Mercurial > pidgin
changeset 29992:9ada52ddf105
Merge back in Daniel's translations migrated from the installer stuff
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Thu, 20 May 2010 21:11:34 +0000 |
parents | b78b5e7ffe82 |
children | d6f9f4320bf1 |
files | po/he.po |
diffstat | 1 files changed, 38 insertions(+), 35 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/he.po Thu May 20 21:09:19 2010 +0000 +++ b/po/he.po Thu May 20 21:11:34 2010 +0000 @@ -8,10 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-20 11:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-20 14:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 15:36+0200\n" "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -11969,13 +11970,13 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s הינה תוכנת הודעות המבוססת על libpurple ומסוגלת להתחבר למספר שירותי הודעות " "בו-זמנית. %s נכתבה בשפת C ובעזרת GTK+. %s יצאה לאור, וניתן לערוך ולהפיץ " -"אותה, תחת תנאי הרשיון GPL גרסה 2 (והלאה). יש העתק של הרישיון GPL המופץ עם %" -"s. %s מוגנת תחת זכויות יוצריה, אשר רשימתם גם היא מופצת עם %s. אין אחריות " +"אותה, תחת תנאי הרשיון GPL גרסה 2 (והלאה). יש העתק של הרישיון GPL המופץ עם " +"%s. %s מוגנת תחת זכויות יוצריה, אשר רשימתם גם היא מופצת עם %s. אין אחריות " "עבור %s.<BR><BR>" #, c-format @@ -12504,14 +12505,14 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?" msgid "Delete Log?" @@ -14741,32 +14742,32 @@ "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +"$(^Name) .הרישיון נמצא כאן בשביל מידע בלבד .GPL משוחרר תחת רישיון $_CLICK" msgid "" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " "again." -msgstr "" +msgstr "עותק של פידג'ין כבר רץ. יש לסגור את פידג'ין ולנסות שנית." #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" -msgstr "" +msgstr ".בסיסיים DLL-ו Pidgin קבצי" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" -msgstr "" +msgstr "צור קיצור-דרך עבור פידג'ין בתפריט ההתחל" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" -msgstr "" +msgstr "צור קיצור-דרך עבור פידג'ין על שולחן העבודה" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "ברירות המחדל בשולחן העבודה" +msgstr "שולחן העבודה" #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" @@ -14785,13 +14786,13 @@ #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "" +msgstr "(חובה) .GTK+ סביבת" #. Installer Subsection Text #, fuzzy @@ -14800,12 +14801,11 @@ #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "הבא >" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט" +msgstr "(חובה) .Pidgin תוכנת" msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " @@ -14814,53 +14814,56 @@ msgstr "" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "קיצור-דרך" +msgstr "קיצורי דרך" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" -msgstr "" +msgstr "קיצורי-דרך להפעלת פידג'ין" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" -msgstr "" +msgstr "תמיכה בבדיקות איות" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "Start Menu" -msgstr "הפעלה" +msgstr "תפריט ההתחל" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "תמיכה עבור בדיקות איות (דורש חיבור אינטרנט להתקנה)" + msgid "The installer is already running." -msgstr "הכינו \"%s\" כבר בשימוש." +msgstr "תוכנת ההתקנה כבר רצה." msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." msgstr "" +".GTK+ ההתקנה לא מצאה את הרישומים של$\\r.יכול להיות שמשמתמש אחר התקין את " +"התוכנה הזאת" #. Installer Subsection Text -#, fuzzy msgid "URI Handlers" -msgstr "מטפל בכתובות myim" +msgstr "מנהלי URI" msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" +"לא מסוגל להסיר את הגירסא המותקנת של פידג'ין. הגירסא החדשה תותקן ללא הסרת " +"הגרסא המותקנת." #. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "" +msgstr ".Pidginבקרו באתר של " msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "" +msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" + +#~ msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +#~ msgstr "מולטי-פלטפורמי, בו נעזר פידג'ין GUI כלי" #~ msgid "Current Mood" #~ msgstr "מצב הרוח הנוכחי"