Mercurial > pidgin
changeset 24232:bfe33e14f4b2
merge of '05c26e9f58c2ab03f9f6d60143405f368789957d'
and '626406097b98706953fee991570fad3cf83675f8'
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Wed, 08 Oct 2008 15:07:07 +0000 |
parents | 18c497e147aa (diff) 95da3ec97c27 (current diff) |
children | 55c7c41ce84c |
files | |
diffstat | 12 files changed, 577 insertions(+), 147 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/libpurple/protocols/jabber/jabber.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/jabber/jabber.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -131,6 +131,9 @@ } if((my_jb = jabber_buddy_find(js, full_jid, TRUE))) my_jb->subscription |= JABBER_SUB_BOTH; + + purple_connection_set_display_name(js->gc, full_jid); + g_free(full_jid); } } else {
--- a/libpurple/protocols/msn/contact.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/contact.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -941,6 +941,7 @@ MsnUserList *userlist; MsnUser *user; + xmlnode *guid; g_return_if_fail(session != NULL); @@ -960,6 +961,15 @@ user = msn_userlist_find_add_user(userlist, state->who, state->who); msn_user_add_group_id(user, state->guid); + + guid = xmlnode_get_child(resp->xml, + "Body/ABContactAddResponse/ABContactAddResult/guid"); + if (guid != NULL) { + char *uid = xmlnode_get_data(guid); + msn_user_set_uid(user, uid); + purple_debug_info("msn", "Set %s guid to %s.\n", state->who, uid); + g_free(uid); + } } /* add a Contact in MSN_INDIVIDUALS_GROUP */ @@ -1016,6 +1026,15 @@ if (state->action & MSN_ADD_BUDDY) { MsnUser *user = msn_userlist_find_user(userlist, state->who); + xmlnode *guid = xmlnode_get_child(resp->xml, + "Body/ABGroupContactAddResponse/ABGroupContactAddResult/guid"); + + if (guid != NULL) { + char *uid = xmlnode_get_data(guid); + msn_user_set_uid(user, uid); + purple_debug_info("msn", "Set %s guid to %s.\n", state->who, uid); + g_free(uid); + } if ( !msn_user_is_yahoo(state->session->account, state->who) ) { msn_userlist_add_buddy_to_list(userlist, state->who, MSN_LIST_AL); @@ -1111,20 +1130,24 @@ /*delete a Contact*/ void -msn_delete_contact(MsnSession *session, const char *contactId) +msn_delete_contact(MsnSession *session, MsnUser *user) { gchar *body = NULL; gchar *contact_id_xml = NULL ; MsnCallbackState *state; - g_return_if_fail(contactId != NULL); - contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_ID_XML, contactId); + if (user->uid != NULL) { + contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_ID_XML, user->uid); + purple_debug_info("msn", "Deleting contact with contactId: %s\n", user->uid); + } else { + contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_XML, user->passport); + purple_debug_info("msn", "Deleting contact with passport: %s\n", user->passport); + } state = msn_callback_state_new(session); - msn_callback_state_set_uid(state, contactId); + msn_callback_state_set_uid(state, user->uid); /* build SOAP request */ - purple_debug_info("msn", "Deleting contact with contactId: %s\n", contactId); body = g_strdup_printf(MSN_DEL_CONTACT_TEMPLATE, contact_id_xml); state->body = xmlnode_from_str(body, -1); @@ -1191,7 +1214,10 @@ msn_callback_state_set_guid(state, groupId); msn_callback_state_set_old_group_name(state, group_name); - contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_ID_XML, user->uid); + if (user->uid != NULL) + contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_ID_XML, user->uid); + else + contact_id_xml = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_XML, passport); body = g_strdup_printf(MSN_CONTACT_DEL_GROUP_TEMPLATE, contact_id_xml, groupId); state->body = xmlnode_from_str(body, -1);
--- a/libpurple/protocols/msn/contact.h Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/contact.h Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -654,7 +654,7 @@ void msn_add_contact(MsnSession *session, MsnCallbackState *state, const char *passport); -void msn_delete_contact(MsnSession *session, const char *contactId); +void msn_delete_contact(MsnSession *session, MsnUser *user); void msn_add_contact_to_group(MsnSession *session, MsnCallbackState *state, const char *passport, const char *groupId);
--- a/libpurple/protocols/msn/userlist.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/msn/userlist.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -652,7 +652,7 @@ NULL, ab, G_CALLBACK(userlist_ab_delete_cb), G_CALLBACK(userlist_ab_delete_cb)); } else - msn_delete_contact(userlist->session, user->uid); + msn_delete_contact(userlist->session, user); } }
--- a/libpurple/protocols/oscar/oscar.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/libpurple/protocols/oscar/oscar.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -508,7 +508,7 @@ b = purple_find_buddy(account, destsn); if ((b != NULL) && (PURPLE_BUDDY_IS_ONLINE(b))) { - *msg = g_convert(from, -1, "UTF-16BE", "UTF-8", NULL, &msglen, NULL); + *msg = g_convert(from, -1, "UTF-16BE", "UTF-8", NULL, &msglen, &err); if (*msg != NULL) { *charset = AIM_CHARSET_UNICODE; @@ -516,6 +516,11 @@ *msglen_int = msglen; return; } + + purple_debug_error("oscar", "Conversion from UTF-8 to UTF-16BE failed: %s.\n", + err->message); + g_error_free(err); + err = NULL; } } @@ -531,7 +536,7 @@ * XXX - We need a way to only attempt to convert if we KNOW "from" * can be converted to "charsetstr" */ - *msg = g_convert(from, -1, charsetstr, "UTF-8", NULL, &msglen, NULL); + *msg = g_convert(from, -1, charsetstr, "UTF-8", NULL, &msglen, &err); if (*msg != NULL) { *charset = AIM_CHARSET_CUSTOM; *charsubset = 0x0000; @@ -539,6 +544,11 @@ return; } + purple_debug_info("oscar", "Conversion from UTF-8 to %s failed (%s), falling back to unicode.\n", + charsetstr, err->message); + g_error_free(err); + err = NULL; + /* * Nothing else worked, so send as UTF-16BE. */ @@ -552,6 +562,7 @@ purple_debug_error("oscar", "Error converting a Unicode message: %s\n", err->message); g_error_free(err); + err = NULL; purple_debug_error("oscar", "This should NEVER happen! Sending UTF-8 text flagged as ASCII.\n"); *msg = g_strdup(from);
--- a/pidgin/gtkaccount.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/pidgin/gtkaccount.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -451,7 +451,8 @@ if (dialog->account != NULL) username = g_strdup(purple_account_get_username(dialog->account)); - if (!username && PURPLE_PROTOCOL_PLUGIN_HAS_FUNC(dialog->prpl_info, get_account_text_table)) { + if (!username && dialog->prpl_info + && PURPLE_PROTOCOL_PLUGIN_HAS_FUNC(dialog->prpl_info, get_account_text_table)) { GdkColor color = {0, 34952, 35466, 34181}; GHashTable *table; const char *label;
--- a/pidgin/plugins/notify.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/pidgin/plugins/notify.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -557,9 +557,7 @@ static void handle_urgent(PidginWindow *win, gboolean set) { -#ifndef _WIN32 pidgin_set_urgent(GTK_WINDOW(win->window), set); -#endif } static void @@ -767,12 +765,15 @@ /* Urgent method button */ toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Set window manager \"_URGENT\" hint")); +#else + /* TODO: When we're not string frozen, mark for translation */ + toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic("_Flash window"); +#endif gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), purple_prefs_get_bool("/plugins/gtk/X11/notify/method_urgent")); g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "toggled", G_CALLBACK(method_toggle_cb), "method_urgent"); -#endif /* Raise window method button */ toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("R_aise conversation window"));
--- a/pidgin/win32/winpidgin.c Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/pidgin/win32/winpidgin.c Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -212,6 +212,9 @@ return; } + /* Set $HOME so that the GTK+ settings get stored in the right place */ + _snprintf(path2, sizeof(path2), "HOME=%s", path); + _putenv(path2); /* Set up the settings dir base to be \\path\to * The actual settings dir will be \\path\to\.purple */
--- a/po/de.po Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/po/de.po Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-30 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 23:07+0200\n" +"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12778,6 +12778,12 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys" +msgid "Click to change your buddyicon for this account." +msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Buddy-Icon für dieses Konto zu ändern." + +msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +msgstr "Klicken Sie hier, um Ihr Buddy-Icon für alle Konten zu ändern." + msgid "Waiting for network connection" msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
--- a/po/hu.po Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 18:55+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,6 +73,7 @@ msgid "Remember password" msgstr "Emlékezzen a jelszóra" +#, fuzzy msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Nincsenek protokollbővítmények telepítve." @@ -329,6 +330,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Becenév" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Inaktív" @@ -1822,9 +1824,11 @@ "Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n" "%s" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "Fájl vége jel érkezett a feloldó folyamatból olvasás közben" +msgstr "" +"Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n" +"%s" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -2394,6 +2398,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Felhasználó inaktivitási időtartama (perc)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Elrejtési szabályok alkalmazása partnerekre" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4894,6 +4901,14 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN hiba: %s\n" +#, fuzzy +msgid "Other Contacts" +msgstr "Előnyben részesített kapcsolat" + +#, fuzzy +msgid "Non-IM Contacts" +msgstr "Kapcsolat eltávolítása" + msgid "Nudge" msgstr "Bökés" @@ -7173,14 +7188,17 @@ msgid "Other" msgstr "Egyéb" +#, fuzzy msgid "Modify my information" msgstr "Információk módosítása" +#, fuzzy msgid "Update my information" msgstr "Információk frissítése" +#, fuzzy msgid "Your information has been updated" -msgstr "Információi frissítve lettek" +msgstr "A jelszava meg lett változtatva." #, c-format msgid "" @@ -7198,12 +7216,13 @@ msgstr "Visszautasította %d kérését" msgid "Input your reason:" -msgstr "Indokolja meg:" +msgstr "" msgid "Reject request" msgstr "Kérés visszautasítása" #. title +#, fuzzy msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "Bocs, nem vagy az esetem…" @@ -7211,14 +7230,16 @@ msgstr "A partner felvétele felhatalmazási kéréssel meghiúsult" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#, fuzzy msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Sikeresen eltávolított egy partnert" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#, fuzzy msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "Sikeresen eltávolította magát egy partner partnerlistájáról" - -#, c-format +msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról." + +#, fuzzy, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "A(z) %d felhasználó felhatalmazást kér" @@ -7235,15 +7256,17 @@ msgid "Send" msgstr "Küldés" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "Felvette a(z) %d azonosítójú felhasználót a partnerlistájára" - +msgstr "%s felvette Önt [%s] a partnerlistájára" + +#, fuzzy msgid "QQid Error" msgstr "QQid hiba" +#, fuzzy msgid "Invalid QQid" -msgstr "Érvénytelen QQid" +msgstr "Érvénytelen authzid" msgid "ID: " msgstr "Azonosító: " @@ -7263,19 +7286,21 @@ msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" +#, fuzzy msgid "Please enter external group ID" -msgstr "Adja meg a külső csoportazonosítót" - +msgstr "Adja meg %s új nevét" + +#, fuzzy msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "Csak állandó QQ csoportok között kereshet\n" - -#, c-format +msgstr "Csak állandó Qun-t kereshet\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozásra jelentkezett a(z) %d csoporthoz" - -#, c-format +msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %d Qun-hoz" + +#, fuzzy, c-format msgid "Reason: %s" -msgstr "Ok: %s" +msgstr "Verzió: \t%s\n" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun művelet" @@ -7283,24 +7308,25 @@ msgid "Approve" msgstr "Jóváhagyás" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin visszautasította" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin jóváhagyta" - -#, c-format +msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin visszautasította" + +#, fuzzy, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "Ön [%d] kilépett a következő csoportból: „%d”" - -#, c-format +msgstr "Ön [%d] fel lett véve a következő csoportba: „%d”" + +#, fuzzy, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "Ön [%d] fel lett véve a következő csoportba: „%d”" - +msgstr "%s felvette" + +#, fuzzy msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "A csoport fel lett véve a partnerlistájára" +msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." msgid "I am not a member" msgstr "Nem vagyok tag" @@ -7309,7 +7335,7 @@ msgstr "Tag vagyok" msgid "I am applying to join" -msgstr "Csatlakozásra jelentkezem" +msgstr "" msgid "I am the admin" msgstr "Admin vagyok" @@ -7317,17 +7343,19 @@ msgid "Unknown status" msgstr "Ismeretlen állapot" +#, fuzzy msgid "This group does not allow others to join" msgstr "Ez a csoport nem engedélyezi mások csatlakozását" +#, fuzzy msgid "You have successfully left the group" -msgstr "Sikeresen elhagyta a csoportot" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ csoporthitelesítés" +msgstr "" msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "A hitelesítési kérését elfogadta a QQ kiszolgáló" +msgstr "" msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Az elfogadható tartományon kívüli csoportazonosítót adott meg" @@ -7346,18 +7374,22 @@ msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Jóvá kívánja hagyni a kérést?" +#, fuzzy msgid "Enter your reason:" -msgstr "Indokolja meg:" - +msgstr "Írja be alább a jegyzetet…" + +#, fuzzy msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagot" - +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" + +#, fuzzy msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat" +msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t" +#, fuzzy msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "Be kívánja állítani most a Qun részleteit?" @@ -7395,8 +7427,9 @@ msgid " Video" msgstr " Videó" +#, fuzzy msgid " Space" -msgstr " Hely" +msgstr "MySpace" msgid "Flag" msgstr "Jelző" @@ -7415,7 +7448,7 @@ msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" @@ -7423,13 +7456,13 @@ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Valódi gépnév</b>: %s: %d<br>\n" - -#, c-format +msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Utolsó bejelentkezési IP</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" @@ -7452,9 +7485,11 @@ msgid "Change Password" msgstr "Jelszó módosítása" +#, fuzzy msgid "Show Login Information" -msgstr "Bejelentkezési információk megjelenítése" - +msgstr "Bejelentkezési információk" + +#, fuzzy msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "Kilépés ebből a QQ Qun-ből" @@ -7474,11 +7509,13 @@ msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ protokoll\tbővítmény" +#, fuzzy msgid "Connect using TCP" msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével" +#, fuzzy msgid "resend interval(s)" -msgstr "újraküldési időköz" +msgstr "Frissítési időköz" msgid "Keep alive interval(s)" msgstr "Kapcsolat-fenntartási időköz" @@ -7493,8 +7530,9 @@ msgid "Keep alive error" msgstr "Kapcsolat-fenntartási hiba" +#, fuzzy msgid "Failed to connect server" -msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni" +msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni." msgid "Socket error" msgstr "Foglalathiba" @@ -7520,7 +7558,7 @@ msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása" msgid "hostname is NULL or port is 0" -msgstr "a gépnév üres vagy a port 0" +msgstr "" #, c-format msgid "Connecting server %s, retries %d" @@ -7533,13 +7571,15 @@ msgid "Could not resolve hostname" msgstr "A gépnév nem oldható fel" +#, fuzzy msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Nem lehet bejelentkezni. Nézze meg a hibakeresési naplót." - +msgstr "A bővítmény nem tölthető be" + +#, fuzzy msgid "Unable to login" -msgstr "Nem lehet bejelentkezni" - -#, c-format +msgstr "A bővítmény nem tölthető be" + +#, fuzzy, c-format msgid "" "Reply %s(0x%02X )\n" "Sent %s(0x%02X )\n" @@ -7551,10 +7591,11 @@ "Szobaazonosító: %d, válasz: [0x%02X]: \n" "%s" +#, fuzzy msgid "Failed room reply" -msgstr "A szobaválasz sikertelen" - -#, c-format +msgstr "A partner eltávolítása sikertelen" + +#, fuzzy, c-format msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" msgstr "Ön nem tagja a következő csoportnak: „%s”\n" @@ -7576,6 +7617,7 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét" +#, fuzzy msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert?" @@ -7587,17 +7629,17 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "Szeretné felvenni?" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%s felvette Önt [%s] a partnerlistájára" - -#, c-format +msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára." + +#, fuzzy, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "%s felhasználó visszautasította a kérését" - -#, c-format +msgstr "Visszautasította %d kérését" + +#, fuzzy, c-format msgid "User %s approved your request" -msgstr "%s felhasználó jóváhagyta kérését" +msgstr "Jóvá kívánja hagyni a kérést?" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() #, c-format @@ -7608,13 +7650,13 @@ msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s nincs a partnerlistáján" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Notice from: %s" -msgstr "Értesítés a következőtől: %s" +msgstr "Megjegyzés" #, c-format msgid "%s" @@ -10229,7 +10271,7 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n" "\n" @@ -10238,7 +10280,7 @@ "azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a " "<b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be mindet.\n" "\n" -"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja " +"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Fiókok kezelése</b> menüpontja " "segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, " "szerkesztéséhez vagy eltávolításához." @@ -12439,11 +12481,13 @@ msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív" +#, fuzzy msgid "Enable sounds:" -msgstr "Hangok engedélyezése:" - +msgstr "Hangok _engedélyezése:" + +#, fuzzy msgid "Volume:" -msgstr "Hangerő:" +msgstr "H_angerő:" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -12807,6 +12851,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Levél megnyitása" +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin buboréksúgó" @@ -13797,3 +13844,193 @@ msgstr "" "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez " "hasznos." + +#~ msgid "Nested Subgroup" +#~ msgstr "Beágyazott alcsoport" + +#~ msgid "Nested Grouping (experimental)" +#~ msgstr "Beágyazott csoportosítás (kísérleti)" + +#~ msgid "Resolver process exited without answering our request" +#~ msgstr "A feloldó folyamat a kérés megválaszolása nélkül lépett ki" + +#~ msgid "Passport account suspended" +#~ msgstr "A Passport fiók felfüggesztve" + +#~ msgid "ICQ UIN..." +#~ msgstr "ICQ UIN…" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ partner" + +#~ msgid "Successed:" +#~ msgstr "Sikeres:" + +#~ msgid "Change buddy information." +#~ msgstr "Partnerinformációk módosítása." + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Sikertelen:" + +#~ msgid "Remove buddy" +#~ msgstr "Partner törlése" + +#~ msgid "Remove from other's buddy list" +#~ msgstr "Eltávolítás mások partnerlistájáról" + +#~ msgid "Add into %d's buddy list" +#~ msgstr "Hozzáadás %d partnerlistájához" + +#~ msgid "QQ Number Error" +#~ msgstr "QQ számhiba" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Érvénytelen QQ szám" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Adja meg a Qun számot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +#~ msgstr "Partner csatlakoztatása a csevegéshez sikertelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" +#~ msgstr "Ön [%d] kilépett a következő csoportból: „%d”" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am requesting" +#~ msgstr "Hibás kérés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove from Qun" +#~ msgstr "Csoport törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join to Qun" +#~ msgstr "Csatlakozás csevegéshez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun member" +#~ msgstr "Telefonszám" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Qun information" +#~ msgstr "Csatornainformációk" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server News" +#~ msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló" + +#, fuzzy +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Nincs" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s: %d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Az azonosító jellemzői" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Kiszolgáló portja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Kiszolgáló címe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error password: %s" +#~ msgstr "Hiba a jelszó módosításakor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" +#~ msgstr "Érvénytelen jelsorválaszkód, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect all servers" +#~ msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Request token" +#~ msgstr "Kérés elutasítva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Érvénytelen hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Parancs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknow reply CMD" +#~ msgstr "Ismeretlen ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Budy" +#~ msgstr "Partner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you add?" +#~ msgstr "Szeretné felvenni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Feladó %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Server Notice" +#~ msgstr "Kiszolgáló portja" + +#~ msgid "Yahoo ID..." +#~ msgstr "Yahoo azonosító…" + +#~ msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +#~ msgstr "Hiba %s olvasása közben: a válasz túl hosszú (%d bájtos korlát)" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Ír" + +#~ msgid "Hyperlink visited color" +#~ msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe" + +#~ msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)." +#~ msgstr "" +#~ "Meglátogatott (aktivált) hiperhivatkozások rajzolásához használt szín." + +#~ msgid "M_ute sounds" +#~ msgstr "_Hangok némítása" + +#~ msgid "Visited Hyperlink Color" +#~ msgstr "Meglátogatott hiperhivatkozás színe"
--- a/po/lt.po Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/po/lt.po Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-26 01:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-26 01:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-02 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-02 08:52+0200\n" "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Prisiminti slaptažodį" msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "Nėra suinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys." +msgstr "Nesuinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)" @@ -332,6 +332,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Vardas" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Neveiklus" @@ -1150,6 +1151,7 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)" +#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!" @@ -1521,6 +1523,7 @@ "Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio " "tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą." +#, c-format msgid "Online" msgstr "Prisijungęs" @@ -1860,8 +1863,9 @@ "Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n" "%s" +#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu" +msgstr "EOF (failo pabaiga) beskaitant iš adresų keitiklio proceso" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" @@ -1949,6 +1953,7 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Failo %s perdavimas baigtas" +#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Failo perdavimas baigtas" @@ -1956,6 +1961,7 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą" +#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Failo perdavimas nutrauktas" @@ -2164,6 +2170,7 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s." +#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Šis papildinys nenustatė ID" @@ -2440,6 +2447,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutėmis)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Pritaikyti bičiuliams slėpimo taisykles" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3101,6 +3111,7 @@ #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff +#, c-format msgid "Away" msgstr "Pasitraukęs" @@ -4012,6 +4023,7 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Ilgam pasitraukęs" +#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Netrukdyti" @@ -4778,163 +4790,216 @@ "Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše. Ar " "norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?" +#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo" +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)" +#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" +#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Vartotojas neegzistuoja" +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Trūksta viso srities vardo" +#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Jau prisijungęs" +#, c-format msgid "Invalid username" msgstr "Neteisingas vardas" +#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Neteisingas patogusis vardas" +#, c-format msgid "List full" msgstr "Sąrašas pilnas" +#, c-format msgid "Already there" msgstr "Jau yra ten" +#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Sąraše nėra" +#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Vartotojas atsijungęs" +#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Jau yra būsenoje" +#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Jau yra priešingame sąraše" +#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Per daug grupių" +#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Neteisinga grupė" +#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Vartotojo nėra grupėje" +#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas" +#, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės" +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę" +#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "Komutatoriaus klaida" +#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Nepavyko perduoti informavimo" +#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Trūksta reikalingų laukų" +#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Per daug pataikymų į FND" +#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Neprisijungęs" +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama" +#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Duomenų bazės serverio klaida" +#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Komanda išjungta" +#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Failo operacijos klaida" +#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Atminties paskyrimo klaida" +#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė" +#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Serveris užimtas" +#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Serveris neprieinamas" # Kaip išversti „peer“? +#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" +#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" +#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)" +#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Jungties kūrimo klaida" +#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini" +#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Negalima rašyti" +#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Seanso perkrova" +#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus" +#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Per daug seansų" +#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas" +#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Blogas draugų failas" +#, c-format msgid "Not expected" msgstr "Netikėta" +#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai" +#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Serveris per daug užimtas" +#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę" +#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Atsijungus neleidžiama" +#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Nauji vartotojai nepriimami" +#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo" +#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta" +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Blogas bilietas" @@ -6128,6 +6193,7 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas." +#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima." @@ -6410,18 +6476,23 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Ekrano dalinimasis" +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Prieinamas pokalbiui" +#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Neprieinamas" +#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Užimtas" +#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Žinantis apie žiniatinklį" +#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" @@ -7129,6 +7200,7 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu." +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį." @@ -7264,7 +7336,7 @@ msgstr "Atnaujinti savo informaciją" msgid "Your information has been updated" -msgstr "Jūsų informacija atnaujinta" +msgstr "Jūsų informacija buvo atnaujinta" #, c-format msgid "" @@ -7282,7 +7354,7 @@ msgstr "Atmetėte iš %d gautą prašymą" msgid "Input your reason:" -msgstr "Įveskite savo priežastį:" +msgstr "Įveskite priežastį:" msgid "Reject request" msgstr "Atmesti prašymą" @@ -7304,7 +7376,7 @@ #, c-format msgid "User %d needs authentication" -msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigą" +msgstr "Vartotojui %d reikia prieigos patvirtinimo" msgid "Input request here" msgstr "Įveskite prašymą čia" @@ -7322,7 +7394,7 @@ #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "Jūs įtraukėte %d į bičiulių sąrašą" +msgstr "Jūs pridėjote %d į bičiulių sąrašą" msgid "QQid Error" msgstr "QQid klaida" @@ -7356,7 +7428,7 @@ #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "Vartotojas %d prašo būti prijungtas prie grupės %d" +msgstr "Vartotojas %d paprašė prisijungti prie grupės %d" #, c-format msgid "Reason: %s" @@ -7370,12 +7442,11 @@ #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d" +msgstr "Jūsų prašymas prisijungti prie grupės %d buvo atmestas administratoriaus %d" #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" -"Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d" +msgstr "Jūsų prašymas prisijungti prie grupės %d buvo patvirtintas administratoriaus %d" #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" @@ -7383,10 +7454,10 @@ #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "Jus [%d] pridėjo į grupę „%d“" +msgstr "Jūs [%d] prisijungėte prie grupės „%d“" msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "Ši grupė buvo įtraukta į Jūsų bičiulių sąrašą" +msgstr "Ši grupė pridėta į Jūsų bičiulių sąrašą" msgid "I am not a member" msgstr "Nesu narys" @@ -7395,7 +7466,7 @@ msgstr "Esu narys" msgid "I am applying to join" -msgstr "Prašau būti priimtas" +msgstr "Esu prašantis prisijungti" msgid "I am the admin" msgstr "Esu administratorius" @@ -7404,16 +7475,16 @@ msgstr "Nežinoma būsena" msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prie jos prisijungti" +msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prisijungti" msgid "You have successfully left the group" -msgstr "Sėkmingai palikote grupę" +msgstr "Jūs sėkmingai palikote pokalbių kambarį" msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ grupės prieiga" +msgstr "QQ grupės prieigos teisė" msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio" +msgstr "Jūsų prieigos teisės prašymas priimtas QQ serverio" msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "Įvedėte grupės identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale" @@ -7428,31 +7499,24 @@ "Jeigu esate grupės sukūrėjas, ši operacija galiausiai pašalins šį pokalbių " "kambarį." -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "Kodas [0x%02X]: %s" - -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Grupės operacijos klaida" - #. we want to see window msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Ar norite patvirtinti šį prašymą?" msgid "Enter your reason:" -msgstr "Įveskite savo priežastį:" +msgstr "Įveskite priežastį:" msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario dalyvio informaciją" +msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun narį" msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario informaciją" +msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun informaciją" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "Jūs sėkmingai sukūrėte pokalbių kambarį" msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?" +msgstr "Ar norite nustatyti šio Qun detales dabar?" msgid "Setup" msgstr "Nustatyti" @@ -7490,7 +7554,7 @@ msgstr " Vaizdas" msgid " Space" -msgstr " „Space“" +msgstr " Vieta" msgid "Flag" msgstr "Vėliava" @@ -7511,7 +7575,7 @@ #, c-format msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Serverios</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Serveris</b>: %s: %d<br>\n" #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" @@ -7519,7 +7583,7 @@ #, c-format msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Tikras mazgo vardas</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Tikrasis serverio vardas</b>: %s: %d<br>\n" #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" @@ -7550,7 +7614,7 @@ msgstr "Rodyti prisijungimo informaciją" msgid "Leave this QQ Qun" -msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį" +msgstr "Palikti šį QQ Qun" msgid "Block this buddy" msgstr "Blokuoti šį bičiulį" @@ -7578,10 +7642,10 @@ msgstr "QQ protokolo papildinys" msgid "Connect using TCP" -msgstr "Jungtis naudojant TCP" +msgstr "Prisijungti naudojant TCP" msgid "resend interval(s)" -msgstr "persiuntimo intervalas (-ai)" +msgstr "Persiuntimo intervalas(-ai)" msgid "Keep alive interval(s)" msgstr "Jungties palaikymo intervalas (-ai)" @@ -7623,7 +7687,7 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" msgid "hostname is NULL or port is 0" -msgstr "mazgo vardas yra NULL arba prievadas yra 0" +msgstr "Mazgo vardas NULL arba prievado numeris 0" #, c-format msgid "Connecting server %s, retries %d" @@ -7637,10 +7701,32 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą" +msgstr "Prisijungti nepavyko. Pažiūrėkite į derinimo žurnalą" msgid "Unable to login" -msgstr "Nepavyko prisijungti" +msgstr "Prisijungti nepavyko" + +#, c-format +msgid "" +"Reply %s(0x%02X )\n" +"Sent %s(0x%02X )\n" +"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" +"%s" +msgstr "" +"Atsakymas %s(0x%02X )\n" +"Išsiųsta %s(0x%02X )\n" +"Kambario ID %d, atsakymas [0x%02X]: \n" +"%s" + +msgid "Failed room reply" +msgstr "Nepavykęs kambario atsakas" + +#, c-format +msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgstr "Nesate grupės „%s“ narys\n" + +msgid "Can not decrypt login reply" +msgstr "Nepavyko iššifruoti prisijungimo atsakymo" #, c-format msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" @@ -7658,7 +7744,7 @@ msgstr "%d nutraukė %s perdavimą" msgid "Do you want to add this buddy?" -msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?" +msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį?" #. only need to get value #, c-format @@ -7691,11 +7777,11 @@ #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "Vartotojo %s nėra Jūsų bičiulių sąraše" +msgstr "%s nėra Jūsų bičiulių sąraše" #, c-format msgid "Notice from: %s" -msgstr "Skelbimas nuo: %s" +msgstr "Pranešimas iš: %s" #, c-format msgid "%s" @@ -8294,6 +8380,7 @@ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s" +#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> " @@ -8318,6 +8405,7 @@ msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas" +#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8717,6 +8805,7 @@ msgid "Your Current Mood" msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaliai" @@ -9112,34 +9201,44 @@ msgid "No server statistics available" msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos" +#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos" +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC" +#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas" +#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas" +#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko" @@ -9253,6 +9352,7 @@ msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas" +#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą" @@ -9272,30 +9372,39 @@ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai." +#, c-format msgid "Failure." msgstr "Nesekmė." +#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Per daug atitikimų." +#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Reikia labiau apibrėžti." +#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama." +#, c-format msgid "Email lookup restricted." msgstr "El. pašto adresų paieška apribota." +#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Ignoruotas bazinis žodis" +#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Nėra bazinių žodžių" +#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos" +#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Nepalaikoma šalis." @@ -9303,16 +9412,20 @@ msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Nežinoma nesekmė: %s." +#, c-format msgid "Incorrect username or password." msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis" +#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama" +#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti." +#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10046,6 +10159,12 @@ msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s tapo veiklus" +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -10147,22 +10266,27 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 +#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje." #. 10054 +#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį." #. 10060 +#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi." #. 10061 +#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Jungtis atmesta." #. 10048 +#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "Adresas jau užimtas" @@ -10300,13 +10424,17 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n" "\n" -"Jūs neturite nustatytų paskyrų. Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą. Jei norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n" -"\n" -"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per <b>„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“</b> meniu bičiulių sąrašo lange." +"Jūs neturite nustatytų paskyrų. Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>" +"„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą. Jei " +"norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</" +"b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n" +"\n" +"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per " +"<b>„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“</b> meniu bičiulių sąrašo lange." #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -11420,6 +11548,7 @@ "pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai " "programai.<br><br>" +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode." @@ -11781,9 +11910,11 @@ msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti vaizdą" +#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "Įrašyti vai_zdą..." +#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "_Pridėti tinkintą šypsenėlę" @@ -12532,21 +12663,27 @@ msgid "Sound Selection" msgstr "Garso išrinkimas" +#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Tyliausiai" +#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Tyliau" +#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Tyliai" +#, c-format msgid "Loud" msgstr "Garsiai" +#, c-format msgid "Louder" msgstr "Garsiau" +#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Garsiausiai" @@ -12941,6 +13078,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Atverti paštą" +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin mygtukų etiketės" @@ -13603,6 +13743,7 @@ msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" +#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą" @@ -13850,6 +13991,7 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Laiko žymių formato parinktys" +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
--- a/po/sv.po Mon Oct 06 02:13:53 2008 +0000 +++ b/po/sv.po Wed Oct 08 15:07:07 2008 +0000 @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Meddela kompisar att du skriver till dem" msgid "Log format" -msgstr "Logg format" +msgstr "Loggformat" msgid "Log IMs" msgstr "Logga snabbmeddelanden" @@ -11650,7 +11650,7 @@ #, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "Lägg till egn smiley..." +msgstr "Lägg till egen smiley..." msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" @@ -12140,7 +12140,7 @@ msgstr "Dölj konversationsfönster" msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "_Dölj nya IM konversationer:" +msgstr "_Dölj nya IM-konversationer:" msgid "When away" msgstr "Vid frånvaro" @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "Var god ange en genväg att assocciera med den valda smileyn." msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "Duplicera genvägen" +msgstr "Genvägen är upptagen" msgid "" "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " @@ -13738,7 +13738,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "XMPP Console" -msgstr "XMPP Konsoll" +msgstr "XMPP-konsoll" msgid "Account: " msgstr "Konto: "