviesti"
-
 #~ msgid "Basic Profile"
 #~ msgstr "Perusprofiili"
 
--- a/po/fr.po	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/po/fr.po	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 13:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-11 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-07 14:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 14:56+0200\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,6 +109,10 @@
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Créer ce compte sur le serveur"
+
 #. Cancel button
 #. Cancel
 msgid "Cancel"
@@ -416,6 +420,9 @@
 msgid "View Log..."
 msgstr "Voir les archives..."
 
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Voir toutes les archives"
+
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
@@ -615,6 +622,19 @@
 msgid "Send To"
 msgstr "Envoyer vers"
 
+msgid "Invite message"
+msgstr "Message d'invitation"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter,\n"
+"ainsi qu'un message d'invitation facultatif."
+
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversation"
 
@@ -627,6 +647,9 @@
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Ajouter une alerte..."
 
+msgid "Invite..."
+msgstr "Inviter..."
+
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "Activer l'archivage"
 
@@ -636,9 +659,11 @@
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<Réponse automatique> "
 
-#. Print the list of users in the room
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Liste des utilisateurs :\n"
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Liste de %d utilisateur :\n"
+msgstr[1] "Liste de %d utilisateurs :\n"
 
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Les options de débuggage supportées sont : version"
@@ -654,6 +679,20 @@
 "spécifique.\n"
 "Les commandes disponibles dans le contexte actuel sont :\n"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s n'est pas une catégorie de messages. Consultez /help msgcolor pour "
+"connaître les catégories de messages utilisables."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr ""
+"%s n'est pas une couleur valide. Consultez /help msgcolor pour connaître les "
+"couleurs utilisables."
+
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -701,6 +740,19 @@
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses : Afficher la fenêtre des états enregistrés."
 
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;catégorie&gt; &lt;texte&gt; &lt;fond&gt; : Change la couleur "
+"pour les différentes catégories de messages dans la fenêtre de conversation. "
+"<br>    &lt;catégorie&gt; : receive, send, highlight, action, timestamp."
+"<br>    &lt;texte/fond&gt; : black, red, green, blue, white, gray, darkgray, "
+"magenta, cyan, default.<br><br>Exemple :<br>    msgcolor send cyan default"
+
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
 
@@ -721,8 +773,10 @@
 msgstr "Pause"
 
 #, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Transfert - %d%% de %d fichiers."
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Transferts - %d%% de %d fichier."
+msgstr[1] "Transferts - %d%% de %d fichiers."
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
@@ -837,6 +891,9 @@
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Toutes les conversations"
+
 msgid "System Log"
 msgstr "Archives des messages système"
 
@@ -874,9 +931,6 @@
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-msgid "Invite"
-msgstr "Inviter"
-
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -2107,8 +2161,11 @@
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "La version de l'ABI diffère : %d.%d.x (%d.%d.x attendue)."
 
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "Le plugin ne possède pas toutes les fonctions attendues."
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Le plugin ne possède pas toutes les fonctions attendues (list_icon, login et "
+"close)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2192,6 +2249,9 @@
 "terminé\n"
 "(seulement quand aucune conversation n'est ouverte avec l'expéditeur)"
 
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Créer un nouveau dossier pour chaque contact"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2777,13 +2837,12 @@
 "activestate.com\n"
 
 msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
 "Le kit Apple Bonjour pour Windows n'a pas été trouvé. Veuillez consulter la "
-"FAQ disponible sur : http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
-"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging pour plus d'informations."
+"FAQ disponible sur : http://d.pidgin.im/wiki/BonjourWindows pour plus "
+"d'informations."
 
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Impossible d'attendre des connexions rentrantes de messages.\n"
@@ -2840,9 +2899,6 @@
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion."
 
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion."
-
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Impossible d'affecter un port à la connexion."
 
@@ -2891,6 +2947,9 @@
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Sauver la liste de contacts..."
 
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..."
+
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Renseignez les rubriques d'inscription."
 
@@ -3068,9 +3127,6 @@
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..."
 
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..."
-
 #. magic
 #. major_version
 #. minor_version
@@ -3186,6 +3242,9 @@
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codages"
 
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Détecter automatiquement UTF-8"
+
 msgid "Real name"
 msgstr "Nom réel"
 
@@ -3200,8 +3259,8 @@
 msgstr "Mauvais mode"
 
 #, c-format
-msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
-msgstr "Banni sur %s par %s, il y a %ld secondes"
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "Banni sur %s par %s, il y a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Ban on %s"
@@ -3371,6 +3430,10 @@
 "away [message] : Mettre un message d'absence. Sans message, cela enlève "
 "l'état d'absence."
 
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+"ctcp &lt;pseudo&gt; &lt;msg&gt; : Envoyer le message msg en CTCP à pseudo."
+
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv : Envoyer une commande au service des salons."
 
@@ -3636,6 +3699,8 @@
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
@@ -3823,12 +3888,12 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
@@ -4525,8 +4590,8 @@
 msgstr "Erreur message XMPP"
 
 #, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Code %s)"
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Code %s)"
 
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
@@ -4551,14 +4616,14 @@
 msgstr "_Accepter les paramètres par défaut"
 
 #, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
+
+#, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
 
 #, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
-
-#, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas le "
@@ -4878,6 +4943,9 @@
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr "Nudge %s..."
 
+msgid "Email Address..."
+msgstr "Adresse électronique..."
+
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
@@ -4912,8 +4980,22 @@
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif."
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Contenu bloqué pour %s"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Aucun contenu n'est bloqué pour ce compte."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"Les serveurs MSN censurent en ce moment les expressions "
+"rationnellessuivantes :<br/>%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Ce compte ne possède pas de courrier électronique actif."
 
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable."
@@ -4972,6 +5054,9 @@
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Autoriser les messages sur téléphones portables..."
 
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Voir le contenu bloqué..."
+
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Ouvrir la boîte à lettres Hotmail"
 
@@ -5172,18 +5257,10 @@
 msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention."
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Authentification Windows Live ID : impossible de se connecter"
-
-#. we must have failed!
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr ""
-"Authentification Windows Live ID : impossible de trouver le jeton "
-"d'authentification dans la réponse du serveur."
-
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Échec de l'authentification Windows Live ID"
+msgstr "Authentification Windows Live ID : impossible de se connecter."
+
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Authentification Windows Live ID : réponse non valide."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
@@ -5230,6 +5307,9 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Service temporairement indisponible."
 
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Le message mobile n'a pas été envoyé parce qu'il est trop long."
+
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Impossible de renommer le groupe"
 
@@ -5264,6 +5344,24 @@
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Le message n'a pas été envoyé parce que le système n'est pas disponible. La "
+"cause probable est que l'utilisateur est bloqué ou n'existe pas."
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr ""
+"Le message n'a pas été envoyé parce que les précédents messages ont été "
+"envoyés trop vite."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur de codage inconnu."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue."
+
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
@@ -5386,6 +5484,9 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
 
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif."
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Vous êtes dans sa liste"
 
@@ -5425,8 +5526,11 @@
 msgstr "Connexion"
 
 #, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "Connexion avec le serveur perdue (aucune donnée depuis %d secondes)."
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "Connexion avec le serveur perdue (aucune donnée depuis %d seconde)."
+msgstr[1] ""
+"Connexion avec le serveur perdue (aucune donnée depuis %d secondes)."
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5526,10 +5630,16 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
-msgstr ""
-"%d contacts ont été ajouté ou mis à jour depuis le serveur (y compris les "
+msgstr[0] ""
+"%d contact a été ajouté ou mis à jour depuis le serveur (y compris les "
+"contacts déjà sur la liste du serveur)."
+msgstr[1] ""
+"%d contacts ont été ajoutés ou mis à jour depuis le serveur (y compris les "
 "contacts déjà sur la liste du serveur)."
 
 msgid "Add contacts from server"
@@ -6158,11 +6268,11 @@
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
-
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (émission)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (réception)"
 
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
@@ -6265,6 +6375,9 @@
 msgid "Camera"
 msgstr "Caméra"
 
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Partage d'écran"
+
 #, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
@@ -6356,7 +6469,6 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6403,6 +6515,7 @@
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
+#. allow multple logins?
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
@@ -6517,16 +6630,27 @@
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
 #, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
-msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
-msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Vous avez raté %hu message de %s car son niveau d'avertissement est trop "
+"élevé."
+msgstr[1] ""
+"Vous avez raté %hu messages de %s car son niveau d'avertissement est trop "
+"élevé."
+
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Vous avez raté %hu message de %s car votre niveau d'avertissement est trop "
+"élevé."
+msgstr[1] ""
+"Vous avez raté %hu messages de %s car votre niveau d'avertissement est trop "
+"élevé."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6556,9 +6680,6 @@
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
-msgid "Available Message"
-msgstr "Message de disponibilité"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
@@ -6587,12 +6708,17 @@
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informations professionnelles"
+
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
@@ -6602,9 +6728,6 @@
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informations professionnelles"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
@@ -6823,12 +6946,6 @@
 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer "
 "d'images dans les discussions AIM."
 
-msgid "Away Message"
-msgstr "Message d'absence"
-
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>"
-
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Lien de l'iTunes Music Store"
 
@@ -6954,6 +7071,9 @@
 "pour le transfert de fichiers\n"
 "(plus lent, mais ne révèle pas votre adresse IP)"
 
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Autoriser plusieurs connexions simultanées"
+
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message"
@@ -7298,36 +7418,40 @@
 msgid "Failed to send IM."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Erreur de Keep alive"
-
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Erreur à la demande d'un token de connexion"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Impossible de se connecter."
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Inconnu-%d"
 
-msgid "TCP Address"
-msgstr "Adresse TCP"
-
-msgid "UDP Address"
-msgstr "Adresse UDP"
-
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+msgid " FromMobile"
+msgstr " FromMobile"
+
+msgid " BindMobile"
+msgstr " BindMobile"
+
+msgid " Video"
+msgstr " Vidéo"
+
+msgid " Space"
+msgstr "Espace"
+
+msgid "Flag"
+msgstr "Drapeau"
+
+msgid "Ver"
+msgstr "Ver"
+
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
 
@@ -7340,12 +7464,16 @@
 msgstr "<b>Dernière mise à jour :</b> %s<br>\n"
 
 #, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Serveur :</b> %s: %d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Type de connexion :</b> %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Adresse IP du serveur :</b> %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Hôte réel :</b> %s: %d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
@@ -7397,12 +7525,73 @@
 msgid "Connect using TCP"
 msgstr "Connexion par TCP"
 
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "Délai(s) de réenvoi"
+
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Délai(s) de Keep alive"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "Délai(s) de mise à jour"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Taille de token non valide : %d"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Erreur de Keep alive"
+
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Erreur de socket."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Connexion perdue avec le serveur :\n"
+"%d, %s"
+
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket."
 
+msgid "Write Error"
+msgstr "Erreur d'écriture"
+
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Connexion perdue."
+
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
+
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "Connexion au serveur %s, tentatives %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
+
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage."
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Impossible de se connecter."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Code du token de réponse non valide : 0x%02X"
+
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d a refusé le fichier %s"
@@ -7414,12 +7603,6 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d a annulé le transfert de %s"
 
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Connexion perdue."
-
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse."
-
 msgid "Do you want to add this buddy?"
 msgstr "Voulez-vous ajouter ce contact à votre liste ?"
 
@@ -7456,6 +7639,14 @@
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas dans votre liste de contacts."
 
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Annonce de : %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Connexion terminée (en écriture)"
 
@@ -8465,6 +8656,10 @@
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "Erreur de chargement de la paire de clés SILC"
 
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Téléchargement de %s : %s"
+
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Votre humeur actuelle"
 
@@ -8917,12 +9112,6 @@
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket d'écoute."
 
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
-
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr ""
 "Les noms d'utilisateur SIP ne peuvent pas avoir d'espace ou de symbole @."
@@ -9382,9 +9571,6 @@
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 msgstr "%s essaie de vous envoyer un groupe de %d fichiers.\n"
 
-msgid "Write Error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japon"
 
@@ -9686,6 +9872,14 @@
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte."
 
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Attire l'attention de %s..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s essaie d'attirer votre attention !"
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
@@ -9715,14 +9909,6 @@
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Attire l'attention de %s..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s essaie d'attirer votre attention !"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
@@ -9737,6 +9923,20 @@
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Le texte-accourci pour la frimousse"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Image stockée"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Image stockée. (ça sera bien suffisant pour l'instant)"
+
 msgid "SSL Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion SSL"
 
@@ -9906,6 +10106,11 @@
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Connexion refusée."
 
+#. 10048
+#, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Cette adresse est déjà utilisée."
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Messagerie internet"
 
@@ -10013,8 +10218,8 @@
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Essentiel"
 
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "Créer ce nouveau compte sur le serveur"
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "Créer ce _nouveau compte sur le serveur"
 
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avancé"
@@ -10117,6 +10322,12 @@
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Changer l'icône"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Supprimer l'icône"
+
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "Ajouter un _contact..."
 
@@ -10214,8 +10425,8 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/C_omptes"
 
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Comptes/Gérer"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Comptes/Gérer les comptes"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
@@ -10236,6 +10447,9 @@
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/_Filtres"
 
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Outils/Frim_ousses"
+
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/_Transferts de fichier"
 
@@ -10402,15 +10616,15 @@
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Bienvenue dans %s !</span>\n"
 "\n"
 "Vous n'avez aucun compte actif. Activez vos comptes de messagerie depuis la "
-"fenêtre <b>Comptes</b> dans le menu <b>Comptes->Gérer</b>. Une fois les "
-"comptes activés, vous pourrez vous connecter, changer votre état et discuter "
-"avec vos contacts."
+"fenêtre <b>Comptes</b> dans le menu <b>Comptes->Gérer les comptes</b>. Une "
+"fois les comptes activés, vous pourrez vous connecter, changer votre état et "
+"discuter avec vos contacts."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10471,6 +10685,12 @@
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Activer un compte"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Activer un compte"
+
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/"
 
@@ -10483,12 +10703,6 @@
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Désactiver"
 
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Activer un compte"
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Activer un compte"
-
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Outils"
 
@@ -10573,9 +10787,6 @@
 msgid "Change Size"
 msgstr "Changer la taille"
 
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Supprimer l'icône"
-
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
@@ -10844,12 +11055,13 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erreur critique"
 
-msgid "lead developer"
-msgstr "codeur principal"
-
 msgid "developer"
 msgstr "codeur"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
@@ -10881,6 +11093,9 @@
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
+msgid "lead developer"
+msgstr "codeur principal"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -11016,6 +11231,9 @@
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvégien (nynorsk)"
 
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Panjâbî"
 
@@ -11256,23 +11474,35 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Clic droit pour plus de messages non lus...\n"
 
-msgid "Change Status"
-msgstr "Changer d'état"
-
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Afficher la liste de contacts"
-
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nouveau message..."
-
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Silencieux"
-
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "Clignoter sur un nouveau message"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Changer d'état"
+
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "Afficher la _liste de contacts"
+
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "Messages _non lus"
+
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Nouveau _message..."
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "C_omptes"
+
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "Plug_ins"
+
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Préférences"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "_Silencieux"
+
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "Cli_gnoter sur un nouveau message"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
 msgid "Not started"
 msgstr "Pas commencé"
@@ -11363,29 +11593,35 @@
 "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole."
 
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Couleur du nom pour les messages envoyés"
+msgstr "Nom de la couleur pour les messages envoyés"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 msgstr "Couleur pour afficher le nom dans les messages que vous envoyez."
 
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Couleur du nom pour les messages reçus"
+msgstr "Nom de la couleur pour les messages reçus"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
 msgstr "Couleur pour afficher le nom de votre interlocuteur."
 
 msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Couleur du nom en surbrillance"
+msgstr "Nom de la couleur des messages en surbrillance"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
 msgstr "Couleur pour afficher les messages reçus qui contiennent votre nom."
 
 msgid "Action Message Name Color"
-msgstr "Couleur du nom des message d'action"
+msgstr "Nom de la couleur des messages d'action"
 
 msgid "Color to draw the name of an action message."
 msgstr "Couleur pour afficher le nom pour les messages d'action."
 
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Nom de la couleur des messages chuchotés."
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Nom de la couleur pour les messages envoyés"
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Couleur de la notification de saisie"
 
@@ -11458,6 +11694,10 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
+#, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "_Ajouter une frimousse personnalisée..."
+
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
@@ -11496,9 +11736,21 @@
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insérer une image"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Cette frimousse est désactivée parce qu'une frimousse personnalisée existe "
+"pour ce raccourci :\n"
+" %s"
+
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Gérer les frimousses personnalisées"
+
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses."
 
@@ -12227,6 +12479,12 @@
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naviguer..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "Remise à _zéro"
+
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Rapporter le temps d'inactivité :"
 
@@ -12396,6 +12654,47 @@
 msgid "Status for %s"
 msgstr "État pour %s"
 
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Frimousse personnalisée"
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Raccourci en double"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr ""
+"Une frimousse spécialisée pour ce raccourci existe déjà. Veuillez choisir un "
+"autre raccourci."
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Données insuffisantes"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Veuillez fournir un raccourci correspondant à cette frimousse."
+
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Veuillez choisir une image pour cette frimousse."
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Modifier la frimousse"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Ajouter la frimousse"
+
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "_Image de la frimousse"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "_Raccourci de la frimousse"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "Frimousse"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Gestionnaire de frimousses personnalisée"
+
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "En attente de connexion réseau."
 
@@ -13118,7 +13417,7 @@
 msgstr "Couleur des liens hypertextes"
 
 msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Couleur du nom des messages en surbrillance"
+msgstr "Nom de la couleur des messages en surbrillance"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Séparation horizontale GtkTreeView"
@@ -13534,12 +13833,49 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
 
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+#~ "response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Authentification Windows Live ID : impossible de trouver le jeton "
+#~ "d'authentification dans la réponse du serveur."
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "Échec de l'authentification Windows Live ID"
+
+#~ msgid "Too evil (sender)"
+#~ msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
+
+#~ msgid "Too evil (receiver)"
+#~ msgstr "Trop méchant (destinataire)"
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "Message de disponibilité"
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Message d'absence"
+
+#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
+#~ msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>"
+
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "Erreur à la demande d'un token de connexion"
+
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "Adresse TCP"
+
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "Adresse UDP"
+
+#~ msgid "Login failed, no reply"
+#~ msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse."
+
 #~ msgid "Screen name:"
 #~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#~ msgid "Screen Name"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"
 #~ msgstr "Quelqu'un dit votre nom d'utilisateur dans la discussion"
 
--- a/po/lt.po	Fri Aug 08 05:49:47 2008 +0000
+++ b/po/lt.po	Fri Aug 08 05:51:53 2008 +0000
@@ -1,13759 +1,19340 @@
-# Gaim eilučių vertimai į lietuvių kalbą
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Gaim authors
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
-# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
-# 
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-15 09:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 08:55+0200\n"
-"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
-"Language-Team:\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;     plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :            n%"
-"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#, c-format
-msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti KATALOGAS konfigūracinių failų paieškai\n"
-"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
-"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
-"  -n, --nologin           automatiškai neprisijungti\n"
-"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš %s į %s metu.  Jums teks "
-"surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam.  Praneškite apie šią "
-"klaidą adresu http://developer.pidgin.im"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-msgid "Account was not added"
-msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
-
-msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias"
-
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
-
-msgid "Remember password"
-msgstr "Prisiminti slaptažodį"
-
-msgid "There's no protocol plugins installed."
-msgstr "Nėra suinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys."
-
-msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)"
-
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Redaguoti paskyrą"
-
-msgid "New Account"
-msgstr "Nauja paskyra"
-
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolas:"
-
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alternatyvusis vardas:"
-
-#. Cancel button
-#. Cancel
-msgid "Cancel"
-msgstr "A_tšaukti"
-
-#. Save button
-#. Save
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
-
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Pašalinti paskyrą"
-
-#. Delete button
-msgid "Delete"
-msgstr "Šalinti"
-
-msgid "Accounts"
-msgstr "Paskyros"
-
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo."
-
-#. Add button
-msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
-
-#. Modify button
-msgid "Modify"
-msgstr "Keisti"
-
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s"
-
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?"
-
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
-
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Ar leisti?"
-
-msgid "Authorize"
-msgstr "Leisti"
-
-msgid "Deny"
-msgstr "Drausti"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Prisijungusių: %d\n"
-"Iš viso: %d"
-
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Paskyra: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paskutinį kartą matytas prieš: %s"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytosios"
-
-msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą."
-
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "Turite nurodyti grupę."
-
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą"
-
-msgid "The selected account is not online."
-msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi."
-
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
-
-msgid "Alias (optional)"
-msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)"
-
-msgid "Add in group"
-msgstr "Pridėti grupėje"
-
-msgid "Account"
-msgstr "Paskyra"
-
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Pridėti bičiulį"
-
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Įveskite bičiulio informaciją."
-
-msgid "Chats"
-msgstr "Pokalbiai"
-
-#. Extract their Name and put it in
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-msgid "Alias"
-msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
-
-msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatiškai prisijungti"
-
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
-
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
-"Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu."
-
-msgid "Error adding group"
-msgstr "Grupės sukūrimo klaida"
-
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą."
-
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra."
-
-msgid "Add Group"
-msgstr "Pridėti grupę"
-
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Įveskite grupės pavadinimą"
-
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Keisti pokalbių kambarį"
-
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
-
-#  Use Environmental Settings
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Keisti nuostatas"
-
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
-
-msgid "Retrieving..."
-msgstr "Išrenkama..."
-
-msgid "Get Info"
-msgstr "Gauti informaciją"
-
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
-
-#  Send File button
-#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-msgid "Send File"
-msgstr "Siųsti failą"
-
-#  Block button
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokuotas"
-
-msgid "View Log"
-msgstr "Žiūrėti žurnalą"
-
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
-
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą"
-
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą."
-
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame"
-
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje"
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#. Buddy List
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Bičiulių sąrašas"
-
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Vieta pažymėta"
-
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Perjungti žymę"
-
-#. General
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vardas"
-
-#. Idle stuff
-msgid "Idle"
-msgstr "Neveiklus"
-
-msgid "On Mobile"
-msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu"
-
-msgid "New..."
-msgstr "Nauja..."
-
-msgid "Saved..."
-msgstr "Įrašyta..."
-
-msgid "Plugins"
-msgstr "Papildiniai"
-
-#  Block button
-msgid "Block/Unblock"
-msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
-
-#  Block button
-msgid "Block"
-msgstr "Blokuoti"
-
-#  Block button
-msgid "Unblock"
-msgstr "Nebeblokuoti"
-
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
-"Unblock."
-msgstr ""
-"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba "
-"nebeblokuoti."
-
-#. Not multiline
-#. Not masked?
-#. No hints?
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
-
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nauja greitoji žinutė"
-
-msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
-
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-
-msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
-
-#  join button
-msgid "Join"
-msgstr "Prisijungti"
-
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
-"norite peržiūrėti."
-
-#  Options
-#. Create the "Options" frame.
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
-
-msgid "Send IM..."
-msgstr "Rašyti žinutę..."
-
-#  Block button
-msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
-
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
-
-msgid "View Log..."
-msgstr "Žiūrėti žurnalą..."
-
-msgid "Show"
-msgstr "Rodyti"
-
-msgid "Empty groups"
-msgstr "tuščias grupes"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "Offline buddies"
-msgstr "neprisijungusius bičiulius"
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
-
-msgid "By Status"
-msgstr "pagal statusą"
-
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "pagal abėcėlę"
-
-msgid "By Log Size"
-msgstr "pagal žurnalo dydį"
-
-msgid "Buddy"
-msgstr "bičiulį"
-
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbis"
-
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupavimas"
-
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Liudijimo importavimas"
-
-msgid "Specify a hostname"
-msgstr "Įveskite mazgo vardą"
-
-msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s could not be imported.\n"
-"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko importuoti failo %s.\n"
-"Įsitikinte, kad failą galima perskaityti ir jis yra PEM formato.\n"
-
-msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Liudijimo importavimo klaida"
-
-msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "Nepavyko importuoti X.509 liudijimo "
-
-msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Pasirinkite PEM liudijimą"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Export to file %s failed.\n"
-"Check that you have write permission to the target path\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko eksportavimas į failą %s.\n"
-"Patikrinkite, ar turite rašymo prieigos teisę šiuo keliu\n"
-
-msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Liudijimo eksporto klaida"
-
-msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "Nepavyko eksportuoti X.509 liudijimo"
-
-msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "PEM X.509 liudijimo eksportas"
-
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Liudijimas, skirtas %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s\n"
-"\n"
-"SHA1 fingerprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Įprastas vardas: %s\n"
-"\n"
-"SHA1 kontrolinis kodas:\n"
-"%s"
-
-msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "SSL mazgo liudijimas"
-
-#, c-format
-msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr "Ar tikrai pašalinti %s liudijimą?"
-
-msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr "Patvirtinkite liudijimo pašalinimą"
-
-msgid "Certificate Manager"
-msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
-
-#. Creating the user splits
-msgid "Hostname"
-msgstr "Mazgo vardas"
-
-#  Info button
-msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
-
-#. Close button
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s atsijungė."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
-"paskyros neaktyvuosite iš naujo."
-
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą"
-
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje.  Kai bus "
-"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
-
-msgid "No such command."
-msgstr "Tokios komandos nėra."
-
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
-
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
-
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
-
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
-
-msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs."
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s rašo..."
-
-msgid "You have left this chat."
-msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
-
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
-
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
-"žurnalą."
-
-#  Build the Send As menu
-msgid "Send To"
-msgstr "Siųsti kam"
-
-msgid "Conversation"
-msgstr "Pokalbis"
-
-msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "Išvalyti langą"
-
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Rodyti laiko žymas"
-
-msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
-
-msgid "Enable Logging"
-msgstr "Įjungti žurnalų vedimą"
-
-msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Įjungti garsus"
-
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
-
-#. Print the list of users in the room
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Vartotojų sąrašas:\n"
-
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra:  version"
-
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
-
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
-"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
-
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;žinutė&gt;:  nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
-"komandos."
-
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;veiksmas&gt;:  nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
-"kambariui."
-
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;parametras&gt;:  nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
-"pokalbį."
-
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
-
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;komanda&gt;:  suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
-
-msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą."
-
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: parodo papildinių langą."
-
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą."
-
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: parodo paskyrų langą."
-
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: parodo derinimo langą."
-
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: parodo nuostatų langą."
-
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą."
-
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Negalima atidaryti failo."
-
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Derinimo langas"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-msgid "Clear"
-msgstr "Išvalyti"
-
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtras: "
-
-msgid "Pause"
-msgstr "Pristabdyti"
-
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
-msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo"
-msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
-msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
-
-#. Create the window.
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Failų perdavimai"
-
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
-
-msgid "Filename"
-msgstr "Failo pavadinimas"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
-
-msgid "Remaining"
-msgstr "Liko"
-
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
-
-msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Sustabdyti"
-
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
-
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atšaukta"
-
-msgid "Failed"
-msgstr "Nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-msgid "Sent"
-msgstr "Išsiųstas"
-
-msgid "Received"
-msgstr "Gautas"
-
-msgid "Finished"
-msgstr "Baigta"
-
-#, c-format
-msgid "The file was saved as %s."
-msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
-
-#  Build the Send As menu
-msgid "Sending"
-msgstr "Siunčiama"
-
-msgid "Receiving"
-msgstr "Gaunama"
-
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s"
-
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Pokalbiai su %s, %s"
-
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
-
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
-"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
-
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas "
-"skubiąsias žinutes į žurnalą“."
-
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
-"pokalbius kambariuoe į žurnalą“.\""
-
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Žurnalų nerasta"
-
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Viso žurnalo dydis:"
-
-#. Search box *********
-msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "Slinkti/ieškoti: "
-
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
-
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Pokalbiai su %s"
-
-#  Window **********
-msgid "System Log"
-msgstr "Sistemos žurnalas"
-
-msgid "Emails"
-msgstr "El. laiškai"
-
-msgid "You have mail!"
-msgstr "Jūs turite pašto!"
-
-msgid "Sender"
-msgstr "Siuntėjas"
-
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s) has %d new message."
-msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą."
-msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus."
-msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų."
-
-msgid "New Mail"
-msgstr "Naujas paštas"
-
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Informacija apie %s"
-
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informacija apie bičiulį"
-
-msgid "Continue"
-msgstr "Tęsti"
-
-msgid "IM"
-msgstr "Kalbėtis"
-
-#  Invite
-msgid "Invite"
-msgstr "Pakviesti"
-
-msgid "(none)"
-msgstr "(nieko)"
-
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-msgid "ERROR"
-msgstr "KLAIDA"
-
-msgid "loading plugin failed"
-msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
-
-msgid "unloading plugin failed"
-msgstr "nepavyko iškelti papildinio"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Website: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-msgstr ""
-"Pavadinimas: %s\n"
-"Versija: %s\n"
-"Aprašymas: %s\n"
-"Autorius: %s\n"
-"Svetainė: %s\n"
-"Failo vardas: %s\n"
-
-msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti."
-
-msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių."
-
-msgid "Error loading plugin"
-msgstr "Papildinio įkėlimo klaida"
-
-msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr "Pasirinktasis failas nėra tikras papildinys."
-
-msgid ""
-"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr ""
-"Prašau atidaryti derinimo langą ir pabandyti vėl, kad pamatytumėte tikslų "
-"klaidos pranešimą."
-
-msgid "Select plugin to install"
-msgstr "Pasirinkite papildinį įdiegimui"
-
-msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo."
-
-msgid "Install Plugin..."
-msgstr "Įdiegti papildinį..."
-
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Konfigūruoti papildinį"
-
-#. copy the preferences to tmp values...
-#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
-#. (that should have been "effect," right?)
-#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
-#. Create the window
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nuostatos"
-
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
-
-#  "New Buddy Pounce"
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
-
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
-
-#  Create the "Pounce Who" frame.
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti"
-
-#  Set up stuff for the account box
-#. Account:
-msgid "Account:"
-msgstr "Paskyra:"
-
-msgid "Buddy name:"
-msgstr "Bičiulio vardas:"
-
-#  Create the "Pounce When" frame.
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
-
-msgid "Signs on"
-msgstr "prisijungia"
-
-msgid "Signs off"
-msgstr "atsijungia"
-
-msgid "Goes away"
-msgstr "pasitraukia"
-
-msgid "Returns from away"
-msgstr "sugrįžta"
-
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "tampa neveiklus"
-
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "tampa veiklus"
-
-msgid "Starts typing"
-msgstr "pradeda rašyti"
-
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "trumpam nustoja rašyti"
-
-msgid "Stops typing"
-msgstr "nustoja rašyti"
-
-msgid "Sends a message"
-msgstr "išsiunčia žinutę"
-
-#. Create the "Action" frame.
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Atidaryti pokalbių langą"
-
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Parodyti pranešimo langą"
-
-msgid "Send a message"
-msgstr "Nusiųsti žinutę"
-
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Įvykdyti komandą"
-
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Groti garsą"
-
-msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
-
-msgid "Recurring"
-msgstr "Pasikartojanti reakcija"
-
-msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
-
-msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "Neturite jokių paskyrų."
-
-msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
-
-#  "New Buddy Pounce"
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Reakcijos į bičiulius"
-
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s prisijungė (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s sugrįžo (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s atsijungė (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
-
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
-
-msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "pagal klaviatūros naudojimą"
-
-msgid "From last sent message"
-msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
-
-msgid "Never"
-msgstr "niekada"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "Show Idle Time"
-msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
-
-msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote"
-
-msgid "Log format"
-msgstr "Žurnalo formatas"
-
-msgid "Log IMs"
-msgstr "Į žurnalą rašyti asmeninius pokalbius"
-
-msgid "Log chats"
-msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose"
-
-msgid "Log status change events"
-msgstr "Į žurnalą rašyti būsenos pasikeitimus"
-
-msgid "Report Idle time"
-msgstr "Rodyti neveiklumo laiką"
-
-msgid "Change status when idle"
-msgstr "Pakeisti būseną tapus neveikliu"
-
-msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki būsenos pakeitimo"
-
-msgid "Change status to"
-msgstr "Pakeisti būseną į"
-
-#. Conversations
-msgid "Conversations"
-msgstr "Pokalbiai"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Žurnalų vedimas"
-
-msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "Turite užpildyti visus privalomus laukus."
-
-msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti."
-
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Funkcija dar nerealizuota."
-
-msgid "Save File..."
-msgstr "Įrašyti failą..."
-
-msgid "Open File..."
-msgstr "Atverti failą..."
-
-msgid "Choose Location..."
-msgstr "Parinkite kelią..."
-
-msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
-"Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių."
-
-msgid "Get"
-msgstr "Gauti"
-
-#. Create the window.
-msgid "Room List"
-msgstr "Kambarių sąrašas"
-
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Bičiulis prisijungia"
-
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Bičiulis atsijungia"
-
-msgid "Message received"
-msgstr "Gauta žinutė"
-
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Gauta žinutė, pradedanti pokalbį"
-
-msgid "Message sent"
-msgstr "Išsiųsta žinutė"
-
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kambarį"
-
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Asmuo palieka pokalbių kambarį"
-
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje"
-
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
-
-msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
-
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer klaida"
-
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer."
-
-msgid "(default)"
-msgstr "(numatytasis)"
-
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Pasirinkite garso failą..."
-
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Garsų nuostatos"
-
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiliai"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr "automatinis"
-
-msgid "Console Beep"
-msgstr "pyptelėjimai"
-
-msgid "Command"
-msgstr "komanda"
-
-msgid "No Sound"
-msgstr "be garsų"
-
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Garso grojimo būdas:"
-
-msgid "Method: "
-msgstr "Būdas:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Command\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Garso komanda:\n"
-"(%s reiškia failo vardą)"
-
-#. Sound options
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Garso parinktys"
-
-msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
-
-msgid "Always"
-msgstr "visada"
-
-msgid "Only when available"
-msgstr "tik kai esu pasiekiamas"
-
-msgid "Only when not available"
-msgstr "tik kai esu nepasiekiamas"
-
-msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "Garsumas (0--100):"
-
-#. Sound events
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Garsai ir veiksmai"
-
-msgid "Event"
-msgstr "Įvykis"
-
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
-
-msgid "Test"
-msgstr "Testuoti"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatyti"
-
-msgid "Choose..."
-msgstr "Pasirinkti..."
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?"
-
-msgid "Delete Status"
-msgstr "Pašalinti būseną"
-
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Išsaugotos būsenos"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Rūšis"
-
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. savable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
-msgid "Message"
-msgstr "Žinutė"
-
-#. Use
-msgid "Use"
-msgstr "Naudoti"
-
-msgid "Invalid title"
-msgstr "Neteisingas pavadinimas"
-
-msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą."
-
-msgid "Duplicate title"
-msgstr "Pasikartojantis pavadinimas"
-
-msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai."
-
-msgid "Substatus"
-msgstr "Smulkesnė būsena"
-
-msgid "Status:"
-msgstr "Būsena:"
-
-msgid "Message:"
-msgstr "Žinutė:"
-
-msgid "Edit Status"
-msgstr "Redaguoti būseną"
-
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Šioms paskyroms naudoti kitą būseną"
-
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Išsaugoti ir naudoti"
-
-msgid "Certificates"
-msgstr "Liudijimai"
-
-msgid "Sounds"
-msgstr "Garsai"
-
-msgid "Statuses"
-msgstr "Būsenos"
-
-msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Papildinio įkėlimo klaida."
-
-msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Nepavyko surasti X ekrano"
-
-msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Nepavyko surasti lango"
-
-msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
-"Nepavyko įkelti šio papildinio, nes jis sukonstruotas be X11 palaikymo."
-
-msgid "GntClipboard"
-msgstr "„Gnt“ iškarpinė"
-
-msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Iškarpinės papildinys"
-
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
-msgstr "Kai „Gnt“ iškarpinės turinys pasikeičia, jis perduodamas X iškarpinei"
-
-#, c-format
-msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s ką tik prisijungė"
-
-#, c-format
-msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s atsijungė"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s atsiuntė žinutę"
-
-#, c-format
-msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr "%s pasakė Jūsų vardą pokalbyje %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s parašė žinutę pokalbyje %s"
-
-msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
-
-msgid "You receive an IM"
-msgstr "Gaunate žinutę"
-
-msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "Kas nors parašo į pokalbį"
-
-msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
-
-msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "Informuoti iššokančiu langeliu, kai:"
-
-msgid "Beep too!"
-msgstr "Taip pat ir pyptelėti!"
-
-msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui."
-
-msgid "GntGf"
-msgstr "GntGf"
-
-msgid "Toaster plugin"
-msgstr "Iššokančių langelių papildinys"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
-
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
-
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos "
-"-> Žurnalų vedimas.\n"
-"\n"
-"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kambariuose "
-"aktyvuos ir jų istoriją."
-
-msgid "GntHistory"
-msgstr "GntHistory"
-
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
-
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
-"tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą."
-
-msgid "Online"
-msgstr "Prisijungęs"
-
-msgid "Offline"
-msgstr "Atsijungęs"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "Online Buddies"
-msgstr "Prisijungusių bičiulių"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "Offline Buddies"
-msgstr "Neprisijungusių bičiulių"
-
-msgid "Online/Offline"
-msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs"
-
-msgid "Meebo"
-msgstr "Meebo"
-
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Be grupavimo"
-
-msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "Siūlo papildomus bičiulių sąrašo grupavimo būdus."
-
-msgid "Lastlog"
-msgstr "Lastlog"
-
-#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose."
-
-msgid "GntLastlog"
-msgstr "GntLastLog"
-
-msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "„Lastlog“ papildinys."
-
-msgid "accounts"
-msgstr "paskyros"
-
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
-
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
-
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Įveskite slaptažodį"
-
-msgid "Save password"
-msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
-
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Sujungimo klaida"
-
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
-
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
-
-msgid "Original password"
-msgstr "Pradinis slaptažodis"
-
-msgid "New password"
-msgstr "Naujas slaptažodis"
-
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)"
-
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį."
-
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją"
-
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-msgid "Buddies"
-msgstr "Bičiuliai"
-
-msgid "buddy list"
-msgstr "bičiulių sąrašas"
-
-msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr "(NESUTAMPA)"
-
-#. Make messages
-#, c-format
-msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr "%s pateikė šį liudijimą vienkartiniam naudojimui:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s %s\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s"
-msgstr ""
-"Įprastas vardas: %s %s\n"
-"SHA1 liudijimo kodas: %s"
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr "Vienkartinio liudijimo patikra"
-
-#. Scheme name
-#. Pool name
-msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "Liudijimų įstaigos"
-
-#. Scheme name
-#. Pool name
-msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr "SSL partnerių podėlis"
-
-#. Make messages
-#, c-format
-msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Ar priimti liudijimą iš %s?"
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr "SSL liudijimo patikra"
-
-#. Number of actions
-msgid "Accept"
-msgstr "Priimti"
-
-msgid "Reject"
-msgstr "Atmesti"
-
-msgid "_View Certificate..."
-msgstr "_Rodyti liudijimą..."
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-"Liudijimas, kurį pateikė „%s“, yra paties pasirašytas.  Jis negali būti "
-"automatiškai patikrintas."
-
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr "Liudijimų grandinė, pateikta %s, yra neteisinga."
-
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
-#. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
-msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "SSL liudijimo klaida"
-
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Neteisinga liudijimų grandinė"
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
-"Neturite pagrindinių liudijimų duomenų bazės, todėl šis liudijimas negali "
-"būti patikrintas."
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
-"Šis liudijimas nurodo jį išleidusį pagrindinį liudijimą, kurio Pidgin nežino."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-"Liudijimų grandinė, kurią pateikė %s, neturi galiojančio skaitmeninio parašo "
-"iš liudijimų įstaigos, iš kurios ji teigia gavusi parašą."
-
-msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr "Neteisingas liudijimų įstaigos parašas"
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"Liudijimas, pateiktas „%s“, tvirtina, kad iš tikrųjų priklauso „%s“.  Galbūt "
-"jūs jungiatės ne prie tos paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatės."
-
-#. Make messages
-#, c-format
-msgid ""
-"Common name: %s\n"
-"\n"
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"\n"
-"Activation date: %s\n"
-"Expiration date: %s\n"
-msgstr ""
-"Įprastas vardas: %s\n"
-"\n"
-"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n"
-"\n"
-"Galiojimo pradžia: %s\n"
-"Galiojimo pabaiga: %s\n"
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Liudijimo informacija"
-
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Registravimo klaida"
-
-msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Išregistravimo klaida"
-
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s prisijungė"
-
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s atsijungė"
-
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s."
-
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Žinutė per ilga."
-
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
-
-msgid "Send Message"
-msgstr "Nusiųsti žinutę"
-
-msgid "_Send Message"
-msgstr "Nu_siųsti žinutę"
-
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s atėjo į kambarį."
-
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kambarį."
-
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s paliko kambarį."
-
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti serverio pavadinimo: %s"
-
-msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "Purple D-BUS serveris nėra paleistas dėl žemiau pateiktos priežasties"
-
-msgid "No name"
-msgstr "Be vardo"
-
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Negalima sukurti naujo DNS adresų keitiklio proceso\n"
-
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos DNS adresų keitiklio procesui\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error resolving %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida verčiant DNS adresą %s:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading from resolver process:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n"
-"%s"
-
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu"
-
-#, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
-
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nežinoma priežastis"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"%s skaitymo klaida:\n"
-"%s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"%s rašymo klaida:\n"
-"%s.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"%s prieigos klaida:\n"
-"%s.\n"
-
-msgid "Directory is not writable."
-msgstr "Į katalogą negalima rašyti."
-
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
-
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Negalima siųsti katalogo."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą"
-
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Failas yra prieinamas parsisiuntimui iš:\n"
-"Nutolęs mazgas: %s\n"
-"Nutolęs prievadas: %d"
-
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s"
-
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
-
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
-
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Failo perdavimas baigtas"
-
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
-
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
-
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s nutraukė %s perdavimą"
-
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s nutraukė failo perdavimą"
-
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
-
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "Vykdyti komandą terminale"
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
-"universaliuosius adresus."
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
-"turi būti leidžiama terminale."
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
-
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
-"b>"
-
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-msgid "Plain text"
-msgstr "Grynasis tekstas"
-
-msgid "Old flat format"
-msgstr "Senasis plokščias formatas"
-
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Nepavyko šio pokalbio įrašyti į žurnalą."
-
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
-"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
-"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>"
-
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>"
-
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s."
-
-msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "Šis papildinys nenustatė ID"
-
-#, c-format
-msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaičius %d (turėtų būti %d)"
-
-#, c-format
-msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turėtų būti %d.%d.x)"
-
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikalaujamų funkcijų"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti "
-"iš naujo."
-
-msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Papildinio įkelti nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti."
-
-msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "Nepavyko įkelti Jūsų nurodyto papildinio."
-
-#, c-format
-msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s reikalauja %s, bet pastarojo papildinio iškelti nepavyko."
-
-msgid "Autoaccept"
-msgstr "Automatinis priėmimas"
-
-msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Automatiškai priima failų siuntimus iš pasirinktų vartotojų."
-
-#, c-format
-msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Automatiškai priimtas failo „%s“ siuntimas iš „%s“ baigtas."
-
-msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "Automatinis priėmimas baigtas"
-
-#, c-format
-msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s"
-
-msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "Nustatyti automatinį prėmimą"
-
-msgid "_Save"
-msgstr "_Įrašyti"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-msgid "Ask"
-msgstr "Paklausti"
-
-msgid "Auto Accept"
-msgstr "Automatiškai priimti"
-
-msgid "Auto Reject"
-msgstr "Automatiškai atmesti"
-
-msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "Automatiškai priimti failų perdavimus..."
-
-#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-msgid ""
-"Path to save the files in\n"
-"(Please provide the full path)"
-msgstr ""
-"Kelias, kuriame išsaugoti failus\n"
-"(Nurodykite pilną kelią)"
-
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Automatiškai atmesti iš vartotojų, nesančių bičiulių sąraše"
-
-msgid ""
-"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
-"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr ""
-"Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo "
-"perdavimas\n"
-"(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)"
-
-msgid "Notes"
-msgstr "Pastabos"
-
-msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..."
-
-msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Redaguoti pastabas..."
-
-#  "New Buddy Pounce"
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Pastabos apie bičiulius"
-
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Saugo pastabas apie konkrečius bičiulius."
-
-#. *< summary
-msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
-"Siūlo galimybę saugoti pastabas apie bičiulius iš Jūsų bičiulių sąrašo."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Šifrų testas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "Testuoja su „libpurple“ pateikiamus šifrus."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "DBus Example"
-msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "File Control"
-msgstr "Valdymas failu"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "Leidžia valdyti programą faile surašytomis komandomis."
-
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutės"
-
-#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Neveiklumo meistras"
-
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laiką"
-
-msgid "_Set"
-msgstr "_Nustatyti"
-
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Nėra neveiklių paskyrų."
-
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymą"
-
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Panaikinti"
-
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Nustatyti neveiklumo laiką visoms paskyroms"
-
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymą visoms paskyroms"
-
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Testinis IPC klientas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams."
-
-#. *  description
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams.  Suranda IPC serverio "
-"papildinį ir iškviečia registruotas komandas."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Testinis IPC serveris"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams."
-
-#. *  description
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
-
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimo parinktys"
-
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr "Mažiausias kambario dydis"
-
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutėmis)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Slepia šalutines prisijungimų ir atsijungimų žinutes."
-
-#. *  description
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
-"Šis papildinys paslepia prisijungimų ir atsijungimų žinutes dideliuose "
-"kambariuose, išskyrus tų naudotojų, kurie aktyviai dalyvauja pokalbyje."
-
-#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
-#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
-#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
-#. * not a real timezone.
-msgid "(UTC)"
-msgstr "(UTC)"
-
-msgid "User is offline."
-msgstr "Vartotojas atsijungęs."
-
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:"
-
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s atsijungė."
-
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Viena ar daugiau žinučių galėjo būti nepristatytos gavėjui."
-
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo serverio."
-
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite."
-
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes viršytas jos didžiausias leistinas ilgis"
-
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta."
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "QIP"
-msgstr "QIP"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-msgid "aMSN"
-msgstr "aMSN"
-
-#. Add general preferences.
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
-
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas"
-
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Naudoti vardų euristiką"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Žurnalų katalogas"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Žurnalų skaityklė"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Žurnalų žiūryklėje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus."
-
-#. * description
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
-msgstr ""
-"Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų.  "
-"Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, MSN Messenger ir Trillian programų "
-"žurnalus.<\n"
-"\n"
-"PERSPĖJIMAS: šis papildinys yra vis dar bandomasis ir gali dažnai lūžti.  "
-"Naudokite jį savo rizika!"
-
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono papildinių paleidyklė"
-
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius."
-
-msgid "Add new line in IMs"
-msgstr "Pridėti naują eilutę asmeninėse žinutėse"
-
-msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "Pridėti naują eilutę pokalbių kambariuose"
-
-#. *< magic
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "New Line"
-msgstr "Nauja eilutė"
-
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Prieš rodomą žinutę įterpia naują eilutę"
-
-#. *< summary
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the username in the conversation window."
-msgstr ""
-"Įterpia naują eilutę pokalbių lange tarp žinutės autoriaus ir žinutės teksto."
-
-msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr "Atjungtų žinučių imitavimas"
-
-msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
-"Išsaugo žinutes, išsiųstas atsijungusiems bičiuliams, kaip reakcijas į juos."
-
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį.  Galite keisti arba "
-"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs.  Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip "
-"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?"
-
-msgid "Offline Message"
-msgstr "Atjungta žinutė"
-
-msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
-
-#  *
-#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
-
-msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl papildinių paleidyklė"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Suteikia galimybę įkelti Perl papildinius."
-
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Aiškiaregystė"
-
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Išankstinis įeinančių žinučių numatymas"
-
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Atidaro pokalbių langą iškart, kai kitas vartotojas pradeda rašyti Jums "
-"žinutę.  Ši funkcija veikia AIM, ICQ, XMPP, Sametime ir Yahoo! protokoluose."
-
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..."
-
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Įjungti tik vartotojams iš bičiulių sąrašo"
-
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Išjungti, kai aš pasitraukęs"
-
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje"
-
-msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Signalų testas"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Paprastas papildinys"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
-
-#. Scheme name
-msgid "X.509 Certificates"
-msgstr "X.509 liudijimai"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS biblioteka"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL protokolo palaikymas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Suteikia apvalkalą SSL palaikymo bibliotekoms"
-
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s sugrįžo."
-
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s pasitraukė."
-
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s tapo neveiklus."
-
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s tapo veiklus."
-
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s prisijungė."
-
-msgid "Notify When"
-msgstr "Informuoti, kai"
-
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "bičiulis išein_a"
-
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
-
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu "
-"ar neveikliu."
-
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl papildinių paleidyklė"
-
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
-
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“.  Jei norite naudoti TCL papildinius, "
-"įdiekite „ActiveTCL“ iš http://www.activestate.com\n"
-
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
-msgstr ""
-"Apple Bonjour Windows priemonių rinkinys nerastas.  Daugiau informacijos "
-"adresu http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
-"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging"
-
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n"
-
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu.  Ar jis paleistas?"
-
-#. Creating the options for the protocol
-msgid "First name"
-msgstr "Tikrasis vardas"
-
-msgid "Last name"
-msgstr "Pavardė"
-
-msgid "Email"
-msgstr "El. paštas"
-
-msgid "AIM Account"
-msgstr "AIM paskyra"
-
-msgid "XMPP Account"
-msgstr "XMPP paskyra"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Bonjour protokolo papildinys"
-
-msgid "Purple Person"
-msgstr "(nežinomas vardas)"
-
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s uždarė pokalbio langą."
-
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio."
-
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
-
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Nepavyko nustatyti jungties parinkčių"
-
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
-
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
-
-msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
-
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai"
-
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba "
-"prievado numeris."
-
-msgid "Token Error"
-msgstr "Žymės klaida"
-
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nepavyko gauti žymės.\n"
-
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta."
-
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s"
-
-msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo"
-
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..."
-
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!"
-
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus."
-
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
-
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n"
-
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
-
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Slaptažodis"
-
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Įveskite dabartinę žymę"
-
-msgid "Current token"
-msgstr "Dabartinė žymė"
-
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Registruoti naują Gadu-Gadu abonentą"
-
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
-
-msgid "City"
-msgstr "Miestas"
-
-msgid "Year of birth"
-msgstr "Gimimo metai"
-
-msgid "Gender"
-msgstr "Lytis"
-
-msgid "Male or female"
-msgstr "Vyras ar moteris"
-
-msgid "Male"
-msgstr "Vyras"
-
-msgid "Female"
-msgstr "Moteris"
-
-msgid "Only online"
-msgstr "Šiuo metu prisijungęs"
-
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Ieškoti bičiulių"
-
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Prašome žemiau įvesti, pagal ką ieškosite"
-
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "Užpildykite laukus."
-
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo."
-
-msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "Slaptažodis nepakeistas, įvyko klaida.\n"
-
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį"
-
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas!"
-
-msgid "Current password"
-msgstr "Dabartinis slaptažodis"
-
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Prašome įvesti Jūsų dabartinį slaptažodį ir Jūsų naują UIN slaptažodį:"
-
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį"
-
-#, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Pasirinkite pokalbių kambarį bičiuliui %s"
-
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
-
-msgid "Available"
-msgstr "Pasiekiamas"
-
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#. Away stuff
-msgid "Away"
-msgstr "Pasitraukęs"
-
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-msgid "First Name"
-msgstr "Vardas"
-
-msgid "Birth Year"
-msgstr "Gimimo metai"
-
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
-
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas"
-
-msgid "Search results"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
-
-msgid "No matching users found"
-msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta"
-
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra."
-
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
-
-#  Buddy List trans options
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
-
-msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio."
-
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Bičiulių sąrašas nusiųstas į serverį"
-
-msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas išsaugotas serveryje."
-
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Nepavyko prisijungti."
-
-msgid "Add to chat"
-msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
-
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
-
-msgid "Chat error"
-msgstr "Pokalbių kambario klaida"
-
-msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "Toks pokalbių kambario vardas jau yra vartojamas"
-
-msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Neprisijungta prie serverio."
-
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "Ieškoti bičiulių..."
-
-msgid "Change password..."
-msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą į serverį"
-
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Atsisiųsti bičiulių sąrašą iš serverio"
-
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Ištrinti bičiulių sąrašą iš serverio"
-
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Įšsaugoti bičiulių sąrašą faile..."
-
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys"
-
-#. summary
-msgid "Polish popular IM"
-msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas"
-
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Nežinoma komanda: %s"
-
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "dabartinė tema yra: %s"
-
-msgid "No topic is set"
-msgstr "Temos nėra"
-
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
-
-msgid "Could not open a listening port."
-msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
-
-msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida"
-
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "Nėra MOTD"
-
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD."
-
-#, c-format
-msgid "MOTD for %s"
-msgstr "%s MOTD"
-
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "Serveris atsijungė"
-
-msgid "View MOTD"
-msgstr "Žiūrėti MOTD"
-
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_Kanalas:"
-
-msgid "_Password:"
-msgstr "Sla_ptažodis:"
-
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "IRC vardai negali turėti matomų tarpų"
-
-#. 1. connect to server
-#. connect to the server
-msgid "Connecting"
-msgstr "Jungiamasi"
-
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Nėra SSL palaikymo"
-
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-
-msgid "Read error"
-msgstr "Skaitymo klaida"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Vartotojai"
-
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC protokolo papildinys"
-
-#  *  summary
-#. *  summary
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
-
-#. host to connect to
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#. port to connect to
-msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
-
-msgid "Encodings"
-msgstr "Koduotės"
-
-msgid "Real name"
-msgstr "Tikras vardas"
-
-#.
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Naudoti SSL"
-
-msgid "Bad mode"
-msgstr "Bloga būsena"
-
-#, c-format
-msgid "Ban on %s by %s, set %ld second ago"
-msgid_plural "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
-msgstr[0] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundę"
-msgstr[1] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundes"
-msgstr[2] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundžių"
-
-#, c-format
-msgid "Ban on %s"
-msgstr "Vartotojui %s uždrausta prisijungti"
-
-msgid "End of ban list"
-msgstr "Draudimų sąrašo pabaiga"
-
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s."
-
-msgid "Banned"
-msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sąrašas pilnas"
-
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>"
-
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
-
-msgid "Nick"
-msgstr "Vardas"
-
-msgid "Currently on"
-msgstr "Kanaluose"
-
-msgid "Idle for"
-msgstr "Neveiklus jau"
-
-msgid "Online since"
-msgstr "Prisijungęs nuo"
-
-msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>Aprašantis būdvardis:</b>"
-
-msgid "Glorious"
-msgstr "Šlovingas"
-
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s ištrynė temą."
-
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "Kanalo %s tema: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "Nežinomas pranešimas „%s“"
-
-msgid "Unknown message"
-msgstr "Nežinoma pranešimas"
-
-msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "IRC serveris gavo nesuprantamą pranešimą."
-
-#, c-format
-msgid "Users on %s: %s"
-msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s"
-
-msgid "Time Response"
-msgstr "Laiko atsakas"
-
-msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
-
-msgid "No such channel"
-msgstr "Tokio kanalo nėra"
-
-#  does this happen?
-#. does this happen?
-msgid "no such channel"
-msgstr "tokio kanalo nėra"
-
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "Vartotojas neprisijungęs"
-
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Nėra tokio vardo ar kanalo"
-
-msgid "Could not send"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti"
-
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas."
-
-msgid "Invitation only"
-msgstr "Tik su pakvietimais"
-
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
-
-#. Remove user from channel
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "Išspyrė %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s"
-
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Neteisingas vardas"
-
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą.  Greičiausiai jame yra neleistinų "
-"simbolių."
-
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą abonento vardą.  Greičiausiai jame yra "
-"neleistinų simbolių."
-
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Negalima pakeisti vardo"
-
-msgid "Could not change nick"
-msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Jūs palikote kanalą%s%s"
-
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
-
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "Atsakymas į skimbtelėjimą -- delsa: %lu sek."
-
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s, nes reikalinga registracija."
-
-msgid "Cannot join channel"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
-
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas."
-
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Žinutė (wallops) iš %s"
-
-msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;veiksmas&gt;:  atlieka veiksmą."
-
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [žinutė]:  nustato pasitraukimp žinutę. Jei žinutė nenurodyta, grįžta "
-"iš pasitraukimo."
-
-msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: nusiunčia chanserv komandą"
-
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  pašalina nurodyto vardo(-ų) "
-"operatoriaus statusą. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  pašalina nurodyto vardo(-ų) "
-"kalbėjimo teisę, taip užkertant kelią jam kalbėti, jei kanalas yra "
-"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;vardas&gt; [room]:  pakviesti vartotoją su nurodytu vardu į "
-"nurodytą arba dabartinį kanalą."
-
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;kanalas1&gt;[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]:  prisijungti "
-"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų nurodant po raktą, "
-"jei reikia."
-
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;kanalas1&gt;[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]:  "
-"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų "
-"nurodant po raktą, jei reikia."
-
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;vardas&gt; [pranešimas]:  išspirti vartotoją su nurodytu vardu iš "
-"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list:  parodyti tinklo kanalų sąrašą. <i>Dėmesio, kai kurie serveriai gali "
-"Jus už tai atjungti.</i>"
-
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "me &lt;veiksmas&gt;:  įvykdyti veiksmą."
-
-msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: nusiunčia memoserv komandą"
-
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vardas|kanalas&gt;:  nustatyti arba "
-"atšaukti kanalo arba vartotojo būseną."
-
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;:  siunčia privačią žinutę vartotojui su "
-"nurodytu vardu.  Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
-
-msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr "names [kanalas]:  parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą."
-
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;:  pakeičia Jūsų vardą"
-
-msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: nusiunčia nickserv komandą"
-
-msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
-msgstr "notice &lt;gavėjas&gt;:  nusiųsti pranešimą naudotojui ar kanalui."
-
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  suteikia kanalo operatoriaus statusą "
-"nurodytam vardui(-ams).  Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;žinutė&gt;:  jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
-"negalite šios komandos naudoti."
-
-msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "operserv: nusiunčia operserv komandą"
-
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [kanalas] [žinutė]:  išeiti iš dabartinio ar nurodyto kanalo, "
-"neprivalomai nurodant išėjimo žinutę."
-
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [vardas]:  nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis "
-"nenurodytas) delsa."
-
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
-"nurodytu vardu.  Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
-
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [žinutė]:  atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute."
-
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  siunčia komandą serveriui be papildomo apdorojimo."
-
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;vardas&gt; [žinutė]:  pašalinti vartotoją su nurodytu vardu iš "
-"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time:  parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko."
-
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [nauja tema]:  pažiurėti arba pakeisti kanalo antraštę."
-
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  keisti arba atstatyti vartotojo būseną."
-
-msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "version [vardas]: nusiųsti vartotojui CTCP VERSION užklausą"
-
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbėjimo "
-"teisę.  Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;žinutė&gt;:  jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
-"negalite šios komandos naudoti."
-
-msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [serveris] &lt;vardas&gt;:  gauti informaciją apie vartotoją."
-
-msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas &lt;vardas&gt;:  gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją."
-
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
-
-# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
-msgid "PONG"
-msgstr "PONG"
-
-# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "CTCP PING atsakas"
-
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Atjungta."
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida"
-
-msgid "execute"
-msgstr "vykdyti"
-
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui.  Nėra TLS/SSL palaikymo."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
-msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
-
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
-"sraute"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
-"this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
-"kanale.  Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
-
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu"
-
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybės nustatymo metodo"
-
-msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
-
-msgid "SASL error"
-msgstr "SASL klaida"
-
-msgid "Full Name"
-msgstr "Pilnas vardas"
-
-msgid "Family Name"
-msgstr "Pavardė"
-
-msgid "Given Name"
-msgstr "Vardas"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Street Address"
-msgstr "Adresas"
-
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Išplėstas adresas"
-
-msgid "Locality"
-msgstr "Vietovė"
-
-msgid "Region"
-msgstr "Regionas"
-
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Pašto indeksas"
-
-#  Country
-msgid "Country"
-msgstr "Šalis"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefonas"
-
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Organizacijos pavadinimas"
-
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Organizacijos padalinys"
-
-msgid "Role"
-msgstr "Pareigos"
-
-msgid "Birthday"
-msgstr "Gimtadienis"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "Redaguoti XMPP vCard vizitinę kortelę"
-
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Visi tolimesni įrašai yra neprivalomi.  Įveskite tik tą informaciją, kurią "
-"norite viešinti."
-
-msgid "Client"
-msgstr "Klientas"
-
-msgid "Operating System"
-msgstr "Operacinė sistema"
-
-msgid "Last Activity"
-msgstr "Paskutinis veiksmas"
-
-msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "Paslaugų paieškos informacija"
-
-msgid "Service Discovery Items"
-msgstr "Paslaugų paieškos elementai"
-
-msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "Išplėstinių strofų adresavimas"
-
-msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais"
-
-msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Išplėstinė buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais"
-
-msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr "Kanalo vidaus baitų srautai"
-
-msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "Specialios (ad hoc) komandos"
-
-msgid "PubSub Service"
-msgstr "PubSub paslauga"
-
-msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr "SOCKS5 baitų srautai"
-
-msgid "Out of Band Data"
-msgstr "Užkanaliniai duomenys"
-
-msgid "XHTML-IM"
-msgstr "XHTML-IM"
-
-msgid "In-Band Registration"
-msgstr "Registracija kanalo viduje"
-
-msgid "User Location"
-msgstr "Naudotojo vietovė"
-
-msgid "User Avatar"
-msgstr "Naudotojo avataras"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "Pranešimai apie pokalbio būseną"
-
-msgid "Software Version"
-msgstr "Programinės įrangos versija"
-
-msgid "Stream Initiation"
-msgstr "Kanalo inicijavimas"
-
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Failų perdavimas"
-
-msgid "User Mood"
-msgstr "Naudotojo nuotaika"
-
-msgid "User Activity"
-msgstr "Naudotojo aktyvumas"
-
-msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "Objektų gebos"
-
-msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr "Šifruoti seansų susitarimai"
-
-msgid "User Tune"
-msgstr "Naudotojo daina"
-
-msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "Sąrašo objektų apsikeitimas"
-
-msgid "Reachability Address"
-msgstr "Pasiekiamumo adresas"
-
-msgid "User Profile"
-msgstr "Naudotojo profilis"
-
-#  join button
-msgid "Jingle"
-msgstr "Jingle"
-
-msgid "Jingle Audio"
-msgstr "Jingle Audio"
-
-msgid "User Nickname"
-msgstr "Naudotojo vardas"
-
-msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr "Jingle grynu UDP"
-
-msgid "Jingle Video"
-msgstr "Jingle Video"
-
-msgid "Jingle DTMF"
-msgstr "Jingle DTMF"
-
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Pranešimai apie žinučių pristatymą"
-
-msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Viešojo rakto skelbimas"
-
-msgid "User Chatting"
-msgstr "Naudotojas šnekasi"
-
-msgid "User Browsing"
-msgstr "Naudotojas naršo"
-
-msgid "User Gaming"
-msgstr "Naudotojas žaidžia"
-
-msgid "User Viewing"
-msgstr "Naudotojas žiūri"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Skimbtelėti"
-
-msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Strofų šifravimas"
-
-msgid "Entity Time"
-msgstr "Objekto laikas"
-
-msgid "Delayed Delivery"
-msgstr "Uždelstinis pristatymas"
-
-msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr "Bendradarbiavimo duomenų objektai"
-
-msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr "Failų saugykla ir dalinimasis"
-
-msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr "STUN paslaugos paieška, skirta Jingle"
-
-msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr "Supaprastintas susitarimas dėl šifruoto seanso"
-
-msgid "Hop Check"
-msgstr "Šuolių patikrinimas"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Sugebėjimai"
-
-msgid "Resource"
-msgstr "Išteklius"
-
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Antras vardas"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
-
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "Abonentinė pašto dėžutė"
-
-msgid "Photo"
-msgstr "Nuotrauka"
-
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipas"
-
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Nustoti slėpti nuo"
-
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
-
-#. && NOT ME
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą"
-
-msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
-
-#  if(NOT ME)
-#  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#  removed?
-#. if(NOT ME)
-#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Išsiregistruoti"
-
-msgid "Log In"
-msgstr "Prisijungti"
-
-msgid "Log Out"
-msgstr "Atsijungti"
-
-msgid "Chatty"
-msgstr "Plepiai nusiteikęs"
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Ilgam pasitraukęs"
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Netrukdyti"
-
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-msgid "Last Name"
-msgstr "Pavardė"
-
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
-
-#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose.  "
-"Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)"
-
-msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "Katalogo užklausa nepavyko"
-
-msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio."
-
-#. Try to translate the message (see static message
-#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#, c-format
-msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "Serverio instrukcijos: %s"
-
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai."
-
-msgid "Email Address"
-msgstr "El. pašto adresas"
-
-msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų"
-
-#. "Search"
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
-
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Neteisingas katalogas"
-
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Įveskite vartotojų katalogą"
-
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai"
-
-msgid "Search Directory"
-msgstr "Paieškos katalogas"
-
-msgid "_Room:"
-msgstr "Kamba_rys:"
-
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-msgid "_Handle:"
-msgstr "Ra_nkenėlė:"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
-
-msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
-
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė"
-
-msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
-
-msgid "Configuration error"
-msgstr "Konfigūracijos klaida"
-
-msgid "Unable to configure"
-msgstr "Negalima konfigūruoti"
-
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
-
-msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės"
-
-msgid "Registration error"
-msgstr "Registracijos klaida"
-
-msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas"
-
-msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida"
-
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "Neteisingas serveris"
-
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
-
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
-
-msgid "Find Rooms"
-msgstr "Rasti kambarius"
-
-msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
-
-msgid "Write error"
-msgstr "Rašymo klaida"
-
-msgid "Ping timeout"
-msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas"
-
-msgid "Read Error"
-msgstr "Skaitymo klaida"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
-"%s"
-
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Negalima sukurti jungties"
-
-msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Neteisingas XMPP ID"
-
-msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Neteisingas XMPP ID.  Sritis privalo būti nustatyta."
-
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
-
-#, c-format
-msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registracija prie %s sėkminga"
-
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "Sėkminga registracija"
-
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registracija nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s"
-
-msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas"
-
-msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Išsiregistravimas nepavyko"
-
-msgid "Already Registered"
-msgstr "Jau registruota"
-
-msgid "State"
-msgstr "Valstija"
-
-msgid "Postal code"
-msgstr "Pašto indeksas"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonas"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-msgid "Unregister"
-msgstr "Išsiregistruoti"
-
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
-"Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau."
-
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau."
-
-msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registruotis"
-
-#, c-format
-msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją"
-
-#, c-format
-msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registruoti naują paskyrą %s"
-
-msgid "Change Registration"
-msgstr "Pakeisti registraciją"
-
-msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Paskyros išregistravimo klaida"
-
-msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota"
-
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
-
-msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicializuojama SSL/TLS"
-
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Nustatoma tapatybė"
-
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
-
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Prieiga nesuteikta"
-
-msgid "Both"
-msgstr "abipusė"
-
-msgid "From (To pending)"
-msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo"
-
-msgid "From"
-msgstr "Iš"
-
-msgid "To"
-msgstr "bičiulio patvirtinta"
-
-msgid "None (To pending)"
-msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
-
-msgid "None"
-msgstr "niekaip"
-
-msgid "Subscription"
-msgstr "Registracija"
-
-msgid "Mood"
-msgstr "Nuotaika"
-
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Dabar klausosi"
-
-msgid "Mood Text"
-msgstr "Nuotaikos tekstas"
-
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Leisti zyzimus"
-
-msgid "Tune Artist"
-msgstr "Dainos atlikėjas"
-
-msgid "Tune Title"
-msgstr "Dainos pavadinimas"
-
-msgid "Tune Album"
-msgstr "Dainos albumas"
-
-msgid "Tune Genre"
-msgstr "Dainos žanras"
-
-msgid "Tune Comment"
-msgstr "Dainos komentaras"
-
-msgid "Tune Track"
-msgstr "Dainos takelis"
-
-msgid "Tune Time"
-msgstr "Dainos laikas"
-
-msgid "Tune Year"
-msgstr "Dainos metai"
-
-msgid "Tune URL"
-msgstr "Dainos URL"
-
-msgid "Password Changed"
-msgstr "Slaptažodis pakeistas"
-
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
-
-msgid "Error changing password"
-msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
-
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-
-msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį"
-
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
-
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-
-#. }
-msgid "Search for Users..."
-msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Bloga užklausa"
-
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konfliktas"
-
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
-
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Uždrausta"
-
-msgid "Gone"
-msgstr "Dingo"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Vidinė serverio klaida"
-
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "Nerastas elementas"
-
-msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID"
-
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Nepriimtina"
-
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Neleistina"
-
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Reikalingas apmokėjimas"
-
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Gavėjas neprieinamas"
-
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Rekalinga registracija"
-
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
-
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi"
-
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Serveris perkrautas"
-
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Paslauga neteikiama"
-
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Reikalinga registracija"
-
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "Nelaukta užklausa"
-
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
-
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime"
-
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
-
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
-
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
-
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmė"
-
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Prieigos suteikimo nesekmė"
-
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Blogas formatas"
-
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis"
-
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Išteklių konfliktas"
-
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
-
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Dingo mazgas"
-
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Nežinomas mazgas"
-
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Neteisingas adresavimas"
-
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Neteisingas ID"
-
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Neteisinga vardų erdvė"
-
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Neteisingas XML"
-
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Neatitinkantys mazgai"
-
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Taisyklių pažeidimas"
-
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
-
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Išteklių apribojimas"
-
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "Apribotas XML"
-
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Aplankykite kitą mazgą"
-
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Sistemos sustabdymas"
-
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Neapibrėžta salyga"
-
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Nepalaikoma koduotė"
-
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nepalaikomas strofos tipas"
-
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nepalaikoma versija"
-
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
-
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Duomenų srauto klaida"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "Nežinomas statusas: „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali būti neprisijungęs."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
-msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko."
-
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-msgid "Buzz"
-msgstr "Zvimbt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s jums pazyzė!"
-
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Zyziama %s..."
-
-msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config:  konfigūruoti pokalbių kambarį."
-
-msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "configure:  konfigūruoti pokalbių kambarį."
-
-msgid "part [room]:  Leave the room."
-msgstr "part [kambarys]:  palikti kambarį."
-
-msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "register:  prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
-
-msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
-msgstr "topic [nauja tema]:  žiūrėti arba pakeisti temą."
-
-msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
-msgstr ""
-"ban &lt;vartotojas&gt; [priežastis]:  uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
-
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;:  "
-"nustatyti vartotojo statusą kambaryje."
-
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
-"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
-
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [žinutė]:  pakviesti vartotoją į kambarį."
-
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;kambarys&gt; [slaptažodis]:  prisijungti prie pokalbių kambario "
-"šiame serveryje."
-
-msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;vartotojas&gt; [priežastis]:  išspirti vartotoją iš kambario."
-
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;vartotojas&gt; &lt;žinutė&gt;:  nusiųsti asmeninę žinutę kitam "
-"vartotojui."
-
-msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
-"ping &lt;jid&gt;:       pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba "
-"serveriui."
-
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz:  pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "XMPP protokolo papildinys"
-
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-msgid "Domain"
-msgstr "Sritis"
-
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
-
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Priverstinai naudoti seną 5223 prievado SSL"
-
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
-
-msgid "Connect port"
-msgstr "Jungties prievadas"
-
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
-#. Account options
-msgid "Connect server"
-msgstr "Prisijungimo serveris"
-
-msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Failų perdavimo tarpininkaujantys serveriai"
-
-#, c-format
-msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s paliko pokalbį."
-
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Žinutė nuo %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
-
-#, c-format
-msgid "The topic is: %s"
-msgstr "Tema: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s"
-
-msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "XMPP pranešimo klaida"
-
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Kodas %s)"
-
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "XML sintaksinės analizės klaida"
-
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
-
-msgid "Create New Room"
-msgstr "Sukurti naują kambarį"
-
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Jūs kuriate naują kambarį.  Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti "
-"numatytąsias nuostatas?"
-
-msgid "_Configure Room"
-msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
-
-msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas"
-
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Klaida pokalbyje %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
-"perdavimo"
-
-msgid "File Send Failed"
-msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes jis neprisijungęs"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
-"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą"
-
-#, c-format
-msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą"
-
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "Parinkite išteklių"
-
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką"
-
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr "Pasirinkite savo nuotaiką iš sąrašo."
-
-msgid "Set"
-msgstr "Nustatyti"
-
-msgid "Set Mood..."
-msgstr "Nustatyti nuotaiką..."
-
-msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Nustatyti naudotojo vardą"
-
-msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Prašau įvesti naują savo vardą."
-
-msgid ""
-"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
-"something appropriate."
-msgstr ""
-"Ši informacija matoma visiems naudotojams jūsų kontaktų sąraše, todėl "
-"pasirinkite ką nors tinkamo."
-
-msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Nustatyti vardą..."
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-msgid "Select an action"
-msgstr "Pasirinkite veiksmą"
-
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Nepavyko gauti MSN adresų knygos"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
-"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše.  Ar "
-"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Trūksta viso srities vardo"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jau prisijungęs"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Neteisingas vardas"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Neteisingas patogusis vardas"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Sąrašas pilnas"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Jau yra ten"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Sąraše nėra"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Vartotojas atsijungęs"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Jau yra būsenoje"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Jau yra priešingame sąraše"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Per daug grupių"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Neteisinga grupė"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Vartotojo nėra grupėje"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Komutatoriaus klaida"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Nepavyko perduoti informavimo"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Per daug pataikymų į FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprisijungęs"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Komanda išjungta"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Failo operacijos klaida"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Serveris užimtas"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Serveris neprieinamas"
-
-# Kaip išversti „peer“?
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Jungties kūrimo klaida"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Negalima rašyti"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Seanso perkrova"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Per daug seansų"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Blogas draugų failas"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Netikėta"
-
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Serveris per daug užimtas"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Atsijungus neleidžiama"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Blogas bilietas"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN klaida: %s\n"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Bakstelėjimas"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s bakstelėjo jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Bakstelėju %s..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
-
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
-"mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Leisti"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Neleisti"
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Siųsti"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Namų telefono numeris"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Darbo telefono numeris"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Mobilaus telefono numeris"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "tuoj pat grįš"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "užimtas"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "kalba telefonu"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "išėjęs papietauti"
-
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. savable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
-
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "_Pradėti pokalbį"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas.  Prašome įdiegti palaikomą SSL "
-"biblioteką."
-
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Profilio gavimo klaida"
-
-msgid "General"
-msgstr "Bendros parinktys"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Amžius"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Profesija"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Vietovė"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobi ir interesai"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Truputį apie mane"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Draugijai"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Šeimyninė padėtis"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Pomėgiai"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Naminiai gyvūnai"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Gimtasis miestas"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Kur gyveno"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Mada"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humoras"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Mėgstamiausia citata"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontaktinė informacija"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeninė"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Antra pusė"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Namų telefonas"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Antras namų telefonas"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Namų adresas"
-
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Namų faksas"
-
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
-
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Sukaktis"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Darbas"
-
-msgid "Job Title"
-msgstr "Pareigos"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanija"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Skyrius"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesija"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Darbo telefonas"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Antras darbo telefonas"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Darbo adresas"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Darbo mobilusis telefonas"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Darbo pranešimų gaviklis"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Darbo faksas"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Darbo el. pašto adresas"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Pradžios data"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Mėgstu"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Namų puslapis"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, "
-"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks "
-"vartotojas neegzistuoja."
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr "Profilio URL"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger protokolo papildinys"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Naudoti HTTP metodą"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP metodo serveris"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie Windows Live ID tapatybės nustatymo serverio"
-
-#. we must have failed!
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr ""
-"Windows Live ID tapatybės nustatymas: serverio atsakyme nerastas tapatybės "
-"nustatymo žetonas"
-
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Windows Live ID tapatybės nustatymas nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s nėra teisinga grupė"
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nežinoma klaida."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nežinoma klaida (%d)"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Negalima pervadinti grupės"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Negalima pašalinti grupės"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minutės.  Tada Jūs būsite "
-"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
-"\n"
-"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
-msgstr[1] ""
-"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių.  Tada Jūs būsite "
-"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
-"\n"
-"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
-msgstr[2] ""
-"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių.  Tada Jūs būsite "
-"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
-"\n"
-"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
-
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Negalima prisijungti"
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Rašymo klaida"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Skaitymo klaida"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jungties klaida su severiu %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
-
-msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida."
-
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur."
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
-"naujo."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
-
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
-"pabandyti iš naujo."
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Pasisveikinimas"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Perdavimas"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Gaunamas slapukas"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Siunčiamas slapukas"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Pasitraukęs nuo kompiuterio"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Kalba telefonu"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Išėjęs papietauti"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Žinutė galėjo būti neišsiųsta, nes baigėsi laukimo laikas:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Žinutės negalima išsiųsti esant nematomu:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes vartotojas atsijungęs:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko jungties klaida:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes bandyta išsiųsti per greitai:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Žinutės išsiųsti nepavyko, nes nepavyko sukurti seanso su serveriu.  "
-"Greičiausiai tai serverio problema, pabandykite vėl po kelių minučių:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo."
-
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Negalima pridėti \"%s\"."
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Turi Jus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN protokolo papildinys"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Šifras nerastas"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 šifras nerastas"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Atnaujinkite libpurple į versiją su RC4 palaikymu (>= 2.0.1).  MySpaceIM "
-"papildinys nebus įkeltas."
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Skaitomas serverio iššūkis"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Neteisingas serverio iššūkio ilgis"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prisijungiama"
-
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundę)"
-msgstr[1] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundes)"
-msgstr[2] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundžių)"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nauji laiškai"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Nauji tinklaraščio komentarai"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Nauji profilio komentarai"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nauji pasiūlymai draugauti!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Nauji nuotraukų komentarai"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM – nenustatytas naudotojo vardas"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Atrodo, kad neturite MySpace naudojo vardo."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Ar norite dabar jį nustatyti? (Pastaba: jis negalės būti keičiamas!)"
-
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
-"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
-"again."
-msgstr ""
-"%s Jūsų slaptažodis yra %d simbolių, daugiau negu didžiausias MySpaceIM "
-"leidžiamas ilgis %d.  Sutrumpinkite savo slaptažodį adresu http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"ir pabandykite iš naujo."
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM klaida"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Komanda „addbuddy“ nepavyko."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Komanda „persist“ nepavyko."
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Naudotojas nerastas: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Naudotojo paieška"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Nepavyko pašalinti bičiulio"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Komanda „delbuddy“ nepavyko"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Komanda „blocklist“ nepavyko"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga"
-
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)"
-
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "Nepavyko išanalizuoti pranešimo"
-
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM draugai"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d bičiulis buvo pridėtas ar atnaujintas iš serverio (įskaitant ir "
-"bičiulius, jau esančius serverio sąraše)"
-msgstr[1] ""
-"%d bičiuliai buvo pridėti ar atnaujinti iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
-"jau esančius serverio sąraše)"
-msgstr[2] ""
-"%d bičiulių buvo pridėta ar atnaujinta iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
-"jau esančius serverio sąraše)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Pridėti kontaktus iš serverio"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Pridėti draugus iš MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Nepavyko importuoti draugų"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Ieškoti žmonių..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Pakeisti vardą skubiosioms žinutėms..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL doroklė"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Nerasta tinkama MySpaceIM paskyra šio myim URL atidarymui."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Įjunkite tinkamą MySpaceIM paskyrą ir bandykite iš naujo."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Rodyti vardą būsenos tekste"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Rodyti antraštę būsenos tekste"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Siųsti jaustukus"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Ekrano skiriamoji geba (taškais colyje)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Numatytojo šrifto dydis (punktais)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Vartotojas"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilis"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Antraštė"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Daina"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Iš viso draugų"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Kliento programos versija"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Nenustatytas naudotojo vardas"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM – nustatykite naudotojo vardą"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Įveskite naudotojo vardą, kad patikrintumėte, ar jis laisvas:"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM – naudotojo vardas laisvas"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Šis naudotojo vardas laisvas.  Ar norite juo pasivadinti?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "KARTĄ NUSTATYTAS, JIS NEGALI BŪTI PAKEISTAS!"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Šis naudotojo vardas užimtas."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Pabandykite kitokį naudotojo vardą:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Pykšt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s pykštelėjo jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Pykšteliu į %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Bumpt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s bumptelėjo jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Bumpteliu į %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Padegimas"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s jus padegė!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Padegu %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Bučkis"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s pabučiavo jus!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Bučiuoju %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Apkabinimas"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s apkabino jus!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Apkabinu %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Pliaukšt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s pliaukštelėjo jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Pliaukšteliu %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Žnybt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s jums įžnybo!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Įžnybiu %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Duodam penkis"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s davė jums penkis!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Duodu penkis %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Punkt"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s punktelėjo jums!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Punkteliu %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow.  It is typically done when
-#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Parodyti liežuvį"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s parodė jums liežuvį!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Rodau liežuvį %s..."
-
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai"
-
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Negalima rašyti į tinklą"
-
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Negalima skaityti iš tinklo"
-
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida"
-
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Konferencija nerasta"
-
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "Konferencija neegzistuoja"
-
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra"
-
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepalaikoma"
-
-msgid "Password has expired"
-msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė"
-
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-
-msgid "User not found"
-msgstr "Vartotojas nerastas"
-
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr "Neveiksni paskyra"
-
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "Serveris negalėjo kreiptis į katalogą"
-
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Jūsų sistemos administratorius išjungė šią operaciją"
-
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vėliau vėl"
-
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Negalima pridėti kontakto į tą patį katalogą du kartus"
-
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "Negalima pridėti savęs"
-
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
-
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, priklausančio šiam naudotojo vardui"
-
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto "
-"slaptažodžio"
-
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį"
-
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "Jūs pasiekėte savo leistinų kontaktų skaičiaus ribą."
-
-msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "Jūs įvedėte neteisingą naudotojo vardą"
-
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida"
-
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
-
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
-
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
-"Ši laikinoji versija neleidžia daugiau kaip dešimčiai vartotojų prisijungti "
-"tuo pačiu metu"
-
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Vartotojas yra atsijungęs arba Jūs esate užblokuotas"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
-
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
-"klaida (%s)."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
-"serverio sąraše klaida (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
-
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonas"
-
-# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Asmens pavadinimas"
-
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
-
-msgid "User ID"
-msgstr "Vartotojo ID"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#. }
-#.
-msgid "Full name"
-msgstr "Pilnas vardas"
-
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "GroupWise konferencija %d"
-
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Nustatoma tapatybė..."
-
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Laukiama atsako..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
-
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Kvietimas į pokalbį"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-"Kvietimas nuo: %s\n"
-"\n"
-"Išsiųstas: %s"
-
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
-
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Negalima prisijungti prie servrio.  Prašome įvesti serverio, prie kurio "
-"norite prisijungti, adresą."
-
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
-
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
-
-msgid "Server address"
-msgstr "Serverio adresas"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Serverio prievadas"
-
-msgid "Could not join chat room"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
-
-msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
-
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "Serveris uždarė jungtį."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dingo jungtis su serveriu:\n"
-"%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with server."
-msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "AIM protokolo papildinys"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "ICQ protokolo papildinys"
-
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduotė"
-
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Nutolęs vartotojas uždarė jungtį."
-
-msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "Nutolęs vartotojas atmetė Jūsų prašymą."
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "Prarastas ryšys su nutolusiu vartotoju:<br>%s"
-
-msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr "Gauti neteisingi duomenys ryšiu su nutolusiu vartotoju."
-
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju."
-
-msgid "Direct IM established"
-msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbių ryšis"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
-"IM.  Try using file transfer instead.\n"
-msgstr ""
-"%s bandė jums atsiųsti failą %s, tačiau tiesioginiu ryšiu failai leidžiami "
-"tik iki %s.  Pabandykite naudoti failų perdavimą vietoje tiesioginio ryšio.\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
-"Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
-
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Neteisinga klaida"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Neteisingas SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Sparta į mazgą"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Sparta į klientą"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Tarnyba neprieinama"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Tarnyba neaprašyta"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC pasenęs"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nepalaikoma mazgo"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Nepalaikoma kliento"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Atsisakyta kliento"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Atsakas per didelis"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Prarasti atsakai"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Užklausa negalima"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Nepakankamos teisės"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
-
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Siuntėjas per daug piktybiškas"
-
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Gavėjas per daug piktybiškas"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Nėra atitikmens"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Sąrašo perpildymas"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Eilė pilna"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
-
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Priimant šią žinutę įvyko klaida.  Greičiausiai bičiulis su kuriuo "
-"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta.  Jei žinote, kokią "
-"koduotę jis naudoja, galite ją nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
-"nuostatose."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida.  Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
-"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)"
-
-#  Label
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Balsas"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Gauti failai"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Papildiniai"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ tiesioginė jungtis"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP vartotojas"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilistas"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Senas ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian užkodavimas"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Su saugumu"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Vaizdinis pokalbis"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Tiesioginis vaizdas"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Prieinamas pokalbiui"
-
-msgid "Not Available"
-msgstr "Neprieinamas"
-
-msgid "Occupied"
-msgstr "Užimtas"
-
-msgid "Web Aware"
-msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
-
-msgid "Invisible"
-msgstr "Nematomas"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Perspėjimo lygis"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Bičiulio komentaras"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie tapatybės nustatymo serverio:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n"
-"%s"
-
-msgid "Username sent"
-msgstr "Vartotojo vardas nusiųstas"
-
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
-
-#. TODO: Don't call this with ssi
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Pabaigiama jungtis"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas "
-"neteisingas.  Naudotojo vardas turi būti arba teisingas el. pašto adresas, "
-"arba prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti "
-"tik skaitmenis."
-
-#. Unregistered screen name
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Neteisingas naudotojo vardas"
-
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-
-#. Suspended account
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas."
-
-#. service temporarily unavailable
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
-
-#. screen name connecting too frequently
-#. IP address connecting too frequently
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Jūs per dažnai prisijunginėjote ir atsijunginėjote. Palaukite dešimt minučių "
-"ir bandykite vėl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikės laukti dar "
-"ilgiau."
-
-#. client too old
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti "
-"svetainėje %s"
-
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Nepavyko prisijungti"
-
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Gauta prieigos teisė"
-
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
-
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr "Įveskite SecurID"
-
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "Įveskite 6 skaitmenų skaičių iš skaitmeninio displėjaus."
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Jus netrukus gali atjungti.  Galbūt norėsite naudoti TOC protokolą, kol tai "
-"nebus pataisyta.  Pasižiūrėkite %s, ar nėra atnaujinimų."
-
-msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos."
-
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "Jus netrukus gali atjungti.  Patikrinkite %s, ar nėra atnaujinimų."
-
-msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos."
-
-msgid "Password sent"
-msgstr "Išsiųstas slaptažodis"
-
-msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
-"bičiulių sąrašą."
-
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenurodyta priežastis."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
-"šios priežasties:\n"
-"%s"
-
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta."
-
-#. Someone has granted you authorization
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jūs gavote ypatingą žinutę\n"
-"\n"
-"Nuo: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n"
-"\n"
-"Nuo: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n"
-"\n"
-"Laiškas yra:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)"
-
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
-
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
-
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s."
-msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
-msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s."
-msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
-msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
-msgstr[1] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
-msgstr[2] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
-"pyktybiškas."
-msgstr[1] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
-"pyktybiškas."
-msgstr[2] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
-"pyktybiškas."
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
-"pyktybiškas."
-msgstr[1] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
-"pyktybiškas."
-msgstr[2] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
-"pyktybiškas."
-
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
-msgstr[1] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
-msgstr[2] ""
-"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
-
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Nežinoma priežastis."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
-
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Prisijungęs nuo"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Narys nuo"
-
-msgid "Available Message"
-msgstr "Prieinamumo žinutė:"
-
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
-
-#  The conversion failed!
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
-"simbolių.]"
-
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate "
-"spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
-
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
-
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilus telefonas"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Asmeninė svetainė"
-
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Papildoma informacija"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Pašto kodas"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Skyrius"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pareigos"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Svetainė"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Darbovietės informacija"
-
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Iššokanti žinutė"
-
-#, c-format
-msgid "The following username is associated with %s"
-msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
-msgstr[1] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
-msgstr[2] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
-
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
-
-#, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
-
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
-"from the original."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
-"vardas skiriasi nuo pradinio vardo."
-
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
-"vardas yra neteisingas."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
-"long."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
-"vardas yra per ilgas."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this username."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
-"užklausa šiam naudotojo vardui."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many usernames associated with it."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
-"turi per daug su juo susietų naudotojų vardų."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
-"yra neteisingas."
-
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
-
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
-
-#, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
-
-msgid "Account Info"
-msgstr "Abonento informacija"
-
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti "
-"tiesiogiai prisijungęs."
-
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
-
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios "
-"procedūrai.  Jūsų profilis lieka nenustatytas.  Pabandykite jį nustatyti dar "
-"kartą, kai būsite galutinai prisijungęs."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"Viršytas maksimalus %d baito profilio ilgis, todėl profilis buvo "
-"sutrumpintas."
-msgstr[1] ""
-"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
-"sutrumpintas."
-msgstr[2] ""
-"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
-"sutrumpintas."
-
-msgid "Profile too long."
-msgstr "Profilis per ilgas."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"Viršytas maksimalus %d baito pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
-"sutrumpinta."
-msgstr[1] ""
-"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
-"sutrumpinta."
-msgstr[2] ""
-"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
-"sutrumpinta."
-
-msgid "Away message too long."
-msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
-"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
-"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis naudotojo vardas neteisingas.  Vardai "
-"turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir "
-"turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis."
-
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Negalima pridėti"
-
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo"
-
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr ""
-"AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo.  Jis nėra "
-"prarastas ir greičiausiai taps prieinamas už kelių minučių."
-
-msgid "Orphans"
-msgstr "Našlaičiai"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių "
-"sąraše.  Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo."
-
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nėra vardo)"
-
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
-"Do you want to add this user?"
-msgstr ""
-"Naudotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jį į savo bičiulių sąrašą.  Ar "
-"norite tai padaryti?"
-
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "Suteikta prieigos teisė"
-
-#. Granted
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą."
-
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Suteikta prieigos teisė"
-
-#. Denied
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
-"šios priežasties:\n"
-"%s"
-
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Nesuteikta prieigos teisė"
-
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "Kom_utatorius:"
-
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
-"pokalbiuose."
-
-msgid "Away Message"
-msgstr "Pasitraukimo žinutė"
-
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(gaunama)</i>"
-
-msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "Bičiulio komentaras apie %s"
-
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Bičiulio komentaras:"
-
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
-
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui.  Ar "
-"norite tęsti?"
-
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Jungtis"
-
-msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Gauti AIM informaciją"
-
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą"
-
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Gauti būsenos pranešimą"
-
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Tiesioginis ryšys"
-
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės"
-
-msgid "Require authorization"
-msgstr "Būtina prieigos teisė"
-
-msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
-"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware).  Parinkties aktyvavimas gali "
-"tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
-
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "ICQ privatumo parinktys"
-
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Naudotojo vardo formatavimas gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis "
-"ir matomus tarpus."
-
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "Pakeisti adresą į:"
-
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
-
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių"
-
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
-"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
-"paprašyti prieigos teisės“."
-
-msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
-
-msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
-
-msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą."
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Ieškoti"
-
-msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją (žiniatinklis)..."
-
-msgid "Change Password (web)"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį (žiniatinklis)..."
-
-msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Konfigūruoti žinučių persiuntimą (žiniatinklis)..."
-
-#. ICQ actions
-msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
-
-#. AIM actions
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Patvirtinti abonentą"
-
-msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą"
-
-msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..."
-
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
-
-msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
-
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
-
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
-"file transfers and direct IM (slower,\n"
-"but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį failų perdavimams ir "
-"tiesioginiam bendravimui (lėčiau, bet neatskleidžia Jūsų IP adreso.)"
-
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu."
-
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu."
-
-msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį."
-
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s ką tik paprašė tiesiogiai prisijungti prie %s"
-
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Tai reikalauja tiesioginės jungties tarp dviejų kompiuterių ir yra būtina IM "
-"vaizdams.  Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
-"rizika."
-
-msgid "Primary Information"
-msgstr "Pagrindinė informacija"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Asmeninis prisistatymas"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ numeris"
-
-#  Country
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Šalis ar regionas"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Provincija ar valstija"
-
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "Kinų horoskopo ženklas"
-
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "Zodiako ženklas"
-
-msgid "Blood Type"
-msgstr "Kraujo grupė"
-
-msgid "College"
-msgstr "Koledžas"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Pašto kodas"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobilus telefonas"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonas"
-
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Vandenis"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Žuvys"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Avinas"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Jautis"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Dvyniai"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Vėžys"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Liūtas"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Mergelė"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Svarstyklės"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Skorpionas"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Šaulys"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Ožiaragis"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Žiurkė"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "Jautis"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tigras"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Triušis"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drakonas"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Gyvatė"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Arklys"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Ožys"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Beždžionė"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Gaidys"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Šuo"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Kiaulė"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
-
-msgid "Modify my information"
-msgstr "Keisti savo informaciją"
-
-msgid "Update my information"
-msgstr "Atnaujinti savo informaciją"
-
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Jūsų informacija atnaujinta"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-"%s."
-msgstr ""
-"Specialių veidukų nustatymas šiuo metu nėra palaikomas.  Prašome pasirinkti "
-"paveiksliuką iš %s."
-
-msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr "Negalima QQ veidukas"
-
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Atmetėte iš %d gautą prašymą"
-
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Įveskite savo priežastį:"
-
-msgid "Reject request"
-msgstr "Atmesti prašymą"
-
-#. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "Atleisk, tu nesi iš man patinkančių..."
-
-msgid "Add buddy with auth request failed"
-msgstr "Bičiulio pridėjimo su prieigos patvirtinimu užklausa nepavyko"
-
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote bičiulį"
-
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote save iš savo draugo bičiulių sąrašo"
-
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigą"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Įveskite prašymą čia"
-
-#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Ar draugausi su manimi?"
-
-#  Build the Send As menu
-#. multiline
-#. masked
-#. hint
-msgid "Send"
-msgstr "Siųsti"
-
-#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Jūs įtraukėte %d į bičiulių sąrašą"
-
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQid klaida"
-
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Neteisingas QQid"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grupės ID"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Kūrėjas"
-
-msgid "Group Description"
-msgstr "Grupės aprašymas"
-
-msgid "Auth"
-msgstr "Patvirtinti prieigos teisę"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Įveskite išorinį grupės ID"
-
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "Galite ieškoti tik pastovių QQ grupių\n"
-
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
-msgstr "Vartotojas %d prašo būti prijungtas prie grupės %d"
-
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Priežastis: %s"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Operacija su QQ pokalbių kambariu"
-
-msgid "Approve"
-msgstr "Patvirtinti"
-
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d"
-
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-"Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d"
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr "Jūs [%d] palikote grupę „%d“"
-
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "Jus [%d] pridėjo į grupę „%d“"
-
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Ši grupė buvo įtraukta į Jūsų bičiulių sąrašą"
-
-msgid "I am not a member"
-msgstr "Nesu narys"
-
-msgid "I am a member"
-msgstr "Esu narys"
-
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Prašau būti priimtas"
-
-msgid "I am the admin"
-msgstr "Esu administratorius"
-
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Nežinoma būsena"
-
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prie jos prisijungti"
-
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Sėkmingai palikote grupę"
-
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ grupės prieiga"
-
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio"
-
-msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-msgstr "Įvedėte grupės identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale"
-
-msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-msgstr "Ar Jūs tikrai norite paliktį šį Qun pokalbių kambarį?"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Jeigu esate grupės sukūrėjas, ši operacija galiausiai pašalins šį pokalbių "
-"kambarį."
-
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Kodas [0x%02X]: %s"
-
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Operacijos su grupe klaida"
-
-#. we want to see window
-msgid "Do you want to approve the request?"
-msgstr "Ar norite patvirtinti šį prašymą?"
-
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Įveskite savo priežastį:"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario dalyvio informaciją"
-
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario informaciją"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Jūs sėkmingai sukūrėte pokalbių kambarį"
-
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Nustatyti"
-
-#  Window **********
-msgid "System Message"
-msgstr "Sistemos pranešimas"
-
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Nepavyko išsiųsti pokalbio žinutės."
-
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Jungties palaikymo klaida"
-
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Prisijungimo žetono užklausos klaida"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą"
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Nepavyko prisijungti"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nepavyko prisijungti."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Nežinomas: %d"
-
-msgid "TCP Address"
-msgstr "TCP adresas"
-
-msgid "UDP Address"
-msgstr "UDP adresas"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Lygis"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neteisingas vardas"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Dabar prisijungę</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Jungties režimas</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Serverio IP adresas</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Mano viešasis IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Prisijungimo laikas</b>: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo laikas</b>: %s\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Prisijungimo informacija"
-
-msgid "Set My Information"
-msgstr "Nustatyti informaciją apie save"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Rodyti prisijungimo informaciją"
-
-msgid "Leave this QQ Qun"
-msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį"
-
-msgid "Block this buddy"
-msgstr "Blokuoti šį bičiulį"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "QQ protokolo    papildinys"
-
-msgid "Connect using TCP"
-msgstr "Jungtis naudojant TCP"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Jungties klaida"
-
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d atmetė failą %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Failo siuntimas"
-
-#, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%d nutraukė %s perdavimą"
-
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Prisijungimas prarastas"
-
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Prisijungti nepavyko, negauta jokio atsako"
-
-msgid "Do you want to add this buddy?"
-msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Jus prisidėjo %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Ar norite jį prisidėti?"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus [%s] į savo bičiulių sąrašo."
-
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą"
-
-#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "Vartotojas %s patvirtino Jūsų prašymą"
-
-#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#, c-format
-msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-msgstr "%s nori prisidėti Jus [%s] kaip draugą"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Žinutė: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "Vartotojo %s nėra Jūsų bičiulių sąraše"
-
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>"
-
-#, c-format
-msgid "Info for Group %s"
-msgstr "Informacija apie grupę %s"
-
-msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija"
-
-msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "Pakviesti grupę į konferenciją..."
-
-msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją"
-
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas"
-
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
-
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija"
-
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
-
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
-
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "Jungiamasi"
-
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
-
-msgid "Starting Services"
-msgstr "Paleidžiami servisai"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
-
-msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas"
-
-msgid "Connection reset"
-msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo"
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-
-#, c-format
-msgid "Announcement from %s"
-msgstr "Abonento %s skelbimas"
-
-msgid "Conference Closed"
-msgstr "Konferencija uždaryta"
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
-
-msgid "Place Closed"
-msgstr "Vieta uždaryta"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofonas"
-
-msgid "Speakers"
-msgstr "Garsiakalbiai"
-
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Videokamera"
-
-msgid "Supports"
-msgstr "Palaiko"
-
-msgid "External User"
-msgstr "Išorinis vartotoajs"
-
-msgid "Create conference with user"
-msgstr "Sukurti konferenciją su vartotoju"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę vartotojui %s"
-
-msgid "New Conference"
-msgstr "Nauja konferencija"
-
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
-
-msgid "Available Conferences"
-msgstr "Esamos konferencijos"
-
-msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Sukurti naują konferenciją..."
-
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Pakviesti vartotoją į konferenciją"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s.  "
-"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują "
-"konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją."
-
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Pakviesti į konferenciją"
-
-msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Pakviesti į konferenciją..."
-
-msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą"
-
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tema:"
-
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s.  Įveskite "
-"vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą."
-
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "„Meanwhile“ jungties sąranka"
-
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Jungtis"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
-
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "Paskutinis žinomas klientas"
-
-msgid "User Name"
-msgstr "Vartotojo vardas"
-
-msgid "Sametime ID"
-msgstr "„Sametime“ identifikatorius"
-
-msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“.  "
-"Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į "
-"bičiulių sąrašą."
-
-msgid "Select User"
-msgstr "Pasirinkite vartotoją"
-
-msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Negalima pridėti vartotojo: jis nerastas"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
-"bendruomenėje.  Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file %s: \n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Failo %s skaitymo klaida:\n"
-"%s\n"
-
-msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Nutolusiai saugomas bičiulių sąrašas"
-
-msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Bičiulių sąrašo saugojimo būdas"
-
-msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "Tik vietinis bičiulių sąrašas"
-
-msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Prijungti sąrašą iš serverio"
-
-msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Prijungti ir išsaugoti sąrašą serveryje"
-
-msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "Suvienodinti sąrašą su serveriu"
-
-#, c-format
-msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-
-#, c-format
-msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-
-msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra"
-
-#, c-format
-msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše."
-
-msgid "Unable to add group"
-msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
-
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Galimi variantai"
-
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ "
-"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią "
-"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
-
-msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
-
-msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
-"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų "
-"„Sametime“ bendruomenėje."
-
-msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė"
-
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad "
-"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
-
-#, c-format
-msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų.  "
-"Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
-"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
-
-msgid "Search Results"
-msgstr "Paieškos rezultatai"
-
-msgid "No matches"
-msgstr "Nėra atitikimų"
-
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
-"bendruomenėje."
-
-msgid "No Matches"
-msgstr "Nėra atitikimų"
-
-msgid "Search for a user"
-msgstr "Ieškoti vartotojo"
-
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad "
-"ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
-
-msgid "User Search"
-msgstr "Vartotojų paieška"
-
-msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..."
-
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..."
-
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..."
-
-msgid "User Search..."
-msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
-
-#. pretend to be Sametime Connect
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "Slėpti kliento tapatybę"
-
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "Vartotojo %s nėra tinkle"
-
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Susitarimas dėl raktų"
-
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Nepavyko susitarti dėl raktų"
-
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Susitarimo dėl raktų metu įvyko klaida"
-
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Susitarimas dėl raktų nepavyko"
-
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "Baigėsi susitarimo dėl raktų laukimo laikas"
-
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "Susitarimas dėl raktų buvo nutrauktas"
-
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "Susitarimas dėl raktų jau pradėtas"
-
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Negalima susitarti dėl raktų su savimi pačiu"
-
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "Nuotolinio vartotojo nebėra tinkle"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Nuotolinis vartotojas laukia susitarimo dėl raktų\n"
-"nuotoliniame mazge: %s\n"
-"nuotoliniame prievade: %d"
-
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "Susitarymo dėl raktų prašymas"
-
-msgid "IM With Password"
-msgstr "IM su slaptažodžiu"
-
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Negalima nustatyti IM rakto"
-
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "Nustatyti IM slaptažodį"
-
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "Gauti viešąjį raktą"
-
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Negalima gauti viešojo rakto"
-
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "Rodyti viešąjį raktą"
-
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto"
-
-msgid "User Information"
-msgstr "Vartotojo informacija"
-
-msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos"
-
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas"
-
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Jūs negalite gauti informavimo apie bičiulį, kol neimportavote jo viešojo "
-"rakto.  Tam jūs galite naudoti „Gauti viešąjį raktą\"."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-msgid "Open..."
-msgstr "Atverti..."
-
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "Bičiulio %s nėra tinkle"
-
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Norėdami pridėti bičiulį, privalote importuoti jo viešąjį raktą.  Tam "
-"paspauskite „Importuoti...“."
-
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importuoti..."
-
-msgid "Select correct user"
-msgstr "Pasirinkite teisingą vartotoją"
-
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu viešuoju raktu.  "
-"Pasirinkite teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių "
-"sąrašą."
-
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu vardu.  Pasirinkite "
-"teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą."
-
-msgid "Detached"
-msgstr "Atskirtas"
-
-msgid "Indisposed"
-msgstr "Nelinkęs"
-
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Pažadink mane"
-
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "Hiperaktyvus"
-
-msgid "Robot"
-msgstr "Robotas"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "Laimingas"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "Liūdnas"
-
-msgid "Angry"
-msgstr "Piktas"
-
-msgid "Jealous"
-msgstr "Pavydus"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Susigėdęs"
-
-msgid "Invincible"
-msgstr "Nenugalimas"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Įsimylėjęs"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Mieguistas"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "Nuobuodžiaujantis"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "Susijaudinęs"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "Neramus"
-
-msgid "User Modes"
-msgstr "Vartotojo būsenos"
-
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Labiausiai mėgstamas kontaktas"
-
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Labiausiai mėgstama kalba"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laiko juosta"
-
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geografinė vietovė"
-
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "Atstatyti IM raktą"
-
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
-
-msgid "IM with Password"
-msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu"
-
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Gauti viešąjį raktą..."
-
-msgid "Kill User"
-msgstr "Išmesti vartotoją"
-
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "Piešti ant lentos"
-
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Sla_ptafrazė:"
-
-#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
-
-msgid "Channel Information"
-msgstr "Kanalo informacija"
-
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas:</b> %s"
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanalo šifras:</b> %s"
-
-#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s"
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
-
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Pridėti kanalo viešąjį raktą"
-
-#. Add new public key
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Atverti viešąjį raktą..."
-
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Kanalo slaptafrazė"
-
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas"
-
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"Tapatybės nustatymas kanale skirtas apsaugoti kanalą nuo nesankcionuotos "
-"prieigos.  Tapatybės nustatymas gali būti pagrįstas slaptafraze ir "
-"skaitmeniniais parašais.  Jei yra nustatyta slaptafrazė, ji yra reikalinga "
-"norint prisijungti prie kanalo.  Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, "
-"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti."
-
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas kanale"
-
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "Įdėti / Pašalinti"
-
-msgid "Group Name"
-msgstr "Grupės pavadinimas"
-
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Slaptafrazė"
-
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Prašom įvesti kanalo %s privačios grupės pavadinimą ir slaptafrazę."
-
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Pridėti kanalo privačią grupę"
-
-msgid "User Limit"
-msgstr "Vartotojų skaičiaus riba"
-
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Nustatyti kanalo vartotojų skaičiaus ribą.  Nulio reikšmė pašalina ribą."
-
-msgid "Invite List"
-msgstr "Pakvietimų sąrašas"
-
-msgid "Ban List"
-msgstr "Draudimų sąrašas"
-
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "Pridėti privačią grupę"
-
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Atšaukti pastovumą"
-
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "Nustatyti pastovumą"
-
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "Nustatyti vartotojų skaičiaus ribą"
-
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Atšaukti temos apribojimą"
-
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Nustatyti temos apribojimą"
-
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Atšaukti kanalo privatumą"
-
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Nustatyti kanalo privatumą"
-
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "Atšaukti kanalo slaptumą"
-
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Nustatyti kanalo slaptumą"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Jūs turite prisijungti prie kanalo %s, kad galėtumėte prisijungti prie "
-"privačios grupės"
-
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
-
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Negalima prisijungti prie privačios grupės"
-
-msgid "Call Command"
-msgstr "Komandos iškvietimas"
-
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "Negalima iškviesti komandos"
-
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Nežinoma komanda"
-
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Saugus failų perdavimas"
-
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Failų perdavimo klaida"
-
-msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Kitas vartotojas atsijungė"
-
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Neduotas leidimas"
-
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Raktų sutikimas nepavyko"
-
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
-
-msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Jungties sukūrimo klaida"
-
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja"
-
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Nėra aktyvaus failų perdavimo seanso"
-
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "Failo perdavimas jau pradėtas"
-
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui"
-
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Nepavyko pradėti failų perdavimo"
-
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "Negalima išsiųsti failo"
-
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Įvyko klaida"
-
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
-
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> būsenas į: %s"
-
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas"
-
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> pakeitė vartotojo <I>%s</I> būsenas į: %s"
-
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas"
-
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Iš <i>%s</i> Jus išspyrė <i>%s</i> (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Jus išmetė %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Išmestas vartotojo %s (%s)"
-
-msgid "Server signoff"
-msgstr "Serverio atjungimas"
-
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Asmeninė informacija"
-
-msgid "Birth Day"
-msgstr "Gimtadienis"
-
-msgid "Job Role"
-msgstr "Vaidmuo darbe"
-
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-msgid "Unit"
-msgstr "Padalinys"
-
-msgid "Note"
-msgstr "Pastabos"
-
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
-
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Jūs esate <i>%s</i> kanalo įkūrėjas"
-
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkūrėjas yra <i>%s</i>"
-
-msgid "Real Name"
-msgstr "Tikras vardas"
-
-msgid "Status Text"
-msgstr "Būsenos tekstas"
-
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas"
-
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
-
-msgid "_More..."
-msgstr "_Daugiau..."
-
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "Atsiskirti nuo serverio"
-
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "Atsiskirti negalima"
-
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Negalima nustatyti temos"
-
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-
-msgid "Roomlist"
-msgstr "Kambarių sąrašas"
-
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo"
-
-msgid "Network is empty"
-msgstr "Tinklas yra tuščias"
-
-msgid "No public key was received"
-msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas"
-
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį"
-
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "Serverio statistika"
-
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"Vietinio serverio paleidimo laikas: %s\n"
-"Vietinio serverio veikimo laikas: %s\n"
-"Vietinio serverio klientai: %d\n"
-"Vietinio serverio kanalai: %d\n"
-"Vietinio serverio operatoriai: %d\n"
-"Vietinio maršruto parinktuvo operatoriai: %d\n"
-"Vietinio narvelio klientai: %d\n"
-"Vietinio narvelio kanalai: %d\n"
-"Vietinio narvelio serveriai: %d\n"
-"Iš viso klientų: %d\n"
-"Iš viso kanalų: %d\n"
-"Iš viso serverių: %d\n"
-"Iš viso maršruto parinktuvų: %d\n"
-"Iš viso serverio operatorių: %d\n"
-"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n"
-
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "Tinklo statistika"
-
-msgid "Ping failed"
-msgstr "Nepavyko skimbtelėti"
-
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Atsakas į skimbtelėjimą gautas iš serverio"
-
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo"
-
-msgid "WATCH"
-msgstr "STEBĖTI"
-
-msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Negalima stebėti vartotojo"
-
-msgid "Resuming session"
-msgstr "Pratęsiamas seansas"
-
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Jungties tapatybės nustatymas"
-
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas"
-
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "Reikalinga slaptafrazė"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Gautas vartotojo %s viešasis raktas.  Jūsų vietinė kopija nesutampa su šiuo "
-"raktu.  Ar vis tiek norite priimti šį viešąjį raktą?"
-
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Gautas vartotojo %s viešasis raktas.  Ar norite priimti šį viešąjį raktą?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Kontrolinis ir žodinis kontrolinis vartotojo %s rakto kodas yra:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Patikrinti viešąjį raktą"
-
-msgid "_View..."
-msgstr "_Peržiūrėti..."
-
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas"
-
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Atjungtas serverio"
-
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida"
-
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
-
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Atskirto seanso pratęsimas nepavyko. Paspauskite „Jungtis iš naujo\", kad "
-"sukurtumėtę naują jungtį."
-
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Jungties klaida"
-
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "Apsikeičiama raktais"
-
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
-
-msgid "Could not load SILC key pair"
-msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros"
-
-#. Progress
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
-
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Trūksta atminties"
-
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
-
-msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILC raktų poros įkėlimo klaida"
-
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaliai"
-
-msgid "In love"
-msgstr "Įsimylėjęs"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jūsų labiausiai mėgstami kontaktavimo būdai"
-
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-msgid "Video conferencing"
-msgstr "Kontaktas vaizdo konferencijoms"
-
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
-
-msgid "Online Services"
-msgstr "Tiesioginės tarnybos"
-
-msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės"
-
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
-
-# „vCard“ yra tikrinis žodis
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "Jūsų vCard failas"
-
-msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Laiko juosta (UTC)"
-
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai"
-
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Jūs galite leisti kitiems vartotojams matyti Jūsų prisijungimo būsenos "
-"informaciją ir Jūsų asmeninę informaciją.  Prašome užpildyti informaciją, "
-"kurią matys kiti vartotojai apie Jus."
-
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Dienos žinutė"
-
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Dienos žinutės nėra"
-
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Nėra susietos su šia jungtimi dienos žinutės"
-
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..."
-
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Slaptafrazės nesutampa"
-
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
-
-msgid "Key length"
-msgstr "Rakto ilgis"
-
-msgid "Public key file"
-msgstr "Viešojo rakto failas"
-
-msgid "Private key file"
-msgstr "Privataus rakto failas"
-
-msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Slaptafrazė (pakartoti)"
-
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Sukurti raktų porą"
-
-msgid "Online Status"
-msgstr "Prisijungimo būsena"
-
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Žiūrėti dienos žinutę"
-
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Sukurti SILC raktų porą..."
-
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nėra tinkle"
-
-msgid "Topic too long"
-msgstr "Tema per ilga"
-
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "Jūs privalote nurodyti vardą"
-
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "kanalas %s nerastas"
-
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "Kanalo %s būsenos: %s"
-
-#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "kanalas %s neturi būsenų"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Nežinoma komanda: %s, (gali būti programos riktas)"
-
-msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "part [kanalas]:  palikti kanalą"
-
-msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "leave [channel]  palikti kanalą"
-
-msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr "topic [nauja tema]:  rodyti arba pakeisti temą"
-
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;kanalas&gt; [slaptažodis]:  prisijungti prie pokalbių kanalo šiame "
-"tinkle"
-
-msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "list:  parodyti šio tinklo kanalų sąrašą"
-
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whois &lt;vardas&gt;  rodyti informaciją apie vartotoją"
-
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;:  vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
-
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;vardas&gt; [žinutė]:  vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
-
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd:  rodyti serverio dienos žinutę"
-
-msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr "detach:  atskirti šią sesiją"
-
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-"quit [žinutė]:  atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute"
-
-msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;komanda&gt;  iškviesti bet kokią SILC kliento komandą"
-
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
-"kill &lt;vardas&gt; [-viešasis raktas|&lt;priežastis&gt;]:  išmesti vartotoją"
-
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;naujas-vardas&gt;:  pakeisti Jūsų vardą"
-
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;slapyvardis&gt;:  rodyti informaciją apie vartotoją"
-
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;kanalas&gt; [+|-&lt;būsenos&gt;] [argumentai]:  keisti arba rodyti "
-"kanalo būsenas"
-
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;kanalas&gt; +|-&lt;būsenos&gr; &lt;slapyvardis&gt;:  keisti "
-"vartotojo būsenas kanale"
-
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;vartotojo-būsenos&gt;:  nustatyti Jūsų būsenas tinkle"
-
-msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-"oper &lt;slapyvardis&gt; [-viešasis raktas]:  gauti serverio operatoriaus "
-"privilegijas"
-
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;kanalas&gt; [-|+]&lt;slapyvardis&gt;:  pakviesti vartotoją arba "
-"įterpti/pašalinti iš kanalo pakvietimų sąrašo"
-
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;kanalas&gt; &lt;slapyvardis&gt; [komentaras]:  išspirti vartotoją "
-"iš kanalog"
-
-msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr "info [serveris]:  rodyti serverio administracines detales"
-
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-"ban [&lt;kanalas&gt; +|-&lt;slapyvardis&gt;]:  uždrausti vartotojui "
-"prisijungti prie kanalo"
-
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;nick|server&gt;:  gauti vartotojo arba serverio viešąjį raktą"
-
-msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr "stats:  rodyti serverio ir tinklo statistiką"
-
-msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr "ping:  skimbtelėti serveriui"
-
-msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr "users &lt;kanalas&gt;:  rodyti vartotojus kanale"
-
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanalas(-ai)&gt;:  rodyti "
-"tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "SILC protokolo papildinys"
-
-#  *  description
-#. *  description
-msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "SILC papildinys"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
-
-msgid "Public Key file"
-msgstr "Viešojo rakto failas"
-
-msgid "Private Key file"
-msgstr "Privataus rakto failas"
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "Šifras"
-
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Naudoti „Perfect Forward Secrecy“ (PFC)"
-
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Tapatybės nustatymas viešuoju raktu"
-
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Blokuoti greitąsias žinutes be raktų apsikeitimo"
-
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes"
-
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "Automatiškai atidaryti rašymo lentą"
-
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Skaitmeniškai pasirašyti ir patikrinti visas greitąsias žinutes"
-
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
-
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
-msgstr "Negalima sukurti SILC raktų poros\n"
-
-#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Asmenvardis: \t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Mazgo vardas:   %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "Organizacija: \t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Šalis: \t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "Algoritmas:  \t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
-
-#, c-format
-msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Versija:        %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Viešojo rakto kontrolinė suma:\n"
-"%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Viešojo rakto žodinė kontrolinė suma:\n"
-"%s"
-
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "Viešojo rakto informacija"
-
-msgid "Paging"
-msgstr "Žinutės į pranešimų gaviklį"
-
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Vaizdo konferencija"
-
-msgid "Computer"
-msgstr "Kompiuteris"
-
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę. Ar norite atidaryti lentą?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti "
-"lentą?"
-
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "Lenta"
-
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos"
-
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą"
-
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto"
-
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės"
-
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro"
-
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS"
-
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos"
-
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC"
-
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas"
-
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas"
-
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
-
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
-
-msgid "John Noname"
-msgstr "Vardenis Pavardenis"
-
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s"
-
-msgid "Could not write"
-msgstr "Nepavyko rašyti"
-
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Nepavyko prisijungti"
-
-msgid "Unknown server response."
-msgstr "Nežinomas serverio atsakymas."
-
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
-
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *  summary
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
-
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
-
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Naudoti UDP"
-
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Be tarpininko"
-
-msgid "Proxy"
-msgstr "Tarpininkas"
-
-msgid "Auth User"
-msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui"
-
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
-
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "Ieškoma %s"
-
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Prisijungiama: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Negalima rašyti failo %s."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Negalima skaityti failo %s."
-
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai nukąsti."
-
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s nėra šiuo metu prisijungęs"
-
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas"
-
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą"
-
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
-
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Žinutes gavėjui %s Jūs siunčiate per greitai."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per didelė"
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai."
-
-msgid "Failure."
-msgstr "Nesekmė."
-
-msgid "Too many matches."
-msgstr "Per daug atitikimų."
-
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "Reikia labiau apibrėžti."
-
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
-
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
-
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
-
-msgid "No keywords."
-msgstr "Nėra bazinių žodžių"
-
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
-
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Nepalaikoma šalis."
-
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Nežinoma nesekmė: %s."
-
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
-
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
-
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
-"Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti."
-
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai.  Palaukite dešimt "
-"minučių ir pabandykite iš naujo.  Jei ir toliau bandysite, Jums reikės "
-"laukti dar ilgiau."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s."
-
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d.  Informacija: %s"
-
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas"
-
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Jungtis uždaryta"
-
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Laukiama atsako..."
-
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigėsi. Dabar Jūs vėl galite siųsti žinutes."
-
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai"
-
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupė:"
-
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Gauti katalogo informaciją"
-
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Nustatyti katalogo informaciją"
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!"
-
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greičiausiai kita pusė jį nutraukė."
-
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
-
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "Nepavyko rašyti failo antraštės.  Failas nebus perduotas."
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "Įrašyti kaip..."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC protokolo papildinys"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s atsiuntė kvietimą internetinės vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
-"nepalaiko."
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą "
-"dėl šios priežasties: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo.   Jums "
-"turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo.  Paieškokite atnaujinimų "
-"adresu %s."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše.  "
-"Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?"
-
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Nežinomas klaidos numeris %d.  Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt "
-"tai pataisys."
-
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s."
-
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
-msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio."
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Jungties klaida"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prarasta jungtis su %s:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Ne namie"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Ne darbo vietoje"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Ne biure"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Atostogose"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Trumpam išėjęs"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Nėra serverio sąraše"
-
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Būsena"
-
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Inicijuoti konferenciją"
-
-#  Use Environmental Settings
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Būsenos nuostatos"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Pradėti paišinėjimą"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktyvuoti ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Atidaryti pašto dėžutę"
-
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;kambarys&gt;:  prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:  parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle:  paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
-
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japonija"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
-
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Failų perdavimo serveris"
-
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Failų perdavimo prievadas"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
-
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s siūlo atsiųsti %d failo(-ų) grupę\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Rašymo klaida"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japonija profilis"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! profilis"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Atsiprašome, profiliai, pažymėti kaip tik suaugusiems, nėra palaikomi šiuo "
-"metu."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "Jeigu norite pamatyti šį profilį, turite šį saitą atverti naršyklėje:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobiai"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Naujienos"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Namų puslapis"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Puiki nuoroda 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Puiki nuoroda 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Puiki nuoroda 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
-
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama"
-
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr ""
-"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma "
-"kalba ar formatu."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti vartotojo profilio.  Greičiausiai tai yra laikina serverio "
-"problema.  Prašome pabandyti vėliau iš naujo."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti vartotojo profilio.  Greičiausiai tai reiškia, kad toks "
-"vartuotojas neegzistuoja.  Tačiau kartais Yahoo! nepavyksta surasti "
-"egzistuojančio vartotojo profilio, todėl jei žinote, kad toks vartotojas "
-"egzistuoja, pabandykite vėliau iš naujo."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Tuščias vartotojo profilis."
-
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vartotojas %s atmetė Jūsų konferencijos pakvietimą į kambarį „%s“ dėl "
-"priežasties „%s“."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Pakvietimas atmestas"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Nežinomas kambarys"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Neprieinamas"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės "
-"prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Jūs dabar kalbate %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Galbūt jie nėra pokalbių kambaryje?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Balsai"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Internetinės kameros"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Vartotojų kambariai"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Prarastas prisijungimas prie serverio\n"
-"%s"
-
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ "
-"paskyrų redaktoriuje)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
-
-msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs"
-
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s"
-
-msgid "Anyone"
-msgstr "Bet kas"
-
-msgid "_Class:"
-msgstr "_Klasė"
-
-msgid "_Instance:"
-msgstr "_Instancija"
-
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "_Gavėjas:"
-
-#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
-
-msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;slapyvardis&gt;:  surasti vartotoją"
-
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;slapyvardis&gt;:  surasti vartotoją"
-
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  prisijungti prie "
-"naujo pokalbio"
-
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instancija&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,<i>instancija</i>,"
-"*&gt;"
-
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</"
-"i>, <i>instancija</i>,*&gt;"
-
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  siųsti žinutę adresu "
-"&lt;<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,"
-"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-
-msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;klasė&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*&gt;"
-
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
-
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Zephyr protokolo papildinys"
-
-msgid "Use tzc"
-msgstr "Naudoti „tzc“"
-
-msgid "tzc command"
-msgstr "„tzc“ komanda"
-
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Eksportuoti į .anyone"
-
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
-
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Importuoti iš .anyone"
-
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
-
-msgid "Realm"
-msgstr "Sritis"
-
-msgid "Exposure"
-msgstr "Atskleidimas"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti jungties:\n"
-"%s"
-
-#  Data is assumed to be the destination sn
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d"
-
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr ""
-"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d "
-"tuneliavimą."
-
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Klaida nustatant %s"
-
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-#  *
-#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Priimti"
-
-#. *
-#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#.
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
-
-msgid "saved statuses"
-msgstr "išsaugotos būsenos"
-
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Prašoma %s dėmesio..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
-
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
-
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL prisijungimas nepavyko"
-
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
-
-msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą"
-
-msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Nežinoma SSL klaida"
-
-msgid "Unset"
-msgstr "Atstatyti"
-
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Netrukdyti"
-
-msgid "Extended away"
-msgstr "Ilgam pasitraukęs"
-
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobilus"
-
-msgid "Listening to music"
-msgstr "Klausausi muzikos"
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s (%s) dabar %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s (%s) nebe %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s tapo neveiklus"
-
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s tapo veiklus"
-
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
-
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s tapo veiklus"
-
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "%s skaitymo klaida"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida.  Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
-"failas pervadintas į %s~."
-
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Skaičiuojama..."
-
-msgid "Unknown."
-msgstr "Nežinoma."
-
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundė"
-msgstr[1] "%d sekundės"
-msgstr[2] "%d sekundžių"
-
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d diena"
-msgstr[1] "%d dienos"
-msgstr[2] "%d dienų"
-
-#, c-format
-msgid "%s, %d hour"
-msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d valanda"
-msgstr[1] "%s, %d valandos"
-msgstr[2] "%s, %d valandų"
-
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandų"
-
-#, c-format
-msgid "%s, %d minute"
-msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d minutė"
-msgstr[1] "%s, %d minutės"
-msgstr[2] "%s, %d minučių"
-
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutė"
-msgstr[1] "%d minutės"
-msgstr[2] "%d minučių"
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-"Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui.  Galbūt\n"
-"žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo."
-
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "Rašymo į %s klaida: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid " - %s"
-msgstr " – %s"
-
-#, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
-
-#. 10053
-msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
-
-#. 10054
-msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
-
-#. 10060
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi."
-
-#. 10061
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Jungtis atmesta."
-
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Pokalbiai internete"
-
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
-
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais"
-
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Juostelės orientacija"
-
-#. Build the login options frame.
-msgid "Login Options"
-msgstr "Seanso pradžios parinktys"
-
-msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Pro_tokolas:"
-
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Vartotojo vardas:"
-
-msgid "Remember pass_word"
-msgstr "P_risiminti slaptažodį"
-
-#. Build the user options frame.
-msgid "User Options"
-msgstr "Vartotojo parinktys"
-
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
-
-msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
-
-#. Buddy icon
-msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s parinktys"
-
-#  Use Global Proxy Settings
-#  Use Global Proxy Settings
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
-
-#  Use Global Proxy Settings
-#  Use Global Proxy Settings
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
-
-msgid "No Proxy"
-msgstr "be tarpininkų"
-
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#  Use Environmental Settings
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti,"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius"
-
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Tarpininko parinktys"
-
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Tarpininko _tipas:"
-
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Mazgas:"
-
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Prievadas:"
-
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Slaptažodis:"
-
-msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros"
-
-msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra."
-
-msgid "Add Account"
-msgstr "Pridėti paskyrą"
-
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Pagrindinės nuostatos"
-
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "Sukurti šią naują paskyrą serveryje"
-
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Papildomos _nuostatos"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolas"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
-"\n"
-"Jūs neturite nustatytų paskyrų.  Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>"
-"„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą.  Jei "
-"norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</"
-"b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n"
-"\n"
-"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
-"„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange."
-
-#, c-format
-msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
-msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
-msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
-
-msgid ""
-"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
-"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
-"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr ""
-"Po šių kontaktų suliejimo jie dalinsis bendrą įrašą bičiulių sąraše ir "
-"naudos brendrą pokalbių langą.  Galite juos vėl atskirti pasirinkdami "
-"„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu."
-
-msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
-
-msgid "Room _List"
-msgstr "Ka_mbarių sąrašas"
-
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite "
-"prisijungti\n"
-
-msgid "_Account:"
-msgstr "P_askyra:"
-
-#  Block button
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokuoti"
-
-#  Block button
-msgid "Un_block"
-msgstr "_Nebeblokuoti"
-
-msgid "Move to"
-msgstr "Perkelti į"
-
-msgid "Get _Info"
-msgstr "Gauti _informaciją"
-
-msgid "I_M"
-msgstr "_Kalbėtis"
-
-msgid "_Send File..."
-msgstr "_Siųsti failą..."
-
-msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..."
-
-msgid "View _Log"
-msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
-
-msgid "Hide when offline"
-msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs"
-
-msgid "Show when offline"
-msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
-
-msgid "_Alias..."
-msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
-
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Pašalinti"
-
-msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Pridėti _bičiulį..."
-
-msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..."
-
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Pašalinti grupę"
-
-msgid "_Rename"
-msgstr "P_ervadinti"
-
-#  join button
-#. join button
-msgid "_Join"
-msgstr "Prisi_jungti"
-
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatiškai prisijungti"
-
-msgid "Persistent"
-msgstr "Pastovus"
-
-#  Use Environmental Settings
-msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "K_eisti nuostatas..."
-
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Suskleisti"
-
-msgid "_Expand"
-msgstr "Išskl_eisti"
-
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
-
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
-
-#. I don't believe this can happen currently, I think
-#. * everything that calls this function checks for one of the
-#. * above node types first.
-msgid "Unknown node type"
-msgstr "Nežinomas mazgo tipas"
-
-#  Buddies menu
-#. Buddies menu
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Bičiuliai"
-
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..."
-
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
-
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
-
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
-
-#  Buddies menu
-msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/Bičiuliai/R_odyti"
-
-msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius"
-
-msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
-
-msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
-
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
-
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..."
-
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..."
-
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti"
-
-#. Accounts menu
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Paskyros"
-
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Paskyros/Tvarkyti"
-
-#  Tools
-#. Tools
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Įrankiai"
-
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius"
-
-msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Įrankiai/_Liudijimai"
-
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
-
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
-
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
-
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
-
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
-
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las"
-
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Tools/Išjungti gar_sus"
-
-#  Help
-#. Help
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Pa_galba"
-
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete"
-
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
-
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Pagalba/_Apie"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>Paskyra:</b> %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Occupants:</b> %d"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Dalyvių:</b> %d"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Topic:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Tema:</b> %s"
-
-msgid "(no topic set)"
-msgstr "(temos nėra)"
-
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
-
-msgid "Logged In"
-msgstr "Prisijungęs"
-
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Paskutinį kartą matytas"
-
-msgid "Spooky"
-msgstr "Vaiduokliškas"
-
-msgid "Awesome"
-msgstr "Stulbinantis"
-
-msgid "Rockin'"
-msgstr "Pavarantis"
-
-msgid "Total Buddies"
-msgstr "Iš viso bičiulių"
-
-#, c-format
-msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
-
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
-
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Neveiklus %d min. "
-
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
-
-#  Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
-
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
-
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..."
-
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..."
-
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..."
-
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
-
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
-
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
-msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
-msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
-
-msgid "Manually"
-msgstr "rankiniu būdu"
-
-msgid "By status"
-msgstr "pagal statusą"
-
-msgid "By log size"
-msgstr "pagal žurnalo dydį"
-
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s atsijungė"
-
-#, c-format
-msgid "%s disabled"
-msgstr "%s išjungtas"
-
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Jungtis iš naujo"
-
-msgid "Re-enable"
-msgstr "Aktyvuoti vėl"
-
-msgid "Welcome back!"
-msgstr "Sveiki sugrįžę!"
-
-#, c-format
-msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
-msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:"
-msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
-
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>"
-
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
-
-msgid "_Login"
-msgstr "_Prisijungti"
-
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Paskyros"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
-"\n"
-"Jūs neturite aktyvuotų paskyrų.  Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, "
-"pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti</b> meniu bičiulių sąrašo lange.  "
-"Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir šnekėtis "
-"su draugais."
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius"
-
-msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
-
-msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas"
-
-msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Pridėti bičiulį.\n"
-
-msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
-
-#  Optional Information section
-msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
-
-msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:"
-
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
-
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
-"protokolu."
-
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
-"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
-
-msgid "A_lias:"
-msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
-
-msgid "Auto_join when account becomes online."
-msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama."
-
-msgid "_Hide chat when the window is closed."
-msgstr "_Paslėpti pokalbį, kai uždaromas langas."
-
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/"
-
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "K_eisti paskyrą..."
-
-msgid "No actions available"
-msgstr "Veiksmų nėra"
-
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deaktyvuoti"
-
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą"
-
-#  Tools
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Įrankiai"
-
-#  set the Show Offline Buddies option. must be done
-#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
-
-#. Widget creation function
-msgid "SSL Servers"
-msgstr "SSL serveriai"
-
-msgid "Unknown command."
-msgstr "Nežinoma komanda."
-
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys."
-
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą "
-"bičiulį."
-
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
-
-#  Put our happy label in it.
-#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
-"pakvietimo žinute."
-
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Bičiulis:"
-
-msgid "_Message:"
-msgstr "Ž_inutė:"
-
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
-
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Įrašyti pokalbį"
-
-msgid "Find"
-msgstr "Paieška"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Ieškoti:"
-
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Nebeignoruoti"
-
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruoti"
-
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę"
-
-msgid "Last said"
-msgstr "Paskutinė žinutė"
-
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską."
-
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką"
-
-msgid "Animate"
-msgstr "Animuoti"
-
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką"
-
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..."
-
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..."
-
-msgid "Change Size"
-msgstr "Keisti dydį"
-
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką"
-
-msgid "Show All"
-msgstr "Viską rodyti"
-
-#  Conversation menu
-#. Conversation menu
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Pokalbis"
-
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..."
-
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
-
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą"
-
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
-
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą"
-
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..."
-
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..."
-
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją"
-
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..."
-
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
-
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..."
-
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
-
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..."
-
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..."
-
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..."
-
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
-
-#  Options
-#. Options
-msgid "/_Options"
-msgstr "/P_arinktys"
-
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą"
-
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
-
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
-
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
-
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
-
-#  Options
-msgid "/Options"
-msgstr "/Parinktys"
-
-#  Conversation menu
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Pokalbis"
-
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą"
-
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..."
-
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..."
-
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją"
-
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
-
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
-
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
-
-msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..."
-
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Pokalbis/Pridėti..."
-
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..."
-
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..."
-
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
-
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
-
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
-
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
-
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Vartotojas rašo..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s has stopped typing"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s nustojo rašyti"
-
-#  Build the Send As menu
-#. Build the Send To menu
-msgid "S_end To"
-msgstr "_Siųsti paskyrai"
-
-#  Build the Send As menu
-msgid "_Send"
-msgstr "_Siųsti"
-
-#  Setup the label telling how many people are in the room.
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 žmonių kambaryje"
-
-#  Setup the label telling how many people are in the room.
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
-msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
-msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
-
-msgid "Typing"
-msgstr "Renkamas tekstas"
-
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Nustota rinkti tekstą"
-
-msgid "Nick Said"
-msgstr "Pasakytas vardas"
-
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neperskaitytos žinutės"
-
-msgid "New Event"
-msgstr "Naujas įvykis"
-
-msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus."
-
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
-
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
-
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Uždaryti kitas korteles"
-
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Uždaryti visas korteles"
-
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Atskirti šią kortelę"
-
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Uždaryti šią kortelę"
-
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Uždaryti pokalbį"
-
-msgid "Last created window"
-msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
-
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose"
-
-msgid "New window"
-msgstr "Naujame lange"
-
-msgid "By group"
-msgstr "Grupuoti pagal grupę"
-
-msgid "By account"
-msgstr "Grupuoti pagal paskyrą"
-
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą"
-
-msgid "Invert"
-msgstr "Priešingai"
-
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Paryškinti rastus rezultatus"
-
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "T_ik piktogramos"
-
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Tik tekstai"
-
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_Piktogramos ir tekstai"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtras"
-
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės mygtuką kitų parinkčių rodymui."
-
-msgid "Level "
-msgstr "Lygis "
-
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Pasirinkite derinimo informacijos filtravimo lygį."
-
-msgid "All"
-msgstr "Viskas"
-
-msgid "Misc"
-msgstr "Kiti"
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Perspėjimai"
-
-msgid "Error "
-msgstr "Klaidos "
-
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Lemtingos klaidos"
-
-msgid "lead developer"
-msgstr "pagrindinis kūrėjas"
-
-msgid "developer"
-msgstr "kūrėjas"
-
-msgid "support"
-msgstr "palaikymas"
-
-msgid "support/QA"
-msgstr "priežiūra ir kokybės kontrolė"
-
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "kūrėjas ir svetainės administratorius"
-
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybės kontrolė"
-
-msgid "win32 port"
-msgstr "perkėlimas į win32"
-
-msgid "maintainer"
-msgstr "prižiūrėtojas"
-
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim prižiūrėtojas"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus bastūnas]"
-
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "XMPP kūrėjas"
-
-msgid "original author"
-msgstr "pradinis autorius"
-
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Būrų kalba"
-
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabų kalba"
-
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle"
-
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarų kalba"
-
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalų kalba"
-
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnių kalba"
-
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalonų kalba"
-
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Valenciečių-katalonų kalba"
-
-msgid "Czech"
-msgstr "Čekų kalba"
-
-msgid "Danish"
-msgstr "Danų kalba"
-
-msgid "German"
-msgstr "Vokiečių kalba"
-
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Botijų kalba"
-
-msgid "Greek"
-msgstr "Graikų kalba"
-
-msgid "Australian English"
-msgstr "Australų anglų kalba"
-
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
-
-msgid "British English"
-msgstr "Britų anglų kalba"
-
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-msgid "Spanish"
-msgstr "Ispanų kalba"
-
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estų kalba"
-
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Baskų kalba"
-
-msgid "Persian"
-msgstr "Persų kalba"
-
-msgid "Finnish"
-msgstr "Suomių kalba"
-
-msgid "French"
-msgstr "Prancūzų kalba"
-
-msgid "Galician"
-msgstr "Galeganų kalba"
-
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratų kalba"
-
-msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr "Gudžarati kalbos komanda"
-
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajų kalba"
-
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi kalba"
-
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Vengrų kalba"
-
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indoneziečių kalba"
-
-msgid "Italian"
-msgstr "Italų kalba"
-
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonų kalba"
-
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzinų kalba"
-
-msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Ubuntu vertėjai į gruzinų kalbą"
-
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadų kalba"
-
-msgid "Kannada Translation team"
-msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
-
-msgid "Korean"
-msgstr "Korėjiečių kalba"
-
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdų kalba"
-
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiečių kalba"
-
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lietuvių kalba"
-
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedoniečių kalba"
-
-msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)"
-
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalų kalba"
-
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Olandų, flamandų kalba"
-
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)"
-
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Pandžabų kalba"
-
-msgid "Polish"
-msgstr "Lenkų kalba"
-
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalų kalba"
-
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Brazilų portugalų kalba"
-
-msgid "Pashto"
-msgstr "Puštūnų kalba"
-
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunų kalba"
-
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusų kalba"
-
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakų kalba"
-
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovėnų kalba"
-
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanų kalba"
-
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbų kalba"
-
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhalų kalba"
-
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedų kalba"
-
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilų kalba"
-
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu kalba"
-
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajų kalba"
-
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkų kalba"
-
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu kalba"
-
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamiečių kalba"
-
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
-
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
-
-msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr "Hongkongo kinų kalba"
-
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradicinė kinų kalba"
-
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharų kalba"
-
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Apie %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
-msgstr ""
-"%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria "
-"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ "
-"tinkluose – visuose vienu metu.  Programa parašyta naudojant GTK+."
-"<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės "
-"versijos) sąlygomis.  GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %"
-"s.  %s autorinės teisės priklauso programos autoriams.  Faile „COPYRIGHT“ "
-"pateiktas pilnas autorių sąrašas.  Mes neteikiame jokios garantijos šiai "
-"programai.<br><br>"
-
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
-"net<BR><BR>"
-
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
-
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
-
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Buvę kūrėjai"
-
-msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai"
-
-msgid "Artists"
-msgstr "Menininkai"
-
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Dabartiniai vertėjai"
-
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Buvę vertėjai"
-
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Derinimo informacija"
-
-msgid "_Name"
-msgstr "_Vardas"
-
-msgid "_Account"
-msgstr "_Paskyra"
-
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
-
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Įveskite naudotojo vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją "
-"Jūs norite pažiūrėti."
-
-msgid "View User Log"
-msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
-
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
-
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
-
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
-
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
-
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
-
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio "
-"paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
-msgstr[1] ""
-"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio "
-"paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
-msgstr[2] ""
-"Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
-"paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
-
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Pašalinti kontaktą"
-
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Pašalinti kontaktą"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?"
-
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Sujungti grupes"
-
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Sujungti grupes"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
-"sąrašo.  Ar norite tęsti?"
-
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Pašalinti grupę"
-
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Pašalinti grupę"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
-
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Pašalinti bičiulį"
-
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Pašalinti bičiulį"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar "
-"norite tęsti?"
-
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
-
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
-
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr ""
-"Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas "
-"žinutes...\n"
-
-msgid "Change Status"
-msgstr "Keisti būseną"
-
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Rodyti bičiulių sąrašą"
-
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nauja žinutė..."
-
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Išjungti garsus"
-
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "Mirksėti gavus naujų žinučių"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Baigti"
-
-msgid "Not started"
-msgstr "Nepradėta"
-
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
-
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Gaunama iš:</b>"
-
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Siunčiama kam:</b>"
-
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
-
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Jokia programa nėra sukonfigūruota atverti šio tipo failą."
-
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida."
-
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
-
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
-
-msgid "Filename:"
-msgstr "Failo pavadinimas:"
-
-msgid "Local File:"
-msgstr "Vietinis failas:"
-
-msgid "Speed:"
-msgstr "Greitis:"
-
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Praėjo laiko:"
-
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Liko laiko:"
-
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "_Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
-
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus"
-
-#. "Download Details" arrow
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Informacija apie perdavimą"
-
-#  Pause button
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#  Resume button
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Tęsti"
-
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą"
-
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą"
-
-msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr "Pa_sirinktame tekste išjungti šypsenėles"
-
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Hipersaito spalva"
-
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui."
-
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva"
-
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Hipersaito spalva, kai virš jo yra pelės žymeklis."
-
-msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "Vardo spalva išsiunčiamose žinutėse"
-
-msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr "Spalva vardui išsiunčiamoje žinutėje."
-
-msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "Vardo spalva gaunamose žinutėse"
-
-msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje."
-
-msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Vardo spalva „dėmesio“ žinutėse"
-
-msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje, kurioje minimas jūsų vardas."
-
-msgid "Action Message Name Color"
-msgstr "Vardo spalva veiksmo žinutėse"
-
-msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr "Spalva vardui veiksmo žinutėje."
-
-#  ---------- "Notification Removals" ----------
-msgid "Typing notification color"
-msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva"
-
-msgid "The color to use for the typing notification font"
-msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
-
-msgid "Typing notification font"
-msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę šriftas"
-
-msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr "Šriftas pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
-
-msgid "Enable typing notification"
-msgstr "Rodyti pranešimus apie pašnekovų renkamas žinutes"
-
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
-
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Atverti saitą naršyklėje"
-
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopijuoti _saito adresą"
-
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weigth='bold'>Neatpažintas failo tipas</span>\n"
-"\n"
-"Laikyti, kad failas yra PNG tipo."
-
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Neatpažintas failo tipas\n"
-"\n"
-"Naudojamas numatytasis tipas PNG."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Vaizdo įrašymo klaida</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vaizdo įrašymo klaida\n"
-"\n"
-"%s"
-
-msgid "Save Image"
-msgstr "Įrašyti vaizdą"
-
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "Įrašyti vai_zdą..."
-
-msgid "Select Font"
-msgstr "Pasirinkti šriftą"
-
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
-
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
-
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-msgid "_Description"
-msgstr "_Aprašymas"
-
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Prašome įvesti norimo įterpti saito URL ir aprašymą. Aprašymas nėra būtinas."
-
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
-
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Įterpti saitą"
-
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Įterpti"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n"
-
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Įterpti vaizdą"
-
-#  show everything
-msgid "Smile!"
-msgstr "Šypsokis!"
-
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Šis apipavidalinimas neturi šypsenėlių."
-
-msgid "_Font"
-msgstr "_Šriftas"
-
-msgid "Group Items"
-msgstr "Grupuoti elementus"
-
-msgid "Ungroup Items"
-msgstr "Negrupuoti elementų"
-
-msgid "Bold"
-msgstr "Pusjuodis"
-
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursyvas"
-
-msgid "Underline"
-msgstr "Pabraukimas"
-
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Perbraukimas"
-
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Padidinti šriftą"
-
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Sumažinti šriftą"
-
-msgid "Font Face"
-msgstr "Šrifto garnitūras"
-
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fono spalva"
-
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Šrifto spalva"
-
-msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Atstatyti formato taikymą"
-
-msgid "Insert IM Image"
-msgstr "Įterpti vaizdą"
-
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Įterpti šypsenėlę"
-
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
-
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
-
-msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "<u>P_abraukimas</u>"
-
-msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span strikethrough='true'>Perbraukimas</span>"
-
-msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
-
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normalus"
-
-msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>"
-
-#. If we want to show the formatting for the following items, we would
-#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
-#. * no updating nor nothin'
-msgid "_Font face"
-msgstr "_Šrifto garnitūras"
-
-msgid "Foreground _color"
-msgstr "Š_rifto spalva"
-
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "_Fono spalva"
-
-msgid "_Image"
-msgstr "_paveiksliuką"
-
-msgid "_Link"
-msgstr "_nuorodą"
-
-msgid "_Horizontal rule"
-msgstr "_Horizontali linija"
-
-#  show everything
-msgid "_Smile!"
-msgstr "_Šypsokitės!"
-
-msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Žurnalo pašalinimas nepavyko"
-
-msgid "Check permissions and try again."
-msgstr "Patikrinkite teises ir bandykite iš naujo."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių su %s žurnalą, pradėtą %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
-msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?"
-
-msgid "Delete Log?"
-msgstr "Ar pašalinti žurnalą?"
-
-msgid "Delete Log..."
-msgstr "Pašalinti žurnalą..."
-
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kambaryje %s (%s)</span>"
-
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką"
-
-#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda „%s -h“.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
-"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
-"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
-"  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
-"kopija\n"
-"  -n, --nologin           neprisijungti automatiškai\n"
-"  -l, --login[=VARDAS]    prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
-"                          „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
-"                          paskyras)\n"
-"  --display=DISPLAY       X displėjus naudojimui\n"
-"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
-"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
-"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
-"  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
-"kopija\n"
-"  -n, --nologin           neprisijungti automatiškai\n"
-"  -l, --login[=VARDAS]    prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
-"                          „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
-"                          paskyras.)  Be šio argumento bus įjungta tik "
-"pirmoji\n"
-"                          paskyra.\n"
-"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
-"by reporting a bug at:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
-msgstr ""
-"Įvyko %s %s segmentacijos klaida ir pabandyta išvesti atminties išklotinę.\n"
-"Tai yra programos riktas ir atsitiko be jokios Jūsų kaltės.\n"
-"\n"
-"Jeigu Jūs galite atkartoti šią klaidą, prašome informuoti kūrėjus apie "
-"klaidą\n"
-"adresu %ssimpleticket/\n"
-"\n"
-"Įsitikinkite, kad nurodote, ką darėte, kai įvyko klaida, ir pridėkite \n"
-"programos steko išklotinę (angl. „backtrace“) iš atminties išklotinės \n"
-"failo.  Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n"
-"instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM tinkle parašykite \n"
-"vartotojui SeanEgn arba LSchiere.  Informacija, kaip pasiekti Sean ir \n"
-"Luke kitais protokolais, yra adresu\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
-
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Atidaryti visas žinutes"
-
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
-
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
-msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
-msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
-
-#, c-format
-msgid "<b>%d new email.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Neteisinga naršyklės komanda „%s“."
-
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Negalima atverti URL"
-
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Programos „%s“ paleidimo klaida: %s"
-
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta."
-
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Šie papildiniai bus iškelti."
-
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Keletas papildinių bus iškelta."
-
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Iškelti papildinius"
-
-msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Nepavyko iškelti papildinio"
-
-msgid ""
-"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
-"startup."
-msgstr ""
-"Šiuo metu papildinio iškelti nepavyko, bet jis bus išjungtas sekančio Pidgin "
-"paleidimo metu."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
-"Patikrinkite, ar papildinio internetinėje svetainėje nėra atnaujinimo.</span>"
-
-msgid "Author"
-msgstr "Autorius"
-
-msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Parašė:</b>"
-
-msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>Internetinis puslapis:</b>"
-
-msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>Failo vardas:</b>"
-
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Konfigūr_uoti papildinį"
-
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>"
-
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failą"
-
-#  Create the "Pounce Who" frame.
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Į ką reaguoti"
-
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Bičiulio vardas:"
-
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "pr_isijungia"
-
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "atsi_jungia"
-
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "_pasitraukia"
-
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "su_grįžta"
-
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "tampa neve_iklus"
-
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "ta_mpa veiklus"
-
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "pradeda rašy_ti"
-
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
-
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "nustoja raš_yti"
-
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "i_šsiunčia žinutę"
-
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
-
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
-
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Nusiųsti _žinutę"
-
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_Įvykdyti komandą"
-
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "_Groti garsą"
-
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Nar_šyti...."
-
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Naršyti...."
-
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Pa_klausyti"
-
-msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
-
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
-
-#  Create the "Pounce When" frame.
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Reakcija į"
-
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Nepavyko išpakuoti šypsenėlių apipavidalinimo failo."
-
-msgid "Install Theme"
-msgstr "Įdiegti apipavidalinimą"
-
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Pasirinkite norimą naudoti šypsenėlių apipavidalinimą iš sąrašo žemiau. "
-"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į "
-"apipavidalinimų sąrašą."
-
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Spartieji klavišai"
-
-msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:"
-
-msgid "On unread messages"
-msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
-
-#  IM Convo trans options
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Pokalbių langų slėpimas"
-
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
-
-msgid "When away"
-msgstr "kai pasitraukęs"
-
-#. All the tab options!
-msgid "Tabs"
-msgstr "Kortelės"
-
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis"
-
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
-msgid "_Placement:"
-msgstr "Tal_pinimas:"
-
-msgid "Top"
-msgstr "viršuje"
-
-msgid "Bottom"
-msgstr "apačioje"
-
-msgid "Left"
-msgstr "kairėje"
-
-msgid "Right"
-msgstr "dešinėje"
-
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "vertikalus kairėje"
-
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "vertikalus dešinėje"
-
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Nau_ji pokalbiai:"
-
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
-
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Uždaryti pokalbius iškart po kortelės uždarymo"
-
-msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją"
-
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją"
-
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote"
-
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
-
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Naudoti _tolygią slinktį"
-
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės"
-
-#  IM Convo trans options
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
-
-msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr "Mažiausias įvedimo srities aukštis linijomis:"
-
-msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
-
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo"
-
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo"
-
-msgid "Conversation _font:"
-msgstr "P_okalbio šriftas:"
-
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Numatytasis formato taikymas"
-
-# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
-"Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose "
-"formato taikymą."
-
-msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "Nepavyko paleisti tinklo tarpininko nustatymų programos."
-
-msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės nustatymų programos."
-
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN Serveris:"
-
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>"
-
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą"
-
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Viešas _IP:"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Prievadai"
-
-msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr "_Įjungti automatinį maršruto parinktuvo prievadų persiuntimą"
-
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
-
-msgid "_Start port:"
-msgstr "Pirmas prievada_s:"
-
-msgid "_End port:"
-msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
-
-msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir naršyklė"
-
-msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Nerasta tinklo tarpininko nustatymų programa.</b>"
-
-msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Nerasta naršyklės nustatymų programa.</b>"
-
-msgid ""
-"Proxy & Browser preferences are configured\n"
-"in GNOME Preferences"
-msgstr ""
-"Tinklo tarpininko ir naršyklės nustatymai yra tvarkomi GNOME parinktyse"
-
-msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "_Konfigūruoti tarpininkaujantį serverį"
-
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Konfigūruoti _naršyklę"
-
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
-
-msgid "No proxy"
-msgstr "be tarpininko"
-
-msgid "_User:"
-msgstr "_Vartotojas:"
-
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-msgid "Desktop Default"
-msgstr "Darbalaukio numatytasis"
-
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOME numatytasis"
-
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-msgid "Manual"
-msgstr "Rankinis"
-
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Naršyklės išrinkimas"
-
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Naršyklė:"
-
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Atverti saitą kame:"
-
-msgid "Browser default"
-msgstr "pagal naršyklės nustatymą"
-
-msgid "Existing window"
-msgstr "esamame lange"
-
-msgid "New tab"
-msgstr "naujoje kortelėje"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Rankinis:\n"
-"(%s žymi URL)"
-
-msgid "Log _format:"
-msgstr "Žurnalo _formatas:"
-
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą"
-
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą"
-
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą"
-
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Garso išrinkimas"
-
-msgid "Quietest"
-msgstr "Tyliausiai"
-
-msgid "Quieter"
-msgstr "Tyliau"
-
-msgid "Quiet"
-msgstr "Tyliai"
-
-msgid "Loud"
-msgstr "Garsiai"
-
-msgid "Louder"
-msgstr "Garsiau"
-
-msgid "Loudest"
-msgstr "Garsiausiai"
-
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Būdas:"
-
-msgid "Console beep"
-msgstr "pyptelėjimai"
-
-msgid "No sounds"
-msgstr "be garsų"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Garso k_omanda:\n"
-"(%s reiškia failo vardą)"
-
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
-
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Įjungti garsus:"
-
-msgid "Volume:"
-msgstr "Garsumas:"
-
-msgid "Play"
-msgstr "Groti"
-
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:"
-
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą"
-
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Automatinis atsakymas:"
-
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus"
-
-#. Auto-away stuff
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatinis pasitraukimas"
-
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus"
-
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:"
-
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Pakei_sti būseną į:"
-
-#. Signon status stuff
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "Būsena programos paleidimo metu"
-
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną"
-
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Sąsaja"
-
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai"
-
-#  We use the registered default browser in windows
-msgid "Browser"
-msgstr "Naršyklė"
-
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Būsenos ir neveiklumas"
-
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi"
-
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Leisti tik vartotojus iš mano bičiulių sąrašo"
-
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus"
-
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
-
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus"
-
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatumas"
-
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs"
-
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:"
-
-#. Remove All button
-msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Paša_linti visus"
-
-msgid "Permit User"
-msgstr "Leisti vartotoją"
-
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Įveskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardą"
-
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą"
-
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Leisti"
-
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-
-msgid "Block User"
-msgstr "Blokuoti vartotoją"
-
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Įveskite vartotoją, kurį blokuojate, vardą."
-
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardą."
-
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Ar blokuoti vartotoją %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotoją %s?"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Vykdyti"
-
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Toks failas jau yra"
-
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
-
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "Parinkti kitą vardą"
-
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Pasirinkite aplanką..."
-
-#. list button
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Gauti sąrašą"
-
-#. add button
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "_Pridėti pokalbių kambarį"
-
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?"
-
-#. Use button
-msgid "_Use"
-msgstr "Pasi_šalinti"
-
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Toks pavadinimas jau yra.  Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą."
-
-msgid "Different"
-msgstr "Skirtinga"
-
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Pavadinimas:"
-
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Būsena:"
-
-#. Different status message expander
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną"
-
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti"
-
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Paskyros %s būsena"
-
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Laukiama tinklo jungties"
-
-msgid "New status..."
-msgstr "Nauja būsena..."
-
-msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Išsaugotos būsenos..."
-
-msgid "Status Selector"
-msgstr "Būsenos rinkiklis"
-
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
-
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
-
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr ""
-"%s negali perduoti katalogo.  Jums reikia perduoti jame esančius failus po "
-"vieną."
-
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką"
-
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba "
-"naudoti kaip paveiksliuką šiam vartotojui."
-
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Naudoti kaip vartotojo paveiksliuką"
-
-msgid "Send image file"
-msgstr "Nusiųsti kaip failą"
-
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Įterpti į žinutę"
-
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio vartotojo paveiksliuką?"
-
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio vartotojo "
-"paveiksliuką."
-
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo "
-"paveiksliuką."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės"
-
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę.  Greičiausiai norite siųsti ne "
-"pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Failas:</b> %s\n"
-"<b>Failo dydis:</b> %s\n"
-"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
-
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"Failas „%s“ yra per didelis %s.  Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n"
-
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Paveiksliuko klaida"
-
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Paveiksliuko „%s“ nepavyko įkelti dėl nežinomos priežasties, turbūt tai yra "
-"sugadintas paveiksliuko failas"
-
-msgid "Save File"
-msgstr "Įrašyti failą"
-
-msgid "Select color"
-msgstr "Pasirinkite spalvą"
-
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alternatyvusis vardas"
-
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Uždaryti kor_teles"
-
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Gauti informaciją"
-
-#  Invite
-msgid "_Invite"
-msgstr "Pakv_iesti"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Keisti"
-
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Atverti paštą"
-
-msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin mygtukų etiketės"
-
-msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "Pidgin šypsenėlės"
-
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "Pingvinai sąvadautojai"
-
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "Išjungia grafines šypsenėles"
-
-msgid "none"
-msgstr "Jokių šypsenėlių"
-
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Atsakymo tikimybė:"
-
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Statistikos parinktys"
-
-#. msg_difference spinner
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Didžiausias atsakymo laukimo laikas:"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minutės"
-
-#. last_seen spinner
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Didžiausias paskutinio pamatymo laiko skirtumas:"
-
-#. threshold spinner
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slenkstis:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimo papildinys."
-
-#. *  summary
-msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr "Rodo statistiką apie bičiulių prieinamumą"
-
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "bičiulis yra neveiklus"
-
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "bičiulis yra pasitraukęs"
-
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "bičiulis yra ilgam pasitraukęs"
-
-#. Not used yet.
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "bičiulis yra mobilus"
-
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "bičiulis yra atsijungęs"
-
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
-
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
-
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
-
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontakto pirmenybė"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su skirtingomis bičiulių būsenomis."
-
-#. *< description
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būsenomis, "
-"naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose."
-
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "Pokalbių spalvos"
-
-#  IM Convo trans options
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
-
-msgid "Error Messages"
-msgstr "Klaidų pranešimai"
-
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Paryškintos žinutės"
-
-msgid "System Messages"
-msgstr "Sisteminės žinutės"
-
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Išsiųstos žinutės"
-
-msgid "Received Messages"
-msgstr "Gautos žinutės"
-
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą"
-
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ignoruoti gaunamų žinučių formato taikymą"
-
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Taikyti pokalbių kambariuose"
-
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "Taikyti asmeniniams pokalbiams"
-
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
-
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Pokalbių patalpinimas"
-
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
-"Pastaba: parinktis „Nauji pokalbiai“ turi būti nustatyta kaip „Pagal "
-"pokalbių skaičių.“"
-
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Pokalbių skaičius langui"
-
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
-"langus"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ExtPlacement"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
-
-#  *< summary
-#  *  description
-#. *< summary
-#. *  description
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti asmeninius "
-"pokalbius ir pokalbius kambariuose į atskirus langus"
-
-#. Configuration frame
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Pelės gestų konfigūracija"
-
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
-
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
-
-#  "Visual gesture display" checkbox
-#. "Visual gesture display" checkbox
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Pelės gestai"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
-
-#  *  description
-#. *  description
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
-"mouse button to perform certain actions:\n"
-" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Suteikia galimybę naudoti pelės gestus pokalbių kambariuose.\n"
-"Tempdami vidurinį klavišą galite atlikti tokius veiksmus:\n"
-"\n"
-" • Tempkite žemyn ir į dešinę pokalbio užvėrimui.\n"
-" • Tempkite aukštyn ir į kairę persijungimui į prieš tai buvusį pokalbį.\n"
-" • Tempkite aukštyn ir į dešinę persijungimui į kitą pokalbį."
-
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Greitasis bendravimas"
-
-#. Add the label.
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Pasirinkite asmenį iš Jūsų adresų knygos arba sukurkite naują asmens įrašą."
-
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupė:"
-
-#. "New Person" button
-msgid "New Person"
-msgstr "Naujas asmuo"
-
-#. "Select Buddy" button
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Pasirinkti bičiulį"
-
-#  Add the label.
-#. Add the label.
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Pasirinkti asmenį iš Jūsų adresų knygos, prie kurio pridėti šį bičiulį, arba "
-"sukurti naują asmenį."
-
-#. Add the expander
-msgid "User _details"
-msgstr "Vartotojo _duomenys"
-
-#  "Associate Buddy" button
-#. "Associate Buddy" button
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Susieti bičiulį"
-
-msgid "Unable to send email"
-msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
-
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame."
-
-msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Nerastas šio bičiulio el. pašto adresas."
-
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
-
-msgid "Send Email"
-msgstr "Nusiųsti el. laišką"
-
-#  Configuration frame
-#. Configuration frame
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
-
-#  Label
-#. Label
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
-"automatiškai."
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution integracija"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Suteikia integraciją su Evolution"
-
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Prašau žemiau įvesti asmens informaciją."
-
-msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą."
-
-msgid "Account type:"
-msgstr "Paskyros tipas:"
-
-#  Optional Information section
-#. Optional Information section
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Nebūtina informacija:"
-
-msgid "First name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-msgid "Last name:"
-msgstr "Pavardė:"
-
-msgid "Email:"
-msgstr "El. pašto adresas:"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK signalų testas"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
-
-#  "New Buddy Pounce"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Bičiulio pastaba</b>: %s"
-
-msgid "History"
-msgstr "Istorija"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Suskleidžia bičiulių sąrašą ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate."
-
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Pašto tikrinimas"
-
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas."
-
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
-
-msgid "Markerline"
-msgstr "Skirtukas"
-
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Pokalbių lange nubrėžia naujas žinutes atskiriančią liniją"
-
-msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Peršokti prie skirtuko"
-
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Skirtuką piešti "
-
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
-
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "_pokalbių kambarių languose"
-
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą.  Spustelėkite MM piktogramą seanso "
-"pradėjimui."
-
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
-
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Muzikinės žinutės"
-
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
-
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
-
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Įvyko klaida:"
-
-#. Configuration frame
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
-
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
-
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Vykdyti"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Muzikinių žinučių papildinys kolektyviniam muzikos kūrimui."
-
-#. *  summary
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
-"patį muzikinį kūrinį."
-
-#  ---------- "Notify For" ----------
-#. ---------- "Notify For" ----------
-msgid "Notify For"
-msgstr "Pranešti apie:"
-
-msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "        tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą"
-
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_veikiamuosius langus"
-
-#  ---------- "Notification Methods" ----------
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Pranešimo būdai:"
-
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
-
-#  Count method button
-#. Count method button
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
-
-#  Count method button
-#. Count xprop method button
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę"
-
-#  Urgent method button
-#. Urgent method button
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
-
-#  IM Convo trans options
-#. Raise window method button
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "P_akelti pokalbių langą"
-
-#  IM Convo trans options
-#. Present conversation method button
-msgid "_Present conversation window"
-msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
-
-#  ---------- "Notification Removals" ----------
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
-
-#  Remove on focus button
-#. Remove on focus button
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
-
-#  Remove on click button
-#. Remove on click button
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
-
-#  Remove on type button
-#. Remove on type button
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
-
-#  Remove on message send button
-#  Remove on message send button
-#. Remove on message send button
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "iš_siunčiama žinutė"
-
-#  Remove on conversation switch button
-#  Remove on conversation switch button
-#. Remove on conversation switch button
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Pranešimai apie žinutes"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#  *  description
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Siūlo keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Demonstracinis Pidgin papildinys"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tą – skaitykite jo aprašymą."
-
-#. *  description
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Tai yra tikrai kietas papildinys, mokantis daug ką daryti:\n"
-"- jis Jums pasako, kas parašė programą, kai prisijungiate;\n"
-"- jis apsuka visą gaunamą tekstą\n"
-"- jis nusiunčia žinutę Jūsų bičiuliams iškart, kai jie prisijungia."
-
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Žymeklio spalva"
-
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hipersaito spalva"
-
-msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva"
-
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
-
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Pokalbio įrašas"
-
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Užklausos dialogas"
-
-#  ---------- "Notify For" ----------
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Informacinis dialogas"
-
-msgid "Select Color"
-msgstr "Pasirinkite spalvą"
-
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą"
-
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą"
-
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
-
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
-
-#.
-#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
-#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
-#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
-#.
-#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
-#. *
-#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
-#. *
-#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
-#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
-#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
-#. widget_bool_widgets[i]);
-#. }
-#.
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Sąsajos spalvos"
-
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Sąsajos elementų dydžiai"
-
-msgid "Fonts"
-msgstr "Šriftai"
-
-msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "Gtkrc failų įrankiai"
-
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
-
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
-
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
-
-msgid "Raw"
-msgstr "Neapdorota įvestis"
-
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas."
-
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Leidžia Jums siųsti neapdorotą įvestį tekstiniams protokolams (Jabber, MSN, "
-"IRC, TOC).  Paspauskite „Enter“ įvedimo langelyje išsiuntimui.  Stebėkite "
-"derinimo langą."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr ""
-"Jūs naudojate %s versiją %s.  Naujausia versija yra %s.  Galite ją gauti iš "
-"<a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-msgstr "<b>Atnaujinimų žurnalas:</b><br>%s"
-
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Pasirodė nauja versija"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
-
-#  *  description
-#. *  description
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
-"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
-
-#  Build the Send As menu
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Send Button"
-msgstr "Siuntimo mygtukas"
-
-#  IM Convo trans options
-#. *< name
-#. *< version
-msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose"
-
-#. *< summary
-msgid ""
-"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
-msgstr ""
-"Prideda mygtuką „Siųsti“ į pokalbių lango įvedimo sritį.  Skirta naudojimui, "
-"kai nėra realios klaviatūros."
-
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
-
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sąraše."
-
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Teksto pakeitimai"
-
-msgid "You type"
-msgstr "Jūs parašote"
-
-msgid "You send"
-msgstr "Jūs išsiunčiate"
-
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tik ištisi žodžiai"
-
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skirti mažąsias ir didžiąsias raides"
-
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Sukurti naują teksto pakeitimą"
-
-msgid "You _type:"
-msgstr "Jūs parašo_te:"
-
-msgid "You _send:"
-msgstr "Jūs iš_siunčiate:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą "
-"automatiniam apdorojimui)"
-
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
-
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys"
-
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimą išsiuntimo metu"
-
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Teksto pakeitimas"
-
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Pakeičia tekstą išsiunčiamose žinutėse pagal vartotojo sukurtas taisykles."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Bičiulių juosta"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Horizontalus slenkantis bičiulių sąrašo variantas."
-
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Rodyti laiko žymes kas"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Laiko žymos"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Rodo iChat stiliaus laiko žymas"
-
-#. *  description
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes"
-
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
-
-msgid "_Force 24-hour time format"
-msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
-
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Rodyti datas..."
-
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "pokalbiuose:"
-
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "uždelstoms žinutėms"
-
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "uždelstoms žinutėms ir pokalbių kambariams"
-
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Ž_urnaluose:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Žinučių laiko žymių formatai"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Parenka žinučių laiko žymių formatus."
-
-#. *  description
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių "
-"laiko žymių formatus."
-
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Nepermatomumas:"
-
-#  IM Convo trans options
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Pokalbių langai"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Visada viršuje"
-
-#  Buddy List trans options
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Permatomumas"
-
-#  *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
-
-#  *  description
-#. *  description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių "
-"sąrašo langams.\n"
-"\n"
-"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
-
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
-
-#  Autostart
-#  Autostart
-#. Autostart
-msgid "Startup"
-msgstr "Paleidimas"
-
-#, c-format
-msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
-
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
-
-#  Blist On Top
-#. Blist On Top
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-msgid "Only when docked"
-msgstr "tik kai pritvirtintas"
-
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "Gavus pokalbių žinučių _mirginti langą"
-
-msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Windows Pidgin parinktys"
-
-msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Specifinės Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai."
-
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"Leidžia keisti Pidgin parinktis, kurios yra specifinės Windows operacinėje "
-"sistemoje, pavyzdžiui, bičiulių sąrašo lango pritvirtinimą."
-
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP pultas"
-
-#  Set up stuff for the account box
-msgid "Account: "
-msgstr "Paskyra:"
-
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>"
-
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "Įterpti <iq/> strofą."
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "Įterpti <presence/> strofą."
-
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "Įterpti <message/> strofą."
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas."
-
-#. *  description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
+# Gaim eilučių vertimai į lietuvių kalbą
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Gaim authors
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
+# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 12:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;     plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :            n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:302 ../finch/finch.c:331
+#: ../finch/finch.c:419
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:208
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti KATALOGAS konfigūracinių failų paieškai\n"
+"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+"  -n, --nologin           automatiškai neprisijungti\n"
+"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../finch/finch.c:329 ../pidgin/gtkmain.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš %s į %s metu.  Jums teks "
+"surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam.  Praneškite apie šią "
+"klaidą adresu http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:126 ../finch/gntaccount.c:505 ../finch/gntblist.c:595
+#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772 ../finch/gntplugin.c:196
+#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntrequest.c:380 ../finch/gntstatus.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:310 ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:713
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:310
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:561 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:126
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:127
+msgid "Username of an account must be non-empty."
+msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:458
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:468
+msgid "Remember password"
+msgstr "Prisiminti slaptažodį"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:506
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Nėra suinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:507
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:517 ../finch/gntconn.c:138
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1501 ../pidgin/gtkblist.c:4761
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Redaguoti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:517
+msgid "New Account"
+msgstr "Nauja paskyra"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:542 ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:550
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:563
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:573
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alternatyvusis vardas:"
+
+#. Register checkbox
+#: ../finch/gntaccount.c:584
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:600 ../finch/gntaccount.c:664
+#: ../finch/gntaccount.c:915 ../finch/gntblist.c:641 ../finch/gntblist.c:747
+#: ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntblist.c:1360
+#: ../finch/gntblist.c:1494 ../finch/gntblist.c:2661 ../finch/gntblist.c:2712
+#: ../finch/gntblist.c:2786 ../finch/gntblist.c:2848 ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntconv.c:596 ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:471
+#: ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1064
+#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178 ../libpurple/account.c:1118
+#: ../libpurple/account.c:1437 ../libpurple/account.c:1472
+#: ../libpurple/conversation.c:1235 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:401
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:684
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:414
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:132
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:347
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:272
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3440
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3700
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:994
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3582 ../pidgin/gtkaccount.c:1865
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2417 ../pidgin/gtkblist.c:686
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6989 ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772 ../pidgin/gtkdialogs.c:911
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:302 ../pidgin/gtkpounce.c:1137
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1622
+msgid "Cancel"
+msgstr "A_tšaukti"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:604 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297
+#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1471 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758 ../pidgin/gtkblist.c:686
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:279
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:657 ../pidgin/gtkaccount.c:1856
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1616
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:660
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Pašalinti paskyrą"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntaccount.c:733
+#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1864 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1136 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:346 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1621
+msgid "Delete"
+msgstr "Šalinti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:695 ../finch/gntblist.c:2528 ../finch/gntui.c:94
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2278
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:701
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:724 ../finch/gntaccount.c:914 ../finch/gntblist.c:640
+#: ../finch/gntblist.c:747 ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:2968
+#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:390 ../finch/gntpounce.c:725
+#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:889 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:117
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:273
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2416
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6988 ../pidgin/gtkconv.c:1740
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:729 ../finch/gntpounce.c:733
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:837 ../pidgin/gtkaccount.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:910 ../pidgin/gtkaccount.c:2415
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:970 ../pidgin/gtkaccount.c:2473
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:995 ../finch/gntaccount.c:998
+#: ../finch/gntaccount.c:1025 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Ar leisti?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1002 ../finch/gntaccount.c:1029
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2497 ../pidgin/gtkaccount.c:2504
+msgid "Authorize"
+msgstr "Leisti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1003 ../finch/gntaccount.c:1030
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2498 ../pidgin/gtkaccount.c:2505
+msgid "Deny"
+msgstr "Drausti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Prisijungusių: %d\n"
+"Iš viso: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:274
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Paskyra: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paskutinį kartą matytas prieš: %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytosios"
+
+#: ../finch/gntblist.c:584
+msgid "You must provide a username for the buddy."
+msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:586
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Turite nurodyti grupę."
+
+#: ../finch/gntblist.c:588
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:590
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi."
+
+#: ../finch/gntblist.c:595
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida"
+
+#: ../finch/gntblist.c:622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4087
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1938
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1011
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:625
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:628
+msgid "Add in group"
+msgstr "Pridėti grupėje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:632 ../finch/gntblist.c:726 ../finch/gntblist.c:1705
+#: ../finch/gntblist.c:2642 ../finch/gntblist.c:2698 ../finch/gntblist.c:2773
+#: ../finch/gntblist.c:2833 ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3409 ../pidgin/gtknotify.c:530
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: ../finch/gntblist.c:638 ../finch/gntblist.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 ../pidgin/gtkblist.c:6537
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Pridėti bičiulį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:638
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Įveskite bičiulio informaciją."
+
+#: ../finch/gntblist.c:694 ../libpurple/blist.c:1246
+msgid "Chats"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:732 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2693
+#: ../finch/gntblist.c:2828 ../finch/gntconv.c:584 ../finch/gntroomlist.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2060
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../pidgin/gtkplugin.c:770
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:739
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:735 ../finch/gntblist.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1171 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
+msgid "Alias"
+msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:738 ../finch/gntblist.c:2984
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:1150
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatiškai prisijungti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:745 ../finch/gntblist.c:1185 ../pidgin/gtkblist.c:6902
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:746
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu."
+
+#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Grupės sukūrimo klaida"
+
+#: ../finch/gntblist.c:760
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:773
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra."
+
+#: ../finch/gntblist.c:780 ../finch/gntblist.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../pidgin/gtkblist.c:6985
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pridėti grupę"
+
+#: ../finch/gntblist.c:780
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Įveskite grupės pavadinimą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1133 ../pidgin/gtkblist.c:685
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Keisti pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1133
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntstatus.c:205
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#  Use Environmental Settings
+#: ../finch/gntblist.c:1159
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Keisti nuostatas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:982
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:982
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Išrenkama..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1249 ../finch/gntconv.c:633
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Gauti informaciją"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1253
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
+
+#  Send File button
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:1260 ../finch/gntconv.c:645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:664
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+msgid "Send File"
+msgstr "Siųsti failą"
+
+#  Block button
+#: ../finch/gntblist.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokuotas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1273 ../finch/gntblist.c:1662 ../finch/gntblist.c:2842
+msgid "View Log"
+msgstr "Žiūrėti žurnalą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1355
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1357 ../finch/gntblist.c:1646
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1357
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1358
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1472
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1480
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1485
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1488
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1493 ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntft.c:245
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1737 ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:269
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1622 ../finch/gntblist.c:3025 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5261
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Bičiulių sąrašas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1653
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Vieta pažymėta"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1658
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Perjungti žymę"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1698 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 ../pidgin/gtkblist.c:3433
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vardas"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1720 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:739 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3142
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3461
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3921 ../pidgin/gtkprefs.c:2053
+msgid "Idle"
+msgstr "Neveiklus"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1734
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2042 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
+msgid "Saved..."
+msgstr "Įrašyta..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2496 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:719
+msgid "Plugins"
+msgstr "Papildiniai"
+
+#  Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntblist.c:2655
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
+
+#  Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuoti"
+
+#  Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2652 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Unblock"
+msgstr "Nebeblokuoti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2657
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba "
+"nebeblokuoti."
+
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2660 ../finch/gntblist.c:2711 ../finch/gntblist.c:2847
+#: ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntconv.c:595
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:177
+#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/account.c:1436
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:670
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:771 ../pidgin/gtkdialogs.c:910
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2706 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nauja greitoji žinutė"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2708 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2769
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2781 ../pidgin/gtkblist.c:1038
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2783
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
+
+#  join button
+#: ../finch/gntblist.c:2785 ../finch/gntnotify.c:399
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2844 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
+"norite peržiūrėti."
+
+#  Options
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2898 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:826
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2904
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Rašyti žinutę..."
+
+#  Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2909
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2914 ../pidgin/gtkdocklet.c:711
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2919 ../finch/gntconv.c:657
+msgid "View Log..."
+msgstr "Žiūrėti žurnalą..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2924
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Žiūrėti visus žurnalus"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2929
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2934
+msgid "Empty groups"
+msgstr "tuščias grupes"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntblist.c:2941
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "neprisijungusius bičiulius"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2948
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2953
+msgid "By Status"
+msgstr "pagal statusą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2958 ../pidgin/gtkblist.c:4412
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "pagal abėcėlę"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2963
+msgid "By Log Size"
+msgstr "pagal žurnalo dydį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2974
+msgid "Buddy"
+msgstr "bičiulį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2979 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2989 ../finch/plugins/grouping.c:255
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupavimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Liudijimo importavimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgid "Specify a hostname"
+msgstr "Įveskite mazgo vardą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgid "Type the host name this certificate is for."
+msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko importuoti failo %s.\n"
+"Įsitikinte, kad failą galima perskaityti ir jis yra PEM formato.\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr "Liudijimo importavimo klaida"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr "Nepavyko importuoti X.509 liudijimo "
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "Pasirinkite PEM liudijimą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko eksportavimas į failą %s.\n"
+"Patikrinkite, ar turite rašymo prieigos teisę šiuo keliu\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+msgid "Certificate Export Error"
+msgstr "Liudijimo eksporto klaida"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgid "X.509 certificate export failed"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti X.509 liudijimo"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
+msgstr "PEM X.509 liudijimo eksportas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:187
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
+msgstr "Liudijimas, skirtas %s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:197
+msgid "SSL Host Certificate"
+msgstr "SSL mazgo liudijimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for %s?"
+msgstr "Ar tikrai pašalinti %s liudijimą?"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr "Patvirtinkite liudijimo pašalinimą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
+msgid "Hostname"
+msgstr "Mazgo vardas"
+
+#  Info button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1716
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:255 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
+#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:476 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2390
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../finch/gntconn.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:129
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s atsijungė."
+
+#: ../finch/gntconn.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
+"paskyros neaktyvuosite iš naujo."
+
+#: ../finch/gntconn.c:139
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntconn.c:156
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje.  Kai bus "
+"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:160
+msgid "No such command."
+msgstr "Tokios komandos nėra."
+
+#: ../finch/gntconv.c:164 ../pidgin/gtkconv.c:493
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
+
+#: ../finch/gntconv.c:169 ../pidgin/gtkconv.c:499
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: ../finch/gntconv.c:174 ../pidgin/gtkconv.c:506
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
+
+#: ../finch/gntconv.c:177 ../pidgin/gtkconv.c:509
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
+
+#: ../finch/gntconv.c:181 ../pidgin/gtkconv.c:514
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
+
+#: ../finch/gntconv.c:189
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs."
+
+#: ../finch/gntconv.c:269
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:292
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:297 ../finch/gntconv.c:974 ../pidgin/gtkconv.c:3611
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s rašo..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:316
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:434 ../pidgin/gtkconv.c:1402
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:438 ../pidgin/gtkconv.c:1410
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
+"žurnalą."
+
+#  Build the Send As menu
+#: ../finch/gntconv.c:524
+msgid "Send To"
+msgstr "Siųsti kam"
+
+#: ../finch/gntconv.c:588
+msgid "Invite message"
+msgstr "Pakvietimo žinutė"
+
+#  Invite
+#: ../finch/gntconv.c:590 ../finch/gntnotify.c:402
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525
+msgid "Invite"
+msgstr "Pakviesti"
+
+#  Put our happy label in it.
+#: ../finch/gntconv.c:592
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr "Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą kartu su neprivaloma pakvietimo žinute."
+
+#: ../finch/gntconv.c:610
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: ../finch/gntconv.c:616
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Išvalyti langą"
+
+#: ../finch/gntconv.c:620 ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Rodyti laiko žymas"
+
+#: ../finch/gntconv.c:638
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
+
+#  Invite
+#: ../finch/gntconv.c:652
+msgid "Invite..."
+msgstr "Pakviesti..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:661
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "Įjungti žurnalų vedimą"
+
+#: ../finch/gntconv.c:667
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "Įjungti garsus"
+
+#: ../finch/gntconv.c:927
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
+
+#: ../finch/gntconv.c:1067
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Sąrašas su %d vartotoju:\n"
+msgstr[1] "Sąrašas su %d vartotojais:\n"
+msgstr[2] "Sąrašas su %d vartotojų:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1227 ../pidgin/gtkconv.c:338
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1263 ../pidgin/gtkconv.c:390
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1266 ../pidgin/gtkconv.c:393
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
+"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr "„%s“ nėra teisingas žinutės tipas.  Teisingus tipus galite pažiūrėti „/help msgcolor“."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1317 ../finch/gntconv.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr "„%s“ nėra teisinga spalva.  Teisingas spalvas galite pažiūrėti „/help msgcolor“."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1380 ../pidgin/gtkconv.c:7809
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;žinutė&gt;:  nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
+"komandos."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1383 ../pidgin/gtkconv.c:7812
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;veiksmas&gt;:  nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
+"kambariui."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1386 ../pidgin/gtkconv.c:7815
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;parametras&gt;:  nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
+"pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1389 ../pidgin/gtkconv.c:7818
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1392 ../pidgin/gtkconv.c:7824
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;komanda&gt;:  suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1395
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1400
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: parodo papildinių langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1403
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1406
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: parodo paskyrų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1409
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: parodo derinimo langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1412
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: parodo nuostatų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1415
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1420
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;tipas&gt; &lt;tekstospalva&gt; &lt;fonospalva&gt;:  nustatyti spalvas įvairiems žinučių tipams pokalbių lange.<br>\n"
+"&lt;tipas&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>\n"
+"&lt;tekstospalva/fonospalva&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br>\n"
+"<br>\n"
+"PAVYZDYS:<br>\n"
+"msgcolor send cyan default"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:2722
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:545
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Negalima atidaryti failo."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Derinimo langas"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:303
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
+msgid "Pause"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo"
+msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
+msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:127 ../finch/gntft.c:214 ../finch/gntui.c:99
+#: ../pidgin/gtkft.c:236 ../pidgin/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Failų perdavimai"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:647
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:654
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:661
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../finch/gntft.c:219
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:668
+msgid "Remaining"
+msgstr "Liko"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:219 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:738 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:741
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:910
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4206
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 ../pidgin/gtkblist.c:3505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3519 ../pidgin/gtkblist.c:3521
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1030 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1181
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../finch/gntft.c:229
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
+
+#: ../finch/gntft.c:236
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus"
+
+#: ../finch/gntft.c:250 ../finch/gntroomlist.c:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Sustabdyti"
+
+#: ../finch/gntft.c:323 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:936
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
+
+#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1017
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: ../finch/gntft.c:392 ../pidgin/gtkft.c:1019
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
+
+#: ../finch/gntft.c:438 ../pidgin/gtkft.c:134
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:449
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųstas"
+
+#: ../finch/gntft.c:449
+msgid "Received"
+msgstr "Gautas"
+
+#: ../finch/gntft.c:450 ../pidgin/gtkft.c:160 ../pidgin/gtkft.c:1082
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigta"
+
+#: ../finch/gntft.c:452
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
+
+#  Build the Send As menu
+#: ../finch/gntft.c:459
+msgid "Sending"
+msgstr "Siunčiama"
+
+#: ../finch/gntft.c:459
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: ../finch/gntlog.c:192
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:195
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s, %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:238 ../pidgin/gtklog.c:503
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
+
+#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
+
+#: ../finch/gntlog.c:282 ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas "
+"skubiąsias žinutes į žurnalą“."
+
+#: ../finch/gntlog.c:285 ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"pokalbius kambariuoe į žurnalą“.\""
+
+#: ../finch/gntlog.c:291 ../pidgin/gtklog.c:566
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Žurnalų nerasta"
+
+#: ../finch/gntlog.c:338 ../pidgin/gtklog.c:646
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Viso žurnalo dydis:"
+
+#. Search box *********
+#: ../finch/gntlog.c:346
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "Slinkti/ieškoti: "
+
+#: ../finch/gntlog.c:404 ../pidgin/gtklog.c:716
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:412 ../finch/gntlog.c:485 ../pidgin/gtklog.c:724
+#: ../pidgin/gtklog.c:799
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:414
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Visi pokalbiai"
+
+#  Window **********
+#: ../finch/gntlog.c:510 ../pidgin/gtklog.c:824
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemos žurnalas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:165
+msgid "Emails"
+msgstr "El. laiškai"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:231
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Jūs turite pašto!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:537
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:544
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:202
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą."
+msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus."
+msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:231 ../pidgin/gtknotify.c:352
+msgid "New Mail"
+msgstr "Naujas paštas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:296 ../pidgin/gtknotify.c:984
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Informacija apie %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:297 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:985
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informacija apie bičiulį"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:387 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:349
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:396 ../pidgin/gtkconv.c:1666
+msgid "IM"
+msgstr "Kalbėtis"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:405
+msgid "(none)"
+msgstr "(nieko)"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:431
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
+msgid "ERROR"
+msgstr "KLAIDA"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:93
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "nepavyko iškelti papildinio"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Pavadinimas: %s\n"
+"Versija: %s\n"
+"Aprašymas: %s\n"
+"Autorius: %s\n"
+"Svetainė: %s\n"
+"Failo vardas: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:197
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:245
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:266
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Papildinio įkėlimo klaida"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:267
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "Pasirinktasis failas nėra tikras papildinys."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:268
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"Prašau atidaryti derinimo langą ir pabandyti vėl, kad pamatytumėte tikslų "
+"klaidos pranešimą."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:331
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "Pasirinkite papildinį įdiegimui"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:357
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:408
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "Įdiegti papildinį..."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:418
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti papildinį"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkprefs.c:2177
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:270
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
+
+#  "New Buddy Pounce"
+#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
+
+#  Create the "Pounce Who" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:343
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti"
+
+#  Set up stuff for the account box
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
+msgid "Account:"
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:368
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Bičiulio vardas:"
+
+#  Create the "Pounce When" frame.
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:388
+msgid "Signs on"
+msgstr "prisijungia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:389
+msgid "Signs off"
+msgstr "atsijungia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:390
+msgid "Goes away"
+msgstr "pasitraukia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:391
+msgid "Returns from away"
+msgstr "sugrįžta"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:392
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "tampa neveiklus"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:393
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "tampa veiklus"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:394
+msgid "Starts typing"
+msgstr "pradeda rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:395
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "trumpam nustoja rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:396
+msgid "Stops typing"
+msgstr "nustoja rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:397
+msgid "Sends a message"
+msgstr "išsiunčia žinutę"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:667
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:428
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Atidaryti pokalbių langą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:429
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Parodyti pranešimo langą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:430
+msgid "Send a message"
+msgstr "Nusiųsti žinutę"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:431
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Įvykdyti komandą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:432
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:460
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1318
+msgid "Recurring"
+msgstr "Pasikartojanti reakcija"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:630
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:631
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "Neturite jokių paskyrų."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:632
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1132
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
+
+#  "New Buddy Pounce"
+#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1361
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Reakcijos į bičiulius"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s prisijungė (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s sugrįžo (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s atsijungė (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1479
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:92
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "pagal klaviatūros naudojimą"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2058
+msgid "From last sent message"
+msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:945 ../pidgin/gtkprefs.c:953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2057 ../pidgin/gtkprefs.c:2071
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
+msgid "Never"
+msgstr "niekada"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
+msgid "Log format"
+msgstr "Žurnalo formatas"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Į žurnalą rašyti asmeninius pokalbius"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
+msgid "Log chats"
+msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Į žurnalą rašyti būsenos pasikeitimus"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Rodyti neveiklumo laiką"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Pakeisti būseną tapus neveikliu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki būsenos pakeitimo"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:210
+msgid "Change status to"
+msgstr "Pakeisti būseną į"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:2144
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1614 ../pidgin/gtkprefs.c:2155
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalų vedimas"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:381
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Turite užpildyti visus privalomus laukus."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:382
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:640
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Funkcija dar nerealizuota."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
+msgid "Save File..."
+msgstr "Įrašyti failą..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1554
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1600
+msgid "Open File..."
+msgstr "Atverti failą..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:762
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Parinkite kelią..."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:208
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr ""
+"Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:273
+msgid "Get"
+msgstr "Gauti"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:523
+msgid "Room List"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Bičiulis prisijungia"
+
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Bičiulis atsijungia"
+
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Gauta žinutė"
+
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Gauta žinutė, pradedanti pokalbį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message sent"
+msgstr "Išsiųsta žinutė"
+
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Asmuo palieka pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje"
+
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
+
+#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
+msgid "Someone says your username in chat"
+msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+
+#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer klaida"
+
+#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer."
+
+#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:178
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:951
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
+msgid "(default)"
+msgstr "(numatytasis)"
+
+#: ../finch/gntsound.c:735
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "Pasirinkite garso failą..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:910
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Garsų nuostatos"
+
+#: ../finch/gntsound.c:921
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiliai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatinis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:963
+msgid "Console Beep"
+msgstr "pyptelėjimai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1869
+msgid "Command"
+msgstr "komanda"
+
+#: ../finch/gntsound.c:965
+msgid "No Sound"
+msgstr "be garsų"
+
+#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1860
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Garso grojimo būdas:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:972
+msgid "Method: "
+msgstr "Būdas:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Garso komanda:\n"
+"(%s reiškia failo vardą)"
+
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1891
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Garso parinktys"
+
+#: ../finch/gntsound.c:988
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1898 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Always"
+msgstr "visada"
+
+#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1896
+msgid "Only when available"
+msgstr "tik kai esu pasiekiamas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1897
+msgid "Only when not available"
+msgstr "tik kai esu nepasiekiamas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1005
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "Garsumas (0--100):"
+
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1926
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Garsai ir veiksmai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1985
+msgid "Event"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1026
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1045
+msgid "Test"
+msgstr "Testuoti"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkpounce.c:695
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1051
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Pašalinti būseną"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:629
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Išsaugotos būsenos"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:839
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:528
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:543
+msgid "Type"
+msgstr "Rūšis"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1601 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:803 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:814 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3338
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:558 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1045
+msgid "Message"
+msgstr "Žinutė"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
+msgid "Use"
+msgstr "Naudoti"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Neteisingas pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Pasikartojantis pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:311
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Substatus"
+msgstr "Smulkesnė būsena"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Status:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:479
+msgid "Message:"
+msgstr "Žinutė:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:528
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Redaguoti būseną"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:570
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Šioms paskyroms naudoti kitą būseną"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:604
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Išsaugoti ir naudoti"
+
+#: ../finch/gntui.c:97
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
+
+#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2146
+msgid "Sounds"
+msgstr "Garsai"
+
+#: ../finch/gntui.c:104
+msgid "Statuses"
+msgstr "Būsenos"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "Papildinio įkėlimo klaida."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "Nepavyko surasti X ekrano"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "Nepavyko surasti lango"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti šio papildinio, nes jis sukonstruotas be X11 palaikymo."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "„Gnt“ iškarpinė"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Iškarpinės papildinys"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr "Kai „Gnt“ iškarpinės turinys pasikeičia, jis perduodamas X iškarpinei"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s ką tik prisijungė"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s atsijungė"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s atsiuntė žinutę"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s pasakė Jūsų vardą pokalbyje %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s parašė žinutę pokalbyje %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Gaunate žinutę"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Kas nors parašo į pokalbį"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Informuoti iššokančiu langeliu, kai:"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "Taip pat ir pyptelėti!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Iššokančių langelių papildinys"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:132
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:159
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:160
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos "
+"-> Žurnalų vedimas.\n"
+"\n"
+"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kambariuose "
+"aktyvuos ir jų istoriją."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:203
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:204
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
+"tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą."
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:745
+msgid "Online"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2055
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:220
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 ../libpurple/status.c:159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:3897
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1093
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3541
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Prisijungusių bičiulių"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Neprisijungusių bičiulių"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:127
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:168
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:217
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Be grupavimo"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Siūlo papildomus bičiulių sąrašo grupavimo būdus."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Lastlog"
+
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastLog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "„Lastlog“ papildinys."
+
+#: ../libpurple/account.c:887
+msgid "accounts"
+msgstr "paskyros"
+
+#: ../libpurple/account.c:1063 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:204
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:474
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
+
+#: ../libpurple/account.c:1097
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1104
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1109
+msgid "Save password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:118
+#: ../libpurple/connection.c:191
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
+
+#: ../libpurple/account.c:1146 ../libpurple/connection.c:121
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Sujungimo klaida"
+
+#: ../libpurple/account.c:1357 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: ../libpurple/account.c:1370
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
+
+#: ../libpurple/account.c:1402
+msgid "Original password"
+msgstr "Pradinis slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/account.c:1410
+msgid "New password"
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/account.c:1418
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)"
+
+#: ../libpurple/account.c:1425
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Keisti %s slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1433
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį."
+
+#: ../libpurple/account.c:1464
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją"
+
+#: ../libpurple/account.c:1467 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
+
+#: ../libpurple/account.c:1938 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273 ../pidgin/gtkft.c:166
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1347
+#: ../libpurple/blist.c:1559 ../libpurple/blist.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3459 ../pidgin/gtkblist.c:6423
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+msgid "Buddies"
+msgstr "Bičiuliai"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:558
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr "(NESUTAMPA)"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:562
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr "%s pateikė šį liudijimą vienkartiniam naudojimui:"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s %s\n"
+"SHA1 liudijimo kodas: %s"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:568
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr "Vienkartinio liudijimo patikra"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:897
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr "Liudijimų įstaigos"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1065
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr "SSL partnerių podėlis"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1196
+#, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "Ar priimti liudijimą iš %s?"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1202
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr "SSL liudijimo patikra"
+
+#. Number of actions
+#: ../libpurple/certificate.c:1211
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1212 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:105
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:252
+msgid "Reject"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1213
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "_Rodyti liudijimą..."
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
+"automatically checked."
+msgstr ""
+"Liudijimas, kurį pateikė „%s“, yra paties pasirašytas.  Jis negali būti "
+"automatiškai patikrintas."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1332
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr "Liudijimų grandinė, pateikta %s, yra neteisinga."
+
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1340 ../libpurple/certificate.c:1410
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "SSL liudijimo klaida"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1341
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "Neteisinga liudijimų grandinė"
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1362
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Neturite pagrindinių liudijimų duomenų bazės, todėl šis liudijimas negali "
+"būti patikrintas."
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1385
+msgid ""
+"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr ""
+"Šis liudijimas nurodo jį išleidusį pagrindinį liudijimą, kurio Pidgin nežino."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
+"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
+"signature."
+msgstr ""
+"Liudijimų grandinė, kurią pateikė %s, neturi galiojančio skaitmeninio parašo "
+"iš liudijimų įstaigos, iš kurios ji teigia gavusi parašą."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1411
+msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Neteisingas liudijimų įstaigos parašas"
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Liudijimas, pateiktas „%s“, tvirtina, kad iš tikrųjų priklauso „%s“.  Galbūt "
+"jūs jungiatės ne prie tos paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatės."
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n"
+"\n"
+"Galiojimo pradžia: %s\n"
+"Galiojimo pabaiga: %s\n"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1908
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Liudijimo informacija"
+
+#: ../libpurple/connection.c:120
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/connection.c:193
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "Išregistravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/connection.c:347
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s prisijungė"
+
+#: ../libpurple/connection.c:377
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s atsijungė"
+
+#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2371
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:343
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Žinutė per ilga."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:296
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:339
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1231
+msgid "Send Message"
+msgstr "Nusiųsti žinutę"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1234
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Nu_siųsti žinutę"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1640
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s atėjo į kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1643
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1848
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s paliko kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1851
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:599
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:613
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti serverio pavadinimo: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:86
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "Purple D-BUS serveris nėra paleistas dėl žemiau pateiktos priežasties"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
+msgid "No name"
+msgstr "Be vardo"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:535
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Negalima sukurti naujo DNS adresų keitiklio proceso\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:540
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos DNS adresų keitiklio procesui\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida verčiant DNS adresą %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:576 ../libpurple/dnsquery.c:736
+#: ../libpurple/dnsquery.c:854
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:602
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:786
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:787
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nežinoma priežastis"
+
+#: ../libpurple/ft.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s skaitymo klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s rašymo klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s prieigos klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:254
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Į katalogą negalima rašyti."
+
+#: ../libpurple/ft.c:269
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
+
+#: ../libpurple/ft.c:279
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Negalima siųsti katalogo."
+
+#: ../libpurple/ft.c:288
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:348
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:398
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?"
+
+#: ../libpurple/ft.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Failas yra prieinamas parsisiuntimui iš:\n"
+"Nutolęs mazgas: %s\n"
+"Nutolęs prievadas: %d"
+
+#: ../libpurple/ft.c:437
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:490
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:511
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:523
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:700
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:703
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Failo perdavimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1138
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1143
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s nutraukė %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s nutraukė failo perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1263
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
+
+#: ../libpurple/ft.c:1265
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykdyti komandą terminale"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
+"turi būti leidžiama terminale."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/log.c:183
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
+"b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:597
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:611
+msgid "Plain text"
+msgstr "Grynasis tekstas"
+
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Senasis plokščias formatas"
+
+#: ../libpurple/log.c:850
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "Nepavyko šio pokalbio įrašyti į žurnalą."
+
+#: ../libpurple/log.c:1293
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libpurple/log.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
+"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATINIS "
+"ATSAKYMAS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1570
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1449 ../libpurple/log.c:1579
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1511
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:360
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:375
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Šis papildinys nenustatė ID"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:443
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaičius %d (turėtų būti %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:460
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turėtų būti %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:477
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikallingų funkcijų (list_icon, login ir close)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti "
+"iš naujo."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Papildinio įkelti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:573
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Nepavyko įkelti Jūsų nurodyto papildinio."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:663
+#, c-format
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s reikalauja %s, bet pastarojo papildinio iškelti nepavyko."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Automatinis priėmimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Automatiškai priima failų siuntimus iš pasirinktų vartotojų."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Automatiškai priimtas failo „%s“ siuntimas iš „%s“ baigtas."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Automatinis priėmimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:178
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Nustatyti automatinį prėmimą"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
+msgid "_Save"
+msgstr "_Įrašyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 ../libpurple/request.h:1401
+#: ../libpurple/request.h:1411
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+msgid "Ask"
+msgstr "Paklausti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Automatiškai priimti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:186
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Automatiškai atmesti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Automatiškai priimti failų perdavimus..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Kelias, kuriame išsaugoti failus\n"
+"(Nurodykite pilną kelią)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:236
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Automatiškai atmesti iš vartotojų, nesančių bičiulių sąraše"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:240
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo "
+"perdavimas\n"
+"(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:245
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Sukurti po naują katalogą kiekvienam naudotojui"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2074
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Redaguoti pastabas..."
+
+#  "New Buddy Pounce"
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Pastabos apie bičiulius"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Saugo pastabas apie konkrečius bičiulius."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+"Siūlo galimybę saugoti pastabas apie bičiulius iš Jūsų bičiulių sąrašo."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Šifrų testas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testuoja su „libpurple“ pateikiamus šifrus."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Valdymas failu"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Leidžia valdyti programą faile surašytomis komandomis."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutės"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Neveiklumo meistras"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laiką"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nustatyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Nėra neveiklių paskyrų."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymą"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Panaikinti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Nustatyti neveiklumo laiką visoms paskyroms"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymą visoms paskyroms"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Testinis IPC klientas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams.  Suranda IPC serverio "
+"papildinį ir iškviečia registruotas komandas."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Testinis IPC serveris"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:228
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimo parinktys"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Mažiausias kambario dydis"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:238
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutėmis)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Slepia šalutines prisijungimų ir atsijungimų žinutes."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Šis papildinys paslepia prisijungimų ir atsijungimų žinutes dideliuose "
+"kambariuose, išskyrus tų naudotojų, kurie aktyviai dalyvauja pokalbyje."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
+msgid "User is offline."
+msgstr "Vartotojas atsijungęs."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:84
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s atsijungė."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Viena ar daugiau žinučių galėjo būti nepristatytos gavėjui."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo serverio."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes viršytas jos didžiausias leistinas ilgis"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2860
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2877
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2881
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2837
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2841
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2845
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Naudoti vardų euristiką"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Žurnalų katalogas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2910
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Žurnalų skaityklė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2914
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Žurnalų žiūryklėje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2918
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų.  "
+"Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, MSN Messenger ir Trillian programų "
+"žurnalus.<\n"
+"\n"
+"PERSPĖJIMAS: šis papildinys yra vis dar bandomasis ir gali dažnai lūžti.  "
+"Naudokite jį savo rizika!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono papildinių paleidyklė"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius."
+
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "Pridėti naują eilutę asmeninėse žinutėse"
+
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "Pridėti naują eilutę pokalbių kambariuose"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
+msgid "New Line"
+msgstr "Nauja eilutė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Prieš rodomą žinutę įterpia naują eilutę"
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Įterpia naują eilutę pokalbių lange tarp žinutės autoriaus ir žinutės teksto."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Atjungtų žinučių imitavimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
+"Išsaugo žinutes, išsiųstas atsijungusiems bičiuliams, kaip reakcijas į juos."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį.  Galite keisti arba "
+"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs.  Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip "
+"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Atjungta žinutė"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+#  *
+#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:657
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl papildinių paleidyklė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:659 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:660
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Suteikia galimybę įkelti Perl papildinius."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Aiškiaregystė"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Išankstinis įeinančių žinučių numatymas"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Atidaro pokalbių langą iškart, kai kitas vartotojas pradeda rašyti Jums "
+"žinutę.  Ši funkcija veikia AIM, ICQ, XMPP, Sametime ir Yahoo! protokoluose."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Įjungti tik vartotojams iš bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Išjungti, kai aš pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signalų testas"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Paprastas papildinys"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
+
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "X.509 liudijimai"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS biblioteka"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL protokolo palaikymas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Suteikia apvalkalą SSL palaikymo bibliotekoms"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:54
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s sugrįžo."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:56
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s pasitraukė."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:66
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s tapo neveiklus."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:68
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s tapo veiklus."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s prisijungė."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:95
+msgid "Notify When"
+msgstr "Informuoti, kai"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:98
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "bičiulis išein_a"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:101
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:152
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:155
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:158
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu "
+"ar neveikliu."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl papildinių paleidyklė"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“.  Jei norite naudoti TCL papildinius, "
+"įdiekite „ActiveTCL“ iš http://www.activestate.com\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr "Apple Bonjour Windows priemonių rinkinys nerastas.  Adresu http://d.pidgin.im/BonjourWindow rasite daugiau informacijos."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:139
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu.  Ar jis paleistas?"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1036
+msgid "First name"
+msgstr "Tikrasis vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:383
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
+msgid "Last name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:387
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:715
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1064
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:718
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:393
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:721
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP paskyra"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+msgid "Purple Person"
+msgstr "(nežinomas vardas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:431
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s uždarė pokalbio langą."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:481
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:546
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:759
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:777
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:684
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:712
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:722
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1919
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1919
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba "
+"prievado numeris."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Žymės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nepavyko gauti žymės.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:346 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2088
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:383
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:400
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:414
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:484 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Pakartotas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Įveskite dabartinę žymę"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:500 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Current token"
+msgstr "Dabartinė žymė"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registruoti naują Gadu-Gadu abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1135
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Gimimo metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:267 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:270
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1094
+msgid "Gender"
+msgstr "Lytis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
+msgid "Male or female"
+msgstr "Vyras ar moteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:267
+msgid "Male"
+msgstr "Vyras"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:270
+msgid "Female"
+msgstr "Moteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+msgid "Only online"
+msgstr "Šiuo metu prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Ieškoti bičiulių"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:668
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Prašome žemiau įvesti, pagal ką ieškosite"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:706
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Užpildykite laukus."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:718
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Slaptažodis nepakeistas, įvyko klaida.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Current password"
+msgstr "Dabartinis slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų dabartinį slaptažodį ir Jūsų naują UIN slaptažodį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Pasirinkite pokalbių kambarį bičiuliui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:355
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 ../libpurple/status.c:160
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
+msgid "Available"
+msgstr "Pasiekiamas"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1023 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:561
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:223 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 ../libpurple/status.c:163
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
+msgid "Away"
+msgstr "Pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3889
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1055 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Gimimo metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4076
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1224
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1225
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1321 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1476
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
+
+#  Buddy List trans options
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1406
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1414
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Bičiulių sąrašas nusiųstas į serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1415
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas išsaugotas serveryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Nepavyko prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1678
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1951
+msgid "Chat error"
+msgstr "Pokalbių kambario klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1952
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Toks pokalbių kambario vardas jau yra vartojamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Neprisijungta prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2060
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Ieškoti bičiulių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
+msgid "Change password..."
+msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2072
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą į serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2076
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Atsisiųsti bičiulių sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2080
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Ištrinti bičiulių sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Įšsaugoti bičiulių sąrašą faile..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys"
+
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2194
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2248
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Nežinoma komanda: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "dabartinė tema yra: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Temos nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Nėra MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:650 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2554
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Serveris atsijungė"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Žiūrėti MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanalas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:550
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sla_ptažodis:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC vardai negali turėti matomų tarpų"
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:368
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1589 ../pidgin/gtkstatusbox.c:687
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Nėra SSL palaikymo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1841
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1442
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:645 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2548
+msgid "Read error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:815
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
+msgid "Users"
+msgstr "Vartotojai"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC protokolo papildinys"
+
+#  *  summary
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:958
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
+
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:983 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2571
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2326
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:805
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2115
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:986 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6839
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:808
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2181
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:989
+msgid "Encodings"
+msgstr "Koduotės"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:992
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Automatiškai nustatyti gaunamą UTF-8"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:998 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
+msgid "Real name"
+msgstr "Tikras vardas"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1006
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Naudoti SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:196
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Bloga būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
+#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %s sekundžių"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:221
+#, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "Vartotojui %s uždrausta prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:236
+msgid "End of ban list"
+msgstr "Draudimų sąrašo pabaiga"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:251
+msgid "Banned"
+msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:268
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sąrašas pilnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:354
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
+msgid "Currently on"
+msgstr "Kanaluose"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:386
+msgid "Idle for"
+msgstr "Neveiklus jau"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
+msgid "Online since"
+msgstr "Prisijungęs nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Aprašantis būdvardis:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
+msgid "Glorious"
+msgstr "Šlovingas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:477
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s ištrynė temą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:487
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Kanalo %s tema: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:505
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Nežinomas pranešimas „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:506
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Nežinoma pranešimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:506
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC serveris gavo nesuprantamą pranešimą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:527
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:634
+msgid "Time Response"
+msgstr "Laiko atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:635
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:646
+msgid "No such channel"
+msgstr "Tokio kanalo nėra"
+
+#  does this happen?
+#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:657
+msgid "no such channel"
+msgstr "tokio kanalo nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Vartotojas neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Nėra tokio vardo ar kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
+msgid "Could not send"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:741
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:742
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Tik su pakvietimais"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:858
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:863 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Išspyrė %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:976 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:977
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą.  Greičiausiai jame yra neleistinų "
+"simbolių."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:983
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą abonento vardą.  Greičiausiai jame yra "
+"neleistinų simbolių."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Negalima pakeisti vardo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1056
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Jūs palikote kanalą%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1100
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1102
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Atsakymas į skimbtelėjimą -- delsa: %lu sek."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s, nes reikalinga registracija."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1228
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1240
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Žinutė (wallops) iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;veiksmas&gt;:  atlieka veiksmą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [žinutė]:  nustato pasitraukimp žinutę. Jei žinutė nenurodyta, grįžta "
+"iš pasitraukimo."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <vardas> <žinutė>: nusiunčia CTCP žinutę nurodytu vardu."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: nusiunčia chanserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  pašalina nurodyto vardo(-ų) "
+"operatoriaus statusą. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  pašalina nurodyto vardo(-ų) "
+"kalbėjimo teisę, taip užkertant kelią jam kalbėti, jei kanalas yra "
+"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;vardas&gt; [room]:  pakviesti vartotoją su nurodytu vardu į "
+"nurodytą arba dabartinį kanalą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;kanalas1&gt;[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]:  prisijungti "
+"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų nurodant po raktą, "
+"jei reikia."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;kanalas1&gt;[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]:  "
+"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų "
+"nurodant po raktą, jei reikia."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;vardas&gt; [pranešimas]:  išspirti vartotoją su nurodytu vardu iš "
+"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  parodyti tinklo kanalų sąrašą. <i>Dėmesio, kai kurie serveriai gali "
+"Jus už tai atjungti.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;veiksmas&gt;:  įvykdyti veiksmą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: nusiunčia memoserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vardas|kanalas&gt;:  nustatyti arba "
+"atšaukti kanalo arba vartotojo būseną."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;:  siunčia privačią žinutę vartotojui su "
+"nurodytu vardu.  Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [kanalas]:  parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;:  pakeičia Jūsų vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: nusiunčia nickserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice &lt;gavėjas&gt;:  nusiųsti pranešimą naudotojui ar kanalui."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...:  suteikia kanalo operatoriaus statusą "
+"nurodytam vardui(-ams).  Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;žinutė&gt;:  jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
+"negalite šios komandos naudoti."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: nusiunčia operserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [kanalas] [žinutė]:  išeiti iš dabartinio ar nurodyto kanalo, "
+"neprivalomai nurodant išėjimo žinutę."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [vardas]:  nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis "
+"nenurodytas) delsa."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
+"nurodytu vardu.  Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [žinutė]:  atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  siunčia komandą serveriui be papildomo apdorojimo."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;vardas&gt; [žinutė]:  pašalinti vartotoją su nurodytu vardu iš "
+"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time:  parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [nauja tema]:  pažiurėti arba pakeisti kanalo antraštę."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  keisti arba atstatyti vartotojo būseną."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [vardas]: nusiųsti vartotojui CTCP VERSION užklausą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;vardas1&gt; [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbėjimo "
+"teisę.  Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;žinutė&gt;:  jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
+"negalite šios komandos naudoti."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [serveris] &lt;vardas&gt;:  gauti informaciją apie vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;vardas&gt;:  gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:531
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
+
+# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:532
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:532
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:644
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:651 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Atjungta."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
+msgid "execute"
+msgstr "vykdyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui.  Nėra TLS/SSL palaikymo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:60
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:125
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
+"sraute"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:328
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
+"kanale.  Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:673
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:686
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybės nustatymo metodo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:903
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:979
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1269
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1308
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Išplėstas adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1312
+msgid "Locality"
+msgstr "Vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1314
+msgid "Region"
+msgstr "Regionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pašto indeksas"
+
+#  Country
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
+
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1333
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1380
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organizacijos pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1382
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organizacijos padalinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1389
+msgid "Role"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimtadienis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3517
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:584 ../pidgin/gtkprefs.c:688
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Redaguoti XMPP vCard vizitinę kortelę"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:755
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Visi tolimesni įrašai yra neprivalomi.  Įveskite tik tą informaciją, kurią "
+"norite viešinti."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:980
+msgid "Client"
+msgstr "Klientas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:984
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operacinė sistema"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
+msgid "Last Activity"
+msgstr "Paskutinis veiksmas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
+msgid "Service Discovery Info"
+msgstr "Paslaugų paieškos informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
+msgid "Service Discovery Items"
+msgstr "Paslaugų paieškos elementai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "Išplėstinių strofų adresavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+msgstr "Išplėstinė buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr "Kanalo vidaus baitų srautai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+msgid "PubSub Service"
+msgstr "PubSub paslauga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr "SOCKS5 baitų srautai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
+msgid "Out of Band Data"
+msgstr "Užkanaliniai duomenys"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "XHTML-IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr "Registracija kanalo viduje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
+msgid "User Location"
+msgstr "Naudotojo vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+msgid "User Avatar"
+msgstr "Naudotojo avataras"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "Pranešimai apie pokalbio būseną"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+msgid "Software Version"
+msgstr "Programinės įrangos versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "Kanalo inicijavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failų perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
+msgid "User Mood"
+msgstr "Naudotojo nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
+msgid "User Activity"
+msgstr "Naudotojo aktyvumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "Objektų gebos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
+msgid "Encrypted Session Negotiations"
+msgstr "Šifruoti seansų susitarimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+msgid "User Tune"
+msgstr "Naudotojo daina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr "Sąrašo objektų apsikeitimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
+msgid "Reachability Address"
+msgstr "Pasiekiamumo adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
+msgid "User Profile"
+msgstr "Naudotojo profilis"
+
+#  join button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
+msgid "Jingle"
+msgstr "Jingle"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+msgid "Jingle Audio"
+msgstr "Jingle Audio"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
+msgid "User Nickname"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085
+msgid "Jingle ICE UDP"
+msgstr "Jingle ICE UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
+msgid "Jingle ICE TCP"
+msgstr "Jingle ICE TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089
+msgid "Jingle Raw UDP"
+msgstr "Jingle grynu UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091
+msgid "Jingle Video"
+msgstr "Jingle Video"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093
+msgid "Jingle DTMF"
+msgstr "Jingle DTMF"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Pranešimai apie žinučių pristatymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
+msgid "Public Key Publishing"
+msgstr "Viešojo rakto skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
+msgid "User Chatting"
+msgstr "Naudotojas šnekasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
+msgid "User Browsing"
+msgstr "Naudotojas naršo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
+msgid "User Gaming"
+msgstr "Naudotojas žaidžia"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105
+msgid "User Viewing"
+msgstr "Naudotojas žiūri"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "Skimbtelėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
+msgid "Stanza Encryption"
+msgstr "Strofų šifravimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
+msgid "Entity Time"
+msgstr "Objekto laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr "Uždelstinis pristatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
+msgid "Collaborative Data Objects"
+msgstr "Bendradarbiavimo duomenų objektai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
+msgid "File Repository and Sharing"
+msgstr "Failų saugykla ir dalinimasis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1119
+msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+msgstr "STUN paslaugos paieška, skirta Jingle"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1121
+msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+msgstr "Supaprastintas susitarimas dėl šifruoto seanso"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1123
+msgid "Hop Check"
+msgstr "Šuolių patikrinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3161
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Sugebėjimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
+msgid "Resource"
+msgstr "Išteklius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Antras vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Abonentinė pašto dėžutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
+msgid "Photo"
+msgstr "Nuotrauka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1966
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Nustoti slėpti nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
+
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1978
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
+
+#  if(NOT ME)
+#  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#  removed?
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1994
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Išsiregistruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009
+msgid "Log In"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2013
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2059
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
+msgid "Chatty"
+msgstr "Plepiai nusiteikęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2063
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ilgam pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Netrukdyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2232
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2268
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose.  "
+"Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2373
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Katalogo užklausa nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Serverio instrukcijos: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
+msgid "Email Address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Neteisingas katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2478
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Įveskite vartotojų katalogą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2479
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2482
+msgid "Search Directory"
+msgstr "Paieškos katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
+msgid "_Room:"
+msgstr "Kamba_rys:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "Ra_nkenėlė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:240
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:245
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:247
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Konfigūracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Negalima konfigūruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:445
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:446
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
+msgid "Registration error"
+msgstr "Registracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:652
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Neteisingas serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:806
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:807
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:810
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Rasti kambarius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:295
+msgid "Write error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:389
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
+msgid "Read Error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:593
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Negalima sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Neteisingas XMPP ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Neteisingas XMPP ID.  Sritis privalo būti nustatyta."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:750
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
+#, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "Registracija prie %s sėkminga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Sėkminga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registracija nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:786
+#, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:789
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "Išsiregistravimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:965
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Jau registruota"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3972
+msgid "State"
+msgstr "Valstija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "Postal code"
+msgstr "Pašto indeksas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
+msgid "Unregister"
+msgstr "Išsiregistruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr ""
+"Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1082
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1101
+msgid "Register"
+msgstr "Registruotis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1097
+#, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "Registruoti naują paskyrą %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1101
+msgid "Change Registration"
+msgstr "Pakeisti registraciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "Paskyros išregistravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr "Inicializuojama SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:415
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:374
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Nustatoma tapatybė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Prieiga nesuteikta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+msgid "Both"
+msgstr "abipusė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547
+msgid "From"
+msgstr "Iš"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+msgid "To"
+msgstr "bičiulio patvirtinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "niekaip"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+msgid "Subscription"
+msgstr "Registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1225
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "Nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:748
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Dabar klausosi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
+msgid "Mood Text"
+msgstr "Nuotaikos tekstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Leisti zyzimus"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "Dainos atlikėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1723
+msgid "Tune Title"
+msgstr "Dainos pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724
+msgid "Tune Album"
+msgstr "Dainos albumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1725
+msgid "Tune Genre"
+msgstr "Dainos žanras"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "Dainos komentaras"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+msgid "Tune Track"
+msgstr "Dainos takelis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+msgid "Tune Time"
+msgstr "Dainos laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729
+msgid "Tune Year"
+msgstr "Dainos metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730
+msgid "Tune URL"
+msgstr "Dainos URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Slaptažodis pakeistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1747
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Pakartotas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6602
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1842
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Ieškoti vartotojų..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Bloga užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konfliktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Uždrausta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+msgid "Gone"
+msgstr "Dingo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2024
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Vidinė serverio klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Nerastas elementas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Nepriimtina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Neleistina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Reikalingas apmokėjimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Gavėjas neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Rekalinga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Serveris perkrautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Paslauga neteikiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Reikalinga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Nelaukta užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1990
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1998
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Prieigos suteikimo nesekmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Blogas formatas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Išteklių konfliktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2016
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2018
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Dingo mazgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2020
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Nežinomas mazgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2022
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Neteisingas adresavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2026
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Neteisingas ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2028
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Neteisinga vardų erdvė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2030
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Neteisingas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2032
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Neatitinkantys mazgai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2036
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Taisyklių pažeidimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2038
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2040
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Išteklių apribojimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2042
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Apribotas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2044
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Aplankykite kitą mazgą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2046
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Sistemos sustabdymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2048
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Neapibrėžta salyga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2050
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nepalaikoma koduotė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nepalaikomas strofos tipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2054
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nepalaikoma versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2056
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2058
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Duomenų srauto klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Nežinomas statusas: „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2168
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2245
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276
+#, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali būti neprisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko."
+
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4174
+msgid "Buzz"
+msgstr "Zvimbt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s jums pazyzė!"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Zyziama %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  konfigūruoti pokalbių kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  konfigūruoti pokalbių kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [kambarys]:  palikti kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [nauja tema]:  žiūrėti arba pakeisti temą."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
+msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+"ban &lt;vartotojas&gt; [priežastis]:  uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;:  "
+"nustatyti vartotojo statusą kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2425
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
+"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [žinutė]:  pakviesti vartotoją į kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+"join: &lt;kambarys&gt; [slaptažodis]:  prisijungti prie pokalbių kambario "
+"šiame serveryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
+msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;vartotojas&gt; [priežastis]:  išspirti vartotoją iš kambario."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;vartotojas&gt; &lt;žinutė&gt;:  nusiųsti asmeninę žinutę kitam "
+"vartotojui."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr ""
+"ping &lt;jid&gt;:       pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba "
+"serveriui."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz:  pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "XMPP protokolo papildinys"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 ../pidgin/gtkaccount.c:532
+msgid "Domain"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:218
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "Priverstinai naudoti seną 5223 prievado SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:223
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2121
+msgid "Connect port"
+msgstr "Jungties prievadas"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:232
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkaccount.c:865
+msgid "Connect server"
+msgstr "Prisijungimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:237
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Failų perdavimo tarpininkaujantys serveriai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s paliko pokalbį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Žinutė nuo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "XMPP pranešimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:414
+#, c-format
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Kodas %s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:219
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML sintaksinės analizės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:453
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:535
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Sukurti naują kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:536
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Jūs kuriate naują kambarį.  Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti "
+"numatytąsias nuostatas?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:543
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:585
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Klaida pokalbyje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
+"perdavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes jis neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr ""
+"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
+#, c-format
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Parinkite išteklių"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:195
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:196
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr "Pasirinkite savo nuotaiką iš sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+msgid "Set"
+msgstr "Nustatyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:206
+msgid "Set Mood..."
+msgstr "Nustatyti nuotaiką..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr "Nustatyti naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr "Prašau įvesti naują savo vardą."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"Ši informacija matoma visiems naudotojams jūsų kontaktų sąraše, todėl "
+"pasirinkite ką nors tinkamo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "Nustatyti vardą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:379
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
+msgid "Select an action"
+msgstr "Pasirinkite veiksmą"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:790
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Nepavyko gauti MSN adresų knygos"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
+"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše.  Ar "
+"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Trūksta viso srities vardo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
+msgid "Already logged in"
+msgstr "Jau prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Neteisingas patogusis vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
+msgid "List full"
+msgstr "Sąrašas pilnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
+msgid "Already there"
+msgstr "Jau yra ten"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
+msgid "Not on list"
+msgstr "Sąraše nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
+msgid "User is offline"
+msgstr "Vartotojas atsijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Jau yra būsenoje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Jau yra priešingame sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Per daug grupių"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Neteisinga grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
+msgid "User not in group"
+msgstr "Vartotojo nėra grupėje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Komutatoriaus klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Nepavyko perduoti informavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Per daug pataikymų į FND"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
+msgid "Database server error"
+msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komanda išjungta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
+msgid "File operation error"
+msgstr "Failo operacijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
+msgid "Server busy"
+msgstr "Serveris užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Serveris neprieinamas"
+
+# Kaip išversti „peer“?
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Jungties kūrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Negalima rašyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
+msgid "Session overload"
+msgstr "Seanso perkrova"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
+msgid "User is too active"
+msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Per daug seansų"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Blogas draugų failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
+msgid "Not expected"
+msgstr "Netikėta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Serveris per daug užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:339
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1451
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Atsijungus neleidžiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Blogas bilietas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN klaida: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137
+msgid "Nudge"
+msgstr "Bakstelėjimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
+#, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s bakstelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr "Bakstelėju %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462
+msgid "Email Address..."
+msgstr "El. pašto adresas..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:190 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:316 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:369 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:384 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:385 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
+"mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:391 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:392 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
+msgid "Disallow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Blokuotas tekstas iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Šiai paskyrai blokuoto teksto nėra."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr "MSN serveriai šiuo metu blokuojas šias reguliariuosius reiškinius:<br/>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Ši paskyra neturi aktyvaus el. pašto adreso."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:473 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:475 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418
+msgid "Page"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:771 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Namų telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:775 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Darbo telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:779 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobilaus telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:802 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3141
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "tuoj pat grįš"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:808 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3837
+msgid "Busy"
+msgstr "užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:813 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3849
+msgid "On the Phone"
+msgstr "kalba telefonu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:818 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3855
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "išėjęs papietauti"
+
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:837
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:838
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:861 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:865 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:876 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Žiūrėti užblokuotą tekstą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:912 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "_Pradėti pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:960 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas.  Prašome įdiegti palaikomą SSL "
+"biblioteką."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:991 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:809
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Profilio gavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
+msgid "General"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+msgid "Age"
+msgstr "Amžius"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1099
+msgid "Occupation"
+msgstr "Profesija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1975
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1179
+msgid "Location"
+msgstr "Vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2172
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2178 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobi ir interesai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2112 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2119
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Truputį apie mane"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2003
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759
+msgid "Social"
+msgstr "Draugijai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Šeimyninė padėtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
+msgid "Interests"
+msgstr "Pomėgiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Naminiai gyvūnai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764
+msgid "Hometown"
+msgstr "Gimtasis miestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2009
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Kur gyveno"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mada"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2011
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767
+msgid "Humor"
+msgstr "Humoras"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2013 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2200
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Mėgstamiausia citata"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontaktinė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2031
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Antra pusė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Antras namų telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960
+msgid "Home Address"
+msgstr "Namų adresas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Namų faksas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2043
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Sukaktis"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
+msgid "Work"
+msgstr "Darbas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2062
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2064
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Darbo telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2066
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Antras darbo telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2067
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3968
+msgid "Work Address"
+msgstr "Darbo adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Darbo mobilusis telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2069
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Darbo pranešimų gaviklis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2071
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
+msgid "Work Email"
+msgstr "Darbo el. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2072
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
+msgid "Work IM"
+msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2073
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
+msgid "Start Date"
+msgstr "Pradžios data"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2156 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Mėgstu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "Namų puslapis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, "
+"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks "
+"vartotojas neegzistuoja."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2256
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1243
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profilio URL"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2545
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Windows Live Messenger protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2335
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Naudoti HTTP metodą"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2340
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "HTTP metodo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2590
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2345
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2353
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie Windows Live ID tapatybės nustatymo serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows Live ID tapatybės nustatymas: neteisingas atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:176
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s nėra teisinga grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:182
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:861
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:475
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Nežinoma klaida (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:769
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4481
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:835
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:852
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:857
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1067
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mobilioji žinutė nebuvo išsiųsta, nes ji per ilga."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Negalima pervadinti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Negalima pašalinti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minutės.  Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+msgstr[1] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių.  Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+msgstr[2] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių.  Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas.  Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:375
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr "Žinutė nebuvo nusiųsta, nes sistema neprieinama.  Paprastai taip atsitinka, kai naudotojas yra užblokuotas arba iš viso neegzistuoja."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:380
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta nes žinutės yra išsiuntinėjamos per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:384
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta, nes įvyko nežinoma užkodavimo klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:388
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:680
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Negalima prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jungties klaida su severiu %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:315
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:320
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:365
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:433
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
+"naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:382
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:341
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:347
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
+"pabandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:371
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Pasisveikinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:370
+msgid "Transferring"
+msgstr "Perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:372
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:373
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Gaunamas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:375
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Siunčiamas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:376
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Pasitraukęs nuo kompiuterio"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Kalba telefonu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Išėjęs papietauti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Žinutė galėjo būti neišsiųsta, nes baigėsi laukimo laikas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Žinutės negalima išsiųsti esant nematomu:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes vartotojas atsijungęs:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko jungties klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes bandyta išsiųsti per greitai:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Žinutės išsiųsti nepavyko, nes nepavyko sukurti seanso su serveriu.  "
+"Greičiausiai tai serverio problema, pabandykite vėl po kelių minučių:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:284
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo."
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:676
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Negalima pridėti \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:679
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
+
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
+
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565
+msgid "Has you"
+msgstr "Turi Jus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2299
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2301
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Šifras nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "RC4 šifras nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Atnaujinkite libpurple į versiją su RC4 palaikymu (>= 2.0.1).  MySpaceIM "
+"papildinys nebus įkeltas."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "Skaitomas serverio iššūkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "Neteisingas serverio iššūkio ilgis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prisijungiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundę)"
+msgstr[1] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundes)"
+msgstr[2] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundžių)"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1377
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Nauji laiškai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1378
+msgid "New blog comments"
+msgstr "Nauji tinklaraščio komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1379
+msgid "New profile comments"
+msgstr "Nauji profilio komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1380
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "Nauji pasiūlymai draugauti!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1381
+msgid "New picture comments"
+msgstr "Nauji nuotraukų komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1411
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1597
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM – nenustatytas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1598
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Atrodo, kad neturite MySpace naudojo vardo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1599
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Ar norite dabar jį nustatyti? (Pastaba: jis negalės būti keičiamas!)"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1858
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
+msgstr ""
+"%s Jūsų slaptažodis yra %d simbolių, daugiau negu didžiausias MySpaceIM "
+"leidžiamas ilgis %d.  Sutrumpinkite savo slaptažodį adresu http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"ir pabandykite iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1903
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "MySpaceIM klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2081
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2081
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Komanda „addbuddy“ nepavyko."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
+msgid "persist command failed"
+msgstr "Komanda „persist“ nepavyko."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2220
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Naudotojas nerastas: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
+msgid "User lookup"
+msgstr "Naudotojo paieška"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2341
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2382
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Nepavyko pašalinti bičiulio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2341
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "Komanda „delbuddy“ nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2382
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "Komanda „blocklist“ nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2508
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2563
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2606
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti pranešimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2677
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844
+msgid "IM Friends"
+msgstr "IM draugai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2952
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d bičiulis buvo pridėtas ar atnaujintas iš serverio (įskaitant ir "
+"bičiulius, jau esančius serverio sąraše)"
+msgstr[1] ""
+"%d bičiuliai buvo pridėti ar atnaujinti iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
+"jau esančius serverio sąraše)"
+msgstr[2] ""
+"%d bičiulių buvo pridėta ar atnaujinta iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
+"jau esančius serverio sąraše)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2956
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Pridėti kontaktus iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3008
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3072
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "Pridėti draugus iš MySpace.com"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3009
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "Nepavyko importuoti draugų"
+
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3065
+msgid "Find people..."
+msgstr "Ieškoti žmonių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3068
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "Pakeisti vardą skubiosioms žinutėms..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3371
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "myim URL doroklė"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3372
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr "Nerasta tinkama MySpaceIM paskyra šio myim URL atidarymui."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3373
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "Įjunkite tinkamą MySpaceIM paskyrą ir bandykite iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3496
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "Rodyti vardą būsenos tekste"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3499
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "Rodyti antraštę būsenos tekste"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3504
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "Siųsti jaustukus"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3509
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "Ekrano skiriamoji geba (taškais colyje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3512
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "Numatytojo šrifto dydis (punktais)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1168
+msgid "User"
+msgstr "Vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3174
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
+msgid "Headline"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
+msgid "Song"
+msgstr "Daina"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
+msgid "Total Friends"
+msgstr "Iš viso draugų"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
+msgid "Client Version"
+msgstr "Kliento programos versija"
+
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
+msgid "No username set"
+msgstr "Nenustatytas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM – nustatykite naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą, kad patikrintumėte, ar jis laisvas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM – naudotojo vardas laisvas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Šis naudotojo vardas laisvas.  Ar norite juo pasivadinti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "KARTĄ NUSTATYTAS, JIS NEGALI BŪTI PAKEISTAS!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Šis naudotojo vardas užimtas."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Pabandykite kitokį naudotojo vardą:"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
+msgid "Zap"
+msgstr "Pykšt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr "%s pykštelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr "Pykšteliu į %s..."
+
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+msgid "Whack"
+msgstr "Bumpt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "%s bumptelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr "Bumpteliu į %s..."
+
+#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
+#. * to translate it literally.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
+msgid "Torch"
+msgstr "Padegimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "%s jus padegė!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr "Padegu %s..."
+
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+msgid "Smooch"
+msgstr "Bučkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "%s pabučiavo jus!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr "Bučiuoju %s..."
+
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
+msgid "Hug"
+msgstr "Apkabinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "%s apkabino jus!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr "Apkabinu %s..."
+
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
+msgid "Slap"
+msgstr "Pliaukšt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "%s pliaukštelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr "Pliaukšteliu %s..."
+
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
+msgid "Goose"
+msgstr "Žnybt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "%s jums įžnybo!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "Įžnybiu %s..."
+
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
+msgid "High-five"
+msgstr "Duodam penkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "%s davė jums penkis!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr "Duodu penkis %s..."
+
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
+msgid "Punk"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr "%s punktelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr "Punkteliu %s..."
+
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow.  It is typically done when
+#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
+msgid "Raspberry"
+msgstr "Parodyti liežuvį"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr "%s parodė jums liežuvį!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr "Rodau liežuvį %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Negalima rašyti į tinklą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Negalima skaityti iš tinklo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Konferencija nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Konferencija neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "Vartotojas nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Neveiksni paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Serveris negalėjo kreiptis į katalogą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Jūsų sistemos administratorius išjungė šią operaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vėliau vėl"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Negalima pridėti kontakto į tą patį katalogą du kartus"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Negalima pridėti savęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, priklausančio šiam naudotojo vardui"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto "
+"slaptažodžio"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Jūs pasiekėte savo leistinų kontaktų skaičiaus ribą."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect username"
+msgstr "Jūs įvedėte neteisingą naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Ši laikinoji versija neleidžia daugiau kaip dešimčiai vartotojų prisijungti "
+"tuo pačiu metu"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Vartotojas yra atsijungęs arba Jūs esate užblokuotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
+"klaida (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
+"serverio sąraše klaida (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Asmens pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4178
+msgid "User ID"
+msgstr "Vartotojo ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise konferencija %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Nustatoma tapatybė..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Laukiama atsako..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Kvietimas į pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Kvietimas nuo: %s\n"
+"\n"
+"Išsiųstas: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie servrio.  Prašome įvesti serverio, prie kurio "
+"norite prisijungti, adresą."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr "Serverio adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverio prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:437
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2680
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:616
+#: ../libpurple/proxy.c:1159 ../libpurple/proxy.c:1273
+#: ../libpurple/proxy.c:1379 ../libpurple/proxy.c:1532
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Serveris uždarė jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:439
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../libpurple/proxy.c:628
+#: ../libpurple/proxy.c:1171 ../libpurple/proxy.c:1285
+#: ../libpurple/proxy.c:1391 ../libpurple/proxy.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dingo jungtis su serveriu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:442
+#: ../libpurple/proxy.c:1188 ../libpurple/proxy.c:1218
+#: ../libpurple/proxy.c:1298 ../libpurple/proxy.c:1403
+#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1557
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM protokolo papildinys"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "ICQ protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2986
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduotė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Nutolęs vartotojas uždarė jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Nutolęs vartotojas atmetė Jūsų prašymą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Prarastas ryšys su nutolusiu vartotoju:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Gauti neteisingi duomenys ryšiu su nutolusiu vartotoju."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbių ryšis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s bandė jums atsiųsti failą %s, tačiau tiesioginiu ryšiu failai leidžiami "
+"tik iki %s.  Pabandykite naudoti failų perdavimą vietoje tiesioginio ryšio.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neteisinga klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neteisingas SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Sparta į mazgą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Sparta į klientą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tarnyba neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Tarnyba neaprašyta"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC pasenęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nepalaikoma mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Nepalaikoma kliento"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Atsisakyta kliento"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Atsakas per didelis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Prarasti atsakai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "Request denied"
+msgstr "Užklausa negalima"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nepakankamos teisės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+msgid "No match"
+msgstr "Nėra atitikmens"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
+msgid "List overflow"
+msgstr "Sąrašo perpildymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142
+msgid "Queue full"
+msgstr "Eilė pilna"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:351
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Priimant šią žinutę įvyko klaida.  Greičiausiai bičiulis su kuriuo "
+"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta.  Jei žinote, kokią "
+"koduotę jis naudoja, galite ją nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
+"nuostatose."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida.  Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
+"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)"
+
+#  Label
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 ../pidgin/gtkutils.c:2455
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2485
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Voice"
+msgstr "Balsas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+msgid "Get File"
+msgstr "Gauti failai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Papildiniai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ tiesioginė jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgid "AP User"
+msgstr "AP vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Senas ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian užkodavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Su saugumu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Vaizdinis pokalbis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+msgid "Live Video"
+msgstr "Tiesioginis vaizdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Ekrano dalinimasis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Prieinamas pokalbiui"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
+msgid "Not Available"
+msgstr "Neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
+msgid "Occupied"
+msgstr "Užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:743 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:363
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 ../libpurple/status.c:162
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nematomas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:957
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:967
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Bičiulio komentaras"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie tapatybės nustatymo serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1155
+msgid "Username sent"
+msgstr "Vartotojo vardas nusiųstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1160
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1189
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Pabaigiama jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas "
+"neteisingas.  Naudotojo vardas turi būti arba teisingas el. pašto adresas, "
+"arba prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti "
+"tik skaitmenis."
+
+#. Unregistered screen name
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:156
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Neteisingas slaptažodis."
+
+#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1513
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1518
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jūs per dažnai prisijunginėjote ir atsijunginėjote. Palaukite dešimt minučių "
+"ir bandykite vėl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikės laukti dar "
+"ilgiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1528
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti "
+"svetainėje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1568
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1572
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Gauta prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1595
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1608
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Įveskite SecurID"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1609
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Įveskite 6 skaitmenų skaičių iš skaitmeninio displėjaus."
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2530
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 ../libpurple/request.h:1401
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Jus netrukus gali atjungti.  Galbūt norėsite naudoti TOC protokolą, kol tai "
+"nebus pataisyta.  Pasižiūrėkite %s, ar nėra atnaujinimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1701
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Jus netrukus gali atjungti.  Patikrinkite %s, ar nėra atnaujinimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1803
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos."
+
+#. allow multple logins?
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1834
+msgid "Password sent"
+msgstr "Išsiųstas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1890
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2451
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
+"bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nenurodyta priežastis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
+"šios priežasties:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ypatingą žinutę\n"
+"\n"
+"Nuo: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2680
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n"
+"\n"
+"Nuo: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n"
+"\n"
+"Laiškas yra:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2720 ../pidgin/gtkroomlist.c:315
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2721
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+msgstr[1] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+msgstr[2] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu žinutę nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu žinutes nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu žinučių nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra yra per aukštas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu žinutę nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu žinutes nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu žinučių nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+msgstr[1] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+msgstr[2] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Nežinoma priežastis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2461
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3151
+msgid "Online Since"
+msgstr "Prisijungęs nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1188
+msgid "Member Since"
+msgstr "Narys nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3250
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
+
+#  The conversion failed!
+#. The conversion failed!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3438
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
+"simbolių.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3602
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate "
+"spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Asmeninė svetainė"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976
+msgid "Work Information"
+msgstr "Darbovietės informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
+msgid "Division"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980
+msgid "Position"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
+msgid "Web Page"
+msgstr "Svetainė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4042
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Iššokanti žinutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#, c-format
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[1] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[2] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4136
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas skiriasi nuo pradinio vardo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra per ilgas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
+"užklausa šiam naudotojo vardui."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
+"turi per daug su juo susietų naudotojų vardų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
+"yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
+msgid "Account Info"
+msgstr "Abonento informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4377
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti "
+"tiesiogiai prisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios "
+"procedūrai.  Jūsų profilis lieka nenustatytas.  Pabandykite jį nustatyti dar "
+"kartą, kai būsite galutinai prisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4663
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Viršytas maksimalus %d baito profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+msgstr[1] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+msgstr[2] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4668
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profilis per ilgas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4712
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Viršytas maksimalus %d baito pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+msgstr[1] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+msgstr[2] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4717
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis naudotojo vardas neteisingas.  Vardai "
+"turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir "
+"turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Negalima pridėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4911
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo.  Jis nėra "
+"prarastas ir greičiausiai taps prieinamas už kelių minučių."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
+msgid "Orphans"
+msgstr "Našlaičiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių "
+"sąraše.  Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nėra vardo)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"Naudotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jį į savo bičiulių sąrašą.  Ar "
+"norite tai padaryti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5416
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Suteikta prieigos teisė"
+
+#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5490
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Suteikta prieigos teisė"
+
+#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
+"šios priežasties:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Nesuteikta prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Kom_utatorius:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5643
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
+"pokalbiuose."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Bičiulio komentaras apie %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Bičiulio komentaras:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui.  Ar "
+"norite tęsti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Gauti AIM informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Gauti būsenos pranešimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Tiesioginis ryšys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Būtina prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware).  Parinkties aktyvavimas gali "
+"tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "ICQ privatumo parinktys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Naudotojo vardo formatavimas gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis "
+"ir matomus tarpus."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6370
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Pakeisti adresą į:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6416
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
+"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
+"paprašyti prieigos teisės“."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6437
+msgid "Find Buddy by Email"
+msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Search for a buddy by email address"
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6597
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją (žiniatinklis)..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6608
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį (žiniatinklis)..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6612
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "Konfigūruoti žinučių persiuntimą (žiniatinklis)..."
+
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
+
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6629
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Patvirtinti abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6633
+msgid "Display Currently Registered Email Address"
+msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6637
+msgid "Change Currently Registered Email Address..."
+msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6644
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+msgid "Search for Buddy by Email Address..."
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6843
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį failų perdavimams ir "
+"tiesioginiam bendravimui (lėčiau, bet neatskleidžia Jūsų IP adreso.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6847
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Leisti kelis prisijungimus vienu metu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ką tik paprašė tiesiogiai prisijungti prie %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Tai reikalauja tiesioginės jungties tarp dviejų kompiuterių ir yra būtina IM "
+"vaizdams.  Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
+"rizika."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Pagrindinė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Asmeninis prisistatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ numeris"
+
+#  Country
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Šalis ar regionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincija ar valstija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Kinų horoskopo ženklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Zodiako ženklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Kraujo grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "College"
+msgstr "Koledžas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vandenis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Pisces"
+msgstr "Žuvys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Aries"
+msgstr "Avinas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Taurus"
+msgstr "Jautis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Gemini"
+msgstr "Dvyniai"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Cancer"
+msgstr "Vėžys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Leo"
+msgstr "Liūtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Virgo"
+msgstr "Mergelė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Libra"
+msgstr "Svarstyklės"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Skorpionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Šaulys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Ožiaragis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Rat"
+msgstr "Žiurkė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Ox"
+msgstr "Jautis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigras"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Triušis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dragon"
+msgstr "Drakonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Snake"
+msgstr "Gyvatė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Horse"
+msgstr "Arklys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Goat"
+msgstr "Ožys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Monkey"
+msgstr "Beždžionė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Rooster"
+msgstr "Gaidys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Dog"
+msgstr "Šuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Pig"
+msgstr "Kiaulė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:681
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:682
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Keisti savo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:683
+msgid "Update my information"
+msgstr "Atnaujinti savo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:707
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Jūsų informacija atnaujinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Specialių veidukų nustatymas šiuo metu nėra palaikomas.  Prašome pasirinkti "
+"paveiksliuką iš %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:776
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:789
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Negalima QQ veidukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:114
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Atmetėte iš %d gautą prašymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Įveskite savo priežastį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+msgid "Reject request"
+msgstr "Atmesti prašymą"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Atleisk, tu nesi iš man patinkančių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:281
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "Bičiulio pridėjimo su prieigos patvirtinimu užklausa nepavyko"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:314
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote bičiulį"
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:344
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote save iš savo draugo bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:128
+msgid "Input request here"
+msgstr "Įveskite prašymą čia"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:410
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:129
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Ar draugausi su manimi?"
+
+#  Build the Send As menu
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:121
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:421
+#, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "Jūs įtraukėte %d į bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:518
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:519
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Neteisingas QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupės ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Grupės aprašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Patvirtinti prieigos teisę"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "Įveskite išorinį grupės ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Galite ieškoti tik pastovių QQ grupių\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr "Vartotojas %d prašo būti prijungtas prie grupės %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Priežastis: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:277
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:220
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:341
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:215
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:289
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:379
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Operacija su QQ pokalbių kambariu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:106
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:93
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:254
+msgid "Approve"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+"Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:245
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr "Jūs [%d] palikote grupę „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:276
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr "Jus [%d] pridėjo į grupę „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:277
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Ši grupė buvo įtraukta į Jūsų bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not a member"
+msgstr "Nesu narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Esu narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Prašau būti priimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Esu administratorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prie jos prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:220
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr "Sėkmingai palikote grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:242
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "QQ grupės prieiga"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:243
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:311
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr "Įvedėte grupės identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:342
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite paliktį šį Qun pokalbių kambarį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:344
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Jeigu esate grupės sukūrėjas, ši operacija galiausiai pašalins šį pokalbių "
+"kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:116
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Kodas [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:117
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Operacijos su grupe klaida"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:101
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr "Ar norite patvirtinti šį prašymą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:115
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr "Įveskite savo priežastį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:215
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario dalyvio informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:289
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:380
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Jūs sėkmingai sukūrėte pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:382
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
+msgid "Setup"
+msgstr "Nustatyti"
+
+#  Window **********
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:418
+msgid "System Message"
+msgstr "Sistemos pranešimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:561
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pokalbio žinutės."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Nežinomas: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:283
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+msgid "Member"
+msgstr "Narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:295
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:298
+msgid " FromMobile"
+msgstr " „FromMobile“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:301
+msgid " BindMobile"
+msgstr " „BindMobile“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:304
+msgid " Video"
+msgstr " Vaizdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:308
+msgid " Space"
+msgstr " „Space“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:310 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323
+msgid "Flag"
+msgstr "Vėliava"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:318
+msgid "Ver"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:515
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Dabar prisijungę</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:516
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:520
+#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Serverios</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:521
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Jungties režimas</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:522
+#, c-format
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Tikras mazgo vardas</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:523
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Mano viešasis IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:528
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Prisijungimo laikas</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:529
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:530
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo laikas</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
+msgid "Login Information"
+msgstr "Prisijungimo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:610
+msgid "Set My Information"
+msgstr "Nustatyti informaciją apie save"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:613 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:616
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Rodyti prisijungimo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:637
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:661
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Blokuoti šį bičiulį"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:778 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:780
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ protokolo    papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:811
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "Jungtis naudojant TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:814
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "persiuntimo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:817
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Jungties palaikymo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:820
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:376
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Neteisingas žymės ilgis %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:513
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Jungties palaikymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:799
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:379
+msgid "Socket error"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Dingo jungtis su serveriu:\n"
+"%d, %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:458
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+msgid "Write Error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:521
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Prisijungimas prarastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:707
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1790
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:806
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr "mazgo vardas yra NULL arba prievadas yra 0"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:810
+#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "Jungiamasi prie serverio %s, kartojimas %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:839
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1195
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nepavyko prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1891
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:163
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:166
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Neteisingas žymės atsakymo kodas, 0x%02X\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:704
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d atmetė failą %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+msgid "File Send"
+msgstr "Failo siuntimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d nutraukė %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Jus prisidėjo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Ar norite jį prisidėti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus [%s] į savo bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:198
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:218
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr "Vartotojas %s patvirtino Jūsų prašymą"
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%s nori prisidėti Jus [%s] kaip draugą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Žinutė: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "Vartotojo %s nėra Jūsų bičiulių sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:287
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Skelbimas nuo: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:288
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Informacija apie grupę %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1299
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1331
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Pakviesti grupę į konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1341
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1508
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1513
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1518
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1523
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1528
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Paleidžiami servisai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1685
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1738
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1750
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3782
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1816
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Abonento %s skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1990
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Konferencija uždaryta"
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2455
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3011
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Vieta uždaryta"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
+msgid "Speakers"
+msgstr "Garsiakalbiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3283
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
+msgid "Supports"
+msgstr "Palaiko"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
+msgid "External User"
+msgstr "Išorinis vartotoajs"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Sukurti konferenciją su vartotoju"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę vartotojui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
+msgid "New Conference"
+msgstr "Nauja konferencija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3504
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Esamos konferencijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3510
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Sukurti naują konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Pakviesti vartotoją į konferenciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s.  "
+"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują "
+"konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Pakviesti į konferenciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Pakviesti į konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3619
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3638 ../pidgin/gtkconv.c:4555
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3666
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3691
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s.  Įveskite "
+"vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "„Meanwhile“ jungties sąranka"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Paskutinis žinomas klientas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4357
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
+msgid "User Name"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4360
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "„Sametime“ identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4385
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“.  "
+"Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į "
+"bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4390
+msgid "Select User"
+msgstr "Pasirinkite vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Negalima pridėti vartotojo: jis nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4476
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje.  Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Failo %s skaitymo klaida:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Nutolusiai saugomas bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Bičiulių sąrašo saugojimo būdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Tik vietinis bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Prijungti sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Prijungti ir išsaugoti sąrašą serveryje"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Suvienodinti sąrašą su serveriu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5271
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5428
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Galimi variantai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5445
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ "
+"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią "
+"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų "
+"„Sametime“ bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5537
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad "
+"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų.  "
+"Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
+"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 ../pidgin/gtknotify.c:794
+msgid "Search Results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
+msgid "No matches"
+msgstr "Nėra atitikimų"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nėra atitikimų"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Ieškoti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5662
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad "
+"ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
+msgid "User Search"
+msgstr "Vartotojų paieška"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5678
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
+msgid "User Search..."
+msgstr "Ieškoti vartotojų..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5806
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Slėpti kliento tapatybę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Vartotojo %s nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Nepavyko susitarti dėl raktų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Susitarimo dėl raktų metu įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Baigėsi susitarimo dėl raktų laukimo laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų buvo nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų jau pradėtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Negalima susitarti dėl raktų su savimi pačiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Nuotolinio vartotojo nebėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Nuotolinis vartotojas laukia susitarimo dėl raktų\n"
+"nuotoliniame mazge: %s\n"
+"nuotoliniame prievade: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Susitarymo dėl raktų prašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM su slaptažodžiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Negalima nustatyti IM rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Nustatyti IM slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Gauti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Negalima gauti viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1669
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Rodyti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1066
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "Vartotojo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Jūs negalite gauti informavimo apie bičiulį, kol neimportavote jo viešojo "
+"rakto.  Tam jūs galite naudoti „Gauti viešąjį raktą\"."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
+msgid "Open..."
+msgstr "Atverti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Bičiulio %s nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti bičiulį, privalote importuoti jo viešąjį raktą.  Tam "
+"paspauskite „Importuoti...“."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importuoti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Pasirinkite teisingą vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu viešuoju raktu.  "
+"Pasirinkite teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių "
+"sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu vardu.  Pasirinkite "
+"teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
+msgid "Detached"
+msgstr "Atskirtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:59
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Nelinkęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:61
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Pažadink mane"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hiperaktyvus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+msgid "Robot"
+msgstr "Robotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:978
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
+msgid "Happy"
+msgstr "Laimingas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
+msgid "Sad"
+msgstr "Liūdnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:982
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
+msgid "Angry"
+msgstr "Piktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:984
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
+msgid "Jealous"
+msgstr "Pavydus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Susigėdęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:988
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
+msgid "Invincible"
+msgstr "Nenugalimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
+msgid "In Love"
+msgstr "Įsimylėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Mieguistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
+msgid "Bored"
+msgstr "Nuobuodžiaujantis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
+msgid "Excited"
+msgstr "Susijaudinęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
+msgid "Anxious"
+msgstr "Neramus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
+msgid "User Modes"
+msgstr "Vartotojo būsenos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Labiausiai mėgstamas kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Labiausiai mėgstama kalba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1247
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geografinė vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1651
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Atstatyti IM raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1663
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1675
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Gauti viešąjį raktą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
+msgid "Kill User"
+msgstr "Išmesti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Piešti ant lentos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "Sla_ptafrazė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:176
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Kanalo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo šifras:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Pridėti kanalo viešąjį raktą"
+
+#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Atverti viešąjį raktą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Kanalo slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:431
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:436
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Tapatybės nustatymas kanale skirtas apsaugoti kanalą nuo nesankcionuotos "
+"prieigos.  Tapatybės nustatymas gali būti pagrįstas slaptafraze ir "
+"skaitmeniniais parašais.  Jei yra nustatyta slaptafrazė, ji yra reikalinga "
+"norint prisijungti prie kanalo.  Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, "
+"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:934
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Įdėti / Pašalinti"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupės pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Prašom įvesti kanalo %s privačios grupės pavadinimą ir slaptafrazę."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Pridėti kanalo privačią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
+msgid "User Limit"
+msgstr "Vartotojų skaičiaus riba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"Nustatyti kanalo vartotojų skaičiaus ribą.  Nulio reikšmė pašalina ribą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
+msgid "Invite List"
+msgstr "Pakvietimų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
+msgid "Ban List"
+msgstr "Draudimų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Pridėti privačią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Atšaukti pastovumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Nustatyti pastovumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Nustatyti vartotojų skaičiaus ribą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Atšaukti temos apribojimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Nustatyti temos apribojimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Atšaukti kanalo privatumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Nustatyti kanalo privatumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Atšaukti kanalo slaptumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:988
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Nustatyti kanalo slaptumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Jūs turite prisijungti prie kanalo %s, kad galėtumėte prisijungti prie "
+"privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Negalima prisijungti prie privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
+msgid "Call Command"
+msgstr "Komandos iškvietimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Negalima iškviesti komandos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1454
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nežinoma komanda"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Saugus failų perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Failų perdavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "Kitas vartotojas atsijungė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Neduotas leidimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Raktų sutikimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Jungties sukūrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Nėra aktyvaus failų perdavimo seanso"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Failo perdavimas jau pradėtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Nepavyko pradėti failų perdavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Negalima išsiųsti failo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> būsenas į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> pakeitė vartotojo <I>%s</I> būsenas į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Iš <i>%s</i> Jus išspyrė <i>%s</i> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Jus išmetė %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Išmestas vartotojo %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Serverio atjungimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Gimtadienis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Vaidmuo darbe"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Padalinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Jūs esate <i>%s</i> kanalo įkūrėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkūrėjas yra <i>%s</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+msgid "Real Name"
+msgstr "Tikras vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "Būsenos tekstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Daugiau..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1312
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Atsiskirti nuo serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Atsiskirti negalima"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Negalima nustatyti temos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1485
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Tinklas yra tuščias"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Serverio statistika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Vietinio serverio paleidimo laikas: %s\n"
+"Vietinio serverio veikimo laikas: %s\n"
+"Vietinio serverio klientai: %d\n"
+"Vietinio serverio kanalai: %d\n"
+"Vietinio serverio operatoriai: %d\n"
+"Vietinio maršruto parinktuvo operatoriai: %d\n"
+"Vietinio narvelio klientai: %d\n"
+"Vietinio narvelio kanalai: %d\n"
+"Vietinio narvelio serveriai: %d\n"
+"Iš viso klientų: %d\n"
+"Iš viso kanalų: %d\n"
+"Iš viso serverių: %d\n"
+"Iš viso maršruto parinktuvų: %d\n"
+"Iš viso serverio operatorių: %d\n"
+"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Tinklo statistika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Nepavyko skimbtelėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Atsakas į skimbtelėjimą gautas iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
+msgid "WATCH"
+msgstr "STEBĖTI"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Negalima stebėti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Pratęsiamas seansas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Jungties tapatybės nustatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Reikalinga slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Gautas vartotojo %s viešasis raktas.  Jūsų vietinė kopija nesutampa su šiuo "
+"raktu.  Ar vis tiek norite priimti šį viešąjį raktą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Gautas vartotojo %s viešasis raktas.  Ar norite priimti šį viešąjį raktą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kontrolinis ir žodinis kontrolinis vartotojo %s rakto kodas yra:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Patikrinti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "_Peržiūrėti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Atjungtas serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:334
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Atskirto seanso pratęsimas nepavyko. Paspauskite „Jungtis iš naujo\", kad "
+"sukurtumėtę naują jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:398
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Apsikeičiama raktais"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:450
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:341
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros"
+
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:523
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Trūksta atminties"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "SILC raktų poros įkėlimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Atsisiųsk %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:974
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:1792
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaliai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
+msgid "In love"
+msgstr "Įsimylėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų labiausiai mėgstami kontaktavimo būdai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Kontaktas vaizdo konferencijoms"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
+msgid "Online Services"
+msgstr "Tiesioginės tarnybos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
+
+# „vCard“ yra tikrinis žodis
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Jūsų vCard failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1047
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Laiko juosta (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Jūs galite leisti kitiems vartotojams matyti Jūsų prisijungimo būsenos "
+"informaciją ir Jūsų asmeninę informaciją.  Prašome užpildyti informaciją, "
+"kurią matys kiti vartotojai apie Jus."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dienos žinutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Dienos žinutės nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Nėra susietos su šia jungtimi dienos žinutės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Slaptafrazės nesutampa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
+msgid "Key length"
+msgstr "Rakto ilgis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Public key file"
+msgstr "Viešojo rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
+msgid "Private key file"
+msgstr "Privataus rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Slaptafrazė (pakartoti)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Sukurti raktų porą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
+msgid "Online Status"
+msgstr "Prisijungimo būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Žiūrėti dienos žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Sukurti SILC raktų porą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Tema per ilga"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Jūs privalote nurodyti vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "kanalas %s nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Kanalo %s būsenos: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "kanalas %s neturi būsenų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Nežinoma komanda: %s, (gali būti programos riktas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [kanalas]:  palikti kanalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [channel]  palikti kanalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [nauja tema]:  rodyti arba pakeisti temą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;kanalas&gt; [slaptažodis]:  prisijungti prie pokalbių kanalo šiame "
+"tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  parodyti šio tinklo kanalų sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;vardas&gt;  rodyti informaciją apie vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;:  vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;vardas&gt; [žinutė]:  vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  rodyti serverio dienos žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  atskirti šią sesiją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [žinutė]:  atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;komanda&gt;  iškviesti bet kokią SILC kliento komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+"kill &lt;vardas&gt; [-viešasis raktas|&lt;priežastis&gt;]:  išmesti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;naujas-vardas&gt;:  pakeisti Jūsų vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;slapyvardis&gt;:  rodyti informaciją apie vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;kanalas&gt; [+|-&lt;būsenos&gt;] [argumentai]:  keisti arba rodyti "
+"kanalo būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanalas&gt; +|-&lt;būsenos&gr; &lt;slapyvardis&gt;:  keisti "
+"vartotojo būsenas kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1977
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;vartotojo-būsenos&gt;:  nustatyti Jūsų būsenas tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;slapyvardis&gt; [-viešasis raktas]:  gauti serverio operatoriaus "
+"privilegijas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1985
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;kanalas&gt; [-|+]&lt;slapyvardis&gt;:  pakviesti vartotoją arba "
+"įterpti/pašalinti iš kanalo pakvietimų sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1989
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanalas&gt; &lt;slapyvardis&gt; [komentaras]:  išspirti vartotoją "
+"iš kanalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [serveris]:  rodyti serverio administracines detales"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+"ban [&lt;kanalas&gt; +|-&lt;slapyvardis&gt;]:  uždrausti vartotojui "
+"prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2001
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;nick|server&gt;:  gauti vartotojo arba serverio viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  rodyti serverio ir tinklo statistiką"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  skimbtelėti serveriui"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;kanalas&gt;:  rodyti vartotojus kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanalas(-ai)&gt;:  rodyti "
+"tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolo papildinys"
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2132
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "SILC papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2173
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1896 ../pidgin/gtkprefs.c:2147
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1907
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Viešojo rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Privataus rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1921
+msgid "Cipher"
+msgstr "Šifras"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1931
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Naudoti „Perfect Forward Secrecy“ (PFC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1934
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas viešuoju raktu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Blokuoti greitąsias žinutes be raktų apsikeitimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Automatiškai atidaryti rašymo lentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Skaitmeniškai pasirašyti ir patikrinti visas greitąsias žinutes"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Negalima sukurti SILC raktų poros\n"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Asmenvardis: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "Email: \t\t%s\n"
+msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Mazgo vardas:   %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organizacija: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Šalis: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritmas:  \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Versija:        %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Viešojo rakto kontrolinė suma:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viešojo rakto žodinė kontrolinė suma:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Viešojo rakto informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
+msgid "Paging"
+msgstr "Žinutės į pranešimų gaviklį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Vaizdo konferencija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę. Ar norite atidaryti lentą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti "
+"lentą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Lenta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
+msgid "John Noname"
+msgstr "Vardenis Pavardenis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:435
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nepavyko rašyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:459
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1729
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1143
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Nežinomas serverio atsakymas."
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1881
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2090
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2118
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2124
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Naudoti UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2126
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Be tarpininko"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2128
+msgid "Proxy"
+msgstr "Tarpininkas"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2130
+msgid "Auth User"
+msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2132
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Ieškoma %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Prisijungiama: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Negalima rašyti failo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Negalima skaityti failo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai nukąsti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s nėra šiuo metu prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Žinutes gavėjui %s Jūs siunčiate per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per didelė"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Failure."
+msgstr "Nesekmė."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Per daug atitikimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Reikia labiau apibrėžti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "No keywords."
+msgstr "Nėra bazinių žodžių"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Nepalaikoma šalis."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Nežinoma nesekmė: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+"Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai.  Palaukite dešimt "
+"minučių ir pabandykite iš naujo.  Jei ir toliau bandysite, Jums reikės "
+"laukti dar ilgiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d.  Informacija: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Jungtis uždaryta"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Laukiama atsako..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigėsi. Dabar Jūs vėl galite siųsti žinutes."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6957
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Gauti katalogo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Nustatyti katalogo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greičiausiai kita pusė jį nutraukė."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Nepavyko rašyti failo antraštės.  Failas nebus perduotas."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s atsiuntė kvietimą internetinės vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
+"nepalaiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:804
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą "
+"dėl šios priežasties: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1014
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo.   Jums "
+"turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo.  Paieškokite atnaujinimų "
+"adresu %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše.  "
+"Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2159
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2162
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Nežinomas klaidos numeris %d.  Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt "
+"tai pataisys."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2696
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prarasta jungtis su %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3840
+msgid "Not at Home"
+msgstr "Ne namie"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Ne darbo vietoje"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3149
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3846
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Ne biure"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3852
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Atostogose"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3858
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Trumpam išėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3280
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Nėra serverio sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3355
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3376
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
+msgid "Presence"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3370
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3418
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3424
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Inicijuoti konferenciją"
+
+#  Use Environmental Settings
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3452
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Būsenos nuostatos"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3458
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "Pradėti paišinėjimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3579
+msgid "Join whom in chat?"
+msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3591
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktyvuoti ID..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "Atidaryti pašto dėžutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+"join &lt;kambarys&gt;:  prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4194
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list:  parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4202
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle:  paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4411
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japonija"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439
+msgid "Pager server"
+msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4442
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4445
+msgid "Pager port"
+msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4448
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Failų perdavimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4451
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4454
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Failų perdavimo prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4468
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4471
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4474
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1515
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s siūlo atsiųsti %d failo(-ų) grupę\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japonija profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:839
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, profiliai, pažymėti kaip tik suaugusiems, nėra palaikomi šiuo "
+"metu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:841
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr "Jeigu norite pamatyti šį profilį, turite šį saitą atverti naršyklėje:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
+msgid "Latest News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid "Home Page"
+msgstr "Namų puslapis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Puiki nuoroda 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Puiki nuoroda 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Puiki nuoroda 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193
+msgid "Last Update"
+msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma "
+"kalba ar formatu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti vartotojo profilio.  Greičiausiai tai yra laikina serverio "
+"problema.  Prašome pabandyti vėliau iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti vartotojo profilio.  Greičiausiai tai reiškia, kad toks "
+"vartuotojas neegzistuoja.  Tačiau kartais Yahoo! nepavyksta surasti "
+"egzistuojančio vartotojo profilio, todėl jei žinote, kad toks vartotojas "
+"egzistuoja, pabandykite vėliau iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1234
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Tuščias vartotojo profilis."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vartotojas %s atmetė Jūsų konferencijos pakvietimą į kambarį „%s“ dėl "
+"priežasties „%s“."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Pakvietimas atmestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nežinomas kambarys"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės "
+"prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Jūs dabar kalbate %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Galbūt jie nėra pokalbių kambaryje?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
+msgid "Voices"
+msgstr "Balsai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+msgid "Webcams"
+msgstr "Internetinės kameros"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Vartotojų kambariai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prarastas prisijungimas prie serverio\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ "
+"paskyrų redaktoriuje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1174
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
+msgid "Anyone"
+msgstr "Bet kas"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Klasė"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instancija"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2385
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Gavėjas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2396
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;slapyvardis&gt;:  surasti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;slapyvardis&gt;:  surasti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2719
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"topic &lt;instancija&gt;:  nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  prisijungti prie "
+"naujo pokalbio"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instancija&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,<i>instancija</i>,"
+"*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</"
+"i>, <i>instancija</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  siųsti žinutę adresu "
+"&lt;<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,"
+"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;klasė&gt;:  siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2842
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Naudoti „tzc“"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
+msgid "tzc command"
+msgstr "„tzc“ komanda"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Eksportuoti į .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Importuoti iš .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
+msgid "Realm"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2983
+msgid "Exposure"
+msgstr "Atskleidimas"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:493 ../libpurple/proxy.c:955 ../libpurple/proxy.c:1090
+#: ../libpurple/proxy.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti jungties:\n"
+"%s"
+
+#  Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/proxy.c:694
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:734 ../libpurple/proxy.c:783 ../libpurple/proxy.c:821
+#: ../libpurple/proxy.c:833
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:829
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr ""
+"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d "
+"tuneliavimą."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1051
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Klaida nustatant %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1804
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/prpl.c:424
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Prašoma %s dėmesio..."
+
+#: ../libpurple/prpl.c:469
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
+
+#  *
+#  * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1411
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Priimti"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
+msgid "saved statuses"
+msgstr "išsaugotos būsenos"
+
+#: ../libpurple/server.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/server.c:832
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:836
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
+
+#. Shortcut
+#: ../libpurple/smiley.c:411 ../pidgin/gtksmiley.c:504
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klavišų seka"
+
+#: ../libpurple/smiley.c:412
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Šypsenėlės klavišų seka"
+
+#. Stored Image
+#: ../libpurple/smiley.c:418
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Įrašytas vaizdas"
+
+#: ../libpurple/smiley.c:419
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Įrašytas paveiksliukas. (kol kas reikia tenkintis tuo)"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL prisijungimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "Nežinoma SSL klaida"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Unset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: ../libpurple/status.c:161 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Netrukdyti"
+
+#: ../libpurple/status.c:164
+msgid "Extended away"
+msgstr "Ilgam pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/status.c:165
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus"
+
+#: ../libpurple/status.c:166
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Klausausi muzikos"
+
+#: ../libpurple/status.c:615
+#, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:626
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) dabar %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) nebe %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s tapo neveiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s tapo veiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1333
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1335
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s tapo veiklus"
+
+#: ../libpurple/util.c:721
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2812
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "%s skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/util.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida.  Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
+"failas pervadintas į %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3321
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#: ../libpurple/util.c:3324
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nežinoma."
+
+#: ../libpurple/util.c:3350
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundė"
+msgstr[1] "%d sekundės"
+msgstr[2] "%d sekundžių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3362
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienos"
+msgstr[2] "%d dienų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3370
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d valanda"
+msgstr[1] "%s, %d valandos"
+msgstr[2] "%s, %d valandų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3376
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3384
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minutė"
+msgstr[1] "%s, %d minutės"
+msgstr[2] "%s, %d minučių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3390
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutė"
+msgstr[1] "%d minutės"
+msgstr[2] "%d minučių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3650
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3687 ../libpurple/util.c:3983
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3810
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui.  Galbūt\n"
+"žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo."
+
+#: ../libpurple/util.c:3845
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3876
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Rašymo į %s klaida: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3901
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:4713
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " – %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:4719
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
+
+#. 10054
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
+
+#. 10060
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi."
+
+#. 10061
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Jungtis atmesta."
+
+#. 10048
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:334
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Adresas jau užimtas"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Pokalbiai internete"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Juostelės orientacija"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:417
+msgid "Login Options"
+msgstr "Seanso pradžios parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:438
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "Pro_tokolas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:1093
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:555
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "P_risiminti slaptažodį"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+msgid "User Options"
+msgstr "Vartotojo parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:622
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:626
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:631
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:759
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s parinktys"
+
+#  Use Global Proxy Settings
+#  Use Global Proxy Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:964
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
+
+#  Use Global Proxy Settings
+#  Use Global Proxy Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:965
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:971
+msgid "No Proxy"
+msgstr "be tarpininkų"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:977
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:983
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:989
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#  Use Environmental Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1034
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti,"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1058
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Tarpininko parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Tarpininko _tipas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1081 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Mazgas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085 ../pidgin/gtkprefs.c:1370
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1100 ../pidgin/gtkprefs.c:1407
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1224
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1225
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra."
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1501
+msgid "Add Account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Pagrindinės nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1526
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "Sukur_ti šią naują paskyrą serveryje"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1540
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Papildomos _nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1930 ../pidgin/gtkplugin.c:757
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1958
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2154
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jūs neturite nustatytų paskyrų.  Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>"
+"„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą.  Jei "
+"norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</"
+"b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n"
+"\n"
+"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
+"„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:551
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s.  Ar norite juos sujungti?"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:552
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Po šių kontaktų suliejimo jie dalinsis bendrą įrašą bičiulių sąraše ir "
+"naudos brendrą pokalbių langą.  Galite juos vėl atskirti pasirinkdami "
+"„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:685
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1040 ../pidgin/gtkblist.c:6904
+msgid "Room _List"
+msgstr "Ka_mbarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1060
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite "
+"prisijungti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:6939
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:540
+msgid "_Account:"
+msgstr "P_askyra:"
+
+#  Block button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1351 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokuoti"
+
+#  Block button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1351
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Nebeblokuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1394
+msgid "Move to"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Gauti _informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "I_M"
+msgstr "_Kalbėtis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1443
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Siųsti failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 ../pidgin/gtkblist.c:1459
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1622 ../pidgin/gtkblist.c:1649
+msgid "View _Log"
+msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkblist.c:1594
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkblist.c:1594
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkblist.c:1488
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1632 ../pidgin/gtkblist.c:1655
+msgid "_Alias..."
+msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 ../pidgin/gtkblist.c:1490
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1634 ../pidgin/gtkblist.c:1657
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1564
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Nustatyti specialų paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1568 ../pidgin/gtkconv.c:2916
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1582
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Pridėti _bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1585
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1588
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1590
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_ervadinti"
+
+#  join button
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1616 ../pidgin/gtkroomlist.c:313
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:587 ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1618
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatiškai prisijungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1620
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pastovus"
+
+#  Use Environmental Settings
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1630
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "K_eisti nuostatas..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1664 ../pidgin/gtkblist.c:1689
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Suskleisti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1694
+msgid "_Expand"
+msgstr "Išskl_eisti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1947 ../pidgin/gtkblist.c:1959
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5590 ../pidgin/gtkblist.c:5603
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2419 ../pidgin/gtkconv.c:4957
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
+
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2805
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Nežinomas mazgo tipas"
+
+#  Buddies menu
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3241
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Bičiuliai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3242
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3243
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3244
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3245
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
+
+#  Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/Bičiuliai/R_odyti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3248
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3249
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3250
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3251
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3252
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3253
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3255
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3256
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3257
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3259
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3262
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3263 ../pidgin/gtkblist.c:7631
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
+
+#  Tools
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Įrankiai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3267
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3268
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Įrankiai/_Liudijimai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3269
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3270
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Įrankiai/_Nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3271
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3272
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Įrankiai/_Šypsenėlės"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3274
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3275
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3276
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Įrankiai/_Sistemos žurnalas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3278
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Tools/Išjungti _garsus"
+
+#  Help
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3280
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pa_galba"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3281
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3282
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3284 ../pidgin/gtkblist.c:3286
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Pagalba/_Apie"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3317
+#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Paskyra:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Occupants:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Dalyvių:</b> %d"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3342
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Topic:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tema:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3342
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(temos nėra)"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3421
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3496
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Paskutinį kartą matytas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3517
+msgid "Spooky"
+msgstr "Vaiduokliškas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3519
+msgid "Awesome"
+msgstr "Stulbinantis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3521
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Pavarantis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3552
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Iš viso bičiulių"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3914
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3916
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3918
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Neveiklus %d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4072
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
+
+#  Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4073 ../pidgin/gtkblist.c:4106
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4074
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4075
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4076 ../pidgin/gtkblist.c:4109
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4077
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4112
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4115
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4247 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
+msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
+msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4410
+msgid "Manually"
+msgstr "rankiniu būdu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4413
+msgid "By status"
+msgstr "pagal statusą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4414
+msgid "By log size"
+msgstr "pagal žurnalo dydį"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4752
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s atsijungė"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4754
+#, c-format
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s išjungtas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4758
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Jungtis iš naujo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4758 ../pidgin/gtkblist.c:4877
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Aktyvuoti vėl"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4875
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Sveiki sugrįžę!"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4911
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
+msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:"
+msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5195
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5202
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5213
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5299
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Paskyros"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5313
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jūs neturite aktyvuotų paskyrų.  Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo lange.  Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir šnekėtis su draugais."
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5584
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5587
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5593
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5596
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5599
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6565
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Pridėti bičiulį.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6580
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
+
+#  Optional Information section
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6602
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6620
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6869
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6885
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
+"protokolu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6929
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
+"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6952
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6959
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6960
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_Paslėpti pokalbį, kai uždaromas langas."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6986
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7645
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7651
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7697
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7721
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "K_eisti paskyrą..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7734 ../pidgin/gtkconv.c:3265
+msgid "No actions available"
+msgstr "Veiksmų nėra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7742
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktyvuoti"
+
+#  Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7764
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Įrankiai"
+
+#  set the Show Offline Buddies option. must be done
+#  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7834
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
+
+#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "SSL serveriai"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:486
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nežinoma komanda."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:770 ../pidgin/gtkconv.c:797
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:791
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą "
+"bičiulį."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:845
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
+
+#  Put our happy label in it.
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:875
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
+"pakvietimo žinute."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:896
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Bičiulis:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:909 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
+msgid "_Message:"
+msgstr "Ž_inutė:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:972
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1010
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Įrašyti pokalbį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1156 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
+msgid "Find"
+msgstr "Paieška"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1182 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1703
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Nebeignoruoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1706
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1726
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1749
+msgid "Last said"
+msgstr "Paskutinė žinutė"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2730
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
+msgid "Animate"
+msgstr "Animuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2895
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+msgid "Change Size"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3041
+msgid "Show All"
+msgstr "Viską rodyti"
+
+#  Conversation menu
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Pokalbis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3062
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3067
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3069
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3076
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
+
+#  Options
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
+msgid "/_Options"
+msgstr "/P_arinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
+
+#  Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3309
+msgid "/Options"
+msgstr "/Parinktys"
+
+#  Conversation menu
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3344 ../pidgin/gtkconv.c:3376
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Pokalbis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3384
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3390
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3394
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3400
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3404
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3410
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3414
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3418
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3422
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Pokalbis/Pridėti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3426
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3432
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3436
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3442
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3445
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3458
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3461
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3539
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Vartotojas rašo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nustojo rašyti"
+
+#  Build the Send As menu
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3793 ../pidgin/gtkconv.c:8349
+msgid "S_end To"
+msgstr "_Siųsti paskyrai"
+
+#  Build the Send As menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4462 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:44
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
+
+#  Setup the label telling how many people are in the room.
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4621
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 žmonių kambaryje"
+
+#  Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5899 ../pidgin/gtkconv.c:6020
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
+msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
+msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:685
+msgid "Typing"
+msgstr "Renkamas tekstas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6568
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Nustota rinkti tekstą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6571
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Pasakytas vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6574
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neperskaitytos žinutės"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6580
+msgid "New Event"
+msgstr "Naujas įvykis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7821
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8025
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8057
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8690
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Uždaryti kitas korteles"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8696
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Uždaryti visas korteles"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8704
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Atskirti šią kortelę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8710
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9232
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Uždaryti pokalbį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9836
+msgid "Last created window"
+msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9838
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9840 ../pidgin/gtkprefs.c:1573
+msgid "New window"
+msgstr "Naujame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9842
+msgid "By group"
+msgstr "Grupuoti pagal grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9844
+msgid "By account"
+msgstr "Grupuoti pagal paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+msgid "Invert"
+msgstr "Priešingai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Paryškinti rastus rezultatus"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "T_ik piktogramos"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Tik tekstai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Piktogramos ir tekstai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės mygtuką kitų parinkčių rodymui."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
+msgid "Level "
+msgstr "Lygis "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Pasirinkite derinimo informacijos filtravimo lygį."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "All"
+msgstr "Viskas"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
+msgid "Misc"
+msgstr "Kiti"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Error "
+msgstr "Klaidos "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Lemtingos klaidos"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:95
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96
+msgid "developer"
+msgstr "kūrėjas"
+
+#. feel free to not translate this
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+msgid "support"
+msgstr "palaikymas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+msgid "support/QA"
+msgstr "priežiūra ir kokybės kontrolė"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "kūrėjas ir svetainės administratorius"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:103
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybės kontrolė"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "win32 port"
+msgstr "perkėlimas į win32"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "maintainer"
+msgstr "prižiūrėtojas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim prižiūrėtojas"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus bastūnas]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "XMPP kūrėjas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
+msgid "original author"
+msgstr "pradinis autorius"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
+msgid "lead developer"
+msgstr "pagrindinis kūrėjas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Būrų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valenciečių-katalonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Botijų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australų anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "British English"
+msgstr "Britų anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Baskų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+msgid "Galician"
+msgstr "Galeganų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžaratų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gudžarati kalbos komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu vertėjai į gruzinų kalbą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanadų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoniečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Olandų, flamandų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Occitan"
+msgstr "Oksitanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžabų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Brazilų portugalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Pashto"
+msgstr "Puštūnų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hongkongo kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicinė kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Apie %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
+"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria "
+"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
+"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ "
+"tinkluose – visuose vienu metu.  Programa parašyta naudojant GTK+."
+"<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės "
+"versijos) sąlygomis.  GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %"
+"s.  %s autorinės teisės priklauso programos autoriams.  Faile „COPYRIGHT“ "
+"pateiktas pilnas autorių sąrašas.  Mes neteikiame jokios garantijos šiai "
+"programai.<br><br>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
+"net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:424
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:439
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:454
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Buvę kūrėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:484
+msgid "Artists"
+msgstr "Menininkai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Dabartiniai vertėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:519
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Buvę vertėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:537
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Derinimo informacija"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "_Name"
+msgstr "_Vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 ../pidgin/gtkdialogs.c:897
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:978
+msgid "_Account"
+msgstr "_Paskyra"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Įveskite naudotojo vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją "
+"Jūs norite pažiūrėti."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+msgid "View User Log"
+msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio "
+"paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
+msgstr[1] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio "
+"paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
+msgstr[2] ""
+"Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
+"paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Pašalinti kontaktą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Pašalinti kontaktą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Sujungti grupes"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Sujungti grupes"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
+"sąrašo.  Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Pašalinti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Pašalinti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo.  Ar "
+"norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr ""
+"Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas "
+"žinutes...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Keisti būseną"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "_Rodyti bičiulių sąrašą"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "_Neperskaitytos žinutės"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Nauja _žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "P_apildiniai"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "N_uostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:727
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "_Išjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:734
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "_Mirksėti gavus naują žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:744
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_šeiti"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "Not started"
+msgstr "Nepradėta"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:278
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Gaunama iš:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Siunčiama kam:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:284
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:500
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Jokia programa nėra sukonfigūruota atverti šio tipo failą."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:505
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:551
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:552
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failo pavadinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Local File:"
+msgstr "Vietinis failas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
+msgid "Speed:"
+msgstr "Greitis:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:703
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Praėjo laiko:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:704
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Liko laiko:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "_Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Informacija apie perdavimą"
+
+#  Pause button
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:820 ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sustabdyti"
+
+#  Resume button
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:825
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:897
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:914 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:922
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "Pa_sirinktame tekste išjungti šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1482
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hipersaito spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1483
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1486
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1487
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Hipersaito spalva, kai virš jo yra pelės žymeklis."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1490 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva išsiunčiamose žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1491
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Spalva vardui išsiunčiamoje žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1494 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva gaunamose žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1495
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1498
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "Vardo spalva „dėmesio“ žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1499
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje, kurioje minimas jūsų vardas."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1502 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva veiksmo žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1503 ../pidgin/gtkimhtml.c:1507
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1511
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Spalva vardui veiksmo žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1506
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Veiksmo žinutės vardo spalva pašnibždėtoms žinutėms"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1510
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva pašnibždėtose žinutėse"
+
+#  ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1520
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1521
+msgid "The color to use for the typing notification font"
+msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1524
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1525
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "Šriftas pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 ../pidgin/gtkimhtml.c:1529
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Rodyti pranešimus apie pašnekovų renkamas žinutes"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1757
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1769
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Atverti saitą naršyklėje"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1779
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Kopijuoti _saito adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3551
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weigth='bold'>Neatpažintas failo tipas</span>\n"
+"\n"
+"Laikyti, kad failas yra PNG tipo."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3554
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Neatpažintas failo tipas\n"
+"\n"
+"Naudojamas numatytasis tipas PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3583
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Vaizdo įrašymo klaida</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3586
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaizdo įrašymo klaida\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3667 ../pidgin/gtkimhtml.c:3679
+msgid "Save Image"
+msgstr "Įrašyti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3716
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Įrašyti vai_zdą..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3730
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "_Pridėti tinkintą šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:165
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pasirinkti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:245
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:325
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
+msgid "_Description"
+msgstr "_Aprašymas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Prašome įvesti norimo įterpti saito URL ir aprašymą. Aprašymas nėra būtinas."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Įterpti saitą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1393
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Įterpti"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:545 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:555
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Įterpti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta šypsenelė:\n"
+"%s"
+
+#  show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:815
+msgid "Smile!"
+msgstr "Šypsokis!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:830
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:867
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Šis apipavidalinimas neturi šypsenėlių."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:973 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
+msgid "_Font"
+msgstr "_Šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+msgid "Group Items"
+msgstr "Grupuoti elementus"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "Negrupuoti elementų"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1218 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
+msgid "Bold"
+msgstr "Pusjuodis"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
+msgid "Underline"
+msgstr "Pabraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Perbraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1223
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Padidinti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Sumažinti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226
+msgid "Font Face"
+msgstr "Šrifto garnitūras"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Šrifto spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "Atstatyti formato taikymą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "Įterpti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Įterpti šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1310
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1311
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1312
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>P_abraukimas</u>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1313
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Perbraukimas</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1314
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1316
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalus"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1318
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Šrifto garnitūras"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "Š_rifto spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1324
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_Fono spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1401
+msgid "_Image"
+msgstr "_paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1407
+msgid "_Link"
+msgstr "_nuorodą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1413
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "_Horizontali linija"
+
+#  show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1435
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_Šypsokitės!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:245
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Žurnalo pašalinimas nepavyko"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:246
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Patikrinkite teises ir bandykite iš naujo."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių su %s žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:323
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ar pašalinti žurnalą?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:334
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Pašalinti žurnalą..."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kambaryje %s (%s)</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:581
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:384
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda „%s -h“.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
+"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
+"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+"  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
+"kopija\n"
+"  -n, --nologin           neprisijungti automatiškai\n"
+"  -l, --login[=VARDAS]    prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
+"                          „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
+"                          paskyras)\n"
+"  --display=DISPLAY       X displėjus naudojimui\n"
+"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KATALOGAS  naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
+"  -d, --debug             išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+"  -h, --help              parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+"  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
+"kopija\n"
+"  -n, --nologin           neprisijungti automatiškai\n"
+"  -l, --login[=VARDAS]    prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
+"                          „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
+"                          paskyras.)  Be šio argumento bus įjungta tik "
+"pirmoji\n"
+"                          paskyra.\n"
+"  -v, --version           parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"Įvyko %s %s segmentacijos klaida ir pabandyta išvesti atminties išklotinę.\n"
+"Tai yra programos riktas ir atsitiko be jokios Jūsų kaltės.\n"
+"\n"
+"Jeigu Jūs galite atkartoti šią klaidą, prašome informuoti kūrėjus apie "
+"klaidą\n"
+"adresu %ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Įsitikinkite, kad nurodote, ką darėte, kai įvyko klaida, ir pridėkite \n"
+"programos steko išklotinę (angl. „backtrace“) iš atminties išklotinės \n"
+"failo.  Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n"
+"instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM tinkle parašykite \n"
+"vartotojui SeanEgn arba LSchiere.  Informacija, kaip pasiekti Sean ir \n"
+"Luke kitais protokolais, yra adresu\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:724 ../pidgin/pidgin.h:51
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:360
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Atidaryti visas žinutes"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:414
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:570
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
+msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
+msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:599
+#, c-format
+msgid "<b>%d new email.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1033
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Neteisinga naršyklės komanda „%s“."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1047
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1060 ../pidgin/gtknotify.c:1197
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Negalima atverti URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1045 ../pidgin/gtknotify.c:1058
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Programos „%s“ paleidimo klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1198
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:278
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Šie papildiniai bus iškelti."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:297
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Keletas papildinių bus iškelta."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:301
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Iškelti papildinius"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:318
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Nepavyko iškelti papildinio"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:319
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"Šiuo metu papildinio iškelti nepavyko, bet jis bus išjungtas sekančio Pidgin "
+"paleidimo metu."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
+"Patikrinkite, ar papildinio internetinėje svetainėje nėra atnaujinimo.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:585
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:663
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>Parašė:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:687
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>Internetinis puslapis:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:696
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Failo vardas:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:724
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Konfigūr_uoti papildinį"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+#  Create the "Pounce Who" frame.
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:553
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Į ką reaguoti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:580
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Bičiulio vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "pr_isijungia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "atsi_jungia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_pasitraukia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "su_grįžta"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "tampa neve_iklus"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "ta_mpa veiklus"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "pradeda rašy_ti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "nustoja raš_yti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "i_šsiunčia žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Nusiųsti _žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Įvykdyti komandą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Groti garsą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:689
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Nar_šyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Naršyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2008
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pa_klausyti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:834
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
+
+#  Create the "Pounce When" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Reakcija į"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Nepavyko išpakuoti šypsenėlių apipavidalinimo failo."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:593
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Įdiegti apipavidalinimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:646
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Pasirinkite norimą naudoti šypsenėlių apipavidalinimą iš sąrašo žemiau. "
+"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į "
+"apipavidalinimų sąrašą."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:911
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
+msgid "On unread messages"
+msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
+
+#  IM Convo trans options
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Pokalbių langų slėpimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:2072
+msgid "When away"
+msgstr "kai pasitraukęs"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:964
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:981
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Tal_pinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:983
+msgid "Top"
+msgstr "viršuje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
+msgid "Bottom"
+msgstr "apačioje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:985
+msgid "Left"
+msgstr "kairėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:986
+msgid "Right"
+msgstr "dešinėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:988
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "vertikalus kairėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:989
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "vertikalus dešinėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:996
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Nau_ji pokalbiai:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "Uždaryti pokalbius iškart po kortelės uždarymo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1050
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1052
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Naudoti _tolygią slinktį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės"
+
+#  IM Convo trans options
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1075
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr "Mažiausias įvedimo srities aukštis linijomis:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1081
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1083
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "P_okalbio šriftas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Numatytasis formato taikymas"
+
+# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1117
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose "
+"formato taikymą."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti tinklo tarpininko nustatymų programos."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės nustatymų programos."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN Serveris:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Viešas _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+msgid "Ports"
+msgstr "Prievadai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "_Įjungti automatinį maršruto parinktuvo prievadų persiuntimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Pirmas prievada_s:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1281
+msgid "_End port:"
+msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1289
+msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir naršyklė"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1297
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta tinklo tarpininko nustatymų programa.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1305
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta naršyklės nustatymų programa.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1310
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+"Tinklo tarpininko ir naršyklės nustatymai yra tvarkomi GNOME parinktyse"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1317
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "_Konfigūruoti tarpininkaujantį serverį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Konfigūruoti _naršyklę"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "No proxy"
+msgstr "be tarpininko"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
+msgid "_User:"
+msgstr "_Vartotojas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "SeaMonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Darbalaukio numatytasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME numatytasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1557
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Naršyklės išrinkimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Naršyklė:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1569
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Atverti saitą kame:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
+msgid "Browser default"
+msgstr "pagal naršyklės nustatymą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
+msgid "Existing window"
+msgstr "esamame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1574
+msgid "New tab"
+msgstr "naujoje kortelėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1591
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Rankinis:\n"
+"(%s žymi URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1617
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Žurnalo _formatas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1622
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Garso išrinkimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
+msgid "Quietest"
+msgstr "Tyliausiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tyliau"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tyliai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
+msgid "Loud"
+msgstr "Garsiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
+msgid "Louder"
+msgstr "Garsiau"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1798
+msgid "Loudest"
+msgstr "Garsiausiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Būdas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
+msgid "Console beep"
+msgstr "pyptelėjimai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "No sounds"
+msgstr "be garsų"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Garso k_omanda:\n"
+"(%s reiškia failo vardą)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1892
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1894
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Įjungti garsus:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
+msgid "Volume:"
+msgstr "Garsumas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2012
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2055
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatinis atsakymas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2073
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2079
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatinis pasitraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2081
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2085
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2092
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Pakei_sti būseną į:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2105
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Būsena programos paleidimo metu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2107
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2114
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai"
+
+#  We use the registered default browser in windows
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2152
+msgid "Browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2156
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Būsenos ir neveiklumas"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Leisti tik vartotojus iš mano bičiulių sąrašo"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:"
+
+#. Remove All button
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Paša_linti visus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
+msgid "Permit User"
+msgstr "Leisti vartotoją"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Įveskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Leisti"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokuoti vartotoją"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Įveskite vartotoją, kurį blokuojate, vardą."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardą."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Ar blokuoti vartotoją %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotoją %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Apply"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Toks failas jau yra"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1505
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1509
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Parinkti kitą vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką..."
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:570
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Gauti sąrašą"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Pridėti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:339
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:648 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1277
+msgid "_Use"
+msgstr "Pasi_šalinti"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Toks pavadinimas jau yra.  Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
+msgid "Different"
+msgstr "Skirtinga"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1208 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Būsena:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1224
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1284
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Paskyros %s būsena"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:229 ../pidgin/gtksmiley.c:254
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:327
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Tinkinta šypsenėlė"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:230
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Klavišų seka jau priskirta"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:231
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr "Šiai klavišų sekai jau priskirta tinkinta šypsenelė.  Pasirinkite kitokią kombinaciją."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:255
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Reikia daugiau duomenų"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:256
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Nurodykite klavišų seką susiejimui su šypsenėle."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:257
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Parinkite šypsenėlei paveiksliuką."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:346
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Keisti šypsenėlę"
+
+#  show everything
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:346
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Pridėti šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:367
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "_Šypsenėlės paveiksliukas"
+
+#. Smiley shortcut
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:398
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "_Šypsenėlės klavišų seka"
+
+#  show everything
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:494
+msgid "Smiley"
+msgstr "Šypsenėlė"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:691
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Tinkintų šypsenėlių tvarkytuvė"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:689
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Laukiama tinklo jungties"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1104
+msgid "New status..."
+msgstr "Nauja būsena..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "Išsaugotos būsenos..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1782
+msgid "Status Selector"
+msgstr "Būsenos rinkiklis"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:685
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1455 ../pidgin/gtkutils.c:1484
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1486
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1560
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s negali perduoti katalogo.  Jums reikia perduoti jame esančius failus po "
+"vieną."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 ../pidgin/gtkutils.c:1607
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1596
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba "
+"naudoti kaip paveiksliuką šiam vartotojui."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1602 ../pidgin/gtkutils.c:1622
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Naudoti kaip vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 ../pidgin/gtkutils.c:1623
+msgid "Send image file"
+msgstr "Nusiųsti kaip failą"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 ../pidgin/gtkutils.c:1623
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Įterpti į žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1608
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio vartotojo paveiksliuką?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio vartotojo "
+"paveiksliuką."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1616
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo "
+"paveiksliuką."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1675
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1675
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę.  Greičiausiai norite siųsti ne "
+"pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Failas:</b> %s\n"
+"<b>Failo dydis:</b> %s\n"
+"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2715
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra per didelis %s.  Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2717
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Paveiksliuko klaida"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2718
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2818
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2867
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Paveiksliuko „%s“ nepavyko įkelti dėl nežinomos priežasties, turbūt tai yra "
+"sugadintas paveiksliuko failas"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Įrašyti failą"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alternatyvusis vardas"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Uždaryti kor_teles"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Gauti informaciją"
+
+#  Invite
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Invite"
+msgstr "Pakv_iesti"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Atverti paštą"
+
+#: ../pidgin/pidgintooltip.c:101
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin mygtukų etiketės"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidgin šypsenėlės"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Pingvinai sąvadautojai"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Išjungia grafines šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "Jokių šypsenėlių"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Atsakymo tikimybė:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statistikos parinktys"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Didžiausias atsakymo laukimo laikas:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
+msgid "minutes"
+msgstr "minutės"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Didžiausias paskutinio pamatymo laiko skirtumas:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slenkstis:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimo papildinys."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr "Rodo statistiką apie bičiulių prieinamumą"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "bičiulis yra neveiklus"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "bičiulis yra pasitraukęs"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "bičiulis yra ilgam pasitraukęs"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "bičiulis yra mobilus"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "bičiulis yra atsijungęs"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontakto pirmenybė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su skirtingomis bičiulių būsenomis."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būsenomis, "
+"naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Pokalbių spalvos"
+
+#  IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Klaidų pranešimai"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Paryškintos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
+msgid "System Messages"
+msgstr "Sisteminės žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Išsiųstos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Gautos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignoruoti gaunamų žinučių formato taikymą"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Taikyti pokalbių kambariuose"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Taikyti asmeniniams pokalbiams"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Pokalbių patalpinimas"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Pastaba: parinktis „Nauji pokalbiai“ turi būti nustatyta kaip „Pagal "
+"pokalbių skaičių.“"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Pokalbių skaičius langui"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
+"langus"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
+
+#  *< summary
+#  *  description
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti asmeninius "
+"pokalbius ir pokalbius kambariuose į atskirus langus"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Pelės gestų konfigūracija"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
+
+#  "Visual gesture display" checkbox
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Pelės gestai"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Suteikia galimybę naudoti pelės gestus pokalbių kambariuose.\n"
+"Tempdami vidurinį klavišą galite atlikti tokius veiksmus:\n"
+"\n"
+" • Tempkite žemyn ir į dešinę pokalbio užvėrimui.\n"
+" • Tempkite aukštyn ir į kairę persijungimui į prieš tai buvusį pokalbį.\n"
+" • Tempkite aukštyn ir į dešinę persijungimui į kitą pokalbį."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Greitasis bendravimas"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Pasirinkite asmenį iš Jūsų adresų knygos arba sukurkite naują asmens įrašą."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
+msgid "New Person"
+msgstr "Naujas asmuo"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Pasirinkti bičiulį"
+
+#  Add the label.
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Pasirinkti asmenį iš Jūsų adresų knygos, prie kurio pridėti šį bičiulį, arba "
+"sukurti naują asmenį."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "Vartotojo _duomenys"
+
+#  "Associate Buddy" button
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Susieti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
+msgid "Unable to send email"
+msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
+msgid "An email address was not found for this buddy."
+msgstr "Nerastas šio bičiulio el. pašto adresas."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
+msgid "Send Email"
+msgstr "Nusiųsti el. laišką"
+
+#  Configuration frame
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
+
+#  Label
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
+"automatiškai."
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution integracija"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Suteikia integraciją su Evolution"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Prašau žemiau įvesti asmens informaciją."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Account type:"
+msgstr "Paskyros tipas:"
+
+#  Optional Information section
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Nebūtina informacija:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
+msgid "First name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
+msgid "Last name:"
+msgstr "Pavardė:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
+msgid "Email:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK signalų testas"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
+
+#  "New Buddy Pounce"
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bičiulio pastaba</b>: %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:201
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Suskleidžia bičiulių sąrašą ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Pašto tikrinimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Pokalbių lange nubrėžia naujas žinutes atskiriančią liniją"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "Peršokti prie skirtuko"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Skirtuką piešti "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:693
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:700
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_pokalbių kambarių languose"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą.  Spustelėkite MM piktogramą seanso "
+"pradėjimui."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Muzikinės žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Įvyko klaida:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Vykdyti"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Muzikinių žinučių papildinys kolektyviniam muzikos kūrimui."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
+"patį muzikinį kūrinį."
+
+#  ---------- "Notify For" ----------
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "Notify For"
+msgstr "Pranešti apie:"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:708
+msgid "\t_Only when someone says your username"
+msgstr "        tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:718
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_veikiamuosius langus"
+
+#  ---------- "Notification Methods" ----------
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Pranešimo būdai:"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:733
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
+
+#  Count method button
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
+
+#  Count method button
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę"
+
+#  Urgent method button
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
+
+#  IM Convo trans options
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:778
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "P_akelti pokalbių langą"
+
+#  IM Convo trans options
+#. Present conversation method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:786
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
+
+#  ---------- "Notification Removals" ----------
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:794
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
+
+#  Remove on focus button
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:799
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
+
+#  Remove on click button
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
+
+#  Remove on type button
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:814
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
+
+#  Remove on message send button
+#  Remove on message send button
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:822
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "iš_siunčiama žinutė"
+
+#  Remove on conversation switch button
+#  Remove on conversation switch button
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:831
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:924
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Pranešimai apie žinutes"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:927 ../pidgin/plugins/notify.c:929
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Siūlo keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Demonstracinis Pidgin papildinys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tą – skaitykite jo aprašymą."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Tai yra tikrai kietas papildinys, mokantis daug ką daryti:\n"
+"- jis Jums pasako, kas parašė programą, kai prisijungiate;\n"
+"- jis apsuka visą gaunamą tekstą\n"
+"- jis nusiunčia žinutę Jūsų bičiuliams iškart, kai jie prisijungia."
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Žymeklio spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hipersaito spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Pokalbio įrašas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Užklausos dialogas"
+
+#  ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Informacinis dialogas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Sąsajos spalvos"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Sąsajos elementų dydžiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Gtkrc failų įrankiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Neapdorota įvestis"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Leidžia Jums siųsti neapdorotą įvestį tekstiniams protokolams (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC).  Paspauskite „Enter“ įvedimo langelyje išsiuntimui.  Stebėkite "
+"derinimo langą."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Jūs naudojate %s versiją %s.  Naujausia versija yra %s.  Galite ją gauti iš "
+"<a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Atnaujinimų žurnalas:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Pasirodė nauja versija"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
+"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
+
+#  Build the Send As menu
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:138
+msgid "Send Button"
+msgstr "Siuntimo mygtukas"
+
+#  IM Convo trans options
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:140
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose"
+
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:141
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Prideda mygtuką „Siųsti“ į pokalbių lango įvedimo sritį.  Skirta naudojimui, "
+"kai nėra realios klaviatūros."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sąraše."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Teksto pakeitimai"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208
+msgid "You type"
+msgstr "Jūs parašote"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222
+msgid "You send"
+msgstr "Jūs išsiunčiate"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tik ištisi žodžiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti mažąsias ir didžiąsias raides"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Sukurti naują teksto pakeitimą"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
+msgid "You _type:"
+msgstr "Jūs parašo_te:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294
+msgid "You _send:"
+msgstr "Jūs iš_siunčiate:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą "
+"automatiniam apdorojimui)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimą išsiuntimo metu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Teksto pakeitimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Pakeičia tekstą išsiunčiamose žinutėse pagal vartotojo sukurtas taisykles."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Bičiulių juosta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Horizontalus slenkantis bičiulių sąrašo variantas."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Rodyti laiko žymes kas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Laiko žymos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Rodo iChat stiliaus laiko žymas"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Rodyti datas..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "pokalbiuose:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "uždelstoms žinutėms"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "uždelstoms žinutėms ir pokalbių kambariams"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Ž_urnaluose:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Žinučių laiko žymių formatai"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Parenka žinučių laiko žymių formatus."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių "
+"laiko žymių formatus."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nepermatomumas:"
+
+#  IM Convo trans options
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pokalbių langai"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+msgid "Always on top"
+msgstr "Visada viršuje"
+
+#  Buddy List trans options
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "Permatomumas"
+
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
+
+#  *  description
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių "
+"sąrašo langams.\n"
+"\n"
+"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
+
+#  Autostart
+#  Autostart
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleidimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
+
+#  Blist On Top
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr "tik kai pritvirtintas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "Gavus pokalbių žinučių _mirginti langą"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Windows Pidgin parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Specifinės Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti Pidgin parinktis, kurios yra specifinės Windows operacinėje "
+"sistemoje, pavyzdžiui, bičiulių sąrašo lango pritvirtinimą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP pultas"
+
+#  Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
+msgid "Account: "
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Įterpti <iq/> strofą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Įterpti <presence/> strofą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Įterpti <message/> strofą."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."