Mercurial > pidgin
changeset 5500:9cc2f0f20d87
[gaim-migrate @ 5899]
Wang (fundawang) updated the zh_CN(Simplified Chinese) po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 May 2003 04:24:58 +0000 |
parents | c8afb821df3e |
children | 36d2c875a822 |
files | po/zh_CN.po |
diffstat | 1 files changed, 1604 insertions(+), 1554 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Fri May 23 02:44:39 2003 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Fri May 23 04:24:58 2003 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-18 22:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-18 22:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-23 09:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-23 09:39+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:359 +#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:285 src/win32/systray.c:359 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "新建..." #: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71 -#: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 src/protocols/oscar/oscar.c:5655 -#: src/gtkblist.c:1510 src/gtkpounce.c:564 src/prefs.c:1091 +#: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3439 src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362 src/protocols/oscar/oscar.c:5684 +#: src/gtkblist.c:1517 src/gtkpounce.c:566 src/gtkprefs.c:1092 msgid "Away" msgstr "离开" @@ -319,69 +319,69 @@ msgid "Checks for new local mail." msgstr "检查新的本地邮件。" -#: plugins/notify.c:439 +#: plugins/notify.c:442 msgid "Unable to write to config file" msgstr "无法写入配置文件" -#: plugins/notify.c:439 +#: plugins/notify.c:443 msgid "Notify plugin" msgstr "通知插件" -#: plugins/notify.c:569 +#: plugins/notify.c:573 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:570 +#: plugins/notify.c:574 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:575 +#: plugins/notify.c:579 msgid "_Chat windows" msgstr "聊天窗口(_C)" #. -------------- -#: plugins/notify.c:581 +#: plugins/notify.c:585 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:584 +#: plugins/notify.c:588 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "在窗口标题前追加字符串(按回车保存)(_S):" -#: plugins/notify.c:595 +#: plugins/notify.c:599 msgid "_Quote window title" msgstr "引用窗口标题(_Q)" -#: plugins/notify.c:600 +#: plugins/notify.c:604 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:609 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" -#: plugins/notify.c:610 +#: plugins/notify.c:614 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" #. -------------- -#: plugins/notify.c:616 +#: plugins/notify.c:620 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" -#: plugins/notify.c:617 +#: plugins/notify.c:621 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" -#: plugins/notify.c:622 +#: plugins/notify.c:626 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" -#: plugins/notify.c:627 +#: plugins/notify.c:631 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:636 msgid "Appl_y" msgstr "应用(_Y)" @@ -392,14 +392,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:695 +#: plugins/notify.c:699 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700 +#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:605 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:606 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: plugins/perl/perl.c:395 +#: plugins/perl/perl.c:396 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" @@ -655,13 +655,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1377 +#: plugins/perl/perl.c:1376 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl 插件装入器" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1379 plugins/perl/perl.c:1380 +#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" @@ -685,11 +685,11 @@ "idle." msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1187 -#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/msn/msn.c:327 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -701,11 +701,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2784 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 src/protocols/oscar/oscar.c:4499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -803,97 +803,97 @@ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:591 +#: src/protocols/gg/gg.c:592 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 +#: src/protocols/gg/gg.c:655 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:660 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 +#: src/protocols/gg/gg.c:685 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4955 src/gtkft.c:1031 +#: src/protocols/gg/gg.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:4984 src/gtkft.c:1033 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4955 src/gtkft.c:1032 +#: src/protocols/gg/gg.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:4984 src/gtkft.c:1034 msgid "No" msgstr "否" -#: src/protocols/gg/gg.c:689 +#: src/protocols/gg/gg.c:690 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 +#: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "First name" msgstr "名" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Second Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:703 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 +#: src/protocols/gg/gg.c:710 src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:719 src/protocols/gg/gg.c:721 +#: src/protocols/gg/gg.c:723 msgid "Sex" msgstr "性别" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2724 +#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2667 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:758 +#: src/protocols/gg/gg.c:760 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:764 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:824 +#: src/protocols/gg/gg.c:829 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:829 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:835 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:840 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:846 +#: src/protocols/gg/gg.c:859 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:865 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:962 +#: src/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:963 +#: src/protocols/gg/gg.c:978 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -901,77 +901,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:990 +#: src/protocols/gg/gg.c:1006 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:991 +#: src/protocols/gg/gg.c:1007 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1059 +#: src/protocols/gg/gg.c:1076 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 +#: src/protocols/gg/gg.c:1077 src/protocols/gg/gg.c:1100 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1081 +#: src/protocols/gg/gg.c:1099 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: src/protocols/gg/gg.c:1148 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1130 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1162 +#: src/protocols/gg/gg.c:1182 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1163 +#: src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1199 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4324 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/toc/toc.c:1449 -#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:4328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/toc/toc.c:1453 +#: src/dialogs.c:2137 src/dialogs.c:2146 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1193 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1205 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1237 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1238 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -988,7 +988,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351 +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" @@ -996,21 +996,26 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2629 -#: src/dialogs.c:2491 src/gtkconv.c:806 src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3791 -#: src/prpl.c:706 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2648 +#: src/dialogs.c:2434 src/gtkconv.c:807 src/gtkconv.c:2646 src/gtkconv.c:3790 +#: src/prpl.c:632 msgid "Add" msgstr "添加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1430 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 src/protocols/oscar/oscar.c:2450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/toc/toc.c:1979 -#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482 -#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2480 -#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2815 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3952 -#: src/dialogs.c:4430 src/dialogs.c:5003 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1507 -#: src/multi.c:1871 src/prpl.c:250 src/prpl.c:706 src/server.c:1237 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1118 +#: src/protocols/irc/irc.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#: src/protocols/toc/toc.c:1991 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 +#: src/buddy_chat.c:309 src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:2085 src/dialogs.c:2198 src/dialogs.c:2258 src/dialogs.c:2423 +#: src/dialogs.c:2609 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:3406 src/dialogs.c:3898 +#: src/dialogs.c:4376 src/dialogs.c:4949 src/gtkft.c:1112 src/multi.c:1547 +#: src/multi.c:1911 src/prpl.c:632 src/server.c:1239 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1019,16 +1024,16 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 -#: src/protocols/msn/notification.c:374 src/protocols/msn/notification.c:649 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 +#: src/protocols/msn/notification.c:444 src/protocols/msn/notification.c:719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715 -#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:650 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 -#: src/dialogs.c:2479 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 src/protocols/msn/notification.c:720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/dialogs.c:2422 msgid "Deny" msgstr "拒绝" @@ -1036,11 +1041,11 @@ msgid "Send message through server" msgstr "通过服务器中转消息" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2333 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2368 src/protocols/jabber/jabber.c:4241 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4288 src/protocols/msn/dispatch.c:165 -#: src/protocols/msn/msn.c:429 src/protocols/msn/notification.c:1238 -#: src/protocols/napster/napster.c:512 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2371 src/protocols/jabber/jabber.c:4245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4292 src/protocols/msn/dispatch.c:165 +#: src/protocols/msn/msn.c:442 src/protocols/msn/notification.c:1279 +#: src/protocols/napster/napster.c:515 msgid "Unable to connect" msgstr "无法连接" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "正在连接..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3881 msgid "Nick:" msgstr "昵称:" @@ -1062,12 +1067,12 @@ "the Account Editor)" msgstr "(转换此消息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2613 +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2623 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2622 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2632 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgid "No topic is set" msgstr "没有设置话题" -#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1752 +#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1762 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 已经将话题改为:%s</B>" @@ -1095,7 +1100,7 @@ msgstr "服务器" #: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096 -#: src/protocols/irc/irc.c:1644 +#: src/protocols/irc/irc.c:1654 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 管理者" @@ -1124,8 +1129,8 @@ msgstr "没有这样的昵称/频道" #: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102 -#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110 -#: src/protocols/irc/irc.c:1459 src/protocols/irc/irc.c:1602 +#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1111 +#: src/protocols/irc/irc.c:1469 src/protocols/irc/irc.c:1612 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 出错" @@ -1146,96 +1151,107 @@ msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是 IRC 管理员!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1113 +#: src/protocols/irc/irc.c:1114 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "该昵称已经被其他人使用了。请输入新昵称" -#: src/protocols/irc/irc.c:1393 src/protocols/irc/irc.c:1399 -#: src/protocols/irc/irc.c:1405 src/protocols/irc/irc.c:1419 +#. Build OK Button +#: src/protocols/irc/irc.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:5766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204 +#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2326 src/dialogs.c:2608 src/dialogs.c:2754 +#: src/dialogs.c:3891 src/dialogs.c:4370 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1403 src/protocols/irc/irc.c:1409 +#: src/protocols/irc/irc.c:1415 src/protocols/irc/irc.c:1429 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 +#: src/protocols/irc/irc.c:1439 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立二人世界" -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 +#: src/protocols/irc/irc.c:1440 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "这需要在两台计算机之间建立直接连接。发送的消息不通过 IRC 服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/irc/irc.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:1456 +#: src/protocols/irc/irc.c:1466 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到了 %s 发出的无效文件发送请求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1537 src/protocols/msn/error.c:132 -#: src/protocols/msn/notification.c:216 src/protocols/msn/notification.c:659 +#: src/protocols/irc/irc.c:1547 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/notification.c:276 src/protocols/msn/notification.c:731 msgid "Unable to write" msgstr "无法写入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1600 +#: src/protocols/irc/irc.c:1610 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您已经被踢出了 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1605 +#: src/protocols/irc/irc.c:1615 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2923 +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2929 +#: src/protocols/irc/irc.c:1677 src/protocols/irc/irc.c:2939 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 用户信息" -#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2935 +#: src/protocols/irc/irc.c:1683 src/protocols/irc/irc.c:2945 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2941 +#: src/protocols/irc/irc.c:1711 src/protocols/irc/irc.c:2951 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: src/protocols/irc/irc.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:695 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录名:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2210 +#: src/protocols/irc/irc.c:2220 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的话题是 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2306 +#: src/protocols/irc/irc.c:2316 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您已经离开了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2307 +#: src/protocols/irc/irc.c:2317 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 部分" -#: src/protocols/irc/irc.c:2362 +#: src/protocols/irc/irc.c:2372 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>正在请求二人世界</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2379 +#: src/protocols/irc/irc.c:2389 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>管理员命令:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2384 +#: src/protocols/irc/irc.c:2394 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1243,11 +1259,11 @@ "<B>CTCP 命令:<BR>CLIENTINFO <昵称><BR>USERINFO <昵称><BR>VERSION <昵称" "><BR>PING <昵称></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2392 +#: src/protocols/irc/irc.c:2402 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>二人世界命令:<BR>CHAT <昵称></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2397 +#: src/protocols/irc/irc.c:2407 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1259,19 +1275,19 @@ "入 /HELP OPER 可查看管理员命令<BR>输入 /HELP CTCP 可查看 CTCP 命令<BR>输入 /" "HELP DCC 可查看二人世界的命令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2420 +#: src/protocols/irc/irc.c:2430 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>未知命令</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2480 +#: src/protocols/irc/irc.c:2490 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2485 src/main.c:346 src/multi.c:773 +#: src/protocols/irc/irc.c:2495 src/main.c:350 src/multi.c:809 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2910 +#: src/protocols/irc/irc.c:2920 msgid "DCC Chat" msgstr "二人世界" @@ -1285,307 +1301,311 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/irc/irc.c:3018 +#: src/protocols/irc/irc.c:3026 src/protocols/irc/irc.c:3028 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:3038 src/protocols/jabber/jabber.c:2954 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/napster/napster.c:657 +#: src/protocols/irc/irc.c:3048 src/protocols/jabber/jabber.c:2958 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/napster/napster.c:660 msgid "Server:" msgstr "服务器:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3043 src/protocols/jabber/jabber.c:4432 -#: src/protocols/msn/msn.c:1208 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/multi.c:1099 +#: src/protocols/irc/irc.c:3053 src/protocols/jabber/jabber.c:4436 +#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:666 +#: src/multi.c:1135 msgid "Port:" msgstr "端口:" -#: src/protocols/irc/irc.c:3049 +#: src/protocols/irc/irc.c:3059 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 msgid "Unable to change password." msgstr "无法更改密码。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Unable to change password" msgstr "无法更改密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 src/blist.c:712 src/gtkpounce.c:296 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/blist.c:714 src/gtkpounce.c:298 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3434 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 src/protocols/oscar/oscar.c:2774 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 src/protocols/oscar/oscar.c:5656 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 src/protocols/oscar/oscar.c:5685 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber 错误 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "错误 %s:%s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1713 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1741 msgid "No such user." msgstr "没有这样的用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1829 src/protocols/msn/notification.c:549 -#: src/protocols/msn/notification.c:705 src/protocols/msn/notification.c:706 -#: src/blist.c:437 src/dialogs.c:960 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1832 src/protocols/msn/notification.c:76 +#: src/protocols/msn/notification.c:77 src/protocols/msn/notification.c:619 +#: src/blist.c:438 src/dialogs.c:901 msgid "Buddies" msgstr "好友" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1902 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1905 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1936 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Unknown login error" msgstr "未知的登录错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2289 msgid "Password successfully changed." msgstr "密码更改成功。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2331 src/protocols/jabber/jabber.c:4239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2334 src/protocols/jabber/jabber.c:4243 msgid "Connection lost" msgstr "连接已丢失" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "正在请求认证方法" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2362 src/protocols/msn/dispatch.c:170 -#: src/protocols/msn/msn.c:423 src/protocols/napster/napster.c:504 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/napster/napster.c:507 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:988 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2690 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693 +msgid "Unable to add buddy." +msgstr "无法添加好友。" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber 错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2949 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953 msgid "Room:" msgstr "房间:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964 msgid "Handle:" msgstr "门把手:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2990 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994 msgid "Unable to join chat" msgstr "无法加入聊天" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3226 src/protocols/jabber/jabber.c:3277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3702 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3706 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3278 src/protocols/jabber/jabber.c:3337 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348 src/protocols/jabber/jabber.c:3728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3732 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348 src/protocols/jabber/jabber.c:3370 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387 msgid "View Error Msg" msgstr "查看错误消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3395 src/gtkconv.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3399 src/gtkconv.c:794 msgid "Get Away Msg" msgstr "获得离开消息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3402 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3412 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 msgid "Re-request authorization" msgstr "重新请求认证" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3433 src/protocols/jabber/jabber.c:3483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5654 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 -#: src/multi.c:274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2805 src/protocols/oscar/oscar.c:4482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1091 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875 +#: src/multi.c:275 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 src/dialogs.c:2936 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 src/dialogs.c:2879 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2742 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2685 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/dialogs.c:2800 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 src/dialogs.c:2743 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 src/dialogs.c:2946 src/prefs.c:428 -#: src/prefs.c:1403 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645 src/dialogs.c:2889 src/gtkprefs.c:429 +#: src/gtkprefs.c:1404 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3666 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3670 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3667 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3671 msgid "User Identity" msgstr "用户标识" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4097 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - 编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4172 msgid "Server Registration successful!" msgstr "服务器注册成功!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4199 msgid "Unknown registration error" msgstr "未知的注册错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:5840 -#: src/protocols/toc/toc.c:1437 src/dialogs.c:2279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/toc/toc.c:1441 src/dialogs.c:2222 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" @@ -1599,19 +1619,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 msgid "Resource:" msgstr "资源:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4438 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4442 msgid "Connect Server:" msgstr "连接服务器:" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:159 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:217 msgid "Protocol not supported" msgstr "协议不支持" @@ -1619,7 +1639,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "无法请求 INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:69 src/protocols/msn/notification.c:183 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:69 src/protocols/msn/notification.c:241 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "无法使用 MD5 登入" @@ -1627,7 +1647,7 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "无法发送 USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:84 src/protocols/msn/notification.c:198 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:84 src/protocols/msn/notification.c:256 msgid "Requesting to send password" msgstr "正在请求发送密码" @@ -1643,326 +1663,338 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "无法处理消息。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:177 src/protocols/msn/notification.c:330 -#: src/protocols/msn/notification.c:1248 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:177 src/protocols/msn/notification.c:390 +#: src/protocols/msn/notification.c:1289 msgid "Unable to write to server" msgstr "无法写入服务器。" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:182 src/protocols/msn/notification.c:1255 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:182 src/protocols/msn/notification.c:1296 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:195 src/protocols/msn/notification.c:1268 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:195 src/protocols/msn/notification.c:1309 msgid "Error reading from server" msgstr "从服务器读取时出错" -#: src/protocols/msn/error.c:32 +#: src/protocols/msn/error.c:33 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:37 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:39 +#: src/protocols/msn/error.c:40 msgid "Invalid User" msgstr "用户无效" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:44 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "缺少全称域名" -#: src/protocols/msn/error.c:46 +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Already Login" msgstr "已登入" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: src/protocols/msn/error.c:50 msgid "Invalid Username" msgstr "用户名无效" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "友好的名称无效" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" msgstr "列表满" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "Already there" msgstr "已列出" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Not on list" msgstr "未列出" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" msgstr "用户离线" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" msgstr "已在模式中" -#: src/protocols/msn/error.c:70 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" msgstr "已在相对列表" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:75 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" -#: src/protocols/msn/error.c:78 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" msgstr "切换板失败" -#: src/protocols/msn/error.c:81 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "通知传送失败" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Required fields missing" msgstr "缺少必须域" -#: src/protocols/msn/error.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" -#: src/protocols/msn/error.c:92 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Internal server error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/msn/error.c:95 +#: src/protocols/msn/error.c:96 msgid "Database server error" msgstr "数据库服务器错误" -#: src/protocols/msn/error.c:98 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "File operation error" msgstr "文件操作错误" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:105 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" -#: src/protocols/msn/error.c:108 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" msgstr "服务器忙" -#: src/protocols/msn/error.c:111 +#: src/protocols/msn/error.c:112 msgid "Server unavailable" msgstr "服务器不可用" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:115 msgid "Peer Notification server down" msgstr "点通知服务器维护中" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:118 msgid "Database connect error" msgstr "数据库连接错误" -#: src/protocols/msn/error.c:121 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "服务器即将维护" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Error creating connection" msgstr "创建连接出错" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR 参数未知或不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" msgstr "会话过载" -#: src/protocols/msn/error.c:138 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "User is too active" msgstr "用户太活跃" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Too many sessions" msgstr "会话太多" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: src/protocols/msn/error.c:145 msgid "Not expected" msgstr "未期待" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Bad friend file" msgstr "无效的好友文件" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:152 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Not allowed when offline" msgstr "离线时不允许" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:158 msgid "Not accepting new users" msgstr "不接受新用户" -#: src/protocols/msn/error.c:161 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport 账户未验证" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: src/protocols/msn/error.c:166 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "未知的错误代码 %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:59 +#: src/protocols/msn/msn.c:60 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:92 -#: src/protocols/msn/msn.c:150 src/protocols/msn/msn.c:473 -#: src/protocols/msn/msn.c:582 src/protocols/msn/msn.c:598 -#: src/protocols/msn/msn.c:633 src/protocols/msn/msn.c:649 -#: src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:690 -#: src/protocols/msn/msn.c:723 src/protocols/msn/msn.c:732 -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:757 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:782 -#: src/protocols/msn/msn.c:804 src/protocols/msn/msn.c:855 -#: src/protocols/msn/msn.c:894 src/protocols/msn/msn.c:986 -#: src/protocols/msn/msn.c:1009 src/protocols/msn/msn.c:1024 -#: src/protocols/msn/msn.c:1036 src/protocols/msn/msn.c:1058 -#: src/protocols/msn/msn.c:1068 src/protocols/msn/notification.c:55 -#: src/protocols/msn/notification.c:85 src/protocols/msn/notification.c:858 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:169 src/protocols/msn/buddyicon.c:280 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:329 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 -#: src/protocols/msn/buddyicon.c:522 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 src/protocols/msn/msn.c:91 +#: src/protocols/msn/msn.c:149 src/protocols/msn/msn.c:486 +#: src/protocols/msn/msn.c:595 src/protocols/msn/msn.c:611 +#: src/protocols/msn/msn.c:646 src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:694 src/protocols/msn/msn.c:703 +#: src/protocols/msn/msn.c:736 src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:760 src/protocols/msn/msn.c:770 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 src/protocols/msn/msn.c:795 +#: src/protocols/msn/msn.c:817 src/protocols/msn/msn.c:868 +#: src/protocols/msn/msn.c:907 src/protocols/msn/msn.c:999 +#: src/protocols/msn/msn.c:1022 src/protocols/msn/msn.c:1037 +#: src/protocols/msn/msn.c:1049 src/protocols/msn/msn.c:1071 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:113 +#: src/protocols/msn/notification.c:143 src/protocols/msn/notification.c:900 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/msn/msn.c:162 -msgid "Set Friendly Name:" -msgstr "设置友好的名称:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:171 -msgid "Set Home Phone Number:" -msgstr "设置家庭电话号码:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:181 -msgid "Set Work Phone Number:" -msgstr "设置办公电话号码:" +#: src/protocols/msn/msn.c:167 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "设置您的友好名称。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:168 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:180 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "设置您的家庭电话号码。" #: src/protocols/msn/msn.c:191 -msgid "Set Mobile Phone Number:" -msgstr "设置移动电话号码:" +msgid "Set your work phone number." +msgstr "设置您的工作电话号码。" #: src/protocols/msn/msn.c:202 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "设置您的移动电话号码。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:214 msgid "MSN Mobile Support" msgstr "MSN 移动支持" -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Do you want to enable or disable MSN Mobile device support?" msgstr "您想要启用还是禁用 MSN 移动设备支持?" -#: src/protocols/msn/msn.c:206 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:219 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: src/protocols/msn/msn.c:217 -msgid "MSN Mobile Pages" -msgstr "MSN 移动寻呼" - -#: src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you " -"mobile pages?" -msgstr "您想要允许还是禁止您好友列表中的人给您发送移动寻呼?" - -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。" +"您想要允许还是禁止这一功能?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:232 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:233 msgid "Disallow" msgstr "禁止" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 -msgid "Send message:" -msgstr "发送消息:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:302 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 +#: src/protocols/msn/msn.c:249 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + +#: src/protocols/msn/msn.c:251 +msgid "Page" +msgstr "寻呼" + +#: src/protocols/msn/msn.c:252 src/about.c:169 src/dialogs.c:4185 +#: src/prpl.c:423 src/prpl.c:732 src/server.c:1430 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1142 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状态:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:328 src/protocols/msn/msn.c:571 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:560 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 +#: src/protocols/msn/msn.c:329 src/protocols/msn/msn.c:573 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:562 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 +#: src/protocols/msn/msn.c:330 src/protocols/msn/msn.c:575 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:318 src/protocols/msn/msn.c:564 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 +#: src/protocols/msn/msn.c:331 src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:319 src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/msn/msn.c:579 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1360 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:320 src/protocols/msn/msn.c:568 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/msn/msn.c:581 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 +#: src/protocols/msn/msn.c:353 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 +#: src/protocols/msn/msn.c:359 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:352 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 +#: src/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:381 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:403 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:675 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -1971,11 +2003,11 @@ "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" "允许列表未作任何更改。" -#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:707 +#: src/protocols/msn/msn.c:679 src/protocols/msn/msn.c:720 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "无效的 MSN 用户名" -#: src/protocols/msn/msn.c:703 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -1994,61 +2026,61 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1182 src/protocols/msn/msn.c:1184 +#: src/protocols/msn/msn.c:1195 src/protocols/msn/msn.c:1197 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1202 +#: src/protocols/msn/msn.c:1215 msgid "Login Server:" msgstr "登录服务器:" -#: src/protocols/msn/notification.c:166 +#: src/protocols/msn/notification.c:224 msgid "Unable to request INF" msgstr "无法请求 INF" -#: src/protocols/msn/notification.c:192 +#: src/protocols/msn/notification.c:250 msgid "Unable to send USR" msgstr "无法发送 USR" -#: src/protocols/msn/notification.c:222 +#: src/protocols/msn/notification.c:282 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "正在获取好友列表" -#: src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/notification.c:306 msgid "Unable to send password" msgstr "无法发送密码" -#: src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/notification.c:312 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:269 +#: src/protocols/msn/notification.c:329 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/notification.c:275 +#: src/protocols/msn/notification.c:335 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" -#: src/protocols/msn/notification.c:370 +#: src/protocols/msn/notification.c:440 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:643 +#: src/protocols/msn/notification.c:713 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1040 +#: src/protocols/msn/notification.c:1082 msgid "Got invalid XFR" msgstr "得到无效的 XFR" -#: src/protocols/msn/notification.c:1083 +#: src/protocols/msn/notification.c:1125 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "无法传送到通知服务器。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1209 +#: src/protocols/msn/notification.c:1251 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " @@ -2063,8 +2095,8 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 -#: src/gtkpounce.c:568 src/prefs.c:1107 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1089 +#: src/gtkpounce.c:570 src/gtkprefs.c:1108 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" @@ -2077,11 +2109,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#. -#. * TODO: Investigate this, as it seems to occur frequently with -#. * the old prpl. -#. -#: src/protocols/msn/switchboard.c:224 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:225 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "MSN 消息可能没有收到。" @@ -2100,38 +2128,34 @@ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:345 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:400 +#: src/protocols/napster/napster.c:401 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#. MSG_SERVER_GHOST -#. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/napster/napster.c:429 +#: src/protocols/napster/napster.c:431 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:434 +#: src/protocols/napster/napster.c:437 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:548 src/gtkblist.c:1493 +#: src/protocols/napster/napster.c:551 src/gtkblist.c:1500 msgid "Get Info" msgstr "信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 -#: src/protocols/toc/toc.c:1191 +#: src/protocols/napster/napster.c:565 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/toc/toc.c:1195 msgid "Join what group:" msgstr "加入组:" @@ -2145,7 +2169,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:638 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/napster/napster.c:641 src/protocols/napster/napster.c:643 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -2260,65 +2284,65 @@ msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:556 src/protocols/toc/toc.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:556 src/protocols/toc/toc.c:855 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:708 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:799 src/protocols/oscar/oscar.c:1182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:1187 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 src/protocols/oscar/oscar.c:884 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 src/protocols/oscar/oscar.c:887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "文件传送中止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1085 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2327,21 +2351,21 @@ "能会更长。" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1093 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1092 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1125 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1250 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1226 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1344 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2349,29 +2373,29 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1223 src/protocols/oscar/oscar.c:1252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 src/protocols/oscar/oscar.c:1259 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1347 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1901 src/protocols/oscar/oscar.c:5407 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 src/protocols/oscar/oscar.c:2241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2228 src/protocols/oscar/oscar.c:2250 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(接收此消息出错)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2380,42 +2404,42 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2422 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2431 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2463 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 src/protocols/oscar/oscar.c:2940 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2991 src/protocols/oscar/oscar.c:4985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 src/protocols/oscar/oscar.c:2499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 src/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012 src/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2424,11 +2448,11 @@ "用户 %lu 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567 src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5019 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -2438,17 +2462,17 @@ "用户 %lu 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %lu 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2461,7 +2485,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2474,7 +2498,7 @@ "发出人:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2487,32 +2511,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %lu 给您发送了一个联系人:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2730 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2520,167 +2544,167 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2766 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 src/protocols/oscar/oscar.c:4468 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 src/protocols/oscar/oscar.c:4462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5686 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 src/protocols/oscar/oscar.c:4465 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5687 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2863 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2923 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您给 %s 的消息未发送:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029 src/protocols/oscar/oscar.c:5683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5712 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032 src/gtkblist.c:1502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/gtkblist.c:1509 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 src/protocols/oscar/oscar.c:5724 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "每个好友的 Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ 未知" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3153 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2693,206 +2717,206 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>用户无离开消息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198 msgid "Client Capabilities: " msgstr "客户能力:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>没有提供信息</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" "最后一条消息未送出,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3652 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 msgid "First Name:" msgstr "名:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 msgid "Last Name:" msgstr "姓:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 src/protocols/oscar/oscar.c:3873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 src/protocols/oscar/oscar.c:3896 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 -msgid "Mobile Phone:" -msgstr "移动电话:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 -msgid "Gender:" -msgstr "性别:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 -msgid "Female" -msgstr "女" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 -msgid "Male" -msgstr "男" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 -msgid "Birthday:" -msgstr "生日:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3895 -msgid "Age:" -msgstr "年龄:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 -msgid "Personal Web Page:" -msgstr "个人主页:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 -msgid "Additional Information:" -msgstr "额外信息:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 -msgid "Home Address:" -msgstr "家庭住址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 src/protocols/oscar/oscar.c:3923 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 -msgid "City:" -msgstr "城市:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 -msgid "State:" -msgstr "州/省:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -msgid "Zip Code:" -msgstr "邮政编码:" +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "移动电话:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Gender:" +msgstr "性别:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Female" +msgstr "女" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +msgid "Male" +msgstr "男" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 +msgid "Birthday:" +msgstr "生日:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +msgid "Age:" +msgstr "年龄:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "个人主页:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +msgid "Additional Information:" +msgstr "额外信息:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +msgid "Home Address:" +msgstr "家庭住址:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +msgid "City:" +msgstr "城市:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +msgid "State:" +msgstr "州/省:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +msgid "Zip Code:" +msgstr "邮政编码:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Work Address:" msgstr "办公地址:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "Work Information:" msgstr "工作信息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "Company:" msgstr "公司:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Division:" msgstr "部门:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 msgid "Position:" msgstr "职务:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2901,20 +2925,20 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2923,22 +2947,22 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." msgstr "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2947,7 +2971,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2956,15 +2980,15 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4457 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4670 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2973,12 +2997,12 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4732 src/protocols/oscar/oscar.c:4733 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4761 src/protocols/oscar/oscar.c:4762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4767 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -2986,15 +3010,15 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 src/protocols/oscar/oscar.c:4944 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4932 src/protocols/oscar/oscar.c:4945 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3004,18 +3028,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4984 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3025,17 +3049,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3045,87 +3069,87 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/toc/toc.c:1196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/toc/toc.c:1200 msgid "Exchange:" msgstr "交换:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>状态:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>登入:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>能力:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状态:</b>未认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/gtkblist.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 src/gtkblist.c:861 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>状态:</b> 离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5764 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 -msgid "Change Address To: " +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 +msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3134,31 +3158,31 @@ "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" "单击“重新请求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5889 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化用户名" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "更改当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "按电子邮件搜索好友" @@ -3172,15 +3196,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "Auth Host:" msgstr "认证主机:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Auth Port:" msgstr "认证端口:" @@ -3313,19 +3337,19 @@ msgid "Waiting for reply..." msgstr "正在等候回复..." -#: src/protocols/toc/toc.c:684 +#: src/protocols/toc/toc.c:685 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" -#: src/protocols/toc/toc.c:873 +#: src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "Password Change Successful" msgstr "密码更改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/toc/toc.c:878 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:876 +#: src/protocols/toc/toc.c:879 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -3335,48 +3359,52 @@ "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" "刻。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1319 +#: src/protocols/toc/toc.c:1323 msgid "Get Dir Info" msgstr "获取目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1443 +#: src/protocols/toc/toc.c:1447 msgid "Set Dir Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/protocols/toc/toc.c:1566 +#: src/protocols/toc/toc.c:1570 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "无法打开 %s 写入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1644 src/protocols/toc/toc.c:1683 -#: src/protocols/toc/toc.c:1891 +#: src/protocols/toc/toc.c:1606 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1651 src/protocols/toc/toc.c:1691 +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "无法连接进行传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1806 +#: src/protocols/toc/toc.c:1815 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "无法连接进行传送!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1838 +#: src/protocols/toc/toc.c:1848 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1936 src/gtkft.c:1056 +#: src/protocols/toc/toc.c:1948 src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 另存为..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1970 +#: src/protocols/toc/toc.c:1982 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1977 +#: src/protocols/toc/toc.c:1989 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 请求您发送文件" -#: src/protocols/toc/toc.c:1979 src/gtkft.c:1109 src/server.c:1237 +#: src/protocols/toc/toc.c:1991 src/gtkft.c:1111 src/server.c:1239 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -3390,56 +3418,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2049 src/protocols/toc/toc.c:2051 +#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 协议插件" -#: src/protocols/toc/toc.c:2069 +#: src/protocols/toc/toc.c:2081 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC 主机:" -#: src/protocols/toc/toc.c:2075 +#: src/protocols/toc/toc.c:2087 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC 端口:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:605 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1202 +msgid "Active which ID?" +msgstr "激活哪个 ID?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213 msgid "Activate ID" msgstr "激活 ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438 msgid "Pager Host:" msgstr "寻呼主机:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1444 msgid "Pager Port:" msgstr "寻呼端口:" @@ -3453,7 +3485,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1530 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" @@ -3480,11 +3512,11 @@ msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已经登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -3492,19 +3524,19 @@ "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" "账户。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887 msgid "Class:" msgstr "类:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892 msgid "Instance:" msgstr "实例:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897 msgid "Recipient:" msgstr "接受者:" @@ -3518,7 +3550,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" @@ -3586,11 +3618,6 @@ "Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." "net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" -#: src/about.c:169 src/dialogs.c:4239 src/prpl.c:500 src/prpl.c:806 -#: src/server.c:1428 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: src/away.c:221 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 离开!" @@ -3611,11 +3638,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部设为离开" -#: src/blist.c:365 src/prefs.c:1812 +#: src/blist.c:366 src/gtkprefs.c:1813 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:677 +#: src/blist.c:678 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -3624,134 +3651,134 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是他们的账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:681 -msgid "Group Not Removed" +#: src/blist.c:683 +msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:848 +#: src/blist.c:850 msgid "Invalid Groupname" msgstr "组名无效" -#: src/blist.c:1570 +#: src/blist.c:1572 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" -#: src/blist.c:1572 +#: src/blist.c:1574 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1578 +#: src/blist.c:1580 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" -#: src/blist.c:1581 +#: src/blist.c:1583 msgid "Converting Buddy List" msgstr "正在转换好友列表" -#: src/browser.c:426 src/browser.c:453 +#: src/browser.c:429 src/browser.c:457 msgid "" -"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " +"Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" -#: src/browser.c:586 +#: src/browser.c:591 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" -#: src/browser.c:601 +#: src/browser.c:609 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" -#: src/buddy_chat.c:249 src/dialogs.c:1405 +#: src/buddy_chat.c:250 msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"You are not currently signed on wit any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/buddy_chat.c:262 +#: src/buddy_chat.c:264 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:268 +#: src/buddy_chat.c:270 msgid "Buddy Chat" msgstr "好友聊天" -#: src/buddy_chat.c:278 +#: src/buddy_chat.c:280 msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天为:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:301 +#: src/buddy_chat.c:303 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/conversation.c:402 +#: src/conversation.c:404 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "无法发送消息。消息太大。" -#: src/conversation.c:411 +#: src/conversation.c:412 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1972 +#: src/conversation.c:1973 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1975 +#: src/conversation.c:1976 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2024 +#: src/conversation.c:2025 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2067 +#: src/conversation.c:2068 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2069 +#: src/conversation.c:2070 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2253 +#: src/conversation.c:2254 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2255 +#: src/conversation.c:2256 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2257 +#: src/conversation.c:2258 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2259 +#: src/conversation.c:2260 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/dialogs.c:363 +#: src/dialogs.c:364 msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3763,89 +3790,89 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/dialogs.c:388 +#: src/dialogs.c:389 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/dialogs.c:395 +#: src/dialogs.c:396 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:467 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:474 +#: src/dialogs.c:475 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" -#: src/dialogs.c:480 +#: src/dialogs.c:481 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/dialogs.c:692 +#: src/dialogs.c:633 msgid "New Message" msgstr "新消息" -#: src/dialogs.c:710 +#: src/dialogs.c:651 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:827 src/dialogs.c:3779 +#: src/dialogs.c:667 src/dialogs.c:768 src/dialogs.c:3725 msgid "_Screenname:" msgstr "用户名(_S):" -#: src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:843 src/gtkpounce.c:518 +#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:784 src/gtkpounce.c:520 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/dialogs.c:796 +#: src/dialogs.c:737 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:756 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" -#: src/dialogs.c:994 +#: src/dialogs.c:935 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/dialogs.c:1011 +#: src/dialogs.c:952 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "请输入要添加的组名称。\n" -#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4327 +#: src/dialogs.c:961 src/dialogs.c:4273 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" -#: src/dialogs.c:1102 +#: src/dialogs.c:1043 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/dialogs.c:1121 +#: src/dialogs.c:1062 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3854,359 +3881,357 @@ "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" "的话,别名将会替代用户名显示。\n" -#: src/dialogs.c:1140 +#: src/dialogs.c:1081 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" -#: src/dialogs.c:1153 +#: src/dialogs.c:1094 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/dialogs.c:1163 +#: src/dialogs.c:1104 msgid "Group" msgstr "组" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1172 +#: src/dialogs.c:1113 msgid "Add To" msgstr "添加到" -#: src/dialogs.c:1412 +#: src/dialogs.c:1346 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" + +#: src/dialogs.c:1353 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1376 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/dialogs.c:1444 +#: src/dialogs.c:1385 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/dialogs.c:1463 src/multi.c:785 +#: src/dialogs.c:1404 src/multi.c:821 msgid "Alias:" msgstr "别名:" -#: src/dialogs.c:1474 +#: src/dialogs.c:1415 msgid "Group:" msgstr "组:" -#: src/dialogs.c:1807 +#: src/dialogs.c:1748 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/dialogs.c:1818 +#: src/dialogs.c:1759 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1768 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/dialogs.c:1844 +#: src/dialogs.c:1785 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "允许所有用户联系我" -#: src/dialogs.c:1848 +#: src/dialogs.c:1789 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "只允许我的好友联系我" -#: src/dialogs.c:1852 +#: src/dialogs.c:1793 msgid "Allow only the users below" msgstr "只允许以下用户" -#: src/dialogs.c:1890 +#: src/dialogs.c:1831 msgid "Deny all users" msgstr "拒绝所有用户" -#: src/dialogs.c:1894 +#: src/dialogs.c:1835 msgid "Block the users below" msgstr "屏蔽以下用户" -#: src/dialogs.c:2009 +#: src/dialogs.c:1950 msgid "Set Directory Info" msgstr "设置目录信息" -#: src/dialogs.c:2017 +#: src/dialogs.c:1958 msgid "Directory Info" msgstr "目录信息" -#: src/dialogs.c:2027 +#: src/dialogs.c:1968 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "设置 %s 的目录信息:" -#: src/dialogs.c:2039 +#: src/dialogs.c:1980 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2684 +#: src/dialogs.c:1983 src/dialogs.c:2627 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2053 src/dialogs.c:2694 +#: src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2637 msgid "Middle Name" msgstr "中名" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2704 +#: src/dialogs.c:2006 src/dialogs.c:2647 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2714 +#: src/dialogs.c:2017 src/dialogs.c:2657 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家名" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2098 src/dialogs.c:2733 +#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2676 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3448 src/dialogs.c:4248 -#: src/dialogs.c:4998 +#: src/dialogs.c:2081 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:3394 src/dialogs.c:4194 +#: src/dialogs.c:4944 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/dialogs.c:2162 -msgid "New Passwords Do Not Match" -msgstr "新密码不相同" - -#: src/dialogs.c:2167 -msgid "Fill out all fields completely" -msgstr "完全填入所有字段" - -#: src/dialogs.c:2210 +#: src/dialogs.c:2104 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "新密码不相同。" + +#: src/dialogs.c:2110 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "完全填入所有字段。" + +#: src/dialogs.c:2153 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "更改 %s 的密码:" -#: src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:2161 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:2229 +#: src/dialogs.c:2172 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:2240 +#: src/dialogs.c:2183 msgid "New Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2665 src/dialogs.c:2811 -#: src/dialogs.c:3945 src/dialogs.c:4424 src/prpl.c:245 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: src/dialogs.c:2288 +#: src/dialogs.c:2231 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "更改 %s 的信息:" -#: src/dialogs.c:2369 +#: src/dialogs.c:2312 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "下面是您搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:2477 +#: src/dialogs.c:2420 msgid "Permit" msgstr "许可" -#: src/dialogs.c:2509 +#: src/dialogs.c:2452 msgid "Add Permit" msgstr "添加许可" -#: src/dialogs.c:2511 +#: src/dialogs.c:2454 msgid "Add Deny" msgstr "添加拒绝" -#: src/dialogs.c:2579 +#: src/dialogs.c:2522 msgid "Log Conversation" msgstr "对话记录" -#: src/dialogs.c:2660 src/dialogs.c:2793 +#: src/dialogs.c:2603 src/dialogs.c:2736 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜索好友" -#: src/dialogs.c:2760 +#: src/dialogs.c:2703 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "按信息查找好友" -#: src/dialogs.c:2787 +#: src/dialogs.c:2730 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/dialogs.c:2891 +#: src/dialogs.c:2834 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/dialogs.c:2893 +#: src/dialogs.c:2836 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/dialogs.c:2912 +#: src/dialogs.c:2855 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" -#: src/dialogs.c:3077 src/dialogs.c:3094 +#: src/dialogs.c:3020 src/dialogs.c:3037 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3142 +#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/dialogs.c:3226 src/dialogs.c:3249 +#: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3192 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3314 +#: src/dialogs.c:3258 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能保存空标题的离开消息" -#: src/dialogs.c:3315 +#: src/dialogs.c:3260 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" -#. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3324 +#: src/dialogs.c:3270 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您不能创建空的离开消息" -#: src/dialogs.c:3389 src/dialogs.c:3397 +#: src/dialogs.c:3335 src/dialogs.c:3343 msgid "New away message" msgstr "新建离开消息" -#: src/dialogs.c:3407 +#: src/dialogs.c:3353 msgid "Away title: " msgstr "离开标题:" -#: src/dialogs.c:3452 +#: src/dialogs.c:3398 msgid "Save & Use" msgstr "保存并使用" -#: src/dialogs.c:3456 +#: src/dialogs.c:3402 msgid "Use" msgstr "使用" #. show everything -#: src/dialogs.c:3604 +#: src/dialogs.c:3550 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3728 +#: src/dialogs.c:3596 src/dialogs.c:3674 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3679 +#: src/dialogs.c:3625 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" msgstr "请输入此聊天的别名。\n" -#: src/dialogs.c:3691 src/dialogs.c:3793 +#: src/dialogs.c:3637 src/dialogs.c:3739 msgid "_Alias:" msgstr "别名(_A):" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3758 +#: src/dialogs.c:3704 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。\n" -#: src/dialogs.c:3847 src/dialogs.c:3854 +#: src/dialogs.c:3793 src/dialogs.c:3800 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "无法写入 %s。" -#: src/dialogs.c:3878 +#: src/dialogs.c:3824 msgid "Save Log File" msgstr "保存日志文件" -#: src/dialogs.c:3908 +#: src/dialogs.c:3854 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "无法删除文件 %s。" -#: src/dialogs.c:3927 +#: src/dialogs.c:3873 msgid "Clear Log" msgstr "清除日志" -#: src/dialogs.c:3936 +#: src/dialogs.c:3882 msgid "Really clear log?" msgstr "真的要清除日志吗?" -#: src/dialogs.c:3981 +#: src/dialogs.c:3927 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "无法打开日志文件 %s。" -#: src/dialogs.c:4120 +#: src/dialogs.c:4066 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" -#: src/dialogs.c:4122 +#: src/dialogs.c:4068 msgid "System Log" msgstr "系统日志" -#: src/dialogs.c:4143 +#: src/dialogs.c:4089 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "无法打开日志文件 %s" -#: src/dialogs.c:4164 +#: src/dialogs.c:4110 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/dialogs.c:4221 +#: src/dialogs.c:4167 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/dialogs.c:4243 +#: src/dialogs.c:4189 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/dialogs.c:4301 +#: src/dialogs.c:4247 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/dialogs.c:4318 +#: src/dialogs.c:4264 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "请输入选中组的新名字。\n" -#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4403 +#: src/dialogs.c:4340 src/dialogs.c:4349 msgid "Rename Buddy" msgstr "重命名好友" -#: src/dialogs.c:4410 +#: src/dialogs.c:4356 msgid "New name:" msgstr "新名字:" -#: src/ft.c:130 +#: src/ft.c:135 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:144 +#: src/ft.c:149 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s 未找到。\n" -#: src/ft.c:738 +#: src/ft.c:741 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:740 +#: src/ft.c:743 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -4293,173 +4318,173 @@ "关闭 Gaim 的运行副本\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:50 +#: src/gaimrc.c:52 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "烦着呢,别理我" -#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:294 src/gaimrc.c:327 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/gaimrc.c:1549 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "无法打开配置文件 %s。" -#: src/gaimrc.c:1606 +#: src/gaimrc.c:1609 msgid "Unable to Save Preferences" msgstr "无法保存首选项" -#: src/gaimrc.c:1606 +#: src/gaimrc.c:1610 msgid "" -"Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have " -"enough free space." +"Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have enough " +"free space." msgstr "Gaim 无法保存您的首选项。请检查您是否有足够的剩余空间。" -#: src/gtkblist.c:392 +#: src/gtkblist.c:398 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:393 +#: src/gtkblist.c:399 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:394 +#: src/gtkblist.c:400 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:395 +#: src/gtkblist.c:401 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:397 +#: src/gtkblist.c:403 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:398 src/gtkblist.c:429 +#: src/gtkblist.c:404 src/gtkblist.c:435 msgid "_Alias" msgstr "别名(_A)" -#: src/gtkblist.c:399 src/gtkblist.c:430 +#: src/gtkblist.c:405 src/gtkblist.c:436 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:408 +#: src/gtkblist.c:414 msgid "_Get Info" msgstr "获取信息(_G)" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:416 msgid "_IM" msgstr "开聊(_I)" -#: src/gtkblist.c:411 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:418 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:743 +#: src/gtkblist.c:749 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:744 +#: src/gtkblist.c:750 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:745 +#: src/gtkblist.c:751 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:746 +#: src/gtkblist.c:752 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." -#: src/gtkblist.c:748 +#: src/gtkblist.c:754 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:749 +#: src/gtkblist.c:755 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:750 +#: src/gtkblist.c:756 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:751 +#: src/gtkblist.c:757 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:752 +#: src/gtkblist.c:758 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:754 +#: src/gtkblist.c:760 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友(B)/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:755 +#: src/gtkblist.c:761 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:758 +#: src/gtkblist.c:764 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:759 +#: src/gtkblist.c:765 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:760 +#: src/gtkblist.c:766 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:761 +#: src/gtkblist.c:767 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" -#: src/gtkblist.c:763 +#: src/gtkblist.c:769 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "/工具(T)/账户(_C)..." -#: src/gtkblist.c:764 +#: src/gtkblist.c:770 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." -#: src/gtkblist.c:765 +#: src/gtkblist.c:771 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "/工具(T)/首选项..." -#: src/gtkblist.c:766 +#: src/gtkblist.c:772 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "/工具(T)/隐私(_I)..." -#: src/gtkblist.c:768 +#: src/gtkblist.c:774 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)..." #. Help -#: src/gtkblist.c:771 +#: src/gtkblist.c:777 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:772 +#: src/gtkblist.c:778 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:773 +#: src/gtkblist.c:779 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)..." -#: src/gtkblist.c:774 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/Help/_About..." msgstr "/帮助(H)/关于(_A)..." -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4468,12 +4493,12 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:867 +#: src/gtkblist.c:873 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:881 +#: src/gtkblist.c:887 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4481,7 +4506,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:882 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4489,7 +4514,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:883 +#: src/gtkblist.c:889 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4497,7 +4522,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:890 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4505,7 +4530,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:885 +#: src/gtkblist.c:891 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4513,7 +4538,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:887 +#: src/gtkblist.c:893 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4521,421 +4546,446 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:1179 +#: src/gtkblist.c:894 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" +"\n" +"<b>状态</b>:可怕" + +#: src/gtkblist.c:1186 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:1181 +#: src/gtkblist.c:1188 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:1185 +#: src/gtkblist.c:1192 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1351 src/prefs.c:1809 +#: src/gtkblist.c:1329 src/gtkblist.c:1333 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1110 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/gtkblist.c:1330 +msgid "Alphabetical" +msgstr "字母序" + +#: src/gtkblist.c:1331 +msgid "By status" +msgstr "按状态" + +#: src/gtkblist.c:1332 +msgid "By log size" +msgstr "按日志大小" + +#: src/gtkblist.c:1358 src/gtkprefs.c:1810 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" -#: src/gtkblist.c:1375 +#: src/gtkblist.c:1382 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:1378 +#: src/gtkblist.c:1385 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:1381 +#: src/gtkblist.c:1388 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1464 +#: src/gtkblist.c:1471 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:1466 +#: src/gtkblist.c:1473 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:1484 src/gtkconv.c:765 +#: src/gtkblist.c:1491 src/gtkconv.c:766 msgid "IM" msgstr "开聊" -#: src/gtkblist.c:1490 +#: src/gtkblist.c:1497 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "向选中好友发送消息" -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1506 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "获取选中好友的信息" -#: src/gtkblist.c:1507 +#: src/gtkblist.c:1514 msgid "Join a chat room" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:1515 +#: src/gtkblist.c:1522 msgid "Set an away message" msgstr "设置离开消息" -#: src/gtkconv.c:218 +#: src/gtkconv.c:219 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 插入图像" -#: src/gtkconv.c:773 +#: src/gtkconv.c:774 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:541 +#: src/gtkconv.c:776 src/gtkprefs.c:542 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668 +#: src/gtkconv.c:785 src/gtkconv.c:2669 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 src/gtkconv.c:3782 +#: src/gtkconv.c:805 src/gtkconv.c:2652 src/gtkconv.c:3781 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:878 +#: src/gtkconv.c:879 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:907 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:927 +#: src/gtkconv.c:928 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:947 +#: src/gtkconv.c:948 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:1976 +#: src/gtkconv.c:1977 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:1984 +#: src/gtkconv.c:1985 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2091 +#: src/gtkconv.c:2092 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2541 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:2542 +#: src/gtkconv.c:2543 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2545 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." -#: src/gtkconv.c:2546 +#: src/gtkconv.c:2547 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." -#: src/gtkconv.c:2548 +#: src/gtkconv.c:2549 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." -#: src/gtkconv.c:2551 +#: src/gtkconv.c:2552 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2555 +#: src/gtkconv.c:2556 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:2556 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:2557 +#: src/gtkconv.c:2558 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:2593 +#: src/gtkconv.c:2594 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." -#: src/gtkconv.c:2595 +#: src/gtkconv.c:2596 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." -#: src/gtkconv.c:2597 +#: src/gtkconv.c:2598 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." -#: src/gtkconv.c:2599 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" -#: src/gtkconv.c:2601 +#: src/gtkconv.c:2602 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727 -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:2626 src/gtkconv.c:2628 src/gtkconv.c:2726 src/gtkconv.c:2728 +#: src/gtkconv.c:5025 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3794 +#: src/gtkconv.c:2649 src/gtkconv.c:3793 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3785 +#: src/gtkconv.c:2655 src/gtkconv.c:3784 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2661 +#: src/gtkconv.c:2662 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2665 +#: src/gtkconv.c:2666 msgid "Warn the user" msgstr "警告用户" -#: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:2673 src/gtkconv.c:3104 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2675 +#: src/gtkconv.c:2676 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:2679 +#: src/gtkconv.c:2680 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:2738 src/gtkconv.c:5028 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:2740 +#: src/gtkconv.c:2741 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:2779 +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2791 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2802 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkconv.c:2817 +#: src/gtkconv.c:2818 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkconv.c:2829 +#: src/gtkconv.c:2830 msgid "Normal font size" msgstr "标准字体" -#: src/gtkconv.c:2841 +#: src/gtkconv.c:2842 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2859 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2871 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkconv.c:2897 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkconv.c:2908 +#: src/gtkconv.c:2909 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2920 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtkconv.c:2976 +#: src/gtkconv.c:2977 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3023 +#: src/gtkconv.c:3024 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:3080 +#: src/gtkconv.c:3081 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:3092 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:3623 +#: src/gtkconv.c:3622 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:4228 src/gtkconv.c:4350 +#: src/gtkconv.c:4227 src/gtkconv.c:4349 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:4710 +#: src/gtkconv.c:4709 msgid "Disable Animation" msgstr "禁用动画" -#: src/gtkconv.c:4719 +#: src/gtkconv.c:4718 msgid "Enable Animation" msgstr "启用动画" -#: src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4725 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:4732 +#: src/gtkconv.c:4731 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkft.c:103 +#: src/gtkft.c:104 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: src/gtkft.c:106 +#: src/gtkft.c:107 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/gtkft.c:143 +#: src/gtkft.c:144 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/秒" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>发送方:</b>" -#: src/gtkft.c:221 +#: src/gtkft.c:222 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>接收方:</b>" -#: src/gtkft.c:445 +#: src/gtkft.c:446 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/gtkft.c:452 +#: src/gtkft.c:453 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/gtkft.c:459 +#: src/gtkft.c:460 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/gtkft.c:466 +#: src/gtkft.c:467 msgid "Remaining" msgstr "剩余" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:497 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: src/gtkft.c:497 +#: src/gtkft.c:498 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: src/gtkft.c:498 +#: src/gtkft.c:499 msgid "Speed:" msgstr "速度:" -#: src/gtkft.c:499 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "已过时间:" - #: src/gtkft.c:500 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "已过时间:" + +#: src/gtkft.c:501 msgid "Time Remaining:" msgstr "剩余时间:" -#: src/gtkft.c:566 +#: src/gtkft.c:567 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: src/gtkft.c:595 +#: src/gtkft.c:596 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "保持对话框打开(_K)" -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:606 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "清除未完成的传送(_C)" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:614 +#: src/gtkft.c:615 msgid "Show download details" msgstr "显示下载细节" -#: src/gtkft.c:615 +#: src/gtkft.c:616 msgid "Hide download details" msgstr "隐藏下载细节" #. Pause button -#: src/gtkft.c:657 +#: src/gtkft.c:658 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" #. Resume button -#: src/gtkft.c:667 +#: src/gtkft.c:668 msgid "_Resume" msgstr "继续(_R)" -#: src/gtkft.c:1009 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: src/gtkft.c:1016 -msgid "Can not send a file of 0 bytes." +#: src/gtkft.c:1018 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/gtkft.c:1028 +#: src/gtkft.c:1030 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "该文件已存在。您是否想要覆盖?" -#: src/gtkft.c:1054 +#: src/gtkft.c:1056 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - 打开..." -#: src/gtkft.c:1103 +#: src/gtkft.c:1105 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" @@ -4967,975 +5017,622 @@ msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtkpounce.c:121 +#: src/gtkpounce.c:122 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/gtkpounce.c:170 +#: src/gtkpounce.c:172 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "请输入要监视的好友。" -#: src/gtkpounce.c:342 +#: src/gtkpounce.c:344 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s 开始向您打字" -#: src/gtkpounce.c:343 +#: src/gtkpounce.c:345 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s 已登入" -#: src/gtkpounce.c:344 +#: src/gtkpounce.c:346 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s 睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:345 +#: src/gtkpounce.c:347 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s 回来了" -#: src/gtkpounce.c:346 +#: src/gtkpounce.c:348 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s 停止了给您打字" -#: src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkpounce.c:349 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s 已登出" -#: src/gtkpounce.c:348 +#: src/gtkpounce.c:350 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/gtkpounce.c:349 +#: src/gtkpounce.c:351 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" -#: src/gtkpounce.c:350 +#: src/gtkpounce.c:352 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:493 src/gtkpounce.c:883 +#: src/gtkpounce.c:495 src/gtkpounce.c:885 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:495 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "编辑好友千里眼" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:511 +#: src/gtkpounce.c:513 msgid "Pounce Who" msgstr "监视对象" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:535 msgid "_Buddy Name:" msgstr "好友(_B):" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:552 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "Pounce When" msgstr "监视的事件" -#: src/gtkpounce.c:560 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Sign on" msgstr "登入" -#: src/gtkpounce.c:562 +#: src/gtkpounce.c:564 msgid "Sign off" msgstr "登出" -#: src/gtkpounce.c:566 +#: src/gtkpounce.c:568 msgid "Return from away" msgstr "回来" -#: src/gtkpounce.c:570 +#: src/gtkpounce.c:572 msgid "Return from idle" msgstr "睡醒了" -#: src/gtkpounce.c:572 +#: src/gtkpounce.c:574 msgid "Buddy starts typing" msgstr "好友开始打字" -#: src/gtkpounce.c:574 +#: src/gtkpounce.c:576 msgid "Buddy stops typing" msgstr "好友停止打字" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:603 +#: src/gtkpounce.c:605 msgid "Pounce Action" msgstr "采取操作" -#: src/gtkpounce.c:610 +#: src/gtkpounce.c:612 msgid "Open an IM window" msgstr "打开即时消息窗口" -#: src/gtkpounce.c:611 -msgid "Popup notification" -msgstr "弹出通知" - -#: src/gtkpounce.c:612 -msgid "Send a message" -msgstr "发送消息" - #: src/gtkpounce.c:613 +msgid "Popup notification" +msgstr "弹出通知" + +#: src/gtkpounce.c:614 +msgid "Send a message" +msgstr "发送消息" + +#: src/gtkpounce.c:615 msgid "Execute a command" msgstr "执行命令" -#: src/gtkpounce.c:614 +#: src/gtkpounce.c:616 msgid "Play a sound" msgstr "播放声音" -#: src/gtkpounce.c:618 src/gtkpounce.c:620 src/multi.c:678 +#: src/gtkpounce.c:620 src/gtkpounce.c:622 src/multi.c:714 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: src/gtkpounce.c:621 src/prefs.c:1636 +#: src/gtkpounce.c:623 src/gtkprefs.c:1637 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkpounce.c:704 +#: src/gtkpounce.c:706 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:890 +#: src/gtkpounce.c:892 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkutils.c:318 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - 保存图标" - -#: src/html.c:326 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003:打开连接出错。\n" - -#: src/log.c:118 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - 保存对话" - -#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "无法建立日志目录 %s" - -#: src/log.c:247 src/log.c:263 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" - -#: src/log.c:250 src/log.c:266 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "与 %s 的即时消息会话" - -#: src/log.c:297 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:302 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ 程序退出 @ %s" - -#: src/log.c:334 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" - -#: src/log.c:349 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:354 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" - -#: src/log.c:372 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" - -#: src/log.c:377 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" - -#: src/log.c:382 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" - -#: src/log.c:387 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" - -#: src/log.c:392 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" - -#: src/log.c:398 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" - -#: src/main.c:181 -msgid "Please enter your login." -msgstr "请输入您的登录名。" - -#: src/main.c:270 -msgid "<New User>" -msgstr "<新用户>" - -#: src/main.c:312 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: src/main.c:328 -msgid "Screen Name:" -msgstr "用户名:" - -#. And now for the buttons -#: src/main.c:362 -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: src/main.c:372 src/prefs.c:1876 src/win32/systray.c:355 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:191 -msgid "Sign On" -msgstr "登入" - -#: src/multi.c:264 -msgid "Screenname" -msgstr "用户名" - -#: src/multi.c:292 -msgid "Protocol" -msgstr "协议" - -#: src/multi.c:621 -msgid "Load Buddy Icon" -msgstr "装入好友图标" - -#: src/multi.c:665 -msgid "Buddy Icon File:" -msgstr "好友图标文件:" - -#: src/multi.c:684 src/prefs.c:1640 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: src/multi.c:711 -msgid "Login Options" -msgstr "登入选项" - -#: src/multi.c:723 -msgid "Protocol:" -msgstr "协议:" - -#: src/multi.c:738 -msgid "Screenname:" -msgstr "用户名:" - -#: src/multi.c:793 -msgid "Remember Password" -msgstr "记住密码" - -#: src/multi.c:794 -msgid "Auto-Login" -msgstr "自动登入" - -#: src/multi.c:851 -msgid "User Options" -msgstr "用户选项" - -#: src/multi.c:861 -msgid "New Mail Notifications" -msgstr "新邮件通知" - -#: src/multi.c:922 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s 选项" - -#: src/multi.c:966 -msgid "Register with server" -msgstr "注册服务器" - -#: src/multi.c:999 -msgid "Proxy Options" -msgstr "代理选项" - -#: src/multi.c:1013 -msgid "Proxy _Type" -msgstr "代理类型(_T)" - -#: src/multi.c:1022 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "使用全局代理设置" - -#: src/multi.c:1031 -msgid "No Proxy" -msgstr "无代理" - -#: src/multi.c:1083 -msgid "_Host:" -msgstr "主机(_H):" - -#: src/multi.c:1119 -msgid "_User:" -msgstr "用户名(_U):" - -#: src/multi.c:1135 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" - -#: src/multi.c:1209 -msgid "Modify Account" -msgstr "修改账户" - -#: src/multi.c:1228 -msgid "Show more options" -msgstr "显示全部选项" - -#: src/multi.c:1228 -msgid "Show fewer options" -msgstr "显示主要选项" - -#: src/multi.c:1339 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: src/multi.c:1357 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your password for %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"请输入您作为 %s 的密码。\n" -"\n" - -#: src/multi.c:1368 -msgid "_Password" -msgstr "密码(_P)" - -#: src/multi.c:1419 -msgid "TOC not found." -msgstr "TOC 未找到。" - -#: src/multi.c:1420 -msgid "" -"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " -"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " -"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." -msgstr "" -"您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现在默" -"认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插件。" - -#: src/multi.c:1426 -msgid "Protocol not found." -msgstr "协议未找到。" - -#: src/multi.c:1427 -msgid "" -"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " -"or the protocol does not have a login function." -msgstr "" -"您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" - -#: src/multi.c:1506 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" - -#: src/multi.c:1507 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: src/multi.c:1536 -msgid "Account Editor" -msgstr "账户编辑器" - -#: src/multi.c:1575 -msgid "_Modify" -msgstr "修改(_M)" - -#: src/multi.c:1625 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: src/multi.c:1861 -msgid "Signon: " -msgstr "登入:" - -#: src/multi.c:1920 -msgid "Signon" -msgstr "登入" - -#: src/multi.c:1932 -msgid "Cancel All" -msgstr "全部取消" - -#: src/multi.c:1987 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s:%s" - -#: src/multi.c:2009 -#, c-format -msgid "%s was unable to sign on" -msgstr "%s 无法登入" - -#: src/multi.c:2010 -msgid "Signon Error" -msgstr "登入出错" - -#: src/multi.c:2021 -msgid "Notice" -msgstr "注意" - -#: src/multi.c:2033 -#, c-format -msgid "%s has been signed off" -msgstr "%s 已经登出" - -#: src/multi.c:2034 -msgid "Connection Error" -msgstr "连接错误" - -#: src/prefs.c:205 +#: src/gtkprefs.c:206 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/prefs.c:207 +#: src/gtkprefs.c:208 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/prefs.c:388 +#: src/gtkprefs.c:389 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/prefs.c:421 +#: src/gtkprefs.c:422 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/prefs.c:455 +#: src/gtkprefs.c:456 msgid "Style" msgstr "样式" -#: src/prefs.c:456 +#: src/gtkprefs.c:457 msgid "_Bold" msgstr "粗体(_B)" -#: src/prefs.c:457 +#: src/gtkprefs.c:458 msgid "_Italics" msgstr "斜体(_I)" -#: src/prefs.c:458 +#: src/gtkprefs.c:459 msgid "_Underline" msgstr "下划线(_U)" -#: src/prefs.c:459 +#: src/gtkprefs.c:460 msgid "_Strikethrough" msgstr "删除线(_S)" -#: src/prefs.c:461 +#: src/gtkprefs.c:462 msgid "Face" msgstr "字体" -#: src/prefs.c:464 +#: src/gtkprefs.c:465 msgid "Use custo_m face" msgstr "使用自定义字体(_M)" -#: src/prefs.c:478 +#: src/gtkprefs.c:479 msgid "Use custom si_ze" msgstr "使用自定义大小(_Z)" -#: src/prefs.c:486 +#: src/gtkprefs.c:487 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/prefs.c:491 +#: src/gtkprefs.c:492 msgid "_Text color" msgstr "文字颜色(_T)" -#: src/prefs.c:508 +#: src/gtkprefs.c:509 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景颜色(_K)" -#: src/prefs.c:534 src/prefs.c:695 src/prefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:535 src/gtkprefs.c:696 src/gtkprefs.c:737 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs.c:535 +#: src/gtkprefs.c:536 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "显示图形化笑脸(_S)" -#: src/prefs.c:536 +#: src/gtkprefs.c:537 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/prefs.c:537 +#: src/gtkprefs.c:538 msgid "Show _URLs as links" msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" -#: src/prefs.c:539 +#: src/gtkprefs.c:540 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/prefs.c:542 +#: src/gtkprefs.c:543 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/prefs.c:543 +#: src/gtkprefs.c:544 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体名称(_F)" -#: src/prefs.c:544 +#: src/gtkprefs.c:545 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字体大小(_Z)" -#: src/prefs.c:556 +#: src/gtkprefs.c:557 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" -#: src/prefs.c:557 +#: src/gtkprefs.c:558 msgid "_Enter sends message" msgstr "回车键发送消息(_E)" -#: src/prefs.c:558 +#: src/gtkprefs.c:559 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" -#: src/prefs.c:560 +#: src/gtkprefs.c:561 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/prefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "E_scape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_S)" -#: src/prefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:563 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Ctrl+W 键关闭窗口(_W)" -#: src/prefs.c:565 +#: src/gtkprefs.c:565 +msgid "Insertions" +msgstr "插入" + +#: src/gtkprefs.c:566 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl+{B/I/U/S} 插入 HTML 标签(_H)" -#: src/prefs.c:566 +#: src/gtkprefs.c:567 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_S)" -#: src/prefs.c:584 +#: src/gtkprefs.c:585 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/prefs.c:593 +#: src/gtkprefs.c:594 msgid "Sorting:" msgstr "排序:" -#: src/prefs.c:598 +#: src/gtkprefs.c:599 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "好友列表工具栏" -#: src/prefs.c:599 src/prefs.c:678 src/prefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:722 msgid "Show _buttons as:" msgstr "将按钮显示为(_B):" -#: src/prefs.c:600 src/prefs.c:679 src/prefs.c:722 +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:680 src/gtkprefs.c:723 msgid "Pictures" msgstr "图片" -#: src/prefs.c:601 src/prefs.c:680 src/prefs.c:723 +#: src/gtkprefs.c:602 src/gtkprefs.c:681 src/gtkprefs.c:724 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/prefs.c:602 src/prefs.c:681 src/prefs.c:724 +#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:682 src/gtkprefs.c:725 msgid "Pictures and text" msgstr "图片和文字" -#: src/prefs.c:603 src/prefs.c:1109 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/prefs.c:606 +#: src/gtkprefs.c:607 msgid "_Raise window on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/prefs.c:608 +#: src/gtkprefs.c:609 msgid "Group Display" msgstr "组显示" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#: src/prefs.c:610 +#: src/gtkprefs.c:611 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "在组旁显示数字(_N)" -#: src/prefs.c:612 +#: src/gtkprefs.c:613 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/prefs.c:613 +#: src/gtkprefs.c:614 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/prefs.c:614 +#: src/gtkprefs.c:615 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/prefs.c:619 +#: src/gtkprefs.c:620 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" -#: src/prefs.c:624 +#: src/gtkprefs.c:625 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "显示睡着的好友(_D)" -#: src/prefs.c:642 src/prefs.c:1810 +#: src/gtkprefs.c:643 src/gtkprefs.c:1811 msgid "Conversations" msgstr "对话" -#: src/prefs.c:650 +#: src/gtkprefs.c:651 msgid "_Placement:" msgstr "位置(_P):" -#: src/prefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:659 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_S)。" -#: src/prefs.c:677 src/prefs.c:720 +#: src/gtkprefs.c:678 src/gtkprefs.c:721 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:685 src/gtkprefs.c:728 msgid "New window _width:" msgstr "新窗口宽度(_W):" -#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:686 src/gtkprefs.c:729 msgid "New window _height:" msgstr "新窗口高度(_H):" -#: src/prefs.c:686 src/prefs.c:729 +#: src/gtkprefs.c:687 src/gtkprefs.c:730 msgid "_Entry field height:" msgstr "输入框高度(_E):" -#: src/prefs.c:687 src/prefs.c:730 +#: src/gtkprefs.c:688 src/gtkprefs.c:731 msgid "_Raise windows on events" msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" -#: src/prefs.c:688 +#: src/gtkprefs.c:689 msgid "Hide window on _send" msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" -#: src/prefs.c:691 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Buddy Icons" msgstr "好友图标" -#: src/prefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:693 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "隐藏好友图标(_I)" -#: src/prefs.c:693 +#: src/gtkprefs.c:694 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "禁用好友图标动画(_N)" -#: src/prefs.c:696 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Show _logins in window" msgstr "在窗口中显示登录(_L)" -#: src/prefs.c:697 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" -#: src/prefs.c:699 +#: src/gtkprefs.c:700 msgid "Typing Notification" msgstr "打字提示" -#: src/prefs.c:700 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" -#: src/prefs.c:732 +#: src/gtkprefs.c:733 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab 补全" -#: src/prefs.c:733 +#: src/gtkprefs.c:734 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" -#: src/prefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:735 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" -#: src/prefs.c:737 +#: src/gtkprefs.c:738 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "在窗口中显示加入/离开的人(_S)" -#: src/prefs.c:738 +#: src/gtkprefs.c:739 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "用户名着色(_L)" -#: src/prefs.c:755 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "IM Tabs" msgstr "即时消息标签" -#: src/prefs.c:756 src/prefs.c:766 +#: src/gtkprefs.c:757 src/gtkprefs.c:767 msgid "Tab _placement:" msgstr "标签位置(_P):" -#: src/prefs.c:757 src/prefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:758 src/gtkprefs.c:768 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/prefs.c:758 src/prefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:759 src/gtkprefs.c:769 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:769 +#: src/gtkprefs.c:760 src/gtkprefs.c:770 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/prefs.c:760 src/prefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:771 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/prefs.c:762 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" msgstr "在一个标签式窗口内显示所有即时消息(_I)" -#: src/prefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Chat Tabs" msgstr "聊天标签" -#: src/prefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "在一个标签窗口内显示所有聊天(_H)" -#: src/prefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Tab Options" msgstr "标签选项" -#: src/prefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" -#: src/prefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Proxy Type" msgstr "代理类型" -#: src/prefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/prefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/prefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/prefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:817 msgid "_Host" msgstr "主机(_H)" -#: src/prefs.c:830 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/prefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "_User" msgstr "用户名(_U)" -#: src/prefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Pa_ssword" msgstr "密码(_S)" -#: src/prefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:882 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "输入的手动浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" -#: src/prefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/prefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/prefs.c:904 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/prefs.c:905 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/prefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/prefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/prefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:943 msgid "_Browser" msgstr "浏览器(_B)" -#: src/prefs.c:950 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "_Manual: " msgstr "手动(_M):" -#: src/prefs.c:965 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Browser Options" msgstr "浏览器选项" -#: src/prefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Open new _window by default" msgstr "默认打开新窗口(_W)" -#: src/prefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/prefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/prefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/prefs.c:983 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" -#: src/prefs.c:985 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/prefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:987 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" -#: src/prefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" -#: src/prefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/prefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" -#: src/prefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" -#: src/prefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/prefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1028 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "您登入时无声(_N)" -#: src/prefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/prefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/prefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Method" msgstr "方式(_M)" -#: src/prefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/prefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/prefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1054 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5944,67 +5641,67 @@ "声音命令(_O)\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/prefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1093 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" -#: src/prefs.c:1093 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/prefs.c:1095 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Auto-response" msgstr "自动回复" -#: src/prefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "重发前等的秒数(_R):" -#: src/prefs.c:1100 +#: src/gtkprefs.c:1101 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "不发送自动回复(_D)" -#: src/prefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" -#: src/prefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "不在当前对话中发送自动回复(_N)" -#: src/prefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1109 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/prefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/prefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/prefs.c:1115 +#: src/gtkprefs.c:1116 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/prefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1123 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/prefs.c:1123 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/prefs.c:1124 +#: src/gtkprefs.c:1125 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/prefs.c:1130 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/prefs.c:1187 +#: src/gtkprefs.c:1188 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6019,7 +5716,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/prefs.c:1192 +#: src/gtkprefs.c:1193 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6034,141 +5731,494 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/prefs.c:1367 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/prefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/prefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/prefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/prefs.c:1613 +#: src/gtkprefs.c:1614 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/prefs.c:1620 +#: src/gtkprefs.c:1621 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/prefs.c:1644 +#: src/gtkprefs.c:1641 src/multi.c:720 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/gtkprefs.c:1645 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/prefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/prefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/prefs.c:1805 +#: src/gtkprefs.c:1806 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/prefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Fonts" msgstr "字体" -#: src/prefs.c:1807 +#: src/gtkprefs.c:1808 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/prefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1809 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/prefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "IMs" msgstr "即时消息" -#: src/prefs.c:1813 +#: src/gtkprefs.c:1814 msgid "Tabs" msgstr "标签" -#: src/prefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Proxy" msgstr "代理" #. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1818 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/prefs.c:1819 +#: src/gtkprefs.c:1820 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/prefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1821 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1822 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/prefs.c:1822 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/prefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Away Messages" msgstr "离开消息" -#: src/prefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1827 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/prpl.c:219 -msgid "Gaim - Prompt" -msgstr "Gaim - 提示" - -#: src/prpl.c:302 +#: src/gtkprefs.c:1877 src/main.c:376 src/win32/systray.c:355 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: src/gtkutils.c:284 +msgid "Can't save icon file to disk." +msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" + +#: src/gtkutils.c:319 +msgid "Gaim - Save Icon" +msgstr "Gaim - 保存图标" + +#: src/html.c:326 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003:打开连接出错。\n" + +#: src/log.c:119 +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - 保存对话" + +#: src/log.c:160 src/log.c:181 src/log.c:194 +#, c-format +msgid "Unable to make directory %s for logging" +msgstr "无法建立日志目录 %s" + +#: src/log.c:248 src/log.c:264 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s\n" +msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" + +#: src/log.c:251 src/log.c:267 +#, c-format +msgid "IM Sessions with %s" +msgstr "与 %s 的即时消息会话" + +#: src/log.c:298 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:303 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:308 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" + +#: src/log.c:313 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:318 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:323 +#, c-format +msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" + +#: src/log.c:328 +#, c-format +msgid "+++ Program exit @ %s" +msgstr "+++ 程序退出 @ %s" + +#: src/log.c:335 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:340 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:345 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" + +#: src/log.c:350 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:355 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:361 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" + +#: src/log.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" + +#: src/log.c:378 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" + +#: src/log.c:383 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" + +#: src/log.c:388 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" + +#: src/log.c:393 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" + +#: src/log.c:399 +#, c-format +msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" + +#: src/main.c:185 +msgid "Please enter your login." +msgstr "请输入您的登录名。" + +#: src/main.c:274 +msgid "<New User>" +msgstr "<新用户>" + +#: src/main.c:316 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: src/main.c:332 +msgid "Screen Name:" +msgstr "用户名:" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:366 +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: src/main.c:382 src/win32/systray.c:191 +msgid "Sign On" +msgstr "登入" + +#: src/multi.c:265 +msgid "Screenname" +msgstr "用户名" + +#: src/multi.c:293 +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +#: src/multi.c:657 +msgid "Load Buddy Icon" +msgstr "装入好友图标" + +#: src/multi.c:701 +msgid "Buddy Icon File:" +msgstr "好友图标文件:" + +#: src/multi.c:747 +msgid "Login Options" +msgstr "登入选项" + +#: src/multi.c:759 +msgid "Protocol:" +msgstr "协议:" + +#: src/multi.c:774 +msgid "Screenname:" +msgstr "用户名:" + +#: src/multi.c:829 +msgid "Remember Password" +msgstr "记住密码" + +#: src/multi.c:830 +msgid "Auto-Login" +msgstr "自动登入" + +#: src/multi.c:887 +msgid "User Options" +msgstr "用户选项" + +#: src/multi.c:897 +msgid "New Mail Notifications" +msgstr "新邮件通知" + +#: src/multi.c:958 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s 选项" + +#: src/multi.c:1002 +msgid "Register with server" +msgstr "注册服务器" + +#: src/multi.c:1035 +msgid "Proxy Options" +msgstr "代理选项" + +#: src/multi.c:1049 +msgid "Proxy _Type" +msgstr "代理类型(_T)" + +#: src/multi.c:1058 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "使用全局代理设置" + +#: src/multi.c:1067 +msgid "No Proxy" +msgstr "无代理" + +#: src/multi.c:1119 +msgid "_Host:" +msgstr "主机(_H):" + +#: src/multi.c:1155 +msgid "_User:" +msgstr "用户名(_U):" + +#: src/multi.c:1171 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码(_S):" + +#: src/multi.c:1245 +msgid "Modify Account" +msgstr "修改账户" + +#: src/multi.c:1264 +msgid "Show more options" +msgstr "显示全部选项" + +#: src/multi.c:1264 +msgid "Show fewer options" +msgstr "显示主要选项" + +#: src/multi.c:1375 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: src/multi.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your password for %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"请输入您作为 %s 的密码。\n" +"\n" + +#: src/multi.c:1404 +msgid "_Password" +msgstr "密码(_P)" + +#: src/multi.c:1456 +msgid "TOC not found." +msgstr "TOC 未找到。" + +#: src/multi.c:1457 +msgid "" +"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " +"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " +"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." +msgstr "" +"您试图使用 TOC 协议登入即时通讯账户。由于此协议优先于 OSCAR,所以该协议现在默" +"认被编译为插件。如果要登入的话,请编辑此账户使用 OSCAR 或者装入 TOC 插件。" + +#: src/multi.c:1465 +msgid "Protocol not found." +msgstr "协议未找到。" + +#: src/multi.c:1466 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." +msgstr "" +"您无法登入此账户;您没有装入该账户所使用的协议,或者该协议未提供登录功能。" + +#: src/multi.c:1546 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" + +#: src/multi.c:1547 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/multi.c:1576 +msgid "Account Editor" +msgstr "账户编辑器" + +#: src/multi.c:1615 +msgid "_Modify" +msgstr "修改(_M)" + +#: src/multi.c:1665 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +#: src/multi.c:1901 +msgid "Signon: " +msgstr "登入:" + +#: src/multi.c:1960 +msgid "Signon" +msgstr "登入" + +#: src/multi.c:1972 +msgid "Cancel All" +msgstr "全部取消" + +#: src/multi.c:2027 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s:%s" + +#: src/multi.c:2048 +#, c-format +msgid "%s was unable to sign on" +msgstr "%s 无法登入" + +#: src/multi.c:2049 +msgid "Signon Error" +msgstr "登入出错" + +#: src/multi.c:2060 +msgid "Notice" +msgstr "注意" + +#: src/multi.c:2072 +#, c-format +msgid "%s has been signed off" +msgstr "%s 已经登出" + +#: src/multi.c:2073 +msgid "Connection Error" +msgstr "连接错误" + +#: src/prpl.c:225 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" -#: src/prpl.c:452 +#: src/prpl.c:375 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s 收到了 %s 发出的邮件:%s" -#: src/prpl.c:452 +#: src/prpl.c:375 msgid "No Subject" msgstr "无主题" -#: src/prpl.c:454 +#: src/prpl.c:377 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "%s 有新邮件。" -#: src/prpl.c:457 +#: src/prpl.c:380 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/prpl.c:473 +#: src/prpl.c:396 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - 新邮件" -#: src/prpl.c:492 +#: src/prpl.c:415 msgid "Open Mail" msgstr "打开邮件" -#: src/prpl.c:694 +#: src/prpl.c:617 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" -#: src/prpl.c:702 +#: src/prpl.c:625 msgid "" "\n" "\n" @@ -6178,56 +6228,56 @@ "\n" "您是否想要将他/她添加为您的好友?" -#: src/prpl.c:704 +#: src/prpl.c:628 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - 信息" -#: src/prpl.c:706 +#: src/prpl.c:631 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim - 确认" -#: src/prpl.c:747 +#: src/prpl.c:673 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "您目前没有可以注册新账户的协议。" -#: src/prpl.c:784 +#: src/prpl.c:710 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - 注册" -#: src/prpl.c:797 +#: src/prpl.c:723 msgid "Registration Information" msgstr "注册信息" -#: src/prpl.c:811 +#: src/prpl.c:737 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/server.c:54 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:880 +#: src/server.c:882 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d 条消息)" -#: src/server.c:892 +#: src/server.c:894 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1072 src/server.c:1079 +#: src/server.c:1074 src/server.c:1081 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入了。" -#: src/server.c:1095 src/server.c:1102 +#: src/server.c:1097 src/server.c:1104 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出了。" -#: src/server.c:1136 +#: src/server.c:1138 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -6236,11 +6286,11 @@ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" "您新的警告级别是 %d%%" -#: src/server.c:1139 +#: src/server.c:1141 msgid "an anonymous person" msgstr "无名氏" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1229 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -6249,75 +6299,75 @@ "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1231 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" -#: src/server.c:1237 +#: src/server.c:1239 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "好友聊天邀请" -#: src/server.c:1406 +#: src/server.c:1408 msgid "Gaim - Popup" msgstr "Gaim - 弹出窗口" -#: src/server.c:1433 +#: src/server.c:1435 msgid "More Info" msgstr "更多信息" -#: src/sound.c:78 +#: src/sound.c:79 msgid "Buddy logs in" msgstr "好友登入" -#: src/sound.c:79 +#: src/sound.c:80 msgid "Buddy logs out" msgstr "好友登出" -#: src/sound.c:80 +#: src/sound.c:81 msgid "Message received" msgstr "消息已收到" -#: src/sound.c:81 +#: src/sound.c:82 msgid "Message received begins conversation" msgstr "收到的消息开始对话" -#: src/sound.c:82 +#: src/sound.c:83 msgid "Message sent" msgstr "消息已送出" -#: src/sound.c:83 +#: src/sound.c:84 msgid "Person enters chat" msgstr "有人进入聊天" -#: src/sound.c:84 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "有人离开聊天" - #: src/sound.c:85 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "有人离开聊天" + +#: src/sound.c:86 msgid "You talk in chat" msgstr "您在聊天中发言" -#: src/sound.c:86 +#: src/sound.c:87 msgid "Others talk in chat" msgstr "别人在聊天中发言" -#: src/sound.c:89 +#: src/sound.c:90 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "别人在聊天中提到您的名字" -#: src/sound.c:183 +#: src/sound.c:184 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" -#: src/sound.c:195 +#: src/sound.c:197 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" -#: src/sound.c:202 +#: src/sound.c:206 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6424,12 +6474,12 @@ msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/plugin.c:227 +#: src/plugin.c:231 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" -#: src/plugin.c:231 +#: src/plugin.c:236 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。"