Mercurial > pidgin
changeset 21867:8c183ae7dac6
German translation update
also fixes http://developer.pidgin.im/ticket/4407
author | Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> |
---|---|
date | Tue, 18 Dec 2007 15:54:28 +0000 |
parents | e5208b29d807 |
children | 9caa482e8d82 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 71 insertions(+), 19 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Tue Dec 18 11:05:40 2007 +0000 +++ b/po/de.po Tue Dec 18 15:54:28 2007 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-06 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 15:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-18 16:50+0100\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3412,12 +3412,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Klartext-Authentifizierung" +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ungültige Serverantwort." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Ungültige Serverantwort." - msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -3830,6 +3830,9 @@ msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" +msgid "Ping timeout" +msgstr "Ping-Zeitüberschreitung" + msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" @@ -9513,26 +9516,14 @@ msgstr "Musik hören" #, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" - -#, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) hat den Status von %s zu %s geändert" #, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s ist jetzt %s" - -#, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) ist jetzt %s" #, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s ist nicht mehr %s" - -#, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) ist nicht mehr %s" @@ -9638,6 +9629,28 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" +#. 10053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "" +"Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf ihrem Computer " +"unterbrochen." + +#. 10054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Der entfernte Host hat die Verbindung beendet." + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Verbindung abgelehnt." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Internet-Sofortnachrichtendienst" @@ -11084,6 +11097,32 @@ msgstr "" "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." +#, fuzzy +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Gesendete Nachrichten" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Empfangene Nachrichten" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "" + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "" + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "" + msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" @@ -11694,8 +11733,8 @@ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" -"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie " -"Protokollebenutzen, die Formatierung unterstützen." +"So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie Protokolle " +"benutzen, die Formatierung unterstützen." msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Kann das Proxy-Konfigurationsprogramm nicht starten." @@ -12773,6 +12812,10 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlink-Farbe" +#, fuzzy +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" @@ -13160,3 +13203,12 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." + +#~ msgid "%s changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" + +#~ msgid "%s is now %s" +#~ msgstr "%s ist jetzt %s" + +#~ msgid "%s is no longer %s" +#~ msgstr "%s ist nicht mehr %s"