Mercurial > pidgin
changeset 9850:921428c82d0b
[gaim-migrate @ 10728]
2 more updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 24 Aug 2004 13:39:52 +0000 |
parents | c2736c61e31c |
children | 4e74f199416f |
files | po/ChangeLog po/fr.po po/it.po |
diffstat | 3 files changed, 3933 insertions(+), 3777 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Aug 24 11:47:55 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Aug 24 13:39:52 2004 +0000 @@ -5,6 +5,8 @@ * Czech translation updated (Miloslav Trmac) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) + * French translation updated (Eric Boumaour) + * Italian translation update (Claudio Satriano) * Lithuanian translation updated (Gediminas #i#inskas) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena)
--- a/po/fr.po Tue Aug 24 11:47:55 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Tue Aug 24 13:39:52 2004 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-04 08:31-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:30-0700\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: plugins/autorecon.c:245 msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "Remmettre l'état d'absence à la reconnexion" +msgstr "Restaurer l'état d'absence à la reconnexion" #. *< api_version #. *< type @@ -62,45 +62,45 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Serveur de courrier" -#: plugins/chkmail.c:132 +#: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)" -#: plugins/chkmail.c:195 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Vérifier le courrier" -#: plugins/chkmail.c:199 +#: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" -#: plugins/contact_priority.c:82 +#: plugins/contact_priority.c:83 msgid "Point values to use when..." msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..." -#: plugins/contact_priority.c:91 +#: plugins/contact_priority.c:92 msgid "Buddy is offline:" msgstr "L'utilisateur est déconnecté :" -#: plugins/contact_priority.c:105 +#: plugins/contact_priority.c:106 msgid "Buddy is away:" msgstr "L'utilisateur est absent :" -#: plugins/contact_priority.c:119 +#: plugins/contact_priority.c:120 msgid "Buddy is idle:" msgstr "L'utilisateur est inactif :" -#: plugins/contact_priority.c:133 +#: plugins/contact_priority.c:134 msgid "Use last matching buddy" msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:139 +#: plugins/contact_priority.c:140 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -113,7 +113,7 @@ "comportement initial de Gaim pour le tri : actif, inactif, absent, absent et " "inactif puis en dernier déconnecté." -#: plugins/contact_priority.c:142 +#: plugins/contact_priority.c:143 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..." @@ -124,14 +124,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:191 +#: plugins/contact_priority.c:192 msgid "Contact Priority" msgstr "Priorité du contact" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:194 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ "dans un contact." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:196 +#: plugins/contact_priority.c:197 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -162,69 +162,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Nouveau message..." -#: plugins/docklet/docklet.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "Joindre une discussion..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2912 src/protocols/novell/novell.c:2964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 msgid "Back" msgstr "De retour" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:194 msgid "Mute Sounds" msgstr "Silencieux" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:210 msgid "Signoff" msgstr "Déconnexion" -#: plugins/docklet/docklet.c:188 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: plugins/docklet/docklet.c:479 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configuration de l'icône de notification" -#: plugins/docklet/docklet.c:483 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" @@ -235,19 +235,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:507 +#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icône de notification" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:536 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:512 +#: plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -260,19 +260,19 @@ "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." -#: plugins/extplacement.c:75 +#: plugins/extplacement.c:76 msgid "By conversation count" msgstr "Par nombre de conversations" -#: plugins/extplacement.c:96 +#: plugins/extplacement.c:97 msgid "Conversation Placement" msgstr "Emplacement des conversations" -#: plugins/extplacement.c:101 +#: plugins/extplacement.c:102 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" -#: plugins/extplacement.c:107 +#: plugins/extplacement.c:108 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Séparer les messages et les discussions quand leur nombre par fenêtre est " @@ -285,19 +285,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:126 +#: plugins/extplacement.c:127 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtEmplacement" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:128 +#: plugins/extplacement.c:129 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Options supplémentaires d'emplacement des conversations" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:131 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -466,62 +466,62 @@ "précédente.\n" "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 msgid "Local Addressbook" msgstr "Carnet d'adresses local" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 -#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 +#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 -#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 msgid "Instant Messaging" msgstr "Messagerie instantanée" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " "personne." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 -#: src/gtkblist.c:4370 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 +#: src/gtkblist.c:4376 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "New Person" msgstr "Nouvelle personne" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 msgid "Select Buddy" msgstr "Choisir contact" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -530,21 +530,21 @@ "ou créez une nouvelle personne." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Show user details" msgstr "Afficher les détails du contact" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 msgid "Hide user details" msgstr "Cacher les détails du contact" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associer un contact" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -587,54 +587,54 @@ msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Account type:" msgstr "Type de compte :" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 msgid "Screenname:" msgstr "Utilisateur :" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 msgid "Optional information:" msgstr "Informations facultatives :" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 -#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 msgid "First name:" msgstr "Prénom :" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 msgid "Last name:" msgstr "Nom :" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 msgid "E-mail:" msgstr "Adresse électronique :" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "History" msgstr "Historique" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:91 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:92 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -649,7 +649,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Icônifier lors des absences" @@ -657,7 +657,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Changer" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -752,68 +752,68 @@ "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Notify For" msgstr "Notification pour" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:604 msgid "_IM windows" msgstr "Fenêtres de _message" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:611 msgid "C_hat windows" msgstr "Fenêtres de _discussions" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fenêtres actives" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Notification Methods" msgstr "Méthode de notification" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:633 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:660 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "Suppression de la notification" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:673 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:680 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:696 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:705 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" @@ -824,7 +824,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:792 +#: plugins/notify.c:793 msgid "Message Notification" msgstr "Notification de message" @@ -832,7 +832,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 +#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." @@ -963,35 +963,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." -#: plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:413 msgid "Text Replacements" msgstr "Substitutions de texte" -#: plugins/spellchk.c:436 +#: plugins/spellchk.c:437 msgid "You type" msgstr "Vous saisissez" -#: plugins/spellchk.c:448 +#: plugins/spellchk.c:449 msgid "You send" msgstr "Vous envoyez" -#: plugins/spellchk.c:474 +#: plugins/spellchk.c:475 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" -#: plugins/spellchk.c:481 +#: plugins/spellchk.c:482 msgid "You _type:" msgstr "Vous _saisissez :" -#: plugins/spellchk.c:495 +#: plugins/spellchk.c:496 msgid "You _send:" msgstr "Vous _envoyez :" -#: plugins/spellchk.c:535 +#: plugins/spellchk.c:536 msgid "Text replacement" msgstr "Substitutions de texte" -#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 +#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " @@ -1172,30 +1172,30 @@ msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Fenêtres de messages" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "Fenêtre de _messages transparente" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" @@ -1206,19 +1206,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1230,289 +1230,57 @@ "\n" "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Version des bibliothèques GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Liste de contacts _accrochable" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 -#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 msgid "WinGaim Options" msgstr "Préférences de WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: src/about.c:64 -msgid "About Gaim" -msgstr "À propos de Gaim" - -#: src/about.c:78 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/about.c:98 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, " -"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" -"Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:114 -msgid "Active Developers" -msgstr "Codeurs actifs" - -#: src/about.c:115 -msgid "maintainer" -msgstr "mainteneur" - -#: src/about.c:117 -msgid "lead developer" -msgstr "codeur principal" - -#: src/about.c:120 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "codeur et webmestre" - -#: src/about.c:121 -msgid "win32 port" -msgstr "portage win32" - -#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 -msgid "developer" -msgstr "codeur" - -#: src/about.c:128 -msgid "support" -msgstr "support" - -#: src/about.c:135 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Patcheurs fous" - -#: src/about.c:151 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Codeurs retraités" - -#: src/about.c:152 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "ancien mainteneur de libfaim" - -#: src/about.c:153 -msgid "former lead developer" -msgstr "ancien codeur principal" - -#: src/about.c:156 -msgid "former maintainer" -msgstr "ancien mainteneur" - -#: src/about.c:157 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "ancien codeur Jabber" - -#: src/about.c:158 -msgid "original author" -msgstr "auteur original" - -#: src/about.c:161 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker et conducteur désigné" - -#: src/about.c:169 -msgid "Current Translators" -msgstr "Traducteurs" - -#: src/about.c:170 src/about.c:209 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: src/about.c:171 src/about.c:210 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: src/about.c:172 src/about.c:211 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: src/about.c:173 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: src/about.c:174 -msgid "British English" -msgstr "Anglais britannique" - -#: src/about.c:175 -msgid "Canadian English" -msgstr "Anglais canadien" - -#: src/about.c:176 src/about.c:212 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: src/about.c:177 src/about.c:213 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: src/about.c:178 src/about.c:214 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnois" - -#: src/about.c:179 src/about.c:215 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: src/about.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: src/about.c:181 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/about.c:182 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: src/about.c:183 src/about.c:216 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: src/about.c:184 src/about.c:217 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: src/about.c:185 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" - -#: src/about.c:186 src/about.c:218 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: src/about.c:187 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Hollandais, flamand" - -#: src/about.c:188 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: src/about.c:190 src/about.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: src/about.c:191 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: src/about.c:192 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugais brésilien" - -#: src/about.c:193 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/about.c:195 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: src/about.c:196 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: src/about.c:197 src/about.c:223 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: src/about.c:198 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: src/about.c:198 -msgid "and the Gnome-Vi Team" -msgstr "et l'équipe Gnome-Vi" - -#: src/about.c:199 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: src/about.c:200 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: src/about.c:207 -msgid "Past Translators" -msgstr "Anciens traducteurs" - -#: src/about.c:208 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharique" - -#: src/about.c:222 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" - -#: src/about.c:224 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" @@ -1545,47 +1313,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 -#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 -#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 -#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 -#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 -#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 -#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 +#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 -#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1594,79 +1362,83 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2807 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/away.c:231 +#: src/away.c:233 msgid "Away!" msgstr "Absent !" -#: src/away.c:295 +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Éditer ce message" + +#: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "Je suis de retour !" -#: src/away.c:349 +#: src/away.c:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le message d'absence « %s » ?" -#: src/away.c:351 src/away.c:442 +#: src/away.c:364 src/away.c:455 msgid "Remove Away Message" msgstr "Enlever le message d'absence" #. Remove button -#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 -#: src/gtkrequest.c:247 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/away.c:422 +#: src/away.c:435 msgid "New Away Message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/away.c:638 +#: src/away.c:651 msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/away.c:745 +#: src/away.c:758 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/away.c:747 +#: src/away.c:760 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/away.c:757 +#: src/away.c:770 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/away.c:822 +#: src/away.c:835 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/away.c:837 +#: src/away.c:850 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/away.c:893 +#: src/away.c:898 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: src/away.c:897 +#: src/away.c:902 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Enregistrer _et utiliser" -#: src/away.c:901 +#: src/away.c:906 msgid "_Use" msgstr "_Utiliser" @@ -1674,7 +1446,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:1317 +#: src/blist.c:1337 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1691,11 +1463,11 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1326 +#: src/blist.c:1346 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:2029 +#: src/blist.c:2043 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1703,7 +1475,7 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~." -#: src/blist.c:2032 +#: src/blist.c:2046 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" @@ -1721,9 +1493,9 @@ msgstr "Erreur de connexion" #: src/connection.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" +msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (%s)" #: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." @@ -1781,7 +1553,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Séparer les messages et les discussions" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" @@ -1793,25 +1565,57 @@ msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/ft.c:125 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Ce fichier n'existe pas" - -#: src/ft.c:134 +#: src/ft.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Erreur à la lecture de « %s » :\n" +"%s\n" + +#: src/ft.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Erreur à l'écriture de « %s » :\n" +"%s\n" + +#: src/ft.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'accès à « %s » :\n" +"%s\n" + +#: src/ft.c:161 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" -#: src/ft.c:194 +#: src/ft.c:171 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Impossible d'envoyer un dossier" + +#: src/ft.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier. Gaim refuse lachement d'écraser ce fichier.\n" + +#: src/ft.c:232 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:267 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?" -#: src/ft.c:233 +#: src/ft.c:271 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1822,22 +1626,22 @@ "Hôte distant : %s\n" "Port distant : %d" -#: src/ft.c:285 +#: src/ft.c:322 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" -#: src/ft.c:298 -#, c-format -msgid "%s was not found.\n" -msgstr "%s non trouvé\n" - -#: src/ft.c:927 +#: src/ft.c:898 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »" + +#: src/ft.c:948 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" -#: src/ft.c:929 +#: src/ft.c:950 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" @@ -1850,7 +1654,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur" -#: src/gaim-remote.c:65 +#: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1876,12 +1680,15 @@ " OPTIONS:\n" " -h, --help [commande] Afficher l'aide spécifique à une commande\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 -#: src/gaim-remote.c:222 -msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" - -#: src/gaim-remote.c:236 +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" +"Vérifiez que le plugin « Contrôle à distance » est bien chargé.\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1925,7 +1732,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" -#: src/gaim-remote.c:256 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1933,19 +1740,23 @@ "\n" "Ferme le Gaim en cours\n" -#: src/gaim-remote.c:260 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:264 +"\n" +"Met le status absent sur tous les comptes avec le message par défaut.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:324 +"\n" +"Enlève le status absent sur tous les comptes.\n" + +#: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1957,164 +1768,164 @@ "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:641 +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 msgid "Screen Name:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/gtkaccount.c:728 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:797 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:806 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icône :" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:895 +#: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:1152 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:1172 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1584 +#: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1586 +#: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1610 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:2003 +#: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:2166 +#: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2493 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" @@ -2124,27 +1935,27 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2497 +#: src/gtkaccount.c:2499 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkaccount.c:2501 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 -#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: src/gtkblist.c:823 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2152,19 +1963,19 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:1130 +#: src/gtkblist.c:1128 msgid "_Send File" msgstr "Envoyer un _fichier" @@ -2176,12 +1987,12 @@ msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 -#: src/gtkconn.c:360 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" @@ -2202,153 +2013,153 @@ msgstr "_Renommer" #. join button -#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 -#: src/stock.c:87 +#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:1222 +#: src/gtkblist.c:1218 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 +#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1272 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/Déconne_xion" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" +#: src/gtkblist.c:2334 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Outils/A_lertes" + +#: src/gtkblist.c:2335 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" + +#: src/gtkblist.c:2336 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" + +#: src/gtkblist.c:2338 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Outils/_Comptes" + +#: src/gtkblist.c:2339 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" + #: src/gtkblist.c:2340 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Outils/A_lertes" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" #: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Outils/_Préférences" #: src/gtkblist.c:2342 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Outils/F_iltres" #: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Outils/_Comptes" - -#: src/gtkblist.c:2345 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" - -#: src/gtkblist.c:2346 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" - -#: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Outils/_Préférences" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Outils/F_iltres" - -#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2357,7 +2168,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2365,12 +2176,12 @@ "\n" "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2476 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2378,7 +2189,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:2499 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2386,7 +2197,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2394,7 +2205,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2495 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2402,7 +2213,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2496 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2410,7 +2221,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b>" -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2497 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2418,7 +2229,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2426,7 +2237,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2434,7 +2245,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2442,7 +2253,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2450,108 +2261,108 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:2790 +#: src/gtkblist.c:2784 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2792 +#: src/gtkblist.c:2786 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2791 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2794 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2912 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2915 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Outils/Liste des salons" -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Outils/Filtres" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3000 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3001 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3002 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3068 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/Absence" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/Alertes" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Outils/Actions du compte" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Outils/Actions des plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3165 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3167 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3192 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" +#: src/gtkblist.c:3202 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" + #: src/gtkblist.c:3206 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" - -#: src/gtkblist.c:3210 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:3220 +#: src/gtkblist.c:3216 msgid "_Away" msgstr "_Absent" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3992 +#: src/gtkblist.c:3988 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2562,11 +2373,15 @@ "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 +#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4275 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." + +#: src/gtkblist.c:4291 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2574,11 +2389,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: src/gtkblist.c:4302 +#: src/gtkblist.c:4308 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:4326 +#: src/gtkblist.c:4332 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2586,39 +2401,39 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:4404 +#: src/gtkblist.c:4410 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:4405 +#: src/gtkblist.c:4411 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 +#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Terminé" -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "Inscription : " -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "Connexion" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Annuler tous" -#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "Se _reconnecter" -#: src/gtkconn.c:556 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2631,32 +2446,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Raison inconnue" -#: src/gtkconn.c:597 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "_Tout reconnecter" -#: src/gtkconn.c:627 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/gtkconv.c:314 +#: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "me utilise Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:323 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version" -#: src/gtkconv.c:347 +#: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte." -#: src/gtkconv.c:350 +#: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2665,51 +2480,38 @@ "spécifique.\n" "Les commandes actuellement disponibles sont :\n" -#: src/gtkconv.c:434 -msgid "" -"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " -"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " -"commands." -msgstr "" -"Cette commande n'existe pas. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous " -"pouvez les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface-" -">Conversation->Activer les commandes « barre »" +#: src/gtkconv.c:435 +msgid "No such command." +msgstr "Cette commande n'existe pas." #: src/gtkconv.c:442 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " -"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" -">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -msgstr "" -"Erreur de syntaxe : vous avez utilisé le mauvais nombre d'arguments pour " -"cette commande. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous pouvez les " -"désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface->Conversation->Activer " -"les commandes « barre »" - -#: src/gtkconv.c:449 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre dárguments pour cette commande." + +#: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue." -#: src/gtkconv.c:456 +#: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "" "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages." -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "" "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions." -#: src/gtkconv.c:463 +#: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole." -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:707 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:735 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2717,415 +2519,659 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:734 +#: src/gtkconv.c:756 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:754 +#: src/gtkconv.c:776 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/gtkconv.c:796 +#: src/gtkconv.c:818 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:832 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 +#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: src/gtkconv.c:1328 +#: src/gtkconv.c:1350 msgid "IM" msgstr "Message" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" -#: src/gtkconv.c:1346 +#: src/gtkconv.c:1368 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1366 +#: src/gtkconv.c:1388 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2506 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque" -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3493 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3498 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversation/Effacer" -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Conversation/Inviter..." - -#: src/gtkconv.c:3519 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Conversation/Donner un alias..." - -#: src/gtkconv.c:3521 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Conversation/_Bloquer..." - #: src/gtkconv.c:3523 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Conversation/_Ajouter..." - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Conversation/_Supprimer..." +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Conversation/Inviter..." + +#: src/gtkconv.c:3528 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Conversation/Donner un alias..." #: src/gtkconv.c:3530 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Conversation/_Bloquer..." #: src/gtkconv.c:3532 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Conversation/_Ajouter..." + +#: src/gtkconv.c:3534 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Conversation/_Supprimer..." + +#: src/gtkconv.c:3539 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." + +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3543 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3554 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3601 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3602 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3616 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3620 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3634 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3638 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." - -#: src/gtkconv.c:3644 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Options/Activer l'_archivage" - #: src/gtkconv.c:3647 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." + +#: src/gtkconv.c:3653 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Options/Activer l'_archivage" + +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" -#. From right to left... -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? +#. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3696 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:3730 msgid "Send a file to the user" msgstr "Envoyer un fichier à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3717 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer le message" + +#. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3828 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3963 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4026 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:4087 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4099 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4695 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 +#: src/gtkconv.c:5950 src/gtkconv.c:5953 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" -#: src/gtkconv.c:6344 +#: src/gtkconv.c:6325 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient désactivées." + +#: src/gtkconv.c:6328 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" -"me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion" - -#: src/gtkconv.c:6347 +"me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion." + +#: src/gtkconv.c:6331 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <option> : Mettre en place des options de debogage dans la " -"conversation courante" - -#: src/gtkconv.c:6351 +"conversation courante." + +#: src/gtkconv.c:6335 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" -"help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière" - -#: src/gtkdebug.c:196 +"help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." + +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Enregistrer les archives de debogage" -#: src/gtkdebug.c:249 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gtkdebug.c:287 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:293 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatage" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "maintainer" +msgstr "mainteneur" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "lead developer" +msgstr "codeur principal" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "codeur et webmestre" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "portage win32" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +msgid "developer" +msgstr "codeur" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +msgid "support" +msgstr "support" + +#: src/gtkdialogs.c:76 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "ancien mainteneur de libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former lead developer" +msgstr "ancien codeur principal" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former maintainer" +msgstr "ancien mainteneur" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "ancien codeur Jabber" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "original author" +msgstr "auteur original" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker et conducteur désigné" + +#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: src/gtkdialogs.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "British English" +msgstr "Anglais britannique" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Canadian English" +msgstr "Anglais canadien" + +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Hollandais, flamand" + +#: src/gtkdialogs.c:104 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugais brésilien" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharique" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinois" + +#: src/gtkdialogs.c:180 +msgid "About Gaim" +msgstr "À propos de Gaim" + +#: src/gtkdialogs.c:195 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:216 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, " +"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-" +"Gadu. Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:225 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:230 +msgid "Active Developers" +msgstr "Codeurs actifs" + +#: src/gtkdialogs.c:245 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Patcheurs fous" + +#: src/gtkdialogs.c:260 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Codeurs retraités" + +#: src/gtkdialogs.c:275 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: src/gtkdialogs.c:295 +msgid "Past Translators" +msgstr "Anciens traducteurs" + +#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 msgid "_Screen name" msgstr "_Pseudonyme" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:379 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:381 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" -#: src/gtkdialogs.c:257 +#: src/gtkdialogs.c:521 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:523 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" -#: src/gtkdialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:574 msgid "Get User Log" msgstr "Archives utilisateur" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:576 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" -#: src/gtkdialogs.c:346 +#: src/gtkdialogs.c:616 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/gtkdialogs.c:365 +#: src/gtkdialogs.c:637 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3138,45 +3184,45 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/gtkdialogs.c:374 +#: src/gtkdialogs.c:646 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:653 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:400 +#: src/gtkdialogs.c:674 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/gtkdialogs.c:401 +#: src/gtkdialogs.c:675 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 -#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:417 +#: src/gtkdialogs.c:695 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: src/gtkdialogs.c:419 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" -#: src/gtkdialogs.c:436 +#: src/gtkdialogs.c:716 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/gtkdialogs.c:437 +#: src/gtkdialogs.c:717 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: src/gtkdialogs.c:474 +#: src/gtkdialogs.c:751 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3185,11 +3231,11 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/gtkdialogs.c:530 +#: src/gtkdialogs.c:811 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3198,22 +3244,22 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/gtkdialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/gtkdialogs.c:596 +#: src/gtkdialogs.c:873 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3222,107 +3268,115 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/gtkft.c:136 +#: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "En attente de début de transfert" -#: src/gtkft.c:216 +#: src/gtkft.c:220 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Réception vers :</b>" + +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Réception depuis :</b>" -#: src/gtkft.c:219 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Envoi vers :</b>" -#: src/gtkft.c:393 +#: src/gtkft.c:228 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Envoi depuis :</b>" + +#: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" -#: src/gtkft.c:398 +#: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Progress" msgstr "État" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Reste" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Fichier :" -#: src/gtkft.c:541 +#: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Status :" -#: src/gtkft.c:542 +#: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: src/gtkft.c:543 +#: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Temps écoulé :" -#: src/gtkft.c:544 +#: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant :" -#: src/gtkft.c:636 +#: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" -#: src/gtkft.c:646 +#: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Effacer les transferts terminés" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:655 +#: src/gtkft.c:671 msgid "Show transfer details" msgstr "Afficher les détails du transfert" -#: src/gtkft.c:656 +#: src/gtkft.c:672 msgid "Hide transfer details" msgstr "Cacher les détails du transfert" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:708 +#: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "_Reprise" -#: src/gtkft.c:915 +#: src/gtkft.c:931 msgid "Failed" msgstr "Échoué" @@ -3367,31 +3421,31 @@ msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:2937 +#: src/gtkimhtml.c:2944 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3399,77 +3453,77 @@ "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " "facultative." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Saisissez l'URL du lien à inclure." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" @@ -3484,24 +3538,24 @@ msgstr "Journal du systême" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:238 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3512,7 +3566,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:259 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3523,190 +3577,190 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide" - -#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "La commande <b>%s</b> pour le navigateur est non valide." + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:576 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" - -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "Erreur au lancement de <b>%s</b> : %s" + +#: src/gtknotify.c:577 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: src/gtkpounce.c:129 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/gtkpounce.c:160 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: src/gtkpounce.c:386 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:403 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Contact déclencheur" -#: src/gtkpounce.c:430 +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:454 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:463 msgid "Si_gn on" msgstr "_Connexion" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" msgstr "Déconne_xion" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:469 msgid "_Return from away" msgstr "_Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" msgstr "_Inactif" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Re_tour d'inactivité" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Le contact commence à écr_ire" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'alerte" -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" msgstr "Envoyer un _message" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: src/gtkpounce.c:525 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkpounce.c:527 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Choisir..." - #: src/gtkpounce.c:528 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Choisir..." + +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une alerte" -#: src/gtkpounce.c:953 +#: src/gtkpounce.c:954 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" -#: src/gtkpounce.c:955 +#: src/gtkpounce.c:956 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s vient de se connecter (%s)" -#: src/gtkpounce.c:957 +#: src/gtkpounce.c:958 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" -#: src/gtkpounce.c:959 +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s n'est plus absent (%s)" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s est devenu inactif (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s est passé absent (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:969 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:446 +#: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:448 +#: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3715,48 +3769,48 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:718 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Afficher l'_heure des messages" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Default Formatting" msgstr "Style par défaut" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3764,269 +3818,273 @@ "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " "supportant l'ajout du style. :)" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Effacer le style" -#: src/gtkprefs.c:907 -msgid "Send Message" -msgstr "Envoyer un message" - -#: src/gtkprefs.c:908 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" - #: src/gtkprefs.c:910 +msgid "Send Message" +msgstr "Envoyer un message" + +#: src/gtkprefs.c:911 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" + +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:948 msgid "_Sorting:" msgstr "_Tri :" -#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Affichage des contacts" - -#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Afficher les _icônes des contacts" - #: src/gtkprefs.c:964 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Affichage des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Afficher les _icônes des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Show _warning levels" msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show idle _times" msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Activer les commandes « _barre » (/commande)" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Envoyer les commandes « _barre » inconnues en message" + +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Afficher la barre de _style" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Montrer les _alias dans les onglets et titre de fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "Fenêtre de _message en avant-plan sur réception d'un événement" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Fenêtre de _discussion en avant-plan sur réception d'un événement" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Utiliser des noms multi_colores dans les discussions" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Position des onglets :" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/gtkprefs.c:1059 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: src/gtkprefs.c:1060 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - #: src/gtkprefs.c:1066 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "Adresse _IP publique :" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Premier port : " -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1172 msgid "_End Port:" msgstr "_Dernier port :" -#: src/gtkprefs.c:1172 +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: src/gtkprefs.c:1296 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: src/gtkprefs.c:1297 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: src/gtkprefs.c:1298 -msgid "Gnome Default" -msgstr "Navigateur de Gnome" - -#: src/gtkprefs.c:1299 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: src/gtkprefs.c:1300 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - #: src/gtkprefs.c:1301 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1303 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Navigateur de Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ouvrir le lien :" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Laisser le navigateur choisir" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Dans une fenêtre ouverte" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Dans un nouvel onglet" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4035,83 +4093,83 @@ "_Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format des archive :" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Journaux du systême" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1667 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4120,92 +4178,90 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:1771 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:1779 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Réponse automatique :" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/gtkprefs.c:1809 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "When away" -msgstr "Uniquement lorsque absent" - -#: src/gtkprefs.c:1810 -#, fuzzy +msgstr "Lorsque absent" + +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "When away and idle" -msgstr "Uniquement lorsque absent et inactif" - -#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +msgstr "Lorsque absent et inactif" + +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1829 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1830 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1831 +#: src/gtkprefs.c:1838 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1835 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1843 +#: src/gtkprefs.c:1850 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1912 +#: src/gtkprefs.c:1919 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4220,7 +4276,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1924 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4235,144 +4291,144 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2157 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkprefs.c:2171 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: src/gtkprefs.c:2212 +#: src/gtkprefs.c:2219 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:2357 +#: src/gtkprefs.c:2379 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2420 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Network" msgstr "Réseau" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2427 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2406 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2429 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" -#: src/gtkprivacy.c:78 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users below" msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Filtres" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:590 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:627 +#: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" @@ -4380,98 +4436,98 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1889 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:243 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà " -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." msgstr "Sauver le fichier..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: src/gtkroomlist.c:330 +#: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "Liste des salons de discussion" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:401 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "Récupérer la _liste" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Connexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Déconnexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Réception d'un message" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Début d'une conversation" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Envoi d'un message" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Vous parlez dans la discussion" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4479,7 +4535,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4493,11 +4549,11 @@ msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: src/log.c:491 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:604 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4506,7 +4562,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:579 +#: src/log.c:606 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4515,61 +4571,61 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:630 src/log.c:817 +#: src/log.c:657 src/log.c:787 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: src/log.c:640 src/log.c:829 +#: src/log.c:667 src/log.c:799 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: src/log.c:677 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:762 +#: src/log.c:732 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:803 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "Veuillez créer un compte" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>_Compte :</b>" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>Mot de _passe :</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Comptes" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 msgid "_Sign on" msgstr "_Connexion" #. full help text -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4603,16 +4659,16 @@ " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "Unable to load preferences" msgstr "Impossible de charger les préférences" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4647,10 +4703,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 -#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2792 +#: src/protocols/novell/novell.c:2911 src/protocols/novell/novell.c:2962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4663,11 +4719,11 @@ msgstr "Absent pour les amis seulement" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4683,7 +4739,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1709 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" @@ -4710,16 +4766,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Code d'erreur inconnu" -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" @@ -4805,26 +4862,26 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" @@ -4839,7 +4896,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Localité" @@ -4944,7 +5001,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1562 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -4982,7 +5039,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 +#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4996,14 +5053,14 @@ msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -5023,19 +5080,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/silc.c:1002 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:1004 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" @@ -5067,7 +5124,7 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "Message du jour pour %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 msgid "Server has disconnected" msgstr "Déconnexion par le serveur" @@ -5079,39 +5136,39 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Salon :" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 +#: src/protocols/irc/irc.c:216 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -5124,35 +5181,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:655 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:656 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 -#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 -#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -5190,12 +5248,12 @@ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s :</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Actuellement dans" @@ -5217,111 +5275,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informations sur %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:289 +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:306 +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:435 +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:438 +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:519 +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:520 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG non valide du serveur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -5530,7 +5588,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." @@ -5569,12 +5627,12 @@ msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:795 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:807 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" @@ -5584,8 +5642,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 -#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" @@ -5641,6 +5699,7 @@ msgstr "Service" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -5649,7 +5708,7 @@ msgstr "Rôle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -5671,24 +5730,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 -#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2814 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 -#: src/protocols/silc/ops.c:839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5732,92 +5791,93 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_Gestionnaire :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:200 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +#: src/protocols/jabber/chat.c:201 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nom de salon non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:206 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Identifiant de salon non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossible de configurer" -#: src/protocols/jabber/chat.c:366 +#: src/protocols/jabber/chat.c:390 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:367 +#: src/protocols/jabber/chat.c:391 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" -#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 msgid "Registration error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/chat.c:565 +#: src/protocols/jabber/chat.c:593 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " "MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 +#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:661 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Invalid Server" msgstr "Serveur non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/chat.c:726 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:699 +#: src/protocols/jabber/chat.c:727 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Choisissez un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 msgid "Find Rooms" msgstr "Chercher un salon de discussion" @@ -5887,13 +5947,13 @@ msgstr "Courriel" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" @@ -5918,9 +5978,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" @@ -5938,7 +5998,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" @@ -5983,8 +6043,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" @@ -6012,7 +6072,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" @@ -6132,7 +6192,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" @@ -6281,24 +6341,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Force old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -6307,26 +6367,26 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Message de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Le sujet est : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erreur message Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:293 +#: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" @@ -6493,7 +6553,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" @@ -6586,8 +6646,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -6673,7 +6733,7 @@ msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6688,34 +6748,34 @@ msgstr "Absent" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2913 src/protocols/novell/novell.c:2967 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "Caché" @@ -6787,14 +6847,14 @@ msgstr "Erreur à la récupération du profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6804,7 +6864,8 @@ msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Localisation" @@ -6838,7 +6899,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Page web" @@ -6887,15 +6948,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" @@ -6916,7 +6977,7 @@ msgstr "Récupération de la liste de contacts" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" @@ -7047,8 +7108,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -7063,7 +7123,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" @@ -7279,7 +7339,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 +#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" @@ -7289,61 +7349,82 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 +#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1657 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." +#: src/protocols/novell/novell.c:1441 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Téléphone" + #: src/protocols/novell/novell.c:1445 -msgid "Userid" -msgstr "Id utilisateur" +msgid "Department" +msgstr "Service" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +msgid "Personal Title" +msgstr "Titre" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Mailstop" +msgstr "Boîte aux lettres" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1469 +msgid "User ID" +msgstr "ID Utilisateur" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1483 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/novell/novell.c:1479 +#: src/protocols/novell/novell.c:1504 msgid "User Properties" msgstr "Propriétés de l'utilisateur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:1608 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conférence GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1633 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1638 +#: src/protocols/novell/novell.c:1663 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +#: src/protocols/novell/novell.c:1697 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification en cours..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1687 +#: src/protocols/novell/novell.c:1712 msgid "Waiting for response..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1822 +#: src/protocols/novell/novell.c:1847 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1874 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation à la conversation" -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7354,17 +7435,17 @@ "\n" "Envoyé : %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1852 +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1955 +#: src/protocols/novell/novell.c:1980 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/novell/novell.c:2009 +#: src/protocols/novell/novell.c:2034 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7374,7 +7455,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2107 +#: src/protocols/novell/novell.c:2132 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7382,28 +7463,28 @@ "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " "sur lequel vous voulez vous connecter." -#: src/protocols/novell/novell.c:2129 +#: src/protocols/novell/novell.c:2154 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Support SSL non installé" -#: src/protocols/novell/novell.c:2433 +#: src/protocols/novell/novell.c:2458 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." -#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2804 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/novell/novell.c:2790 +#: src/protocols/novell/novell.c:2815 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2970 msgid "Appear Offline" msgstr "Invisible" -#: src/protocols/novell/novell.c:3339 +#: src/protocols/novell/novell.c:3364 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Lancer une _discussion" @@ -7418,115 +7499,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 +#: src/protocols/novell/novell.c:3461 src/protocols/novell/novell.c:3463 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" -#: src/protocols/novell/novell.c:3456 +#: src/protocols/novell/novell.c:3482 msgid "Server address" msgstr "Hôte du serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:3460 +#: src/protocols/novell/novell.c:3486 msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsolète" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsolète" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supporté par l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Reply too big" msgstr "Réponse trop grosse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Responses lost" msgstr "Réponses perdues" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Request denied" msgstr "Requête refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Charge SNAC incorrecte" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Charge SNAC incorrecte" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Trop méchant (envoyeur)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Trop méchant (destinataire)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "No match" msgstr "Aucun résultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7534,157 +7615,161 @@ "(Erreur de conversion du message. Votre contact a probablement un client " "défectueux)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "iChat AV" msgstr "Vidéo iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Capabilities" msgstr "Possibilités" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Échec de la connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentative de connexion directe pour message vers %s à %s:%hu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Demande à %s de se connecter directement à %s:%hu pour le message" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7692,24 +7777,24 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 msgid "Screen name sent" msgstr "Pseudo envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7720,46 +7805,46 @@ "pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7768,23 +7853,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7793,24 +7878,20 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7820,19 +7901,19 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7841,23 +7922,22 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7867,11 +7947,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7882,19 +7962,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7907,7 +7987,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7920,7 +8000,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7933,20 +8013,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -7954,7 +8034,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7962,7 +8042,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7972,78 +8052,85 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informations pour %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 -msgid "Your message did not get sent." -msgstr "Votre message n'a pas été envoyé" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 msgid "Warning Level" msgstr "Niveau d'avertissement" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8051,11 +8138,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8063,7 +8150,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8071,113 +8158,109 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " "autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 msgid "Not specified" msgstr "Non renseigné" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8186,7 +8269,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8195,7 +8278,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8204,7 +8287,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8213,7 +8296,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8222,7 +8305,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8231,12 +8314,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8245,27 +8328,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " "connexion directe pour envoyer des images." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8275,7 +8358,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8290,19 +8373,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8312,7 +8395,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8327,11 +8410,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8343,16 +8426,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8361,13 +8444,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8376,11 +8459,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8391,7 +8474,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8400,11 +8483,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8415,19 +8498,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8438,80 +8521,80 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " "d'images dans les discussions AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 msgid "Away Message" msgstr "Message d'absence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commentaire pour %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8519,75 +8602,75 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." @@ -8602,21 +8685,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" @@ -8697,12 +8780,12 @@ msgstr "Mot de passe du message" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "Récupérer la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossible de récupérer la clef publique" @@ -8711,18 +8794,18 @@ msgstr "Afficher la clef publique" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossible de charger la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 -#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Informations" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 -#: src/protocols/silc/ops.c:1089 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Impossible de récupérer les informations" @@ -8859,36 +8942,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Anxieux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Mode utilisateur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Humeur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Texte de status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Méthodes de contact préférées" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Localisation" @@ -8908,7 +8991,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Récupérer la clef publique..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Tuer l'utilisateur" @@ -8916,81 +8999,81 @@ msgid "_Passphrase:" msgstr "_Phrase clef :" -#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Informations du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nom du salon :</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Nombre d'utilisateurs :</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fondateur du salon :</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Phrase clef du salon :</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Clef HMAC du salon :</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Empreinte de clef publique du fondateur :</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Babillage de clef publique du fondateur :</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:221 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Ajouter une clef publique au salon" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:276 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Ouvrir clef publique..." -#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Phrase clef du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:392 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Clefs publiques du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9004,132 +9087,132 @@ "nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, " "seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon." -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 -#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 -#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Authentification du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Ajouter/Supprimer" -#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase clef" -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "Limite d'utilisateurs" -#: src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." -#: src/protocols/silc/chat.c:850 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Liste d'invitations" -#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannissements" -#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Nouveau groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:879 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Enlever le mode permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:883 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Mettre le mode permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Enlever le mode sujet restreint" -#: src/protocols/silc/chat.c:899 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Mettre le mode sujet restreint" -#: src/protocols/silc/chat.c:905 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Enlevet le mode privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Mettre le mode privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Enlever le mode secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:919 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Mettre le mode secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:981 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:985 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1039 +#: src/protocols/silc/chat.c:1051 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1041 +#: src/protocols/silc/chat.c:1053 msgid "Join Private Group" msgstr "Joindre un groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1054 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossible de lancer la commande" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 -#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 -#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Transfert de fichier sécurisé" @@ -9151,171 +9234,171 @@ msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "Session de transfert de fichier inexistante" -#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Aucune session de transfert de fichier active" -#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Transfert de fichier déjà commencé" -#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Impossible de faire l'accord de clef pour le transfert de fichier" -#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Impossible de commencer le transfert de fichier" -#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" # c-format -#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 -#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:414 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:418 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:451 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:459 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:488 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 -#: src/protocols/silc/ops.c:528 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 -#: src/protocols/silc/ops.c:559 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Tué par %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "Déconnexion du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:792 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/protocols/silc/ops.c:815 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Date de naissance" -#: src/protocols/silc/ops.c:819 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Position" -#: src/protocols/silc/ops.c:823 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/silc/ops.c:827 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/silc/ops.c:831 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Groupe" -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "Courriel" -#: src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "Commentaire" -#: src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Empreinte de clef publique" -#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babillage de clef publique" -#: src/protocols/silc/ops.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Detach From Server" msgstr "Se détacher du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "Impossible de se détacher" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "Impossible de changer le sujet" -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Impossible de changer de pseudo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Roomlist" msgstr "Liste des salons" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list" msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "Aucune clef publique reçue" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information" msgstr "Informations du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1292 +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 msgid "Cannot get server information" msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistiques du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "Aucune statistique du serveur disponible" -#: src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9350,103 +9433,103 @@ "Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n" "Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistiques du réseau" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Échec du ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Réponse du ping par le serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Échec de l'échange de clef" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour " "créer une nouvelle connexion." -#: src/protocols/silc/ops.c:1529 +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server" msgstr "Déconnexion par le serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:173 msgid "Resuming session" msgstr "Reprise de la session" -#: src/protocols/silc/ops.c:1591 +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Authenticating connection" msgstr "Authentification de la connexion" -#: src/protocols/silc/ops.c:1638 +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 msgid "Verifying server public key" msgstr "Vérification de la clef publique du serveur" -#: src/protocols/silc/ops.c:1679 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required" msgstr "Phrase clef nécessaire" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre " "clef publique" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée" -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé" -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hashage proposée" -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Échec : signature incorrecte" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Échec : cookie invalide" -#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" @@ -9573,7 +9656,7 @@ "voulez publier." #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1141 +#: src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Message of the Day" msgstr "Message du jour" @@ -9581,7 +9664,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" @@ -9602,105 +9685,105 @@ msgid "Failed to leave channel" msgstr "Impossible de quitter le salon" -#: src/protocols/silc/silc.c:1012 +#: src/protocols/silc/silc.c:1014 msgid "Topic too long" msgstr "Sujet trop long" -#: src/protocols/silc/silc.c:1093 +#: src/protocols/silc/silc.c:1095 msgid "You must specify a nick" msgstr "Vous devez choisir un pseudo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Salon %s non trouvée" -#: src/protocols/silc/silc.c:1200 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Le mode du salon %s est : %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1204 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifiqie" -#: src/protocols/silc/silc.c:1215 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1247 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1308 +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [salon] : Quitter le salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1312 +#: src/protocols/silc/silc.c:1314 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1316 +#: src/protocols/silc/silc.c:1318 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1321 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <salon> [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1325 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1341 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach : Détacher la session en cours." -#: src/protocols/silc/silc.c:1349 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " "facultatif." -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <pseudo> [-clefpub|<raison>] : Tuer le pseudo." -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -9708,7 +9791,7 @@ "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " "mode d'un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9716,17 +9799,17 @@ "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " "personne sur un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramêtres utilisateur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <pseudo> [-clefpub] : Obtenir le status d'opérateur sur le " "serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9734,38 +9817,38 @@ "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1391 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1395 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1399 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1403 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clef publique d'une personne ou " "du serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." -#: src/protocols/silc/silc.c:1411 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9773,39 +9856,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <salon(s)> : Récupérer la " "liste de certaines personnes dans des salons." -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Instant Messages" msgstr "Messages instantanés" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:1442 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:1445 +#: src/protocols/silc/silc.c:1447 msgid "Channel Messages" msgstr "Discussions" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Paire de clefs SILC par défaut" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "SILC Public Key" msgstr "Clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Private Key" msgstr "Clef privée" @@ -9819,40 +9902,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1554 +#: src/protocols/silc/silc.c:1557 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1556 +#: src/protocols/silc/silc.c:1559 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentification par clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Public Key File" msgstr "Fichier de clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Private Key File" msgstr "Fichier de clef privée" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Block invites" msgstr "Bloquer les invitations" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" @@ -10099,45 +10182,45 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1421 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1557 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1679 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1715 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2057 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2091 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2098 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -10153,15 +10236,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2203 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2207 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -10245,7 +10328,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" @@ -10323,14 +10406,14 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 -msgid "Normal authencation failed!" +msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Échec de l'authentification standard" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "" -"The normal authencation method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "La méthode d'authentification normale a échoué. Cela signifie que votre mot " @@ -10372,61 +10455,61 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "Join user in chat..." msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." @@ -10441,47 +10524,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japon" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Japan Pager host" msgstr "Hôte japonais pour le pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL de liste des salons de discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 msgid "YCHT Host" msgstr "Hôte YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 msgid "YCHT Port" msgstr "Port YCHT" @@ -10588,58 +10671,58 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation refusée" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossible de joindre la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Vous discutez dans %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 msgid "Voices" msgstr "Voix" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" @@ -10666,58 +10749,58 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Échec de l'inscription à %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <pseudo> : Localiser d'une personnes." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <pseudo> : Localiser d'une personnes." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instance> : Choisir l'instance à utiliser pour cette classe." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classs> <instance> <destinataire> : Joindre une " "nouvelle discussion." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance> : Envoyer un message à <message,<i>instance</i>,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10725,7 +10808,7 @@ "zci <classe> <instance> : Envoyer un message à <<i>classe</i>," "<i>instance</i>,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10733,7 +10816,7 @@ "zcir <classe> <instance> <destinataire> : Envoyer un " "message à <<i>classe</i>,<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10741,16 +10824,16 @@ "zir <instance> <destinataire> : Envoyer un message à <message," "<i>instance</i>,<i>destinataire</i>>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe> : Envoyer un message à <<i>classe</i>,personal,*>." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 msgid "Resubscribe" msgstr "Réinscription" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Récupérer les abonnements du serveur" @@ -10765,19 +10848,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" @@ -10806,7 +10889,7 @@ msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:181 +#: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -10915,60 +10998,59 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment." -#: src/stock.c:86 +#: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/stock.c:88 -#, fuzzy +#: src/stock.c:89 msgid "_Invite" -msgstr "Inviter" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifier" +msgstr "_Inviter" #: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifier" + +#: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "_Ouvrir le courrier" -#: src/stock.c:92 +#: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/util.c:2353 +#: src/util.c:2352 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:2356 +#: src/util.c:2355 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:2382 +#: src/util.c:2381 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" -#: src/util.c:2396 +#: src/util.c:2395 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:2404 +#: src/util.c:2403 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:2412 +#: src/util.c:2411 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2822 +#: src/util.c:2828 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" @@ -10984,8 +11066,30 @@ msgid "Notification" msgstr "Annonce" -#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" +#~ msgid "" +#~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " +#~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " +#~ "\"slash\" commands." +#~ msgstr "" +#~ "Cette commande n'existe pas. Si vous ne vouliez pas taper une commande, " +#~ "vous pouvez les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface-" +#~ ">Conversation->Activer les commandes « barre »" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " +#~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " +#~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de syntaxe : vous avez utilisé le mauvais nombre d'arguments pour " +#~ "cette commande. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous pouvez " +#~ "les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface->Conversation-" +#~ ">Activer les commandes « barre »" + +#~ msgid "Your message did not get sent." +#~ msgstr "Votre message n'a pas été envoyé" + +#~ msgid "Your message to %s did not get sent:" +#~ msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" #~ msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." @@ -10993,15 +11097,9 @@ #~ msgid "boring default" #~ msgstr "standard pas original" -#~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -#~ msgstr "Ignorer le _style des messages reçus" - #~ msgid "Invalid Groupname" #~ msgstr "Nom de groupe non valide" -#~ msgid "That file already exists." -#~ msgstr "Ce fichier existe déjà " - #~ msgid "No help is available at this time for this command." #~ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette commande." @@ -11011,12 +11109,6 @@ #~ msgid "Typing Notification" #~ msgstr "Notification de saisie" -#~ msgid "Co_lorize screen names" -#~ msgstr "_Colorier les pseudos" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protocoles" - #~ msgid "Unable to transfer" #~ msgstr "Impossible de transférer"
--- a/po/it.po Tue Aug 24 11:47:55 2004 +0000 +++ b/po/it.po Tue Aug 24 13:39:52 2004 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 20:00--100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:00--100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,45 +52,45 @@ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." -#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 msgid "Mail Server" msgstr "Server di posta" -#: plugins/chkmail.c:132 +#: plugins/chkmail.c:136 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)" -#: plugins/chkmail.c:195 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check Mail" msgstr "Controlla la posta elettronica" -#: plugins/chkmail.c:199 +#: plugins/chkmail.c:203 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" -#: plugins/contact_priority.c:82 +#: plugins/contact_priority.c:83 msgid "Point values to use when..." msgstr "Punti da utilizzare quando..." -#: plugins/contact_priority.c:91 +#: plugins/contact_priority.c:92 msgid "Buddy is offline:" msgstr "Il contatto non è connesso:" -#: plugins/contact_priority.c:105 +#: plugins/contact_priority.c:106 msgid "Buddy is away:" msgstr "Il contatto è assente:" -#: plugins/contact_priority.c:119 +#: plugins/contact_priority.c:120 msgid "Buddy is idle:" msgstr "Il contatto è inattivo:" -#: plugins/contact_priority.c:133 +#: plugins/contact_priority.c:134 msgid "Use last matching buddy" msgstr "Utilizza l'ultimo contatto corrispondente" #. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:139 +#: plugins/contact_priority.c:140 msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -102,7 +102,7 @@ "lista.\n" "I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1." -#: plugins/contact_priority.c:142 +#: plugins/contact_priority.c:143 msgid "Point values to use for Account..." msgstr "Punti da utilizzare per l'account..." @@ -113,21 +113,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:191 +#: plugins/contact_priority.c:192 msgid "Contact Priority" msgstr "Priorità nella lista" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:194 +#: plugins/contact_priority.c:195 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:196 +#: plugins/contact_priority.c:197 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -151,69 +151,69 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Assente" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgid "Auto-login" msgstr "Login automatico" -#: plugins/docklet/docklet.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Nuovo messaggio..." -#: plugins/docklet/docklet.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "Entra in chat..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 -#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798 +#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Assente" #. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766 msgid "Back" msgstr "Ritornato" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:194 msgid "Mute Sounds" msgstr "Nessun suono" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 +#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:210 msgid "Signoff" msgstr "Disconnetti" -#: plugins/docklet/docklet.c:188 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: plugins/docklet/docklet.c:479 +#: plugins/docklet/docklet.c:505 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Configurazione dell'icona di notifica" -#: plugins/docklet/docklet.c:483 +#: plugins/docklet/docklet.c:509 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "" "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica" @@ -225,19 +225,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:507 +#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona di notifica" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:536 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:512 +#: plugins/docklet/docklet.c:538 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -250,19 +249,19 @@ "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " "messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ." -#: plugins/extplacement.c:75 +#: plugins/extplacement.c:76 msgid "By conversation count" msgstr "Per numero di conversazioni" -#: plugins/extplacement.c:96 +#: plugins/extplacement.c:97 msgid "Conversation Placement" msgstr "Posizionamento delle conversazioni" -#: plugins/extplacement.c:101 +#: plugins/extplacement.c:102 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Numero di conversazioni per finestra" -#: plugins/extplacement.c:107 +#: plugins/extplacement.c:108 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" @@ -274,19 +273,17 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:126 +#: plugins/extplacement.c:127 msgid "ExtPlacement" msgstr "Posizionamento extra" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:128 +#: plugins/extplacement.c:129 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." -#. *< summary -#. * description -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:131 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -360,7 +357,6 @@ msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim." -#. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " @@ -387,7 +383,6 @@ msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." -#. * description #: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" @@ -436,7 +431,6 @@ msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" -#. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" @@ -457,62 +451,60 @@ "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " "successiva." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 msgid "Local Addressbook" msgstr "Rubrica locale" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 -#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 -#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 +#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 -#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 msgid "Instant Messaging" msgstr "Messaggi immediati" -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " "persona." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042 msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 -#: src/gtkblist.c:4370 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038 +#: src/gtkblist.c:4376 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "New Person" msgstr "Nuova persona" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 msgid "Select Buddy" msgstr "Seleziona il contatto" -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -521,21 +513,21 @@ "oppure crea una nuova persona." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Show user details" msgstr "Mostra i dettagli dell'utente" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 msgid "Hide user details" msgstr "Nascondi i dettagli dell'utente" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associa il contatto" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contatti" @@ -549,14 +541,13 @@ msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" -#. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " "automaticamente." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -579,56 +570,56 @@ msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Account type:" msgstr "Tipo di account:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 msgid "Screenname:" msgstr "Nome utente:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 msgid "Optional information:" msgstr "Informazioni opzionali:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 -#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona per il contatto" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 msgid "First name:" msgstr "Nome:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 msgid "Last name:" msgstr "Cognome:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: plugins/history.c:88 +#: plugins/history.c:89 msgid "History" msgstr "Storico" -#: plugins/history.c:90 +#: plugins/history.c:91 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " "conversazione." -#: plugins/history.c:91 +#: plugins/history.c:92 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -643,7 +634,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:80 +#: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Riduci a icona se assente" @@ -651,7 +642,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." @@ -671,7 +662,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Imposta" -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 +#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" @@ -698,7 +689,6 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." -#. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " @@ -725,7 +715,6 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." -#. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." @@ -745,68 +734,68 @@ "te." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Notify For" msgstr "Notifica per" -#: plugins/notify.c:603 +#: plugins/notify.c:604 msgid "_IM windows" msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:611 msgid "C_hat windows" msgstr "Finestre delle _chat" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:618 msgid "_Focused windows" msgstr "Finestre in _primo piano" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Notification Methods" msgstr "Metodi di notifica" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:633 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:651 +#: plugins/notify.c:652 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:659 +#: plugins/notify.c:660 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:667 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Removal" msgstr "Rimozione della notifica" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:672 +#: plugins/notify.c:673 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:680 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Rimuovi quando si fa c_lic sulla finestra di conversazione" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:688 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:696 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:705 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda" @@ -817,7 +806,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:792 +#: plugins/notify.c:793 msgid "Message Notification" msgstr "Notifica messaggi" @@ -825,7 +814,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 +#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." @@ -909,7 +898,6 @@ msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." -#. * description #: plugins/relnot.c:139 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -956,35 +944,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." -#: plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:413 msgid "Text Replacements" msgstr "Sostituzione del testo" -#: plugins/spellchk.c:436 +#: plugins/spellchk.c:437 msgid "You type" msgstr "Testo digitato" -#: plugins/spellchk.c:448 +#: plugins/spellchk.c:449 msgid "You send" msgstr "Testo inviato" -#: plugins/spellchk.c:474 +#: plugins/spellchk.c:475 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" -#: plugins/spellchk.c:481 +#: plugins/spellchk.c:482 msgid "You _type:" msgstr "Testo _digitato:" -#: plugins/spellchk.c:495 +#: plugins/spellchk.c:496 msgid "You _send:" msgstr "Testo _inviato:" -#: plugins/spellchk.c:535 +#: plugins/spellchk.c:536 msgid "Text replacement" msgstr "Sostituzione del testo" -#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 +#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " @@ -1090,10 +1078,6 @@ msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notifica dello stato dei contatti" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1167,30 +1151,30 @@ "N minuti." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Rendi trasparente la finestra" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953 msgid "Buddy List Window" msgstr "Finestra della lista contatti" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" @@ -1201,20 +1185,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "" "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." -#. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1226,289 +1209,57 @@ "\n" "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versione di GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkprefs.c:2416 msgid "Buddy List" msgstr "Lista contatti" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista contatti _agganciabile" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 -#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opzioni di WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." -#: src/about.c:64 -msgid "About Gaim" -msgstr "Informazioni su Gaim" - -#: src/about.c:78 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/about.c:98 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, MSN, " -"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e Gadu-" -"Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto " -"licenza GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:109 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/about.c:114 -msgid "Active Developers" -msgstr "Sviluppatori attivi" - -#: src/about.c:115 -msgid "maintainer" -msgstr "maintainer" - -#: src/about.c:117 -msgid "lead developer" -msgstr "sviluppatore principale" - -#: src/about.c:120 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "sviluppatore e webmaster" - -#: src/about.c:121 -msgid "win32 port" -msgstr "port su win32" - -#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 -msgid "developer" -msgstr "sviluppatore" - -#: src/about.c:128 -msgid "support" -msgstr "supporto" - -#: src/about.c:135 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "I pazzi scrittori di patch" - -#: src/about.c:151 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Sviluppatori ritirati" - -#: src/about.c:152 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "precedente maintainer della libfaim" - -#: src/about.c:153 -msgid "former lead developer" -msgstr "precedente sviluppatore principale" - -#: src/about.c:156 -msgid "former maintainer" -msgstr "precedente maintainer" - -#: src/about.c:157 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" - -#: src/about.c:158 -msgid "original author" -msgstr "autore originale" - -#: src/about.c:161 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" - -#: src/about.c:169 -msgid "Current Translators" -msgstr "Traduttori attuali" - -#: src/about.c:170 src/about.c:209 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" - -#: src/about.c:171 src/about.c:210 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalano" - -#: src/about.c:172 src/about.c:211 -msgid "Czech" -msgstr "Ceco" - -#: src/about.c:173 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" - -#: src/about.c:174 -msgid "British English" -msgstr "Inglese Britannico" - -#: src/about.c:175 -msgid "Canadian English" -msgstr "Inglese Canadese" - -#: src/about.c:176 src/about.c:212 -msgid "German" -msgstr "Tedesco" - -#: src/about.c:177 src/about.c:213 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: src/about.c:178 src/about.c:214 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandese" - -#: src/about.c:179 src/about.c:215 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: src/about.c:180 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreo" - -#: src/about.c:181 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: src/about.c:182 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungherese" - -#: src/about.c:183 src/about.c:216 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: src/about.c:184 src/about.c:217 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" - -#: src/about.c:185 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: src/about.c:186 src/about.c:218 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: src/about.c:187 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Olandese; Fiammingo" - -#: src/about.c:188 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedone" - -#: src/about.c:189 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegese" - -#: src/about.c:190 src/about.c:219 -msgid "Polish" -msgstr "Polacco" - -#: src/about.c:191 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: src/about.c:192 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portoghese-Brasile" - -#: src/about.c:193 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: src/about.c:195 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" - -#: src/about.c:196 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveno" - -#: src/about.c:197 src/about.c:223 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" - -#: src/about.c:198 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: src/about.c:198 -msgid "and the Gnome-Vi Team" -msgstr "e il Team Gnome-Vi" - -#: src/about.c:199 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Cinese semplificato" - -#: src/about.c:200 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Cinese tradizionale" - -#: src/about.c:207 -msgid "Past Translators" -msgstr "Traduttori precedenti" - -#: src/about.c:208 -msgid "Amharic" -msgstr "Amarico" - -#: src/about.c:222 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacco" - -#: src/about.c:224 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" - #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non coincidono." @@ -1541,47 +1292,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 -#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 -#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 -#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 -#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 -#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 -#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372 +#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385 +#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756 +#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 -#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1590,79 +1341,83 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/away.c:231 +#: src/away.c:233 msgid "Away!" msgstr "Assente!" -#: src/away.c:295 +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Modifica questo messaggio" + +#: src/away.c:308 msgid "I'm Back!" msgstr "Sono tornato!" -#: src/away.c:349 +#: src/away.c:362 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?" -#: src/away.c:351 src/away.c:442 +#: src/away.c:364 src/away.c:455 msgid "Remove Away Message" msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza" #. Remove button -#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 -#: src/gtkrequest.c:247 +#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkrequest.c:248 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/away.c:422 +#: src/away.c:435 msgid "New Away Message" msgstr "Nuovo messaggio di assenza" -#: src/away.c:638 +#: src/away.c:651 msgid "Set All Away" msgstr "Imposta come assente dappertutto" -#: src/away.c:745 +#: src/away.c:758 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo" -#: src/away.c:747 +#: src/away.c:760 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza " "salvarlo." -#: src/away.c:757 +#: src/away.c:770 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto" -#: src/away.c:822 +#: src/away.c:835 msgid "New away message" msgstr "Nuovo messaggio di assenza" -#: src/away.c:837 +#: src/away.c:850 msgid "Away title: " msgstr "Titolo del messaggio: " -#: src/away.c:893 +#: src/away.c:898 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/away.c:897 +#: src/away.c:902 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sa_lva e utilizza" -#: src/away.c:901 +#: src/away.c:906 msgid "_Use" msgstr "_Utilizza" @@ -1670,7 +1425,7 @@ msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: src/blist.c:1317 +#: src/blist.c:1337 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1683,11 +1438,11 @@ msgstr[1] "" "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" -#: src/blist.c:1326 +#: src/blist.c:1346 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppo non rimosso" -#: src/blist.c:2029 +#: src/blist.c:2043 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1696,7 +1451,7 @@ "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist." "xml~." -#: src/blist.c:2032 +#: src/blist.c:2046 msgid "Buddy List Error" msgstr "Errore della lista contatti" @@ -1714,9 +1469,9 @@ msgstr "Errore di connessione" #: src/connection.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Inserisci la password per %s" +msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" #: src/conversation.c:229 msgid "Unable to send message. The message is too large." @@ -1774,7 +1529,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 +#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" @@ -1786,25 +1541,57 @@ msgid "By account" msgstr "Per account" -#: src/ft.c:125 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Il file non esiste." - -#: src/ft.c:134 +#: src/ft.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di lettura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di scrittura di %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Errore di accesso a %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:161 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte." - -#: src/ft.c:194 +msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." + +#: src/ft.c:171 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Impossibile inviare una directory." + +#: src/ft.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" + +#: src/ft.c:232 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" -#: src/ft.c:229 +#: src/ft.c:267 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" -#: src/ft.c:233 +#: src/ft.c:271 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1815,22 +1602,22 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: src/ft.c:285 +#: src/ft.c:322 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non è un nome file valido.\n" -#: src/ft.c:298 -#, c-format -msgid "%s was not found.\n" -msgstr "%s non è stato trovato.\n" - -#: src/ft.c:927 +#: src/ft.c:898 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" + +#: src/ft.c:948 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n" -#: src/ft.c:929 +#: src/ft.c:950 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" @@ -1843,7 +1630,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: src/gaim-remote.c:65 +#: src/gaim-remote.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1870,12 +1657,15 @@ " OPZIONI:\n" " -h, --help [comando] Mostra l'aiuto per il comando\n" -#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 -#: src/gaim-remote.c:222 -msgid "Gaim not running (on session 0)\n" -msgstr "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" - -#: src/gaim-remote.c:236 +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" +"È stato caricato il plugin \"Controllo remoto\"?\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1921,7 +1711,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n" -#: src/gaim-remote.c:256 +#: src/gaim-remote.c:239 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1929,19 +1719,24 @@ "\n" "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" -#: src/gaim-remote.c:260 +#: src/gaim-remote.c:243 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" msgstr "" - -#: src/gaim-remote.c:264 +"\n" +"Imposta come assente su tutti gli account utilizzando il messaggio " +"predefinito.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:324 +"\n" +"Imposta come presente su tutti gli account.\n" + +#: src/gtkaccount.c:325 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1953,164 +1748,164 @@ "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Login Options" msgstr "Opzioni di login" -#: src/gtkaccount.c:641 +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome utente:" -#: src/gtkaccount.c:719 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:728 +#: src/gtkaccount.c:729 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" msgstr "Opzioni utente" -#: src/gtkaccount.c:797 +#: src/gtkaccount.c:798 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" -#: src/gtkaccount.c:806 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icona per il contatto:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:895 +#: src/gtkaccount.c:896 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opzioni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 msgid "No Proxy" msgstr "Nessun proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" -#: src/gtkaccount.c:1152 +#: src/gtkaccount.c:1153 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" -#: src/gtkaccount.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1157 msgid "If you look real closely" msgstr "Se guardi da vicino" -#: src/gtkaccount.c:1172 +#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "Proxy Options" msgstr "Opzioni del proxy" -#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: src/gtkaccount.c:1584 +#: src/gtkaccount.c:1585 msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi un account" -#: src/gtkaccount.c:1586 +#: src/gtkaccount.c:1587 msgid "Modify Account" msgstr "Modifica l'account" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1610 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options" msgstr "Mostra più opzioni" -#: src/gtkaccount.c:1611 +#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostra meno opzioni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "Register" msgstr "Iscrizione" -#: src/gtkaccount.c:2003 +#: src/gtkaccount.c:2004 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" -#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114 msgid "Screen Name" msgstr "Nome utente" -#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:2166 +#: src/gtkaccount.c:2168 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/gtkaccount.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:2481 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2493 +#: src/gtkaccount.c:2495 msgid "" "\n" "\n" @@ -2120,46 +1915,46 @@ "\n" "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" -#: src/gtkaccount.c:2497 +#: src/gtkaccount.c:2499 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: src/gtkaccount.c:2501 +#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 -#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 -#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402 +#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "Join a Chat" msgstr "Entra in chat" -#: src/gtkblist.c:823 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" -#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 +#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 +#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 +#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1130 +#: src/gtkblist.c:1128 msgid "_Send File" msgstr "_Invia file" @@ -2171,12 +1966,12 @@ msgid "View _Log" msgstr "Mostra il _log" -#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 -#: src/gtkconn.c:360 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" @@ -2197,24 +1992,24 @@ msgstr "_Rinomina" #. join button -#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 -#: src/stock.c:87 +#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: src/gtkblist.c:1222 +#: src/gtkblist.c:1218 msgid "Auto-Join" msgstr "Entra automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 +#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: src/gtkblist.c:1280 +#: src/gtkblist.c:1272 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 +#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2222,129 +2017,129 @@ "un contatto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2322 +#: src/gtkblist.c:2316 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..." -#: src/gtkblist.c:2328 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." -#: src/gtkblist.c:2334 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contatti/_Disconnetti" -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Strumenti/Stato _personale" +#: src/gtkblist.c:2334 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Strumenti/A_llarmi" + +#: src/gtkblist.c:2335 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Strumenti/A_zioni di account" + +#: src/gtkblist.c:2336 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin" + +#: src/gtkblist.c:2338 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Strumenti/A_ccount" + +#: src/gtkblist.c:2339 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" + #: src/gtkblist.c:2340 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Strumenti/A_llarmi" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" #: src/gtkblist.c:2341 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Strumenti/A_zioni di account" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" #: src/gtkblist.c:2342 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" #: src/gtkblist.c:2344 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Strumenti/A_ccount" - -#: src/gtkblist.c:2345 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" - -#: src/gtkblist.c:2346 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" - -#: src/gtkblist.c:2347 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" - -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" - -#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2348 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2349 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina il gruppo" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "New group name" msgstr "Nuovo nome del gruppo" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:2397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2353,7 +2148,7 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2461 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2361,12 +2156,12 @@ "\n" "<b>Stato:</b> Non connesso" -#: src/gtkblist.c:2482 +#: src/gtkblist.c:2476 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2374,7 +2169,7 @@ "\n" "<b>Account:</b>" -#: src/gtkblist.c:2499 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2382,7 +2177,7 @@ "\n" "<b>Alias del contatto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2500 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2390,7 +2185,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2501 +#: src/gtkblist.c:2495 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2398,7 +2193,7 @@ "\n" "<b>Nickname:</b>" -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2496 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2406,7 +2201,7 @@ "\n" "<b>Connesso:</b>" -#: src/gtkblist.c:2503 +#: src/gtkblist.c:2497 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2414,7 +2209,7 @@ "\n" "<b>Inattivo:</b>" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2498 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2422,7 +2217,7 @@ "\n" "<b>Richiamato:</b>" -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2500 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2430,7 +2225,7 @@ "\n" "<b>Descrizione:</b> Spettrale" -#: src/gtkblist.c:2507 +#: src/gtkblist.c:2501 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2438,7 +2233,7 @@ "\n" "<b>Stato</b>: Impressionante" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2502 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2446,108 +2241,108 @@ "\n" "<b>Stato</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2790 +#: src/gtkblist.c:2784 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2792 +#: src/gtkblist.c:2786 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inattivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2797 +#: src/gtkblist.c:2791 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Richiamato (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2800 +#: src/gtkblist.c:2794 msgid "Offline " msgstr "Non connesso " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2912 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in chat..." -#: src/gtkblist.c:2921 +#: src/gtkblist.c:2915 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" -#: src/gtkblist.c:2924 +#: src/gtkblist.c:2918 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Strumenti/Privacy" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3000 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/gtkblist.c:3006 +#: src/gtkblist.c:3001 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: src/gtkblist.c:3007 +#: src/gtkblist.c:3002 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" -#: src/gtkblist.c:3073 +#: src/gtkblist.c:3068 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Strumenti/Stato personale" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Strumenti/Allarmi" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Strumenti/Azioni di account" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3077 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3165 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" -#: src/gtkblist.c:3172 +#: src/gtkblist.c:3167 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" -#: src/gtkblist.c:3196 +#: src/gtkblist.c:3192 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato" +#: src/gtkblist.c:3202 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" + #: src/gtkblist.c:3206 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" - -#: src/gtkblist.c:3210 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3215 +#: src/gtkblist.c:3211 msgid "Join a chat room" msgstr "Entra in una chat room" -#: src/gtkblist.c:3220 +#: src/gtkblist.c:3216 msgid "_Away" msgstr "_Stato" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "Set an away message" msgstr "Modifica lo stato personale" -#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 msgid "Add Buddy" msgstr "Aggiungi un contatto" -#: src/gtkblist.c:3992 +#: src/gtkblist.c:3988 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2558,22 +2353,26 @@ "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 +#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4295 +#: src/gtkblist.c:4275 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room." + +#: src/gtkblist.c:4291 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." -#: src/gtkblist.c:4302 +#: src/gtkblist.c:4308 msgid "Add Chat" msgstr "Aggiungi una chat" -#: src/gtkblist.c:4326 +#: src/gtkblist.c:4332 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2581,39 +2380,39 @@ "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " "aggiungere alla tua lista contatti.\n" -#: src/gtkblist.c:4404 +#: src/gtkblist.c:4410 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" -#: src/gtkblist.c:4405 +#: src/gtkblist.c:4411 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 +#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "Connessione: " -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "Connessione" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Annulla tutto" -#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Connetti di nuovo" -#: src/gtkconn.c:556 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2626,32 +2425,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:558 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Motivo sconosciuto." -#: src/gtkconn.c:597 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Connetti di nuovo a _tutti" -#: src/gtkconn.c:627 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:314 +#: src/gtkconv.c:327 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "sto utilizzando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:323 +#: src/gtkconv.c:336 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version" -#: src/gtkconv.c:347 +#: src/gtkconv.c:360 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando non esistente (in questo contesto)." -#: src/gtkconv.c:350 +#: src/gtkconv.c:363 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2659,48 +2458,37 @@ "Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" -#: src/gtkconv.c:434 -msgid "" -"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " -"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " -"commands." -msgstr "" -"Comando non esistente. Se non volevi immettere un comando, puoi disabilitare " -"i comandi da Strumenti->Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i " -"comandi \"slash\"." +#: src/gtkconv.c:435 +msgid "No such command." +msgstr "Comando sconosciuto" #: src/gtkconv.c:442 -msgid "" -"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " -"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" -">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." -msgstr "" -"Errore di sintassi: numero sbagliato di argomenti per questo comando. Se non " -"volevi immettere un comando, puoi disabilitare i comandi da Strumenti-" -">Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i comandi \"slash\"." - -#: src/gtkconv.c:449 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " +"questo comando." + +#: src/gtkconv.c:447 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." -#: src/gtkconv.c:456 +#: src/gtkconv.c:454 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." -#: src/gtkconv.c:459 +#: src/gtkconv.c:457 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." -#: src/gtkconv.c:463 +#: src/gtkconv.c:461 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." -#: src/gtkconv.c:685 +#: src/gtkconv.c:707 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invita un contatto nella chat room" -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:713 +#: src/gtkconv.c:735 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2708,348 +2496,360 @@ "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " "invito (opzionale)." -#: src/gtkconv.c:734 +#: src/gtkconv.c:756 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: src/gtkconv.c:754 +#: src/gtkconv.c:776 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: src/gtkconv.c:796 +#: src/gtkconv.c:818 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:832 msgid "Save Conversation" msgstr "Salva la conversazione" -#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 +#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: src/gtkconv.c:1328 +#: src/gtkconv.c:1350 msgid "IM" msgstr "Messaggio" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 +#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: src/gtkconv.c:1346 +#: src/gtkconv.c:1368 msgid "Un-Ignore" msgstr "Annulla ignora" -#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 +#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1366 +#: src/gtkconv.c:1388 msgid "Get Away Msg" msgstr "Messaggio di assenza" -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:2506 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: src/gtkconv.c:2527 msgid "Save Icon" msgstr "Salva l'icona" -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2562 msgid "Hide Icon" msgstr "Nascondi l'icona" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2568 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salva l'icona con nome..." -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2938 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:2946 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "_Send As" msgstr "_Invia come" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: src/gtkconv.c:3493 +#: src/gtkconv.c:3502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: src/gtkconv.c:3498 +#: src/gtkconv.c:3507 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversazione/_Trova..." -#: src/gtkconv.c:3500 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" -#: src/gtkconv.c:3501 +#: src/gtkconv.c:3510 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversazione/Pulisci" -#: src/gtkconv.c:3507 +#: src/gtkconv.c:3516 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversazione/_Invia file..." -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3517 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." -#: src/gtkconv.c:3510 +#: src/gtkconv.c:3519 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: src/gtkconv.c:3512 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversazione/_Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Conversazione/In_vita..." - -#: src/gtkconv.c:3519 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Conversazione/A_lias..." - -#: src/gtkconv.c:3521 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Conversazione/_Blocca..." - #: src/gtkconv.c:3523 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Conversazione/In_vita..." + +#: src/gtkconv.c:3528 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Conversazione/A_lias..." #: src/gtkconv.c:3530 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Conversazione/_Blocca..." #: src/gtkconv.c:3532 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." + +#: src/gtkconv.c:3534 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." + +#: src/gtkconv.c:3539 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." + +#: src/gtkconv.c:3541 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3546 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: src/gtkconv.c:3542 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" -#: src/gtkconv.c:3543 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3553 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" -#: src/gtkconv.c:3545 +#: src/gtkconv.c:3554 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp" -#: src/gtkconv.c:3587 +#: src/gtkconv.c:3596 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il log" -#: src/gtkconv.c:3592 +#: src/gtkconv.c:3601 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversazione/Invia file..." -#: src/gtkconv.c:3596 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." -#: src/gtkconv.c:3602 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: src/gtkconv.c:3606 +#: src/gtkconv.c:3615 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversazione/Richiama..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: src/gtkconv.c:3616 +#: src/gtkconv.c:3625 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3620 +#: src/gtkconv.c:3629 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversazione/Blocca..." -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." -#: src/gtkconv.c:3634 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." -#: src/gtkconv.c:3638 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." - -#: src/gtkconv.c:3644 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opzioni/Abilita il log" - #: src/gtkconv.c:3647 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." + +#: src/gtkconv.c:3653 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Opzioni/Abilita il log" + +#: src/gtkconv.c:3656 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" -#: src/gtkconv.c:3653 +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" -#. From right to left... -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? +#. The buttons, from left to right #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3693 +#: src/gtkconv.c:3715 msgid "Warn" msgstr "Richiama" -#: src/gtkconv.c:3696 +#: src/gtkconv.c:3716 msgid "Warn the user" msgstr "Richiama l'utente" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 +#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block" msgstr "Blocca" -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3723 msgid "Block the user" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:3730 msgid "Send a file to the user" msgstr "Invia un file all'utente" -#: src/gtkconv.c:3717 +#: src/gtkconv.c:3737 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3724 +#: src/gtkconv.c:3744 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 +#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086 msgid "Get the user's information" msgstr "Informazioni sull'utente" +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822 +msgid "Send message" +msgstr "Invia il messaggio" + +#. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:3800 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:3801 msgid "Invite a user" msgstr "Invita un utente" -#: src/gtkconv.c:3821 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3828 +#: src/gtkconv.c:3815 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti" -#: src/gtkconv.c:3963 +#: src/gtkconv.c:3939 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4026 +#: src/gtkconv.c:4002 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:4087 +#: src/gtkconv.c:4063 msgid "IM the user" msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" -#: src/gtkconv.c:4099 +#: src/gtkconv.c:4075 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignora l'utente" -#: src/gtkconv.c:4695 +#: src/gtkconv.c:4669 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 +#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 +#: src/gtkconv.c:5950 src/gtkconv.c:5953 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" -#: src/gtkconv.c:6344 +#: src/gtkconv.c:6325 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " +"utilizzando un comando." + +#: src/gtkconv.c:6328 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." -#: src/gtkconv.c:6347 +#: src/gtkconv.c:6331 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -3057,67 +2857,300 @@ "debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " "conversazione corrente." -#: src/gtkconv.c:6351 +#: src/gtkconv.c:6335 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." -#: src/gtkdebug.c:196 +#: src/gtkdebug.c:197 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salva il log di debug" -#: src/gtkdebug.c:249 +#: src/gtkdebug.c:250 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" -#: src/gtkdebug.c:287 +#: src/gtkdebug.c:288 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/gtkdebug.c:293 +#: src/gtkdebug.c:294 msgid "Timestamps" msgstr "Timestamp" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "maintainer" +msgstr "maintainer" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "lead developer" +msgstr "sviluppatore principale" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "sviluppatore e webmaster" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "port su win32" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 +msgid "developer" +msgstr "sviluppatore" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +msgid "support" +msgstr "supporto" + +#: src/gtkdialogs.c:76 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "precedente maintainer della libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former lead developer" +msgstr "precedente sviluppatore principale" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former maintainer" +msgstr "precedente maintainer" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "original author" +msgstr "autore originale" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" + +#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalano" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Czech" +msgstr "Ceco" + +#: src/gtkdialogs.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "British English" +msgstr "Inglese Britannico" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Canadian English" +msgstr "Inglese Canadese" + +#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +msgid "German" +msgstr "Tedesco" + +#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandese" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: src/gtkdialogs.c:96 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreo" + +#: src/gtkdialogs.c:97 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungherese" + +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" + +#: src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Olandese; Fiammingo" + +#: src/gtkdialogs.c:104 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedone" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegese" + +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Polish" +msgstr "Polacco" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + +#: src/gtkdialogs.c:108 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portoghese-Brasile" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: src/gtkdialogs.c:112 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveno" + +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" + +#: src/gtkdialogs.c:115 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Cinese semplificato" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Cinese tradizionale" + +#: src/gtkdialogs.c:122 +msgid "Amharic" +msgstr "Amarico" + +#: src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacco" + +#: src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Chinese" +msgstr "Cinese" + +#: src/gtkdialogs.c:180 +msgid "About Gaim" +msgstr "Informazioni su Gaim" + +#: src/gtkdialogs.c:195 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:216 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, MSN, " +"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e Gadu-" +"Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto " +"licenza GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:225 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:230 +msgid "Active Developers" +msgstr "Sviluppatori attivi" + +#: src/gtkdialogs.c:245 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "I pazzi scrittori di patch" + +#: src/gtkdialogs.c:260 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Sviluppatori ritirati" + +#: src/gtkdialogs.c:275 +msgid "Current Translators" +msgstr "Traduttori attuali" + +#: src/gtkdialogs.c:295 +msgid "Past Translators" +msgstr "Traduttori precedenti" + +#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560 msgid "_Screen name" msgstr "_Nome utente" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: src/gtkdialogs.c:379 msgid "New Instant Message" msgstr "Nuovo messaggio immediato" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:381 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio " "immediato." -#: src/gtkdialogs.c:257 +#: src/gtkdialogs.c:521 msgid "Get User Info" msgstr "Informazioni sull'utente" -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: src/gtkdialogs.c:523 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni." -#: src/gtkdialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:574 msgid "Get User Log" msgstr "Log dell'utente" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:576 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log." -#: src/gtkdialogs.c:346 +#: src/gtkdialogs.c:616 msgid "Warn User" msgstr "Richiama l'utente" -#: src/gtkdialogs.c:365 +#: src/gtkdialogs.c:637 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3130,45 +3163,45 @@ "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà " "soggetto a un limite di rate più severo.\n" -#: src/gtkdialogs.c:374 +#: src/gtkdialogs.c:646 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Richiama in maniera _anonima?" -#: src/gtkdialogs.c:381 +#: src/gtkdialogs.c:653 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>" -#: src/gtkdialogs.c:400 +#: src/gtkdialogs.c:674 msgid "Alias Contact" msgstr "Imposta un alias per la lista" -#: src/gtkdialogs.c:401 +#: src/gtkdialogs.c:675 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Inserisci un alias per questa lista." -#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 -#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 +#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:417 +#: src/gtkdialogs.c:695 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Inserisci un alias per %s." -#: src/gtkdialogs.c:419 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "Alias Buddy" msgstr "Imposta un alias per il contatto" -#: src/gtkdialogs.c:436 +#: src/gtkdialogs.c:716 msgid "Alias Chat" msgstr "Imposta un alias per la chat" -#: src/gtkdialogs.c:437 +#: src/gtkdialogs.c:717 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: src/gtkdialogs.c:474 +#: src/gtkdialogs.c:751 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3177,11 +3210,11 @@ "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " "lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 +#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755 msgid "Remove Contact" msgstr "Rimuovi lista" -#: src/gtkdialogs.c:530 +#: src/gtkdialogs.c:811 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3190,21 +3223,21 @@ "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " "contatti. Vuoi continuare?" -#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 +#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815 msgid "Remove Group" msgstr "Rimuovi il gruppo" -#: src/gtkdialogs.c:577 +#: src/gtkdialogs.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 +#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857 msgid "Remove Buddy" msgstr "Rimuovi il contatto" -#: src/gtkdialogs.c:596 +#: src/gtkdialogs.c:873 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3212,108 +3245,116 @@ msgstr "" "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" -#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878 msgid "Remove Chat" msgstr "Rimuovi la chat" -#: src/gtkft.c:136 +#: src/gtkft.c:140 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: src/gtkft.c:163 +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "In attesa che il trasferimento inizi" -#: src/gtkft.c:216 +#: src/gtkft.c:220 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>" + +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>" -#: src/gtkft.c:219 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Invio in corso a:</b>" -#: src/gtkft.c:393 +#: src/gtkft.c:228 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Invio in corso come:</b>" + +#: src/gtkft.c:407 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." -#: src/gtkft.c:398 +#: src/gtkft.c:412 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:517 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:524 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:556 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/gtkft.c:541 +#: src/gtkft.c:557 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: src/gtkft.c:542 +#: src/gtkft.c:558 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" -#: src/gtkft.c:543 +#: src/gtkft.c:559 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo trascorso:" -#: src/gtkft.c:544 +#: src/gtkft.c:560 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: src/gtkft.c:636 +#: src/gtkft.c:652 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Mantieni la finestra aperta" -#: src/gtkft.c:646 +#: src/gtkft.c:662 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:655 +#: src/gtkft.c:671 msgid "Show transfer details" msgstr "Mostra i dettagli del download" -#: src/gtkft.c:656 +#: src/gtkft.c:672 msgid "Hide transfer details" msgstr "Nascondi i dettagli del download" #. Pause button -#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: src/gtkft.c:708 +#: src/gtkft.c:724 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/gtkft.c:915 +#: src/gtkft.c:931 msgid "Failed" msgstr "Fallito" @@ -3358,31 +3399,31 @@ msgid "Save Image" msgstr "Salva l'immagine" -#: src/gtkimhtml.c:2937 +#: src/gtkimhtml.c:2944 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salva l'immagine..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Scegli il carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 msgid "Select Text Color" msgstr "Scegli il colore del testo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 msgid "Select Background Color" msgstr "Scegli il colore dello sfondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3390,77 +3431,77 @@ "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " "La descrizione è opzionale." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Questo tema non dispone di smiley." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Larger font size" msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size" msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Font Face" msgstr "Tipo di carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color" msgstr "Colore del carattere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Background color" msgstr "Colore dello sfondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Insert link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 msgid "Insert image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserisci uno smiley" @@ -3475,24 +3516,24 @@ msgstr "Log di sistema" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:216 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" -#: src/gtknotify.c:229 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:238 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:244 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3503,7 +3544,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:259 +#: src/gtknotify.c:260 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3514,190 +3555,190 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:419 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." - -#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 -#: src/gtknotify.c:569 +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "Il comando per il browser <b>%s</b> non è valido." + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:576 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" - -#: src/gtknotify.c:570 +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s" + +#: src/gtknotify.c:577 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " "nessun comando." -#: src/gtkpounce.c:129 +#: src/gtkpounce.c:130 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" -#: src/gtkpounce.c:160 +#: src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 +#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuovo allarme" -#: src/gtkpounce.c:386 +#: src/gtkpounce.c:387 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'allarme" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:403 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" -#: src/gtkpounce.c:430 +#: src/gtkpounce.c:431 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome del _contatto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:454 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce When" msgstr "Controlla i seguenti eventi" -#: src/gtkpounce.c:462 +#: src/gtkpounce.c:463 msgid "Si_gn on" msgstr "_Connessione" -#: src/gtkpounce.c:464 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "Sign _off" msgstr "_Disconnessione" -#: src/gtkpounce.c:466 +#: src/gtkpounce.c:467 msgid "A_way" msgstr "_Assente" -#: src/gtkpounce.c:468 +#: src/gtkpounce.c:469 msgid "_Return from away" msgstr "_Ritorna dall'assenza" -#: src/gtkpounce.c:470 +#: src/gtkpounce.c:471 msgid "_Idle" msgstr "_Inattivo" -#: src/gtkpounce.c:472 +#: src/gtkpounce.c:473 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Ri_torna dall'inattività" -#: src/gtkpounce.c:474 +#: src/gtkpounce.c:475 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Inizia a _scrivere" -#: src/gtkpounce.c:476 +#: src/gtkpounce.c:477 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "_Finisce di scrivere" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:505 +#: src/gtkpounce.c:506 msgid "Pounce Action" msgstr "Azione" -#: src/gtkpounce.c:513 +#: src/gtkpounce.c:514 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Apri una finestra di conversazione" -#: src/gtkpounce.c:515 +#: src/gtkpounce.c:516 msgid "_Popup notification" msgstr "_Notifica con un popup" -#: src/gtkpounce.c:517 +#: src/gtkpounce.c:518 msgid "Send a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: src/gtkpounce.c:519 +#: src/gtkpounce.c:520 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Esegui un comando" -#: src/gtkpounce.c:521 +#: src/gtkpounce.c:522 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Riproduci un suono" -#: src/gtkpounce.c:525 +#: src/gtkpounce.c:526 msgid "B_rowse..." msgstr "_Sfoglia..." -#: src/gtkpounce.c:527 +#: src/gtkpounce.c:528 msgid "Bro_wse..." msgstr "Sf_oglia..." -#: src/gtkpounce.c:528 +#: src/gtkpounce.c:529 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: src/gtkpounce.c:611 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:896 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Rimuovi un allarme" -#: src/gtkpounce.c:953 +#: src/gtkpounce.c:954 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" -#: src/gtkpounce.c:955 +#: src/gtkpounce.c:956 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s si è connesso (%s)" -#: src/gtkpounce.c:957 +#: src/gtkpounce.c:958 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s è tornato attivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:959 +#: src/gtkpounce.c:960 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:962 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s si è disconnesso (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s è andato via. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: src/gtkpounce.c:969 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: src/gtkprefs.c:446 +#: src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options" msgstr "Opzioni dell'interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:448 +#: src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3705,48 +3746,48 @@ "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:718 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:821 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/gtkprefs.c:819 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" -#: src/gtkprefs.c:826 +#: src/gtkprefs.c:829 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignora i _colori" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignora i _tipi di carattere" -#: src/gtkprefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" -#: src/gtkprefs.c:833 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Default Formatting" msgstr "Formattazione predefinita" -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3754,270 +3795,274 @@ "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " "supporta la formattazione. :)" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: src/gtkprefs.c:907 -msgid "Send Message" -msgstr "Invia un messaggio" - -#: src/gtkprefs.c:908 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Invio spedisce un messaggio" - #: src/gtkprefs.c:910 +msgid "Send Message" +msgstr "Invia un messaggio" + +#: src/gtkprefs.c:911 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "_Invio spedisce un messaggio" + +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Window Closing" msgstr "Chiusura della finestra" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc chiude la finestra" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Insertions" msgstr "Inserimenti" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordinamento della lista contatti" -#: src/gtkprefs.c:945 +#: src/gtkprefs.c:948 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordinamento:" -#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostra i _pulsanti come:" -#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Pictures and text" msgstr "Immagini e testo" -#: src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:961 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Lista contatti" - -#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Mostra le _icone dei contatti" - #: src/gtkprefs.c:964 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Lista contatti" + +#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Mostra le _icone dei contatti" + +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" -#: src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostra i _tempi di inattività" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contatti inattivi in _grigio" -#: src/gtkprefs.c:970 +#: src/gtkprefs.c:973 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Enable \"_slash\" commands" msgstr "Abilita i comandi \"_slash\"" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Invia i comandi \"_slash\" sconosciuti come messaggi" + +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostra la barra di _formattazione" -#: src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Raise IM window on events" msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Raise chat _window on events" msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento" -#: src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Tab Options" msgstr "Opzioni schede" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1059 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Posizione delle _linguette:" -#: src/gtkprefs.c:1057 +#: src/gtkprefs.c:1064 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: src/gtkprefs.c:1066 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/gtkprefs.c:1066 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "New conversation _placement:" msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:" -#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1126 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pubblico:" -#: src/gtkprefs.c:1152 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "" "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Start Port:" msgstr "_Prima porta:" -#: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_End Port:" -msgstr "_Ultima porta:" - #: src/gtkprefs.c:1172 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Ultima porta:" + +#: src/gtkprefs.c:1179 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: src/gtkprefs.c:1176 +#: src/gtkprefs.c:1183 msgid "No proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: src/gtkprefs.c:1294 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1296 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1297 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Gnome Default" msgstr "Browser predefinito di Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1307 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1308 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1309 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1318 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1369 msgid "Browser Selection" msgstr "Scelta del browser" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1380 msgid "_Open link in:" msgstr "_Apertura dei collegamenti:" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "Browser default" msgstr "Impostazione predefinita del browser" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1383 msgid "Existing window" msgstr "Finestra esistente" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1399 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4026,84 +4071,84 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1436 msgid "Message Logs" msgstr "Log dei messaggi" -#: src/gtkprefs.c:1432 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato del log:" -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1442 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1444 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1447 msgid "System Logs" msgstr "Log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1449 msgid "_Enable system log" msgstr "_Abilita il log di sistema" -#: src/gtkprefs.c:1445 +#: src/gtkprefs.c:1452 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: src/gtkprefs.c:1464 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Selection" msgstr "Selezione suoni" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1647 msgid "Sound Options" msgstr "Opzioni suono" -#: src/gtkprefs.c:1641 +#: src/gtkprefs.c:1648 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1650 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1654 msgid "Sound Method" msgstr "Metodo del suono" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1657 msgid "Console beep" msgstr "Bip di console" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1659 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1667 +#: src/gtkprefs.c:1674 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4112,92 +4157,90 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: src/gtkprefs.c:1694 +#: src/gtkprefs.c:1701 msgid "Sound Events" msgstr "Eventi sonori" -#: src/gtkprefs.c:1745 +#: src/gtkprefs.c:1752 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/gtkprefs.c:1752 +#: src/gtkprefs.c:1759 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1771 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1775 +#: src/gtkprefs.c:1782 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: src/gtkprefs.c:1779 +#: src/gtkprefs.c:1786 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Risposta _automatica:" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/gtkprefs.c:1809 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1816 msgid "When away" -msgstr "Solo quando assente" - -#: src/gtkprefs.c:1810 -#, fuzzy +msgstr "Se assente" + +#: src/gtkprefs.c:1817 msgid "When away and idle" -msgstr "Solo quando assente e inattivo" - -#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 +msgstr "Se assente e inattivo" + +#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Gaim usage" msgstr "dell'utilizzo di Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "X usage" msgstr "dell'utilizzo di X" -#: src/gtkprefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1829 msgid "Windows usage" msgstr "dell'utilizzo di Windows" -#: src/gtkprefs.c:1830 +#: src/gtkprefs.c:1837 msgid "Auto-away" msgstr "Assente automatico" -#: src/gtkprefs.c:1831 +#: src/gtkprefs.c:1838 msgid "Set away _when idle" msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" -#: src/gtkprefs.c:1835 +#: src/gtkprefs.c:1842 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" -#: src/gtkprefs.c:1843 +#: src/gtkprefs.c:1850 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_essaggio di assenza:" -#: src/gtkprefs.c:1912 +#: src/gtkprefs.c:1919 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4212,7 +4255,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1917 +#: src/gtkprefs.c:1924 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4227,144 +4270,144 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2150 +#: src/gtkprefs.c:2157 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: src/gtkprefs.c:2164 +#: src/gtkprefs.c:2171 msgid "Summary" msgstr "Descrizione" -#: src/gtkprefs.c:2212 +#: src/gtkprefs.c:2219 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/gtkprefs.c:2357 +#: src/gtkprefs.c:2379 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2418 msgid "Message Text" msgstr "Testo del messaggio" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: src/gtkprefs.c:2398 +#: src/gtkprefs.c:2420 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temi degli smiley" -#: src/gtkprefs.c:2399 +#: src/gtkprefs.c:2421 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2422 msgid "Network" msgstr "Rete" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2425 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2405 +#: src/gtkprefs.c:2427 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: src/gtkprefs.c:2406 +#: src/gtkprefs.c:2428 msgid "Away / Idle" msgstr "Assente / Inattivo" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2429 msgid "Away Messages" msgstr "Messaggi di assenza" -#: src/gtkprefs.c:2410 +#: src/gtkprefs.c:2432 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" -#: src/gtkprivacy.c:78 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users below" msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: src/gtkprivacy.c:81 msgid "Block all users" msgstr "Blocca tutti gli utenti" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block only the users below" msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" -#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: src/gtkprivacy.c:399 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Set privacy for:" msgstr "Imposta la privacy per:" -#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 msgid "Permit User" msgstr "Consenti all'utente di contattarti" -#: src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:581 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit" msgstr "Consenti" -#: src/gtkprivacy.c:589 +#: src/gtkprivacy.c:590 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Consenti a %s di contattarti?" -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" -#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 msgid "Block User" msgstr "Blocca l'utente" -#: src/gtkprivacy.c:619 +#: src/gtkprivacy.c:620 msgid "Type a user to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." -#: src/gtkprivacy.c:627 +#: src/gtkprivacy.c:628 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloccare %s?" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" @@ -4372,98 +4415,98 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 +#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:243 +#: src/gtkrequest.c:244 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/gtkrequest.c:1391 +#: src/gtkrequest.c:1392 msgid "That file already exists" msgstr "Il file esiste già." -#: src/gtkrequest.c:1392 +#: src/gtkrequest.c:1393 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" -#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451 +#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 msgid "Save File..." msgstr "Salva il file..." -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452 +#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453 msgid "Open File..." msgstr "Apri il file..." -#: src/gtkroomlist.c:330 +#: src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "Lista delle stanze" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:401 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Scarica la lista" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Il contatto è connesso" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Il contatto è disconnesso" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Messaggio ricevuto" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Una persona entra in chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Una persona abbandona la chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Stai parlando in chat" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Qualcun altro parla in chat" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:74 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4471,7 +4514,7 @@ "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4486,11 +4529,11 @@ "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" "b>" -#: src/log.c:491 +#: src/log.c:545 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:604 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4499,7 +4542,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:579 +#: src/log.c:606 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4508,61 +4551,60 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:630 src/log.c:817 +#: src/log.c:657 src/log.c:787 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></" "font>" -#: src/log.c:640 src/log.c:829 +#: src/log.c:667 src/log.c:799 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>" -#: src/log.c:677 +#: src/log.c:671 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:762 +#: src/log.c:732 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n" -#: src/log.c:862 +#: src/log.c:803 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 msgid "Please create an account." msgstr "Creare un account." -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:232 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/main.c:247 +#: src/main.c:248 msgid "<b>_Account:</b>" msgstr "<b>_Account:</b>" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:262 msgid "<b>_Password:</b>" msgstr "<b>_Password:</b>" #. And now for the buttons -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "_Accounts" msgstr "_Account" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 msgid "_Sign on" msgstr "_Connessione" -#. full help text -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4599,16 +4641,16 @@ " -h, --help mostra questo help ed esci\n" #. short message -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "Unable to load preferences" msgstr "Impossibile caricare le preferenze" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:845 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4643,10 +4685,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 -#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795 +#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 msgid "Available" msgstr "Presente" @@ -4659,11 +4701,11 @@ msgstr "Assente solo per gli amici" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" @@ -4679,7 +4721,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." @@ -4706,16 +4748,17 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "Codice di errore sconosciuto." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 -#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 +#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 msgid "Buddy Information" msgstr "Informazioni sul contatto" @@ -4801,26 +4844,26 @@ msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Nick" msgstr "Nickname" @@ -4835,7 +4878,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Città" @@ -4941,7 +4984,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/toc/toc.c:1550 +#: src/protocols/toc/toc.c:1562 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" @@ -4980,7 +5023,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 +#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" @@ -4993,15 +5036,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Deny" msgstr "Blocca" @@ -5021,19 +5064,19 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Utente di Gaim" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando sconosciuto: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 -#: src/protocols/silc/silc.c:1001 +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/silc.c:1002 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "l'argomento attuale è: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 -#: src/protocols/silc/silc.c:1004 +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "No topic is set" msgstr "Non è impostato nessun argomento" @@ -5065,7 +5108,7 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 +#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399 msgid "Server has disconnected" msgstr "Il server ti ha disconnesso" @@ -5077,39 +5120,39 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: src/protocols/irc/irc.c:204 +#: src/protocols/irc/irc.c:216 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" -#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 +#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connessione a: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:232 +#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" -#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" -#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 +#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 msgid "Topic" msgstr "Argomento" @@ -5122,35 +5165,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:655 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:656 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 -#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 +#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598 +#: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661 +#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 +#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 -#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 -#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -5188,12 +5232,12 @@ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Vero nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 msgid "Currently on" msgstr "Attualmente su" @@ -5215,111 +5259,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informazioni sul contatto per %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:284 +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:289 +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "L'argomento di %s è: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:306 +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message" msgstr "Messaggio sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:307 +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utenti su %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:424 +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "No such channel" msgstr "Canale sconosciuto" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:435 +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 msgid "no such channel" msgstr "canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:438 +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 msgid "User is not logged in" msgstr "L'utente non è connesso" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nick/Canale sconosciuto" -#: src/protocols/irc/msgs.c:463 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 msgid "Could not send" msgstr "Impossibile inviare" -#: src/protocols/irc/msgs.c:519 +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." -#: src/protocols/irc/msgs.c:520 +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Invitation only" msgstr "Solo su invito" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Cacciato da %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:649 +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:758 +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossibile cambiare nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:780 +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:820 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Errore: PONG non valido dal server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:897 +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossibile entrare in %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossibile entrare nel canale" -#: src/protocols/irc/msgs.c:934 +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallop da %s" @@ -5528,7 +5572,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Risposta PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 msgid "Disconnected." @@ -5566,12 +5610,12 @@ msgstr "Challenge non valido dal server" #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:795 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Full Name" msgstr "Nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:807 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Family Name" msgstr "Cognome" @@ -5581,8 +5625,8 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 -#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -5638,6 +5682,7 @@ msgstr "Ufficio" #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1450 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -5646,7 +5691,7 @@ msgstr "Ruolo" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" @@ -5668,24 +5713,24 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 -#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2817 +#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "Resource" msgstr "Risorsa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Middle Name" msgstr "Secondo nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 -#: src/protocols/silc/ops.c:839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -5729,90 +5774,91 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "_Stanza:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 msgid "_Handle:" msgstr "_Gestore:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:200 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s non è un nome della stanza valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 +#: src/protocols/jabber/chat.c:201 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome della stanza non valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:206 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s non è un nome del server valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 +#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome del server non valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s non è un gestore della stanza valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Gestore della stanza non valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 msgid "Configuration error" msgstr "Errore di configurazione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossibile configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:366 +#: src/protocols/jabber/chat.c:390 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Errore di configurazione della stanza" -#: src/protocols/jabber/chat.c:367 +#: src/protocols/jabber/chat.c:391 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Questa stanza non è configurabile" -#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510 msgid "Registration error" msgstr "Errore di registrazione" -#: src/protocols/jabber/chat.c:565 +#: src/protocols/jabber/chat.c:593 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 +#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648 msgid "Roomlist Error" msgstr "Errore nella lista delle stanze" -#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 +#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze" -#: src/protocols/jabber/chat.c:661 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Invalid Server" msgstr "Server non valido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/chat.c:726 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entra in un server per le conferenze" -#: src/protocols/jabber/chat.c:699 +#: src/protocols/jabber/chat.c:727 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:702 +#: src/protocols/jabber/chat.c:730 msgid "Find Rooms" msgstr "Cerca stanze" @@ -5882,13 +5928,13 @@ msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "Telefono" @@ -5911,9 +5957,9 @@ #. connect to the server #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 +#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" @@ -5931,7 +5977,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" @@ -5975,8 +6021,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non disturbare" @@ -6004,7 +6050,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552 msgid "Set User Info" msgstr "Imposta le informazioni utente" @@ -6124,7 +6170,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto di risorsa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connessione scaduta" @@ -6272,24 +6318,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizza TLS se disponibile" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Force old SSL" msgstr "Forza il vecchio SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" @@ -6298,26 +6344,26 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Messaggio da %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:177 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "L'argomento è: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Errore messaggio Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:293 +#: src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Codice %s)" @@ -6326,20 +6372,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Errore di parsing XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" -#: src/protocols/jabber/presence.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista dei contatti." -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Create New Room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6347,20 +6393,20 @@ "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " "impostazioni predefinite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Configure Room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/protocols/jabber/presence.c:291 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Accept Defaults" msgstr "Accetta impostazioni predefinite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:319 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Errore nella chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:322 +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" @@ -6483,7 +6529,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" @@ -6576,8 +6622,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server occupato" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 -#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" @@ -6663,7 +6709,7 @@ msgid "Page" msgstr "Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6678,34 +6724,34 @@ msgstr "Lontano dal computer" #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 -#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Busy" msgstr "Occupato" #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 msgid "On The Phone" msgstr "Al telefono" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Out To Lunch" msgstr "A pranzo" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" @@ -6776,14 +6822,14 @@ msgstr "Errore nella ricezione del profilo" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Età" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6793,7 +6839,8 @@ msgid "Marital Status" msgstr "Stato civile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1444 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Località" @@ -6827,7 +6874,7 @@ msgstr "Ultima modifica" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" @@ -6846,6 +6893,7 @@ "Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " "un profilo pubblico." +#. This should never happen #: src/protocols/msn/msn.c:1506 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " @@ -6877,15 +6925,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 +#: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293 msgid "Login server" msgstr "Sever di login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1764 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usa il metodo HTTP" @@ -6908,7 +6956,7 @@ msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" @@ -7036,8 +7084,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s ha richiesto un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 -#: src/protocols/toc/toc.c:1266 +#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -7052,7 +7099,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 +#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER" @@ -7209,7 +7256,7 @@ msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." @@ -7244,97 +7291,118 @@ "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " "della cartella nella lista sul server (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:687 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:780 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:833 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:901 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 +#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:996 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 +#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." -#: src/protocols/novell/novell.c:1445 -msgid "Userid" -msgstr "ID utente" +#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numero di telefono" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1446 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1448 +msgid "Personal Title" +msgstr "Titolo personale" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +msgid "Mailstop" +msgstr "Fermo posta" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987 +msgid "Email Address" +msgstr "Indirizzo email" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1470 +msgid "User ID" +msgstr "ID Utente" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1459 +#: src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/novell/novell.c:1479 +#: src/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "User Properties" msgstr "Proprietà utente" -#: src/protocols/novell/novell.c:1583 +#: src/protocols/novell/novell.c:1609 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferenza GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1608 +#: src/protocols/novell/novell.c:1634 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1638 +#: src/protocols/novell/novell.c:1664 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +#: src/protocols/novell/novell.c:1698 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1687 +#: src/protocols/novell/novell.c:1713 msgid "Waiting for response..." msgstr "In attesa di risposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1822 +#: src/protocols/novell/novell.c:1848 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1875 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invito ad una conversazione" -#: src/protocols/novell/novell.c:1850 +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7345,15 +7413,15 @@ "\n" "Inviato: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1852 +#: src/protocols/novell/novell.c:1878 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1955 +#: src/protocols/novell/novell.c:1983 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina." -#: src/protocols/novell/novell.c:2009 +#: src/protocols/novell/novell.c:2037 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7361,11 +7429,7 @@ "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " "inviato." -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2107 +#: src/protocols/novell/novell.c:2135 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7373,30 +7437,30 @@ "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " "connettersi." -#: src/protocols/novell/novell.c:2129 +#: src/protocols/novell/novell.c:2157 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." -#: src/protocols/novell/novell.c:2433 +#: src/protocols/novell/novell.c:2461 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " "messaggio." -#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" -#: src/protocols/novell/novell.c:2790 +#: src/protocols/novell/novell.c:2818 msgid "Message" msgstr "Messaggio:" -#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973 msgid "Appear Offline" msgstr "Sembra non in linea" -#: src/protocols/novell/novell.c:3339 +#: src/protocols/novell/novell.c:3367 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Inizia una _chat" @@ -7411,115 +7475,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 +#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3456 +#: src/protocols/novell/novell.c:3485 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" -#: src/protocols/novell/novell.c:3460 +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgid "Server port" msgstr "Porta del server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Invalid error" msgstr "Errore non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC non valido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Rate to host" msgstr "Rate verso l'host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Rate to client" msgstr "Rate verso il client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service not defined" msgstr "Servizio non definito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supportato dall'host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supportato dal client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Refused by client" msgstr "Rifiutato dal client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Reply too big" msgstr "Risposta troppo grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Responses lost" msgstr "Risposte perse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Request denied" msgstr "Richiesta rifiutata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Permessi insufficienti" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Permessi insufficienti" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Troppo cattivo (mittente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "List overflow" -msgstr "Lista troppo grande" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "List overflow" +msgstr "Lista troppo grande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 msgid "" "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7527,159 +7591,163 @@ "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Molto " "probabilmente il contatto con il quale stai parlando ha un bug nel client.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:452 +msgid "(There was an error receiving this message)" +msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 msgid "Get File" msgstr "Ricevi file" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:573 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-in" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 msgid "Send Buddy List" msgstr "Invia la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connessione diretta ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:460 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Server relay ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Crittazione di trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicurezza abilitata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Live Video" msgstr "Video live" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibile alla chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761 msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Web Aware" msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:727 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "IM diretto con %s terminato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:864 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "IM diretto con %s fallito" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Connessione diretta non riuscita" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "IM diretto con %s avviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " "diretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7687,24 +7755,24 @@ "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " "per la privacy. Vuoi continuare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "La chat non è al momento disponibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7715,46 +7783,46 @@ "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi " "oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Password o nickname non corretti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7762,22 +7830,22 @@ "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7786,24 +7854,20 @@ "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 -msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7813,19 +7877,19 @@ "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizzami per favore!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7834,23 +7898,22 @@ "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508 msgid "Request Authorization" msgstr "Richiesta autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7860,11 +7923,11 @@ "motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "Authorization Request" msgstr "Richiesta di autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7875,19 +7938,19 @@ "seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7900,7 +7963,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7913,7 +7976,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7926,34 +7989,34 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7966,7 +8029,7 @@ "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " "velocemente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7975,71 +8038,78 @@ msgstr[1] "" "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informazioni per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 -msgid "Your message did not get sent." -msgstr "Il tuo messaggio non è stato inviato." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 -#, c-format -msgid "Your message to %s did not get sent:" -msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Motivo sconosciuto." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 msgid "Warning Level" msgstr "Livello di richiamo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 msgid "Online Since" msgstr "Online da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8047,11 +8117,11 @@ "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " "caratteri non validi.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 msgid "Rate limiting error." msgstr "Rate massimo raggiunto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8059,7 +8129,7 @@ "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -8067,113 +8137,109 @@ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " "un'altra locazione." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo email" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 msgid "Not specified" msgstr "Non specificato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femminile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Maschile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informazioni ICQ per %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Messaggio pop-up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Conferma per l'account richiesta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8182,7 +8248,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto differisce dall'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8191,7 +8257,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto finisce con uno spazio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8200,7 +8266,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " "richiesto è troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8209,7 +8275,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " "richiesta in corso per questo nome utente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8218,7 +8284,7 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito ha troppi nomi utente associati." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8227,12 +8293,12 @@ "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " "fornito non è valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8241,27 +8307,27 @@ "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234 msgid "Account Info" msgstr "Informazioni sull'account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " "per inviare immagini MI." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8271,7 +8337,7 @@ "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8286,19 +8352,19 @@ "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " "troncato per te." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8308,7 +8374,7 @@ "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8323,11 +8389,11 @@ "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8338,16 +8404,16 @@ "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " "spazi oppure devono contenere solo numeri." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8357,13 +8423,13 @@ "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " "disponibile tra poche ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8372,11 +8438,11 @@ "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8387,7 +8453,7 @@ "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " "consentito di contatti nella tua lista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8396,11 +8462,11 @@ "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " "Vuoi aggiungerlo alla tua?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizzazione concessa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8411,19 +8477,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " "contatti." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8434,80 +8500,80 @@ "contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizzazione rifiutata" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " "chat AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 msgid "Away Message" msgstr "Messaggio di assenza" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commento per il contatto %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commento per il contatto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modifica il commento per il contatto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ottieni messaggio di stato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 msgid "Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " "e gli spazi bianchi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambia l'indirizzo in:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8515,76 +8581,76 @@ "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Cerca un contatto per email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Available Message:" msgstr "Messaggio di disponibiltà:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795 msgid "Set User Info..." msgstr "Imposta le informazioni utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Set Available Message..." msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia password..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambia password (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato per il nome utente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177 msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma account" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Cerca un contatto per email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cerca un contatto per informazione" @@ -8599,21 +8665,21 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 msgid "Auth host" msgstr "Host auth" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346 msgid "Auth port" msgstr "Porta auth" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:340 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" @@ -8696,12 +8762,12 @@ msgstr "Imposta la password MI" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "Get Public Key" msgstr "Ottieni chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 -#: src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" @@ -8710,18 +8776,18 @@ msgstr "Mostra la chaive pubblica" #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:222 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 -#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "User Information" msgstr "Informazioni sull'utente" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 -#: src/protocols/silc/ops.c:1089 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information" msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" @@ -8859,36 +8925,36 @@ msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgid "User Modes" msgstr "Modalità utente" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 msgid "Mood" msgstr "Umore" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "Status Text" msgstr "Testo di stato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contatti preferiti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language" msgstr "Lingua preferita" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 msgid "Geolocation" msgstr "Località geografica" @@ -8908,7 +8974,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Uccidi utente" @@ -8916,81 +8982,81 @@ msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passphrase:" -#: src/protocols/silc/chat.c:66 +#: src/protocols/silc/chat.c:78 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" -#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information" msgstr "Informazioni sul canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:68 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:105 +#: src/protocols/silc/chat.c:117 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nome del canale:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:108 +#: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<b>Numero di utenti:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:115 +#: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fondatore del canale:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:124 +#: src/protocols/silc/chat.c:136 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cipher del canale:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:139 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC del canale:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:132 +#: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: src/protocols/silc/chat.c:162 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Fingerprint della chiave del fondatore:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:151 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Babbleprint della chiave del fondatore:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:221 +#: src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:276 +#: src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..." msgstr "Apri chiave pubblica..." -#: src/protocols/silc/chat.c:385 +#: src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Passphrase del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:392 +#: src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:409 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9005,132 +9071,132 @@ "canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " "in grado di entrare." -#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407 -#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445 -#: src/protocols/silc/chat.c:874 +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticazione del canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 msgid "Add / Remove" msgstr "Aggiungi / rimuovi" -#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 msgid "Group Name" msgstr "Nome del gruppo" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/chat.c:590 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase." -#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:719 msgid "User Limit" msgstr "Limite utenti" -#: src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " "limite." -#: src/protocols/silc/chat.c:850 +#: src/protocols/silc/chat.c:862 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#: src/protocols/silc/chat.c:869 msgid "Invite List" msgstr "Lista degli inviti" -#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#: src/protocols/silc/chat.c:873 msgid "Ban List" msgstr "Lista dei ban" -#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group" msgstr "Aggiungi un gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:879 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Reset Permanent" msgstr "Rimuovere la modalità permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:883 +#: src/protocols/silc/chat.c:895 msgid "Set Permanent" msgstr "Impostare la modalità permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set User Limit" msgstr "Imposta il limte utenti" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento" -#: src/protocols/silc/chat.c:899 +#: src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento" -#: src/protocols/silc/chat.c:905 +#: src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Azzera i canali privati" -#: src/protocols/silc/chat.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel" msgstr "Imposta un canale privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Azzera i canali segreti" -#: src/protocols/silc/chat.c:919 +#: src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Imposta un canale segreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:981 +#: src/protocols/silc/chat.c:993 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:985 +#: src/protocols/silc/chat.c:997 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1039 +#: src/protocols/silc/chat.c:1051 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1041 +#: src/protocols/silc/chat.c:1053 msgid "Join Private Group" msgstr "Entra nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1054 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato" -#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossibile richiamare il comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895 msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 -#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 -#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Trasferimento file sicuro" @@ -9152,170 +9218,170 @@ msgid "File transfer sessions does not exist" msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" -#: src/protocols/silc/ft.c:207 +#: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" -#: src/protocols/silc/ft.c:212 +#: src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" -#: src/protocols/silc/ft.c:217 +#: src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" -#: src/protocols/silc/ft.c:223 +#: src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" -#: src/protocols/silc/ft.c:343 +#: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Impossibile inviare il file" -#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342 -#: src/protocols/silc/ops.c:351 +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:414 +#: src/protocols/silc/ops.c:423 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:418 +#: src/protocols/silc/ops.c:427 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:451 +#: src/protocols/silc/ops.c:460 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:459 +#: src/protocols/silc/ops.c:468 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:488 +#: src/protocols/silc/ops.c:497 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 -#: src/protocols/silc/ops.c:528 +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 -#: src/protocols/silc/ops.c:559 +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:614 msgid "Server signoff" msgstr "Disconnessione dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:792 +#: src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: src/protocols/silc/ops.c:815 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Birth Day" msgstr "Compleanno" -#: src/protocols/silc/ops.c:819 +#: src/protocols/silc/ops.c:828 msgid "Job Title" msgstr "Impiego" -#: src/protocols/silc/ops.c:823 +#: src/protocols/silc/ops.c:832 msgid "Job Role" msgstr "Posizione lavorativa" -#: src/protocols/silc/ops.c:827 +#: src/protocols/silc/ops.c:836 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: src/protocols/silc/ops.c:831 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: src/protocols/silc/ops.c:859 msgid "EMail" msgstr "Email" -#: src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/ops.c:864 msgid "Note" msgstr "Note" -#: src/protocols/silc/ops.c:903 +#: src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Join Chat" msgstr "Entra in chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Fingerprint della chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint della chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1073 +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 msgid "More..." msgstr "Ancora..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783 msgid "Detach From Server" msgstr "Distacca dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1144 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Cannot detach" msgstr "Impossibile distaccarsi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgid "Cannot set topic" msgstr "Impossibile impostare l'argomento" -#: src/protocols/silc/ops.c:1193 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Modifica del nickname non riuscita" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Roomlist" msgstr "Lista delle stanze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1230 +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list" msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze" -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received" msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information" msgstr "Informazioni sul server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1292 +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 msgid "Cannot get server information" msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistiche del server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1333 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "Statistiche sul server non disponibili" -#: src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9350,101 +9416,101 @@ "Operatori server totali: %d\n" "Operatori router totali: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1378 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistiche sulla rete" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1386 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Ping non riuscito" -#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Errore nella connessione al server SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1485 +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Scambio delle chiavi fallito" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " "nuovo\" per creare una nuova connessione." -#: src/protocols/silc/ops.c:1529 +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server" msgstr "Disconnesso dal server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 #: src/protocols/silc/silc.c:173 msgid "Resuming session" msgstr "Ripristino della sessione in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1591 +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticazione della connessione in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1638 +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso" -#: src/protocols/silc/ops.c:1679 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" -#: src/protocols/silc/ops.c:1711 +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " "pubblica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1714 +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1717 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1720 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1726 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" @@ -9571,7 +9637,7 @@ "vuoi rendere note agli altri utenti." #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 -#: src/protocols/silc/silc.c:1141 +#: src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Message of the Day" msgstr "Messaggio del giorno" @@ -9579,7 +9645,7 @@ msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile" -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 +#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione" @@ -9600,104 +9666,104 @@ msgid "Failed to leave channel" msgstr "Impossibile abbandonare il canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1012 +#: src/protocols/silc/silc.c:1014 msgid "Topic too long" msgstr "Argomento troppo lungo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1093 +#: src/protocols/silc/silc.c:1095 msgid "You must specify a nick" msgstr "Devi specificare un nick" -#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +#: src/protocols/silc/silc.c:1197 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "canale %s non trovato" -#: src/protocols/silc/silc.c:1200 +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modalità del canale per %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#: src/protocols/silc/silc.c:1204 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1215 +#: src/protocols/silc/silc.c:1217 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +#: src/protocols/silc/silc.c:1247 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1308 +#: src/protocols/silc/silc.c:1310 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canale]: Abbandona la chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1312 +#: src/protocols/silc/silc.c:1314 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1316 +#: src/protocols/silc/silc.c:1318 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nuovo argomento>]: Visualizza o modifica l'argomento." -#: src/protocols/silc/silc.c:1321 +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." -#: src/protocols/silc/silc.c:1325 +#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1341 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno" -#: src/protocols/silc/silc.c:1345 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Distacca questa sessione" -#: src/protocols/silc/silc.c:1349 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1353 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Richiama qualunque comando client silc" -#: src/protocols/silc/silc.c:1359 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" -#: src/protocols/silc/silc.c:1363 +#: src/protocols/silc/silc.c:1365 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname" -#: src/protocols/silc/silc.c:1367 +#: src/protocols/silc/silc.c:1369 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -9705,7 +9771,7 @@ "cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " "modalità del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9713,16 +9779,16 @@ "cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " "sul canale per il nick indicato" -#: src/protocols/silc/silc.c:1379 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le tue modalità nella rete" -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1387 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9730,40 +9796,40 @@ "invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " "aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1391 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " "canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1395 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1399 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1403 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " "server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1407 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete" -#: src/protocols/silc/silc.c:1411 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canale>: Elenca gli utenti presenti nel canale." -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9771,39 +9837,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " "utenti specifici nel canale (nei canali)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Instant Messages" msgstr "Messaggi immediati" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Firma tutti i messaggi immediati" -#: src/protocols/silc/silc.c:1442 +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verifica tutte le firme dei MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1445 +#: src/protocols/silc/silc.c:1447 msgid "Channel Messages" msgstr "Messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1450 +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Firma tutti i messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1455 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Coppia di chiavi SILC predefinita" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 msgid "SILC Public Key" msgstr "Chiave pubblica SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 msgid "SILC Private Key" msgstr "Chiave privata SILC" @@ -9817,40 +9883,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1554 +#: src/protocols/silc/silc.c:1557 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1556 +#: src/protocols/silc/silc.c:1559 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 +#: src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticazione con chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1595 msgid "Public Key File" msgstr "File con la chiave pubblica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgid "Private Key File" msgstr "File con la chiave privata" -#: src/protocols/silc/silc.c:1601 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Block invites" msgstr "Blocca gli inviti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato" @@ -10097,45 +10163,45 @@ "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " "È solo un problema temporaneo, sii paziente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1409 +#: src/protocols/toc/toc.c:1421 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory" -#: src/protocols/toc/toc.c:1545 +#: src/protocols/toc/toc.c:1557 msgid "Set Dir Info" msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory" -#: src/protocols/toc/toc.c:1667 +#: src/protocols/toc/toc.c:1679 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1703 +#: src/protocols/toc/toc.c:1715 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." -#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 -#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 +#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800 +#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." -#: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#: src/protocols/toc/toc.c:1957 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." -#: src/protocols/toc/toc.c:2045 +#: src/protocols/toc/toc.c:2057 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salva con nome..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2091 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 +#: src/protocols/toc/toc.c:2098 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" @@ -10151,15 +10217,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2190 +#: src/protocols/toc/toc.c:2203 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 +#: src/protocols/toc/toc.c:2207 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -10243,7 +10309,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Trepia" @@ -10321,14 +10387,14 @@ msgstr "Username non valido." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 -msgid "Normal authencation failed!" +msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autenticazione normale fallita!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 msgid "" -"The normal authencation method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in " +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" "Il metodo di autenticazione normale non è riuscito. Questo significa che la " @@ -10372,61 +10438,61 @@ #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 msgid "Not At Home" msgstr "Non a casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Not At Desk" msgstr "Non al computer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 msgid "Not In Office" msgstr "Non in ufficio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 msgid "Stepped Out" msgstr "A fare 2 passi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 msgid "Join in Chat" msgstr "Entra nella chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Initiate Conference" msgstr "Inizia una conferenza" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Active which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 msgid "Join who in chat?" msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "Join user in chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." @@ -10441,47 +10507,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Giappone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 msgid "Pager host" msgstr "Host Yahoo Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host Yahoo Pager Giappone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 msgid "Pager port" msgstr "Porta Yahoo Pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 msgid "File transfer host" msgstr "Host trasferimento file" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Host trasferimento file Giappone" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 msgid "File transfer port" msgstr "Porta trasferimento file" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url della lista delle chat room" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 msgid "YCHT Host" msgstr "Host YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 msgid "YCHT Port" msgstr "Porta YCHT" @@ -10588,59 +10654,59 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " "seguente motivo \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invito rifiutato" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossibile entrare nella chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Forse la stanza è piena?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Stai ora conversando in %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Forse non sono in chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 msgid "Voices" msgstr "Voci" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 msgid "Webcams" msgstr "Webcam" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464 msgid "User Rooms" msgstr "Stanze utente" @@ -10667,56 +10733,56 @@ msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>A %s da %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "Anyone" msgstr "Chiunque" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "_Instance:" msgstr "_Istanza:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Rintraccia l'utente" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Rinraccia l'utente" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " "chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10724,7 +10790,7 @@ "zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>," "<i>istanza</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10732,7 +10798,7 @@ "zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " "a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10740,16 +10806,16 @@ "zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE," "<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 msgid "Resubscribe" msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server" @@ -10764,19 +10830,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913 msgid "Export to .anyone" msgstr "Esporta in .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Esporta in .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919 msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" @@ -10804,7 +10870,7 @@ msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:181 +#: src/prpl.h:180 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -10913,60 +10979,59 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Mi assento per un po'!" -#: src/stock.c:86 +#: src/stock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/stock.c:88 -#, fuzzy +#: src/stock.c:89 msgid "_Invite" -msgstr "Invita" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" +msgstr "_Invita" #: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: src/stock.c:91 msgid "_Open Mail" msgstr "_Leggi la Posta" -#: src/stock.c:92 +#: src/stock.c:93 msgid "_Warn" msgstr "_Richiama" -#: src/util.c:2353 +#: src/util.c:2352 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: src/util.c:2356 +#: src/util.c:2355 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: src/util.c:2382 +#: src/util.c:2381 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secondo" msgstr[1] "secondi" -#: src/util.c:2396 +#: src/util.c:2395 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: src/util.c:2404 +#: src/util.c:2403 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:2412 +#: src/util.c:2411 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: src/util.c:2822 +#: src/util.c:2828 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" @@ -10981,6 +11046,3 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Notifica" - -#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" -#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"