changeset 16790:a0360278d8d7

hu.po updated by kelemeng
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 03 May 2007 01:28:55 +0000
parents 2908efabd7c1
children ffd962a5d9dc
files po/hu.po
diffstat 1 files changed, 8180 insertions(+), 7921 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po	Thu May 03 01:26:32 2007 +0000
+++ b/po/hu.po	Thu May 03 01:28:55 2007 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 2.0-beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-01 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,685 +19,12 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim azonnali üzenő"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Azonnali üzenetküldés"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
-#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
-#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
-#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-msgid "Account was not added"
-msgstr "A fiók nem lett felvéve"
-
-#: ../console/gntaccount.c:120
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "Fiók megjelenő neve nem lehet üres."
-
-#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Értesítések új levélre"
-
-#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
-msgid "Remember password"
-msgstr "Emlékezzen a jelszóra"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Fiók módosítása"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-msgid "New Account"
-msgstr "Új fiók"
-
-#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
-msgid "Alias:"
-msgstr "Álnév:"
-
-#. Cancel
-#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
-#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
-#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
-#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
-#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#. Save
-#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
-
-#. Close any other opened delete window
-#: ../console/gntaccount.c:614
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Fiók törlése"
-
-#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
-#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
-msgid "Accounts"
-msgstr "Fiókok"
-
-#: ../console/gntaccount.c:650
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le."
-
-#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
-#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
-#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: ../console/gntaccount.c:677
-msgid "Modify"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s"
-
-#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
-
-#: ../console/gntblist.c:264
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "Meg kell adnia a partner megjelenő nevét."
-
-#: ../console/gntblist.c:266
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "Meg kell adnia egy csoportot."
-
-#: ../console/gntblist.c:268
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Ki kell választania egy fiókot."
-
-#: ../console/gntblist.c:272
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor"
-
-#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
-msgid "Alias"
-msgstr "Álnév"
-
-#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
-#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
-#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
-msgid "Account"
-msgstr "Fiók"
-
-#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Partner felvétele"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Adja meg a partnerinformációkat."
-
-#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
-msgid "Chats"
-msgstr "Csevegések"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Csevegés hozzáadása"
-
-#: ../console/gntblist.c:379
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Később a helyi menüből további információkat is módosíthat."
-
-#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
-msgid "Error adding group"
-msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor"
-
-#: ../console/gntblist.c:391
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét."
-
-#: ../console/gntblist.c:404
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik."
-
-#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
-msgid "Add Group"
-msgstr "Csoport felvétele"
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Adja meg a csoport nevét"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Csevegés szerkesztése"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "Frissítse a szükséges mezőket."
-
-#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../console/gntblist.c:751
-msgid "Auto-join"
-msgstr "Automatikus csatlakozás"
-
-#: ../console/gntblist.c:760
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Beállítások szerkesztése"
-
-#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "Információ lekérése"
-
-#: ../console/gntblist.c:811
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele"
-
-#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
-msgid "Send File"
-msgstr "Fájl küldése"
-
-#: ../console/gntblist.c:822
-msgid "View Log"
-msgstr "Napló megtekintése"
-
-#: ../console/gntblist.c:902
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Kérem adja meg új  %snevét"
-
-#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
-#: ../console/gntblist.c:1116
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "A név visszaállításához üres karakterláncot adjon meg."
-
-#: ../console/gntblist.c:977
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "A kapcsolat eltávolítása a kapcsolat partnereit is eltávolítja"
-
-#: ../console/gntblist.c:985
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "A csoport eltávolítása a csoportban található partnereket is eltávolítja"
-
-#: ../console/gntblist.c:990
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: %s?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:993
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
-
-#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
-#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
-#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Partnerlista"
-
-#: ../console/gntblist.c:1123
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Hely megcímkézve"
-
-#: ../console/gntblist.c:1128
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Címke átváltása"
-
-#. General
-#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-#. Idle stuff
-#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktív"
-
-#: ../console/gntblist.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Elérhető: %d\n"
-"Összesen: %d"
-
-#: ../console/gntblist.c:1279
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Fiók: %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utoljára látszott: %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
-msgid "New..."
-msgstr "Új..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
-msgid "Saved..."
-msgstr "Mentett..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítmények"
-
-#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
-msgid "_Name"
-msgstr "_Név"
-
-#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
-msgid "_Account"
-msgstr "_Fiók"
-
-#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Új azonnali üzenet"
-
-#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne."
-
-#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
-#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../console/gntblist.c:2045
-msgid "Send IM..."
-msgstr "Üzenet küldése..."
-
-#: ../console/gntblist.c:2049
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Offline partnerek be/ki"
-
-#: ../console/gntblist.c:2053
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Állapot szerint"
-
-#: ../console/gntblist.c:2057
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "ABC sorrend"
-
-#: ../console/gntblist.c:2061
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Naplóméret szerint"
-
-#: ../console/gntconn.c:36
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../console/gntconn.c:39
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s kapcsolata megszakadt."
-
-#: ../console/gntconn.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kapcsolata megszakadt a következő hiba miatt:\n"
-"%s"
-
-#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
-#: ../libgaim/connection.c:107
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Kapcsolódási hiba"
-
-#: ../console/gntconv.c:102
-msgid "No such command."
-msgstr "Nincs ilyen parancs."
-
-#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Szintaktikai hiba:  Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
-"parancsnak."
-
-#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen."
-
-#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem."
-
-#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
-
-#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
-
-#: ../console/gntconv.c:130
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "A parancsok még nem támogatottak. Az üzenet NEM lett elküldve."
-
-#: ../console/gntconv.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../console/gntconv.c:255
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s gépel..."
-
-#: ../console/gntconv.c:399
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> "
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:501
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Felhasználólista:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "A támogatott hibakereső opciók:  version"
-
-#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)."
-
-#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
-"megtekintéséhez.\n"
-"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
-
-#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
-"csevegésnek."
-
-#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;opció&gt;: Különböző hibakereső információk küldése a jelenlegi "
-"társalgásba."
-
-#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
-
-#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója."
-
-#: ../console/gntconv.c:719
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése."
-
-#: ../console/gntconv.c:722
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése."
-
-#: ../console/gntconv.c:725
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése."
-
-#: ../console/gntconv.c:728
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése."
-
-#: ../console/gntconv.c:731
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése."
-
-#: ../console/gntconv.c:734
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése."
-
-#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Hibakereső ablak"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
-#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Időbélyegek"
-
-#: ../console/gntgaim.c:227
+#: ../finch/finch.c:180
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n"
 
-#: ../console/gntgaim.c:229
+#: ../finch/finch.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -718,75 +45,897 @@
 "  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
 "  -v, --version       az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
 
-#: ../console/gntnotify.c:146
+#: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://developer.pidgin.im oldalon."
+
+#: ../finch/finch.c:306
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207
+#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "A fiók nem lett felvéve"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Fiók megjelenő neve nem lehet üres."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Értesítések új levélre"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504
+msgid "Remember password"
+msgstr "Emlékezzen a jelszóra"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1442
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3948
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Fiók módosítása"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Új fiók"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5357
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5378
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5741
+msgid "Alias:"
+msgstr "Álnév:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
+#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399
+#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952
+#: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2137 ../finch/gntplugin.c:336
+#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245
+#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1164
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1880
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2471 ../pidgin/gtkblist.c:5797
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1872
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s fiókot?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Fiók törlése"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
+#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
+#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2043 ../finch/gntui.c:76
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2297 ../pidgin/gtkdocklet.c:539
+msgid "Accounts"
+msgstr "Fiókok"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:652
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329
+#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309
+#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2470
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:1633
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2417
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2521
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Engedélyezi a partnert?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+msgid "Authorize"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2546 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+msgid "Deny"
+msgstr "Elutasítás"
+
+#: ../finch/gntblist.c:278
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Meg kell adnia a partner megjelenő nevét."
+
+#: ../finch/gntblist.c:280
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Meg kell adnia egy csoportot."
+
+#: ../finch/gntblist.c:282
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Ki kell választania egy fiókot."
+
+#: ../finch/gntblist.c:286
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor"
+
+#: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1955 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949
+#: ../finch/gntblist.c:1193 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Álnév"
+
+#: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394
+msgid "Group"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1243
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2946 ../pidgin/gtknotify.c:476
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5311
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Partner felvétele"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Adja meg a partnerinformációkat."
+
+#: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192
+msgid "Chats"
+msgstr "Csevegések"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1524 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5687
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Csevegés hozzáadása"
+
+#: ../finch/gntblist.c:398
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Később a helyi menüből további információkat is módosíthat."
+
+#: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor"
+
+#: ../finch/gntblist.c:412
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét."
+
+#: ../finch/gntblist.c:425
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik."
+
+#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5793
+msgid "Add Group"
+msgstr "Csoport felvétele"
+
+#: ../finch/gntblist.c:432
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Adja meg a csoport nevét"
+
+#: ../finch/gntblist.c:761
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Csevegés szerkesztése"
+
+#: ../finch/gntblist.c:761
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Frissítse a szükséges mezőket."
+
+#: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../finch/gntblist.c:778
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatikus csatlakozás"
+
+#: ../finch/gntblist.c:787
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Beállítások szerkesztése"
+
+#: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Információ lekérése"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581
+msgid "Send File"
+msgstr "Fájl küldése"
+
+#: ../finch/gntblist.c:866
+msgid "View Log"
+msgstr "Napló megtekintése"
+
+#: ../finch/gntblist.c:947
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Kérem adja meg új  %snevét"
+
+#: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1193
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../finch/gntblist.c:950
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "A név visszaállításához üres karakterláncot adjon meg."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1026
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "A kapcsolat eltávolítása a kapcsolat partnereit is eltávolítja"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1034
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "A csoport eltávolítása a csoportban található partnereket is eltávolítja"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1039
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1042
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1195 ../finch/gntft.c:223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1169 ../finch/gntblist.c:2214 ../finch/gntprefs.c:239
+#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4190
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Partnerlista"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1200
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Hely megcímkézve"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1205
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Címke átváltása"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1238 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2970
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1258 ../finch/gntprefs.c:242
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2990
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3379 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktív"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Elérhető: %d\n"
+"Összesen: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1356
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Fiók: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utoljára látszott: %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1632 ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+msgid "New..."
+msgstr "Új..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1639 ../pidgin/gtkdocklet.c:488
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+msgid "Saved..."
+msgstr "Mentett..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2011 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2118 ../pidgin/gtkdialogs.c:703
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+msgid "_Account"
+msgstr "_Fiók"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdialogs.c:716
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Új azonnali üzenet"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2136 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79
+#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3947
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2162
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Üzenet küldése..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2166
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr "Offline partnerek be/ki"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2172
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Állapot szerint"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2176
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "ABC sorrend"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2180
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Naplóméret szerint"
+
+#: ../finch/gntconn.c:38
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:41
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s kapcsolata megszakadt."
+
+#: ../finch/gntconn.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s kapcsolata megszakadt a következő hiba miatt:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3944
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Kapcsolódási hiba"
+
+#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3949
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../finch/gntconv.c:103
+msgid "No such command."
+msgstr "Nincs ilyen parancs."
+
+#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Szintaktikai hiba:  Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
+"parancsnak."
+
+#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem."
+
+#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
+
+#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
+
+#: ../finch/gntconv.c:131
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr "A parancsok még nem támogatottak. Az üzenet NEM lett elküldve."
+
+#: ../finch/gntconv.c:217
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:240
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s gépel..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:390
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:492
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Felhasználólista:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
+"megtekintéséhez.\n"
+"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
+
+#: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
+"csevegésnek."
+
+#: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;parancs&gt;: Különböző hibakeresési információk küldése a jelenlegi "
+"társalgásba."
+
+#: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
+
+#: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója."
+
+#: ../finch/gntconv.c:710
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:713
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:716
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:719
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:722
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:725
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Hibakereső ablak"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Időbélyegek"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Fájlátvitelek - %2$d fájl %1$d százaléka"
+
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fájlátvitel"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../finch/gntft.c:197
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Hátralévő"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:523
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3034
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3049
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../finch/gntft.c:207
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Ezen ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor"
+
+#: ../finch/gntft.c:214
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Befejezett átvitelek törlése"
+
+#: ../finch/gntft.c:228
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187
+#: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
+
+#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakítva"
+
+#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
+msgid "Failed"
+msgstr "Sikertelen"
+
+#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/mp"
+
+#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1118
+msgid "Finished"
+msgstr "Befejeződött"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+msgid "Transferring"
+msgstr "Átvitel"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:146
 msgid "Emails"
 msgstr "E-mailek"
 
-#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Levele érkezett!"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
+#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
-#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: ../console/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:182
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
 msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
 
-#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
+#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
 msgid "New Mail"
 msgstr "Új e-mail"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
+#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s információi"
 
-#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:868
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Partnerinformáció"
 
-#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:306
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
+#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570
 msgid "IM"
 msgstr "Azonnali üzenet"
 
-#: ../console/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:318
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 
-#: ../console/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:324
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:102
+#: ../finch/gntplugin.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -803,291 +952,458 @@
 "Weboldal: %s\n"
 "Fájlnév: %s\n"
 
-#: ../console/gntplugin.c:155
+#: ../finch/gntplugin.c:164
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná."
 
-#: ../console/gntplugin.c:193
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../console/gntplugin.c:194
-msgid "Still need to do something about this."
-msgstr "Még kell ezzel csinálni valamit."
-
-#: ../console/gntplugin.c:200
+#: ../finch/gntplugin.c:208
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai."
 
-#: ../console/gntplugin.c:221
+#: ../finch/gntplugin.c:229
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el."
 
-#: ../console/gntplugin.c:264
+#: ../finch/gntplugin.c:272
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Bővítmény beállítása"
 
-#: ../console/gntprefs.c:122
+#: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244
+#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Új partnerfigyelmeztetés"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:330
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Kinél figyelmeztet"
+
+#. Account:
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5405
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5721
+msgid "Account:"
+msgstr "Fiók:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:355
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Partner neve:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:373
+msgid "Signs on"
+msgstr "Bejelentkezik"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:374
+msgid "Signs off"
+msgstr "Kijelentkezik"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Goes away"
+msgstr "A partner elmegy"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Visszatér távollétből"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Inaktív lesz"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Már nem inaktív"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Elkezd gépelni"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Felfüggeszti a gépelést"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Abbahagyja a gépelést"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Üzenetet küld"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:413
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Azonnali üzenőablak megnyitása"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:414
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Értesítés megjelenítése"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Send a message"
+msgstr "Üzenet küldése"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Hang lejátszása"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:445
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
+msgid "Recurring"
+msgstr "Ismétlődő"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Partnerfigyelmeztetések"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s belépett (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s visszatért (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s kilépett (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s állapota inaktív (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s távol van. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Utolsó elküldött üzenettől"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:170
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Inaktivitási idők megjelenítése"
 
-#: ../console/gntprefs.c:123
+#: ../finch/gntprefs.c:171
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése"
 
-#: ../console/gntprefs.c:129
+#: ../finch/gntprefs.c:177
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Időbélyegek"
 
-#: ../console/gntprefs.c:130
+#: ../finch/gntprefs.c:178
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Partnerek figyelmeztetése, ha nekik gépel"
 
-#: ../console/gntprefs.c:136
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Log format"
 msgstr "Naplóformátum"
 
-#: ../console/gntprefs.c:137
+#: ../finch/gntprefs.c:185
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Üzenetek naplózása"
 
-#: ../console/gntprefs.c:138
+#: ../finch/gntprefs.c:186
 msgid "Log chats"
 msgstr "Csevegések naplózása"
 
-#: ../console/gntprefs.c:139
+#: ../finch/gntprefs.c:187
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Állapotváltozások naplózása"
 
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+#: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Társalgások"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
+#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../console/gntrequest.c:495
+#: ../finch/gntrequest.c:530
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Még nincs megvalósítva."
 
-#: ../console/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
+msgid "Save File..."
+msgstr "Fájl mentése..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
+msgid "Open File..."
+msgstr "Fájl megnyitása..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:135
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: \"%s\"?"
 
-#: ../console/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:138
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Állapot törlése"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
+#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Mentett állapotok"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
 msgid "Title"
 msgstr "Beosztás"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
-#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5681
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
 #. Use
-#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
+#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
 msgid "Use"
 msgstr "Használat"
 
-#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../finch/gntstatus.c:294
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Érvénytelen cím"
 
-#: ../console/gntstatus.c:292
+#: ../finch/gntstatus.c:295
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Az állapot címét töltse ki."
 
-#: ../console/gntstatus.c:299
+#: ../finch/gntstatus.c:302
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Cím kettőzése"
 
-#: ../console/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:303
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Adjon meg másik címet az állapothoz."
 
-#: ../console/gntstatus.c:440
+#: ../finch/gntstatus.c:443
 msgid "Substatus"
 msgstr "Alállapot"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
-msgid "Account:"
-msgstr "Fiók:"
-
-#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Állapot:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:466
+#: ../finch/gntstatus.c:469
 msgid "Message:"
 msgstr "Üzenet:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:518
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Állapot szerkesztése"
 
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../console/gntstatus.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:560
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Eltérő állapot használata a következő fiókokhoz"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntstatus.c:594
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Mentés és használat"
 
-#: ../console/gntui.c:75
+#: ../finch/gntui.c:83
 msgid "Statuses"
 msgstr "Állapotok"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Vágólap bővítmény"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr "A gnt vágólap tartalmának megváltozásakor a tartalom elérhetővé válik az X által, ha lehetséges."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:223
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s belépett"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:230
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s kilépett"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s egy üzenetet küldött"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:257
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s kimondta az Ön nevét itt: %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:259
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s egy üzenetet küldött itt: %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:297
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Partner be-/kilép"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:298
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Üzenetet kap"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:299
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Valaki beszél egy csevegésben"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:300
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:328
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Értesítsen egy kenyérpirítóval ha:"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:343
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Csipogjon is!"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:349
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "SÜRGŐS állapot beállítása a terminálablakhoz."
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:369
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
-msgstr "Kenyérpirító bővítmény a Gaim-Texthez."
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Kenyérpirító bővítmény"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -1099,15 +1415,15 @@
 "Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok "
 "előzményeit is aktiválja."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Gnt előzmények"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -1115,4621 +1431,216 @@
 "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
 "aktuális társalgásba."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "Lastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "lastlog: Szövegrészlet keresése a naplóban."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "GntLastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
-msgstr "Lastlog bővítmény a gaim-texthez."
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "Tájolás"
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "A tálca tájolása."
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:137
-msgid "_Alias"
-msgstr "Ál_név"
-
-#. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
-msgid "_Join"
-msgstr "_Csatlakozás"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:139
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "_Lapok bezárása"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
-msgid "I_M"
-msgstr "Ü_zenet"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:141
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Információ le_kérése"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:142
-msgid "_Invite"
-msgstr "Meg_hívás"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:143
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Módosítás"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:144
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Levél megnyitása"
-
-#. Pause button
-#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Szünet"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:390
-msgid "Login Options"
-msgstr "Bejelentkezés beállításai"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:492
-msgid "Local alias:"
-msgstr "Helyi álnév:"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:554
-msgid "User Options"
-msgstr "Felhasználói beállítások"
-
-#. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:572
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "Ezen partnerikon használata a fiókhoz:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:684
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s beállításai"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:881
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "GNOME proxybeállítások használata"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:882
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Globális proxybeállítások használata"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:888
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Nincs Proxy"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:894
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:900
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:906
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Környezeti beállítások használata"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:951
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "ha igazán közelről nézi"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:954
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "láthatja a pillangók nászát"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:975
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy beállításai"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy _típusa:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Gépnév:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Felhasználó:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Jel_szó:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
-msgid "Add Account"
-msgstr "Fiók hozzáadása"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Alap"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Haladó"
-
-#. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
-msgid "Register"
-msgstr "Regisztráció"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Nincsenek beállítva azonnali üzenő fiókjai. A Gaim használatának megkezdéséhez kattintson "
-"az alábbi <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be első fiókját. Ha azt szeretné "
-"hogy a Gaim több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be mindet.\n"
-"\n"
-"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Engedélyezi a partnert?"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
-msgid "Authorize"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
-msgid "Deny"
-msgstr "Elutasítás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:709
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:730
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
-"csatlakozni kíván.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
-msgid "_Account:"
-msgstr "F_iók:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "Blo_kkolás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015
-msgid "Un_block"
-msgstr "Bl_okkolás megszüntetése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1066
-msgid "Get _Info"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1075
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Fájl küldése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1082
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
-#: ../gtk/gtkblist.c:1213
-msgid "View _Log"
-msgstr "Nap_ló megtekintése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1103
-msgid "Alias..."
-msgstr "Álnév..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
-msgid "_Alias..."
-msgstr "Ál_név..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1161
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "P_artner felvétele"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1163
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "_Csevegés felvétele"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1166
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Csoport törlése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1168
-msgid "_Rename"
-msgstr "Á_tnevezés"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1188
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Automatikus csatlakozás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
-msgid "_Collapse"
-msgstr "Összecs_ukás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1254
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Kibontás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
-#: ../gtk/gtkblist.c:4384
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
-"partnert."
-
-#. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2567
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Partnerek"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2568
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2569
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2570
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2571
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2573
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Partnerek/Ki_lépett partnerek megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2574
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2575
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Partnerek/_Partner részleteinek megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2576
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Partnerek/Inaktív i_dők megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2577
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2579
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2580
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2581
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2583
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
-
-#. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2586
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Fiókok"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
-
-#. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2590
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Eszközök"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2591
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2592
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2593
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Eszközök/_Beállítások"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2594
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2596
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2597
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Eszközök/_Szobalista"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2598
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2600
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása"
-
-#. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2603
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Súgó"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2604
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Súgó/Online _súgó"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2605
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2606
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Súgó/_Névjegy"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Fiók:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2722
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Partnerálnév"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2743
-msgid "Logged In"
-msgstr "Bejelentkezve"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2789
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Utoljára látszott"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libgaim/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Kilépett"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809
-msgid "Spooky"
-msgstr "Idegroncs"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2811
-msgid "Awesome"
-msgstr "Szuper"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2813
-msgid "Rockin'"
-msgstr "Király"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3302
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3304
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Inaktív (%d p)"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3435
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3437
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3438
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3440
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3475
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelmeztetések"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3478
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Eszközök/Magánszféra"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3481
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Eszközök/Szobalista"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
-msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3654
-msgid "Manually"
-msgstr "Kézi"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3656
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "ABC sorrend"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3657
-msgid "By status"
-msgstr "Állapot szerint"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3658
-msgid "By log size"
-msgstr "Napló mérete szerint"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
-msgid "Connect"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Fiók újraengedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3890
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4027
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Felhasználónév:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4034
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Jelszó:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4045
-msgid "_Login"
-msgstr "_Bejelentkezés"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4127
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Fiókok"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../gtk/gtkblist.c:4141
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet barátaival."
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4368
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4371
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4377
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4380
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
-#: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
-msgid "Buddies"
-msgstr "Partnerek"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5207
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
-"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
-"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "Csoport:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5526
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5542
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
-"lenne."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5583
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
-"kívánt csevegésről.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5666
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6299
-msgid "<GaimMain>/Accounts/"
-msgstr "<GaimMain>/Fiókok/"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6324
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Fiók szerkesztése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
-msgid "No actions available"
-msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6371
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Tiltás"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6383
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Fiók engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6389
-msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<GaimMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6438
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Eszközök"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6508
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
-
-#: ../gtk/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"A Gaim nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
-"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:786
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
-"partnert."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:839
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:869
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
-"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:890
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Partner:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
-msgid "_Message:"
-msgstr "Ü_zenet:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
-#: ../gtk/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:973
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:997
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Társalgás mentése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Kere_sés:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1341
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1349
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1617
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Mellőzés visszavonása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1620
-msgid "Ignore"
-msgstr "Mellőzés"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1640
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1663
-msgid "Last said"
-msgstr "Utoljára ezt mondta"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2428
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2498
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Ikon mentése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2547
-msgid "Animate"
-msgstr "Animálás"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2552
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Ikon elrejtése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2555
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Ikon mentése másként..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2559
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Egyéni ikon beállítása..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2566
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
-
-#. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2707
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Társalgás"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2709
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2714
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Társalgás/Ker_esés..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2716
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2717
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2719
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2723
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2724
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2726
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2728
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2730
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Társalgás/_Több"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2734
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Társalgás/Ál_név..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2736
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Társalgás/_Tiltás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2738
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2740
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2745
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Társalgás/Hi_vatkozás beszúrása..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2747
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Társalgás/_Kép beszúrása..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2752
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Társalgás/_Bezárás"
-
-#. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2756
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Beállítások"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2757
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2758
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2759
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Beállítások/_Partnerikonok megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2761
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2762
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2837
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Társalgás/Több"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Társalgás"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2922
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2928
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2932
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2938
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Társalgás/Információ lekérése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2942
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Társalgás/Meghívás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2948
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Társalgás/Álnév..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Társalgás/Tiltás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2956
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2960
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2966
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Társalgás/Hivatkozás beszúrása..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2970
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Társalgás/Kép beszúrása..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2976
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2979
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2992
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2995
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2998
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Beállítások/Partnerikon megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3074
-msgid "User is typing..."
-msgstr "A felhasználó gépel..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3077
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3260
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Küldés mint"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3967
-msgid "_Send"
-msgstr "_Küldés"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
-msgid "Topic:"
-msgstr "Téma:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:4115
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 személy tartózkodik a szobában"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d személy van a szobában"
-msgstr[1] "%d személy van a szobában"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
-msgid "Typing"
-msgstr "Gépel"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5861
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Abbahagyta a gépelést"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5866
-msgid "Nick Said"
-msgstr "Becenév kimondva"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5876
-msgid "New Event"
-msgstr "Új esemény"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6997
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Bezárás jóváhagyása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7029
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7564
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Más lapok bezárása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7570
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Minden lap bezárása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7578
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Ezen lap leválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7584
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Ezen lap bezárása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7855
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Társalgás bezárása"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8319
-msgid "Last created window"
-msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8321
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
-msgid "New window"
-msgstr "Új ablak"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8325
-msgid "By group"
-msgstr "Csoport szerint"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8327
-msgid "By account"
-msgstr "Fiók szerint"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Hibakereső napló mentése"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:594
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertálás"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:597
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Találatok kiemelése"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:664
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Csak i_kon"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:665
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Csak s_zöveg"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:666
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "Ik_on és szöveg"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:802
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:821
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:851
-msgid "Level "
-msgstr "Szint: "
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:860
-msgid "All"
-msgstr "Minden"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:861
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:863
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:864
-msgid "Error "
-msgstr "Hiba "
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:865
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Végzetes hiba"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110
-msgid "lead developer"
-msgstr "vezető fejlesztő"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83
-msgid "developer"
-msgstr "fejlesztő"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "fejlesztő és webmester"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
-msgid "support"
-msgstr "támogató"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
-msgid "support/QA"
-msgstr "támogató/QA"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32 portolás"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104
-msgid "maintainer"
-msgstr "karbantartó"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "libfaim karbantartó"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker és kijelölt vezető"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Jabber fejlesztő"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
-msgid "original author"
-msgstr "eredeti szerző"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgár"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnyák"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalán"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Valenciai katalán"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
-msgid "Czech"
-msgstr "Cseh"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
-msgid "Danish"
-msgstr "Dán"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
-msgid "German"
-msgstr "Német"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
-msgid "Australian English"
-msgstr "Ausztrál angol"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadai angol"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
-msgid "British English"
-msgstr "Brit angol"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Baszk"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
-msgid "Persian"
-msgstr "Perzsa"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finn"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
-msgid "French"
-msgstr "Francia"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
-msgid "Galician"
-msgstr "Galíciai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudzsarati"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Magyar"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
-msgid "Italian"
-msgstr "Olasz"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japán"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
-msgid "Georgian"
-msgstr "Grúz"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurd"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litván"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedón"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepáli"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holland, flamand"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvég"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
-msgid "Polish"
-msgstr "Lengyel"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugál"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Brazil portugál"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
-msgid "Romanian"
-msgstr "Román"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
-msgid "Russian"
-msgstr "Orosz"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
-msgid "Serbian"
-msgstr "Szerb"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
-msgid "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Szlovén"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albán"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svéd"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
-msgid "Turkish"
-msgstr "Török"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Egyszerűsített kínai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Hagyományos kínai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhara"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
-msgid "About Gaim"
-msgstr "A Gaim névjegye"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+."
-"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
-"GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' "
-"file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See "
-"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"A Gaim egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
-"SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, "
-"Gadu-Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ "
-"használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot "
-"terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában "
-"foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a Gaimmal terjesztett "
-"\"COPYING\" fájlban. A Gaim szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek "
-"teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk "
-"garanciát.<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim az irc.freenode.net címen<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Őrült patch szerzők"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Visszavonult fejlesztők"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Jelenlegi fordítók"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Korábbi fordítók"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Hibakeresési információk"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
-"szeretné tekinteni."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
-msgid "View User Log"
-msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
-"szeretné tekinteni."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Kapcsolat álneve"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Partner álneve"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Csevegés álneve"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-msgstr[1] ""
-"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. "
-"Folytatni akarja?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Csoportok összefésülése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Csoportok összefésülése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Csoport törlése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Csoport eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Partner törlése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Partner _törlése"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Csevegés eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Csevegés eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
-msgid "Change Status"
-msgstr "Állapot megváltoztatása"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Elérhető"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Távol"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Láthatatlan"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Partnerlista mutatása"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
-msgid "New Message..."
-msgstr "Új üzenet..."
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Hangok némítása"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "Villogjon új üzenetkor"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/mp"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "Nem indult el"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejeződött"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
-msgid "Canceled"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Fájlátvitelek - %2$d fájl %1$d százaléka"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Fájlátvitel"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>Fogadás mint:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Fogadás partnertől:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Küldés partnernek:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>Küldés mint:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "Nincs alkalmazás beállítva az ilyen típusú fájlok megnyitására."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Hiba %s indításakor: %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Hiba %s futtatásakor"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "A folyamat a következő hibakóddal tért vissza: %d"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "Hátralévő"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "Helyi fájl:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "Sebesség:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Eltelt idő:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Hátralévő idő:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:786
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Ezen _ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:796
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "B_efejezett átvitelek törlése"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../gtk/gtkft.c:805
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "Fájlát_vitel részletei"
-
-#. Resume button
-#: ../gtk/gtkft.c:845
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Folytatás"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:1058
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "F_ormázás törlése"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Hiperhivatkozás színe"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "E-mail cím _másolása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Hivatkozás helyének másolása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n"
-"\n"
-"Alapértelmezett PNG használata."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Ismeretlen fájltípus\n"
-"\n"
-"Alapértelmezett PNG használata."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a kép mentése közben\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382
-msgid "Save Image"
-msgstr "Kép mentése"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "Kép menté_se..."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Háttérszín kiválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Leírás"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
-"opcionális."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Hivatkozás beszúrása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Beszúrás"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Kép beszúrása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek."
-
-#. show everything
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Hangulatjel választása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
-msgid "Bold"
-msgstr "Félkövér"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
-msgid "Italic"
-msgstr "Dőlt"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzott"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Nagyobb betűméret"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Kisebb betűméret"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Betűszín"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "Háttérszín"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Formázás törlése"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "Hivatkozás beszúrása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "Kép beszúrása"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Hangulatjel beszúrása"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:234
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás itt: %s, ekkor: %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:237
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, ekkor: %s</"
-"span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:284
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:331
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
-"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:335
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
-"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:338
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
-"\" tulajdonság be van állítva."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:342
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Nem találhatók naplók"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../gtk/gtklog.c:357
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "A _naplómappa böngészése"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:425
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Teljes naplóméret:"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:494
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Társalgások ezen: %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Társalgások a következővel: %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:578
-msgid "System Log"
-msgstr "Rendszernapló"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:344
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=KÖNYVTÁR A KÖNYVTÁR használata a beállítófájlokhoz\n"
-"  -d, --debug         hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n"
-"  -h, --help          ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
-"  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
-"  -l, --login[=NÉV]   automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n"
-"                      használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n"
-"  -v, --version       az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"A Gaim összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n"
-"Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n"
-"\n"
-"Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n"
-"értesítse a Gaim fejlesztőit a következő címen:\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n"
-"és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n"
-"szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n"
-"utasításokat:\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön AIM üzenetet\n"
-"SeanEgn-nak vagy LSchiere-nek. Sean és Luke kapcsolatinformációi más\n"
-"protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:328
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Összes üzenet megnyitása"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:380
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:474
-msgid "Sender"
-msgstr "Feladó"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott."
-msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:511
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
-msgid "Search Results"
-msgstr "A keresés eredménye"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:899
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
-#: ../gtk/gtknotify.c:1054
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:1055
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:264
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "A következő bővítmények lesznek eltávolítva."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:283
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:285
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Bővítmények eltávolítása"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n"
-"Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:533
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Bő_vítmény beállítása"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:596
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:155
-msgid "Select a file"
-msgstr "Fájl kiválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:251
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Új partnerfigyelmeztetés"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:522
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Kinél figyelmeztet"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:549
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Partner neve:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:575
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "Be_jelentkezik"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Kijelentkezik"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:587
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "A partner _elmegy"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "Visszaté_r távollétből"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "_Inaktív lesz"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "_Már nem inaktív"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Elkez_d gépelni"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:597
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "_Felfüggeszti a gépelést"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:599
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "_Abbahagyja a gépelést"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:601
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Ü_zenetet küld"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:636
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Értesítés _megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:648
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Ü_zenet küldése"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:650
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Paran_cs végrehajtása"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:652
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Hang _lejátszása"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:657
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Tallózás..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:659
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Tallózás..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:660
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_Előnézet"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:789
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Ismétlődő"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Figyelmeztetés címzettje"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ismétlődő"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Partnerfigyelmeztetések"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s belépett (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s visszatért (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s kilépett (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s állapota inaktív (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s távol van. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
-"témák a témalistába dobással telepíthetők."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Rendszertálca-ikon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Társalgási ablak elrejtése"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Új társal_gások elrejtése:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
-msgid "When away"
-msgstr "Ha távol vagyok"
-
-#. All the tab options!
-#: ../gtk/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "Lapok"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Elhelyezés:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "Felül"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alul"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "Bal oldalon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "Jobb oldalon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Balra függőlegesen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Jobbra függőlegesen"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Új _társalgások:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:900
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:903
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:905
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:912
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:915
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:919
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Finom görgetés használata"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:922
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:925
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Alapértelmezett formázás"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:941
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
-"amelyek támogatják a formázást. :)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP cím"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN kiszolgáló:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "_IP cím automatikus felismerése"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "_Nyilvános IP:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
-msgid "Ports"
-msgstr "Portok"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
-msgid "_Start port:"
-msgstr "_Első port:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
-msgid "_End port:"
-msgstr "_Utolsó port:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy-kiszolgáló"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
-msgid "No proxy"
-msgstr "Nincs Proxy"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
-msgid "_User:"
-msgstr "_Felhasználó:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "GNOME alapértelmezés"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
-msgid "Manual"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Böngészőválasztás"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Böngésző:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
-msgid "Browser default"
-msgstr "Alapértelmezett böngésző"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
-msgid "Existing window"
-msgstr "Létező ablak"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
-msgid "New tab"
-msgstr "Új lap"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Kézi:\n"
-"(%s az URL-hez)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
-msgid "Log _format:"
-msgstr "Napló_formátum:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Összes _csevegés naplózása"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Hang kiválasztása"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
-msgid "Quietest"
-msgstr "Leghalkabb"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
-msgid "Quieter"
-msgstr "Halkabb"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
-msgid "Quiet"
-msgstr "Halk"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
-msgid "Loud"
-msgstr "Hangos"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
-msgid "Louder"
-msgstr "Hangosabb"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
-msgid "Loudest"
-msgstr "Leghangosabb"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Hangrendszer"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
-msgid "_Method:"
-msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
-msgid "Console beep"
-msgstr "Rendszer-hangszóró"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
-msgid "No sounds"
-msgstr "Nincsenek hangok"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Hanglejátszó _parancs:\n"
-"(%s fájlnév megadásához)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Hangbeállítások"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Hangok engedélyezése:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
-msgid "Only when available"
-msgstr "Csak ha elérhető"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
-msgid "Only when not available"
-msgstr "Csak ha nem érhető el"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hangerő:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Hangesemények"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
-msgid "Play"
-msgstr "Lejátszás"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiválasztás..."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Utolsó elküldött üzenettől"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Automatikus válasz:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Ha távol van és inaktív"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Automatikus távollét"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "Állapot módosítása ennyi _perc után:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "Állapot induláskor"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
-msgid "Interface"
-msgstr "Felület"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Hangulatjel-témák"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
-msgid "Browser"
-msgstr "Böngésző"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Állapot / Inaktív"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Csak az alábbi felhasználók:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Az összes felhasználó letiltása"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Magánszféra"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
-msgid "Permit User"
-msgstr "Felhasználó engedélyezése"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
-"kapcsolatba lépjen Önnel."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Engedélyezés"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "Felhasználó tiltása"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Letiltja a következőt: %s?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Ez a fájl már létezik"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Szeretné felülírni?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "Válasszon új nevet"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "Fájl mentése..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Válasszon mappát..."
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
-msgid "Room List"
-msgstr "Szobalista"
-
-#. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
-msgid "_Get List"
-msgstr "Lista _lekérése"
-
-#. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "Cse_vegés hozzáadása"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?"
-
-#. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
-msgid "_Use"
-msgstr "_Használat"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "A megszólítás már használatban van. Használjon egyedi megszólítást."
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
-msgid "Different"
-msgstr "Eltérő"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Megszólítás:"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
-msgid "_Status:"
-msgstr "Áll_apot:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
-
-#. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Menté_s és használat"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "%s állapota"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Partner belép"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Partner kilép"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Üzenet fogadása"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "Üzenet elküldve"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Ön beszél a csevegésben"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Mások beszélnek a csevegésben"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer hiba"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult."
-
-#. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1410
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1412
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"A Gaim nem képes egy mappát átvinni. Az általa tartalmazott fájlokat "
-"egyenként kell elküldenie."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Egy képet húzott be"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1441
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Beállítás partnerikonként"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Send image file"
-msgstr "Képfájl küldése"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1450
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1455
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1457
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
-"partnerikonjaként."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
-"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fájl:</b> %s\n"
-"<b>Fájlméret:</b> %s\n"
-"<b>Képméret:</b> %dx%d"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Partnerikon"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2653
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2655
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Ikonhiba"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2656
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2757
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2806
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült "
-"a képfájl"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájl mentése"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
-msgid "Select color"
-msgstr "Szín kiválasztása"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Statisztikák megjelenítése"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Válasz valószínűsége:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Statisztika beállítása"
-
-#. msg_difference spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:"
-
-#. threshold spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Küszöb:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére "
-"szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "A partner inaktív"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "A partner távol"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "A partner \"nincs a gépnél\""
-
-#. Not used yet.
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "A partner mozog"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "A partner offline"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Pontértékek használata, ha..."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
-"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Az utolsó partner használata, ha a pontszámok azonosak"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kapcsolat prioritása"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
-"beállítását."
-
-#. *< description
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
-"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "Társalgás színei"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "A társalgási ablak színeinek testreszabása"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
-msgid "Error Messages"
-msgstr "Hibaüzenetek"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Kiemelt üzenetek"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
-msgid "System Messages"
-msgstr "Rendszerüzenetek"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Elküldött üzenetek"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
-msgid "Received Messages"
-msgstr "Fogadott üzenetek"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Válassza ki %s színét"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Bejövő formázás figyelmen kívül hagyása"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Alkalmazás csevegésekben"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "Alkalmazás üzenetváltásokban"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Társalgások száma szerint"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Társalgás elhelyezése"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Társalgások száma ablakonként"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Bővített elhelyezés"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali "
-"üzenetek és csevegés elkülönítése"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim demóbővítmény"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Példa bővítmény, ami csinál valamit - nézze meg a leírást."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Ez egy igen hasznos bővítmény, ami sok mindent csinál:\n"
-"- Megmondja, ki írta a programot amikor belép\n"
-"- Visszafordít minden bejövő szöveget\n"
-"- Üzenetet küld a partnerlistán lévő partnereinek, amikor belépnek"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Kurzor színe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hiperhivatkozás színe"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView kiterjesztő mérete"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Társalgás beviteli mező"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Társalgások előzményei"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Naplómegjelenítő"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Kérdés párbeszédablak"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeView behúzási kiterjesztők"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "Válasszon színt"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Válassza ki %s betűkészletét"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ felület betűkészlete"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Felület színei"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Felöleti elemek méretei"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaim GTK+ témavezérlés"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Egérgesztusok beállítása"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Középső egérgomb"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Jobb egérgomb"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Gesztusok _vizuális megjelenítése"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Egérgesztusok"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Egérgesztusok támogatása"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Egérgesztusok támogatása társalgási ablakokban.\n"
-"A középső gomb lenyomva tartásával elvégezhető műveletek:\n"
-"\n"
-"Lefelé húz és jobbra mozgat: zárja a társalgást.\n"
-"Felfelé húz és balra mozgat: az előző társalgásra vált.\n"
-"Felfelé húz és jobbra mozgat: a következő társalgásra vált."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Azonnali üzenetküldés"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy újat."
-
-#. "Search"
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#. "New Person" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Új személy"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Partner kiválasztása"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek "
-"vagy hozzon létre egy újat."
-
-#. Add the expander
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
-msgid "User _details"
-msgstr "F_elhasználó részletei"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Partner összerendelése"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Nem küldhető e-mail"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
-"útvonalon."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "Nem található e-mail cím ehhez a partnerhez."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "E-mail küldése"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution integráció beállítása"
-
-#. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
-"kell rendelni."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution integráció"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Kérem adja meg alább a személy adatait."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Kérem adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Fiók típusa:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Opcionális információk:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Utónév:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Vezetéknév:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK szignálteszt"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
-
-#: ../gtk/plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Előzmények"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Levélfigyelő"
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Új helyi levél érkezését ellenőrzi."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezésekor."
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
-msgid "Markerline"
-msgstr "Jelölő vonal"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében."
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Jelölő vonal húzása a következőkben:"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_IM ablakok"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Csevegőablakok"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
-"az MM ikonra."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "A zenei üzenetküldő munkamenet megerősítve."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Zenei üzenetküldés"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Ütközés történt a következő parancs futtatása közben:"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Hiba a szerkesztő futtatása közben"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "A következő hiba történt:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Zenei üzenetküldés beállítása"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Kottaszerkesztő útvonala"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Alkalmaz"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
-"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:670
-msgid "Notify For"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:689
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:699
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Fókuszban lévő ablakok"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:707
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Értesítési módok"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:714
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "_Szöveg beszúrása az ablak címe elé:"
-
-#. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:733
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Új üzenetek számának _beszúrása az ablak címébe"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:742
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Új üzenetek számának beszúrása az _X tulajdonságba"
-
-#. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "\"_SÜRGŐS\" tipp beállítása az ablakkezelő számára"
-
-#. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "_Társalgási ablak előtérbe hozása"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Értesítés eltávolítása"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:772
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Eltávolítás, mikor a társalgás ablaka _aktívvá válik"
-
-#. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:779
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Eltávolítás a tá_rsalgás ablakára kattintáskor"
-
-#. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:787
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Eltávolítás a _társalgás ablakában történő gépeléskor"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:795
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Eltávolítás, mikor egy ü_zenet elküldésre kerül"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Eltávolítás a társalgás lapjára _váltáskor"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:893
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Üzenetértesítés"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Nyers"
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
-"hibakereső ablakot."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "A Gaim %s verzióját használja. A jelenleg legfrissebb verzió %s.<hr>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Változások naplója:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a> címről."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Új verzió érhető el"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Kiadásértesítés"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának "
-"segítségével értesíti a felhasználót."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Kettőzés javítása"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "A megadott szó már létezik a javítási listában."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Szövegek cseréje"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
-msgid "You type"
-msgstr "Ezt írja"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You send"
-msgstr "Ezt küldi"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Csak teljes szavak"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetű"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Új szöveghelyettesítés felvétele"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
-msgid "You _type:"
-msgstr "Ezt ír_ja:"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
-msgid "You _send:"
-msgstr "Ezt _küldi:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
-"kezeléséhez)"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "_Csak teljes szavak cseréje"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Szövegcsere általános beállításai"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Szöveg cseréje"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
-"kimenő üzenetekben."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Partnerfigyelő"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Időbélyegek megjelenítése minden"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Időbélyeg"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat-stílusú időbélyeg megjelenítése"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "iChat stílusú időbélyegek megjelenítése minden N percben."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Időpecsét formátumbeállításai"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "(hagyományos Gaim) 24 órás i_dőformátum kényszerítése"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Dátumok megjelenítése"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "_Társalgások:"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Késleltetett üzenetekhez"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Ü_zenetnaplók:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
-"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "XMPP konzol"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
-msgid "Account: "
-msgstr "Fiók: "
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "<iq/> mondat beszúrása."
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "<presence/> mondat beszúrása."
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "<message/> mondat beszúrása."
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez hasznos."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Átlátszatlanság:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM társalgási ablakok"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM ablak átlátszósága"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "C_súszka mutatása az IM ablakban"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Mindig legfelül"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Partnerlista-ablak"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Átlátszóság"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
-"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
-"\n"
-"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ runtime verzió"
-
-#. Autostart
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
-msgid "Startup"
-msgstr "Indítás"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "A Gaim indítá_sa a Windows indulásakor"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Dokkolható partnerlista"
-
-#. Blist On Top
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Partnerlista-ablak mindig felül:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Csak ha dokkolt"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Villogtassa az ablakot új csevegésüzenetek fogadásakor"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim opciók"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "A Windowsos Gaimra jellemző opciók."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"A windowsos Gaimra jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
-"partnerlista dokkolása."
-
-#: ../libgaim/account.c:769
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Lastlog bővítmény."
+
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "fiókok"
 
-#: ../libgaim/account.c:915
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges."
 
-#: ../libgaim/account.c:940
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Adja meg a jelszót %s (%s) számára"
 
-#: ../libgaim/account.c:947
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Adja meg a jelszót"
 
-#: ../libgaim/account.c:952
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Jelszó mentése"
 
-#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
 
-#: ../libgaim/account.c:1094
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Minden mezőt töltsön ki."
 
-#: ../libgaim/account.c:1117
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Eredeti jelszó"
 
-#: ../libgaim/account.c:1124
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Új jelszó"
 
-#: ../libgaim/account.c:1131
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Új jelszó (még egyszer)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1137
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/account.c:1145
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Kérem adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
 
-#: ../libgaim/account.c:1175
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
 
-#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
 
-#: ../libgaim/blist.c:548
+#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
+#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5201 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Partnerek"
+
+#: ../libpurple/blist.c:550
 msgid "buddy list"
 msgstr "partnerlista"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1919
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
-"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
-"eltávolítva.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d partner nem lett eltávolítva a(z) %s csoportból, mert fiókja le van "
-"tiltva vagy nem jelentkezett be. Ez a partner és a csoport nem lettek "
-"eltávolítva.\n"
-
-#: ../libgaim/blist.c:1929
-msgid "Group not removed"
-msgstr "A csoport nem lett eltávolítva"
-
-#: ../libgaim/connection.c:106
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Regisztrációs hiba"
 
-#: ../libgaim/connection.c:292
+#: ../libpurple/connection.c:293
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s belépett"
 
-#: ../libgaim/connection.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s kilépett"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:165
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:165
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:169
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Az üzenet túl nagy."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:178
+#: ../libpurple/conversation.c:178
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1162
+#: ../libpurple/conversation.c:1160
 msgid "Send Message"
 msgstr "Üzenet küldése"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1163
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Üzenet kül_dése"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1566
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s belépett a szobába."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] belépett a szobába."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1674
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Ezentúl %s néven szerepel"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s elhagyta a szobát."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
 
-#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Névtelen"
-
-#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:578
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "A név lekérése nem sikerült: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:603
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni új feloldófolyamatot\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "Nem küldhető üzenet a feloldó folyamatnak\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5738,13 +1649,13 @@
 "Hiba %s feloldásakor:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691
-#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "Hiba %s feloldásakor: %d"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -5753,20 +1664,20 @@
 "Hiba a feloldó folyamatból olvasás közben:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
 msgstr "Fájl vége jel érkezett a feloldó folyamatból olvasás közben"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Szálelőállítási hiba: %s"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+msgstr "Szál-előállítási hiba: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5775,7 +1686,7 @@
 "Hiba %s olvasásakor: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:199
+#: ../libpurple/ft.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -5784,7 +1695,7 @@
 "Hiba %s írásakor: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:203
+#: ../libpurple/ft.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -5793,39 +1704,39 @@
 "Hiba %s elérésekor: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:239
+#: ../libpurple/ft.c:248
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "A könyvtár nem írható."
 
-#: ../libgaim/ft.c:254
+#: ../libpurple/ft.c:263
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "0 bájt hosszúságú fájl nem küldhető."
 
-#: ../libgaim/ft.c:264
+#: ../libpurple/ft.c:273
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Könyvtár nem küldhető."
 
-#: ../libgaim/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s nem szabályos fájl. A felülírása gyáva módon visszautasítva.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:331
+#: ../libpurple/ft.c:342
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s a következőt akarja küldeni: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/ft.c:338
+#: ../libpurple/ft.c:349
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s egy fájlt akar küldeni"
 
-#: ../libgaim/ft.c:379
+#: ../libpurple/ft.c:392
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Elfogadja a fájlküldési kérelmet a következőtől: %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:383
+#: ../libpurple/ft.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -5836,133 +1747,133 @@
 "Távoli kiszolgáló: %s\n"
 "Távoli port: %d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:416
+#: ../libpurple/ft.c:431
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s felajánlja %s fájl elküldését"
 
-#: ../libgaim/ft.c:468
+#: ../libpurple/ft.c:483
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s érvénytelen fájlnév.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:489
+#: ../libpurple/ft.c:504
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "%s elküldésének felajánlása %s részére"
 
-#: ../libgaim/ft.c:501
+#: ../libpurple/ft.c:516
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%s átvitelének megkezdése a következőtől: %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:655
+#: ../libpurple/ft.c:670
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s fájl átvitele befejeződött"
 
-#: ../libgaim/ft.c:658
+#: ../libpurple/ft.c:673
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1075
+#: ../libpurple/ft.c:1090
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Megszakította %s átvitelét"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1080
+#: ../libpurple/ft.c:1095
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Fájlátvitel megszakítva"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1138
+#: ../libpurple/ft.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s megszakította %s átvitelét"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1143
+#: ../libpurple/ft.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s megszakította a fájlátvitelt"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1200
+#: ../libpurple/ft.c:1215
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1202
+#: ../libpurple/ft.c:1217
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "Parancs futtatása terminálban"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"aim\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "A \"gg\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"icq\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"irc\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"msnim\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "A \"sip\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"xmpp\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr "Az \"ymsgr\" URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezve van."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "\"aim\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "\"gg\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "\"icq\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "\"irc\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "\"msnim\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "\"sip\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "\"xmpp\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "\"ymsgr\" URL címek kezelője"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
@@ -5970,7 +1881,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"aim\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 "URLs."
@@ -5978,7 +1889,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a "
 "\"gg\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 "URLs."
@@ -5986,7 +1897,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"icq\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 "URLs."
@@ -5994,7 +1905,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"irc\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 "URLs."
@@ -6002,7 +1913,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"msnim\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 "URLs."
@@ -6010,7 +1921,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a "
 "\"sip\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 "URLs."
@@ -6018,7 +1929,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"xmpp\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 "URLs."
@@ -6026,7 +1937,7 @@
 "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
 "\"ymsgr\" URL címeket."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
@@ -6034,63 +1945,63 @@
 "Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
 "terminálban kell futnia."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"aim\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e a \"gg\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"icq\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"irc\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"msnim\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e a \"sip\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"xmpp\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az \"ymsgr\" URL címeket"
 
-#: ../libgaim/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">A naplózónak nincsen olvasás funkciója</font></b>"
 
-#: ../libgaim/log.c:562
+#: ../libpurple/log.c:593
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libgaim/log.c:573
+#: ../libpurple/log.c:607
 msgid "Plain text"
 msgstr "Egyszerű szöveg"
 
-#: ../libgaim/log.c:584
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Régi Gaim"
-
-#: ../libgaim/log.c:691
+#: ../libpurple/log.c:621
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Régi egyszerű formátum"
+
+#: ../libpurple/log.c:732
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Ezen társalgás naplózása meghiúsult."
 
-#: ../libgaim/log.c:1041
+#: ../libpurple/log.c:1175
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libgaim/log.c:1115
+#: ../libpurple/log.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -6099,7 +2010,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
 "VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libgaim/log.c:1117
+#: ../libpurple/log.c:1253
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -6108,137 +2019,135 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
 "VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
+#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>A naplófájl útvonala nem található!</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
+#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1249
+#: ../libpurple/log.c:1385
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS VÁLASZ>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: ../libgaim/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "A(z) %s-t használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:434
+msgstr "A(z) %s programot használja, de a bővítmény a következőt igényli: %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "A bővítmény nem adott meg azonosítót."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "A bővítmény típusa nem egyezik: %d (szükséges: %d"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:451
+#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Az ABI verziója nem egyezik: %d.%d.x (szükséges: %d.%d.x)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:468
+#: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:533
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:538
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "A Gaim hibát észlelt a bővítmény betöltése közben."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:560
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "A bővítmény nem tölthető be"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "A szükséges %s bővítményt nem sikerült betölteni."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:564
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "A Gaim nem tudta betölteni a bővítményt."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:664
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "A bővítménye nem tölthető be."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "A függő %s bővítmény eltávolítása meghiúsult."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:669
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "A Gaim hibát észlelt a bővítmény eltávolítása közben."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "Hiba történt a bővítmény eltávolítása közben."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "Automatikus elfogadás"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 msgstr "Fájlküldési kérések automatikus elfogadása kijelölt felhasználóktól."
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a következőtől: \"%s\"."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgstr ""
+"\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a "
+"következőtől: \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "Automatikus elfogadás kész"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "Ha fájlküldési kérés érkezik a következőtől: %s"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "Automatikus elfogadás beállításai"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gsem"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Ask"
 msgstr "Kérdezzen"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "Automatikus elfogadás"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Automatikus visszautasítás"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Fájlátvitelek automatikus elfogadása..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -6246,146 +2155,74 @@
 "A fájlok mentési útvonala\n"
 "(Teljes elérési utat adjon meg)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Automatikus visszautasítás a partnerlistán nem szereplő felhasználóktól"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
-"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel befejeződésekor\n"
+"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel "
+"befejeződésekor\n"
 "(csak ha nem társalog a küldővel)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
-msgid "Autoreply"
-msgstr "Automatikus válasz"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
-msgid "Autoreply for all the protocols"
-msgstr "Automatikus válasz az összes protokollhoz"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
-msgid ""
-"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
-"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
-"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
-"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-msgstr "Ez a bővítmény lehetővé teszi automatikus válaszüzenet beállítását tetszőleges protokollhoz. A bővítmény beállításai párbeszédablakból beállíthatja a globális automatikus válaszüzenetet. Automatikus válaszüzenet beállításához egy adott partnerhez, kattintson a jobb egérgombbal a partnerre a partnerlistában. Automatikus válasz beállításához egy adott fiókhoz, nyissa meg a Fiók módosítása párbeszédablak Haladó lapját."
-
-#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
-#, c-format
-msgid "Set autoreply message for %s"
-msgstr "Automatikus válaszüzenet beállítása a következőhöz: %s"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
-msgid "Set Autoreply Message"
-msgstr "Automatikus válaszüzenet beállítása"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
-msgid ""
-"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
-"message and autoreply is enabled."
-msgstr "A következő üzenet kerül elküldésre a partnernek amikor az üzenetet küld és az automatikus válasz engedélyezve van."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
-msgid "Set _Autoreply Message"
-msgstr "Automatikus _válaszüzenet beállítása"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
-msgid "Autoreply message"
-msgstr "Automatikus válaszüzenet"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
-msgid "Send autoreply messages when"
-msgstr "Automatikus válaszüzenet küldése ha"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
-msgid "When my account is _away"
-msgstr "A fiókom állapota \"_távol\""
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
-msgid "When my account is _idle"
-msgstr "A fiókom állapota \"i_naktív\""
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
-msgid "_Default reply"
-msgstr "_Automatikus válasz"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
-msgid "Status message"
-msgstr "Állapotüzenet"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
-msgid "Autoreply with status message"
-msgstr "Automatikus válasz állapotüzenettel"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
-msgid "Always when there is a status message"
-msgstr "Mindig, ha van állapotüzenet"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
-msgid "Only when there's no autoreply message"
-msgstr "Csak ha nincs automatikus válaszüzenet"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
-msgid "Delay between autoreplies"
-msgstr "Késleltetés az automatikus válaszüzenetek között"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
-msgid "_Minimum delay (mins)"
-msgstr "_Legkisebb késleltetés (perc)"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
-msgid "Times to send autoreplies"
-msgstr "Automatikus válaszüzenetek küldése"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
-msgid "Ma_ximum count"
-msgstr "Leg_feljebb ennyiszer"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
-msgid ""
-"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
-"to you as soon as possible."
-msgstr "Jelenleg nem vagyok elérhető. Hagyjon üzenetet, amint lehet visszatérek."
-
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
 msgid "Notes"
 msgstr "Megjegyzések"
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "Írja be alább a jegyzetet..."
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "Jegyzetek szerkesztése..."
 
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Partnerjegyzetek"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Jegyzetek tárolása adott partnerekről."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+"Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő "
+"partnerekhez."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
-msgid "Buddy Notes"
-msgstr "Partnerjegyzetek"
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Titkosítóteszt"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
-msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Jegyzetek tárolása adott partnerekről."
-
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
-msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő partnerekhez."
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Teszteli a libpurple beépített titkosítóit."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6393,25 +2230,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Titkosítóteszt"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Teszteli a Gaimmal érkező titkosítókat."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus példa"
 
@@ -6419,7 +2238,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus példabővítmény"
 
@@ -6429,58 +2249,58 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaim fájlvezérlés"
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Fájlvezérlés"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Lehetőséget nyújt a Gaim irányítására fájlban megadott parancsokkal."
-
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Lehetőséget nyújt fájlban megadott parancsokkal történő irányításra."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Perc"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inaktív idő szerkesztése"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Beállítás"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Egyik fiókja sem inaktív."
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota"
 
@@ -6490,19 +2310,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC tesztkliens"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -6516,118 +2336,160 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC tesztkiszolgáló"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr ""
 "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az "
 "IPC parancsokat."
 
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Belépés/kilépés rejtésének beállítása"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Szoba legkisebb mérete"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Felhasználó inaktivitási időtartama (perc)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Belépés/kilépés rejtése"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Elrejti a fölösleges belépés/kilépés üzeneteket."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr "Ez a bővítmény elrejti a belépés/kilépés üzeneteket nagy szobákban, a társalgásban aktívan résztvevő felhasználók kivételével."
+
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
 msgid "User is offline."
 msgstr "A felhasználó nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Automatikus válasz elküldve:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s kilépett."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Lehet, hogy néhány üzenet nem kézbesíthető."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
 msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a maximális hossz el lett érve."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
 msgid "Fire"
 msgstr "Tűz"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Általános naplóolvasás beállítása"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Gyors méretszámítások"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Névheurisztika használata"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Naplókönyvtár"
 
@@ -6637,19 +2499,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Naplómegjelenítő"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Felveszi más azonnali üzenő ügyfelek naplóit a naplómegjelenítőbe."
+msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -6663,12 +2525,12 @@
 "FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran "
 "összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Mono bővítménybetöltő"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr ".NET bővítményeket tölt be a Mono segítségével."
 
@@ -6681,57 +2543,86 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
 msgid "New Line"
 msgstr "Új sor"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "A megjelenített üzenet elé egy új sort szúr be."
 
-#. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the screen name in the conversation window."
-msgstr "Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában."
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgstr ""
+"Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a "
+"felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Offline üzenetek emulációja"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "A kilépett felhasználónak küldött üzenetek mentése figyelmeztetésként."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti."
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+msgstr ""
+"A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a "
+"Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb bejelentkezik?"
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgstr ""
+"\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket "
+"figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb "
+"bejelentkezik?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Offline üzenet"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/törölheti"
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgstr ""
+"A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/"
+"törölheti"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr "Offline üzenetek mentése figyelmeztetésben"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Ne kérdezzen. Mindig mentsen figyelmeztetésben."
 
@@ -6741,26 +2632,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:596
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl bővítménybetöltő"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:598 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:599
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Szellemmód"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
@@ -6769,23 +2660,23 @@
 "üzenetüket írni.  Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal "
 "működik."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Zavart érez az erőben..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók számára"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Letiltás, ha távol van"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Értesítő üzenet megjelenítése társalgások közben"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Szellemmódú társalgások előtérbe hozása"
 
@@ -6795,7 +2686,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Szignálok tesztelése"
 
@@ -6803,7 +2694,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Ellenőrzi, hogy minden szignál megfelelően működik-e."
 
@@ -6813,7 +2705,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Egyszerű bővítmény"
 
@@ -6821,7 +2713,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
 
@@ -6831,7 +2723,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -6839,7 +2731,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz."
 
@@ -6849,7 +2741,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -6857,8 +2749,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "SSL támogatást biztosít a GNUTLS-en keresztül."
 
@@ -6868,7 +2760,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -6876,48 +2768,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "SSL támogatást biztosít a Mozilla NSS-en keresztül."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s visszajött."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s elment."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s inaktívvá vált."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s már nem inaktív."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s belépett."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Figyelmeztessen, ha"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "A partner _elmegy"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "A partner _inaktívvá válik"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "_Partner be-/kilép"
 
@@ -6927,7 +2820,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Partnerállapot-értesítés"
 
@@ -6935,7 +2828,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -6943,15 +2837,15 @@
 "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
 "visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
 msgid ""
 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -6960,14 +2854,33 @@
 "akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n"
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Nem lehetséges a bejövő azonnali üzenő kapcsolatokat figyelni\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán fut?"
 
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:459 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+msgid "Away"
+msgstr "Távol"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6978,83 +2891,86 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim felhasználó"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Purple személy"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Hostname"
 msgstr "Gépnév"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820
 msgid "First name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825
 msgid "Last name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM fiók"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
 msgid "Jabber Account"
 msgstr "Jabber fiók"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s bezárta a társalgást."
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Nem nyitható meg a foglalat"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Hiba a foglalat tulajdonságainak beállításakor"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Nem köthető a foglalat a porthoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Érvénytelen proxybeállítások"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -7062,302 +2978,329 @@
 "A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy "
 "típusához."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Jelsor hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Partnerlista mentése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Partnerlista betöltése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "A partnerlista betöltése sikeres!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Partnerlista mentése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Töltse ki a regisztrációs mezőket."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Nem regisztrálható új fiók. Hiba történt.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Jelszó (megerősítés)"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Current token"
 msgstr "Aktuális jelsor"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Város"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Születési év"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
 msgstr "Férfi vagy nő"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Férfi"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Nő"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
 msgstr "Csak elérhetők"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Partnerek keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Adja meg alább a keresési feltételt"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Töltse ki a mezőket."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "A jelenlegi jelszava eltér a megadottól."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "A jelszó nem változtatható meg. Hiba történt.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "A Gadu-Gadu fiók jelszavának megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "A jelszó sikeresen megváltoztatva!"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Jelenlegi jelszó"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Felvétel csevegéshez..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3034 ../pidgin/gtkblist.c:3358
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:467 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:455 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Születési év"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu nyilvános könyvtár"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
+msgstr "Gadu-Gadu nyilvános címtár"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
 msgid "Search results"
 msgstr "Keresési eredmények"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "A partnerlista letöltve"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "A partnerlistája letöltve a kiszolgálóról."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "A partnerlista feltöltve"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
 msgid "Connection failed."
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539
 msgid "Blocked"
-msgstr "Blokkolt"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
+msgstr "Tiltott"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Felvétel csevegéshez"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
 msgid "Unblock"
-msgstr "Blokkolás megszüntetése"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
+msgstr "Tiltás feloldása"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
 msgid "Block"
-msgstr "Blokkolás"
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
+msgstr "Tiltás"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Csevegés _neve:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
 msgid "Chat error"
 msgstr "Csevegéshiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ez a csevegésnév már használatban van"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolgálóval."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Partnerek keresése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
 msgid "Change password..."
 msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Partnerlista feltöltése a kiszolgálóra"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Partnerlista letöltése a kiszolgálóról"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Partnerlista törlése a kiszolgálóról"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Partnerlista mentése fájlba..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Partnerlista betöltése fájlból..."
 
@@ -7372,122 +3315,147 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokollbővítmény"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Népszerű lengyel azonnali üzenő"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu felhasználó"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "a jelenlegi téma: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Nincs beállítva téma"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "A fájlátvitel meghiúsult"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "A Gaim nem tudott megnyitni egy szabad  portot."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Nem nyitható meg figyelőport."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Hiba a MOTD megjelenítésénél"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nincs elérhető MOTD"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Nincs MOTD társítva ehhez a kapcsolathoz."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "Cs_atorna:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622
 msgid "Read error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Felhasználók"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
@@ -7499,204 +3467,212 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC protokollbővítmény"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6580
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódolások"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Real name"
 msgstr "Valódi név"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Rossz üzemmód"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Kitiltották a következőről: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
 msgid "Banned"
 msgstr "Kitiltva"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:293
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Becenév"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Jelenleg a következőn"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
 msgid "Idle for"
 msgstr "Inaktív"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
 msgid "Online since"
 msgstr "Kapcsolódva ezóta"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<b>Jelző meghatározása:</b>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332
 msgid "Glorious"
 msgstr "Ragyogó"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s megváltoztatta a témát a következőre: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s törölte a témát."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s témája: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:436
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "\"%s\" üzenet ismeretlen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Ismeretlen üzenet"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "A Gaim olyan üzenetet küldött, amit az IRC kiszolgáló nem tudott értelmezni."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "Az IRC kiszolgáló olyan üzenetet kapott, amit nem tudott értelmezni."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:555
 msgid "Time Response"
 msgstr "Válaszidő"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:567
 msgid "No such channel"
 msgstr "Nincs ilyen csatorna"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
 msgid "no such channel"
 msgstr "nincs ilyen csatorna"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:586
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "Could not send"
 msgstr "Nem sikerült elküldeni"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:663
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Meghívásos"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:775
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s kizárta (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mód (%s %s) %s által"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:889
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Érvénytelen becenév"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7704,7 +3680,7 @@
 "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
 "érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -7712,51 +3688,52 @@
 "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
 "érvénytelen karaktereket tartalmaz."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "A becenév nem változtatható meg"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:955
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1115
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Ütések a következőtől: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;:  Egy művelet elvégzése."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -7764,11 +3741,11 @@
 "away [üzenet]:  Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva "
 "visszatér a távollétből."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -7776,7 +3753,7 @@
 "deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  A csatorna-operátor állapot elvétele "
 "valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -7786,7 +3763,7 @@
 "valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). "
 "Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -7794,7 +3771,7 @@
 "invite &lt;becenév&gt; [szoba]:  Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a "
 "megadott vagy a jelenlegi csatornán."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -7802,7 +3779,7 @@
 "j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]:  Belépés egy vagy "
 "több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -7811,7 +3788,7 @@
 "vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha "
 "szükséges."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -7819,7 +3796,7 @@
 "kick &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a csatornáról. "
 "Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -7828,15 +3805,15 @@
 "<i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt "
 "a parancsot.</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;elvégzendő művelet&gt;:  Végrehajt egy műveletet."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -7844,7 +3821,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;:  Csatorna- vagy "
 "felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -7852,20 +3829,20 @@
 "msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak "
 "(nem pedig a csatornának)."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [csatorna]:  Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1800
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;:  Megváltoztatja a becenevét."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -7873,7 +3850,7 @@
 "op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatornaoperátori jogok adása "
 "valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -7881,11 +3858,11 @@
 "operwall &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
 "tudja."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -7893,7 +3870,7 @@
 "part [szoba] [üzenet]:  Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, "
 "egy opcionális üzenettel."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -7901,7 +3878,7 @@
 "ping [becenév]:  Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha "
 "nincs megadva) késése."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -7909,17 +3886,17 @@
 "query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenetet küld a felhasználónak "
 "(nem pedig a csatornának)."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [üzenet]:  Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális "
 "üzenettel."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -7927,25 +3904,25 @@
 "remove &lt;becenév&gt; [üzenet]:  Egy személy eltávolítása a szobából. "
 "Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Megjeleníti az IRC kiszolgáló jelenlegi helyi idejét."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [új téma]:  A csatorna témájának megtekintése vagy megváltoztatása."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Felhasználói mód beállítása vagy "
 "visszavonása."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [becenév]: CTCP VERSION kérés küldése felhasználónak"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -7953,7 +3930,7 @@
 "voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...:  Csatorna hang állapot megadása "
 "valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -7961,55 +3938,56 @@
 "wallops &lt;üzenet&gt;:  Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
 "tudja."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [kiszolgáló] &lt;becenév&gt;:  Információk lekérése egy felhasználóról."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;becenév&gt;: Információk lekérése egy kijelentkezett felhasználóról."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Válaszidő a következőtől: %s: %lu másodperc"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING válasz"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Kapcsolat bontva."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek "
 "támogatása nem található."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "A kiszolgáló jelszó nélkül nem képes hitelesíteni Önt"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -8017,127 +3995,136 @@
 "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított "
 "csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Utónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
 msgid "Street Address"
 msgstr "Utca"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
 msgid "Extended Address"
 msgstr "További cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
 msgid "Locality"
 msgstr "Helység"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
 msgid "Region"
 msgstr "Régió"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egység"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
 msgid "Role"
 msgstr "Funkció"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard szerkesztése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -8145,113 +4132,113 @@
 "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, "
 "amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
 msgid "Client"
 msgstr "Kliens"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operációs rendszer"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197
 msgid "Resource"
 msgstr "Erőforrás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Középső név"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postafiók"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Rejtettség visszavonása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ideiglenesen elrejt"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Jelenlét-értesítés törlése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Engedélyezés (újra)kérése"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Chatty"
 msgstr "Beszédes"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Nem vagyok a gépnél"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne zavarjanak"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "Last Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "A keresés eredményei a következők"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -8259,560 +4246,586 @@
 "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne "
 "feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mail cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Jabber felhasználók keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Érvénytelen könyvtár"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
+msgstr "Érvénytelen címtár"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Adjon meg egy felhasználói könyvtárat"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
+msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Válasszon ki egy felhasználói könyvtárat a kereséshez"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Keresési könyvtár"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+msgstr "Keresés a címtárban"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sz_oba:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Kiszolgáló:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "A_zonosító:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s érvénytelen szobanév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Érvénytelen szobanév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Beállítási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "A beállítás sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Szobabeállítási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Regisztrációs hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolgálót"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Szobák keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Hiba a folyamat inicializálásánál"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "A regisztráció sikeres"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "A regisztráció sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Már regisztrálva van"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
 msgid "State"
 msgstr "Állam"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845
 msgid "Postal code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1490
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztráció"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Folyam inicializálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Hitelesítés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "A folyam újrainicializálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nem engedélyezett"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Feladó (Címzett függőben)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Senki (Címzett függőben)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Jelszó megváltoztatva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Jelszó (még egyszer)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1391
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Felhasználók keresése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Hibás kérés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ütközés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Gone"
 msgstr "Elment"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Az elem nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Rosszul formázott Jabber azonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Nem fogadható el"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Nem engedélyezett"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Fizetés szükséges"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "A címzett nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Regisztráció szükséges"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "A távoli kiszolgáló nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Feliratkozás szükséges"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Váratlan kérés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Hitelesítés megszakítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Érvénytelen authzid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Rossz formátum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Rossz névtér-előtag"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Erőforrás-ütközés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Host Gone"
 msgstr "A gép eltűnt"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Ismeretlen gép"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Hiányos címzés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Érvénytelen azonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Érvénytelen névtér"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Érvénytelen XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Nem illeszkedő gépek"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Szabályok megsértése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Erőforrás-megszorítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Korlátozott XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Lásd a másik gépet"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Rendszerleállítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Meghatározatlan feltétel"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nem támogatott kódolás"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Nem támogatott Stanza típus"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nem támogatott verzió"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Nem megfelelően formázott XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Folyamhiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1708
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:   Csevegőszoba beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Csevegőszoba beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [szoba]:  A szoba elhagyása."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Regisztráció csevegőszobánál."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1816
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [új téma]:  A téma megtekintése vagy megváltoztatása."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]:  Felhasználó kitiltása a szobából."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1828
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -8820,7 +4833,7 @@
 "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
 "felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1834
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -8828,21 +4841,21 @@
 "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
 "Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]:  Felhasználó meghívása a szobába."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]:  Csatlakozás csevegéshez a megadott "
 "kiszolgálón."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]:  Felhasználó kirúgása a szobából."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;:  Magánüzenet küldése másik "
@@ -8858,73 +4871,73 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858
 msgid "Connect port"
 msgstr "Kapcsolódási port"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Connect server"
 msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "%s üzenetet küldött"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s a következő témát állította be: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "A téma: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber üzenethiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (%s kód)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML elemzési hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ismeretlen hiba a jelenlétben"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -8932,41 +4945,42 @@
 "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
 "alapbeállításokat?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "Sz_oba beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Alapértel_mezések elfogadása"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s csevegésben"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
 "fájlok átvitelét"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fájl küldése sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -8975,7 +4989,7 @@
 "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
 "Szeretné ezt a partnert felvenni?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -8984,266 +4998,268 @@
 "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
 "partnert felvenni?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Az üzenetet nem sikerült értelmezni"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg Gaim hiba)"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "A felhasználó nem létezik"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "A teljesen minősített tartománynév hiányzik"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Már be van jelentkezve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Érvénytelen becenév"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "A lista megtelt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Már rajta van"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nincs a listán"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "A felhasználó nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Már be van állítva ez a mód"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "A másik listán már szerepel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Túl sok csoport"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Érvénytelen csoport"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "A felhasználó nincs a csoportban"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "A csoportnév túl hosszú"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "A nulla csoportot nem lehet eltávolítani"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Nem létező csoporthoz próbált meg felvenni egy felhasználót"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "A közvetítés sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "A figyelmeztetés átvitele meghiúsult"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Szükséges mezők hiányoznak"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Túl sok találat az FND-hez"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Adatbáziskiszolgáló-hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Parancs letiltva"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "Fájlművelethiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Hibás CHL érték lett küldve a kiszolgálónak"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "A kiszolgáló foglalt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "A partnerértesítő kiszolgáló nem üzemel"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Adatbázis-kapcsolódási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "A kiszolgáló leáll (jelentkezzen ki)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Ismeretlen vagy nem engedélyezett CVR paraméterek"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nem lehet írni"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "Folyamat túlterhelve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "A felhasználó túl aktív"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Túl sok folyamat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport (MSN igazolvány) nincs ellenőrizve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Hibás barát-fájl"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Váratlan"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "A felhasználónév túl gyorsan változik"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libgaim/proxy.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1351
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nem engedélyezett kijelentkezett állapotban"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nem fogad új felhasználókat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Gyermekek Passport-ja (MSN igazolvány) szülői beleegyezés nélkül"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport fiók (MSN igazolvány) még nincs ellenőrizve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Rossz jegy"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Ismeretlen hibakód %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN hiba: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Elküldött egy bökést!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Becenév beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -9251,304 +5267,315 @@
 "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
 "oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320
 msgid "Allow"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
 msgid "Disallow"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Mobilüzenet küldése."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
 msgid "Has you"
 msgstr "Szerepel-e a listáján"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Rögtön jövök"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt vagyok"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:567
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Telefonálok"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:571
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Ebédelni mentem"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Becenév beállítása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Küldés mobiltelefonra"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
-"Az MSN igénybevételéhez SSL támogatás szükséges. Kérem telepítsen egy "
-"támogatott SSL könyvtárat. További információkért keresse fel a következő "
-"címet: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL könyvtárat."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1521 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Kor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Foglalkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1668 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Magamról röviden"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
 msgid "Social"
 msgstr "Társadalmi"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Családi állapot"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1562
 msgid "Interests"
 msgstr "Érdeklődési kör"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1563
 msgid "Pets"
 msgstr "Állatok"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1564
 msgid "Hometown"
 msgstr "Szülőváros"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Lakóhelyek"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566
 msgid "Fashion"
 msgstr "Divat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568
 msgid "Music"
 msgstr "Zene"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Kedvenc idézet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Kapcsolatinformációk"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Társ"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "2. otthoni telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
 msgid "Home Address"
 msgstr "Otthoni cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Személyes mobil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Otthoni fax"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Saját e-mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Saját azonnali üzenő"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Évforduló"
 
 #. Business
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Work"
 msgstr "Munka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beosztás"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
 msgid "Company"
 msgstr "Cég"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Részleg"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Profession"
 msgstr "Foglalkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Munkahelyi telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "2. munkahelyi telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
 msgid "Work Address"
 msgstr "Munkahelyi cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Munkahelyi mobil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Munkahelyi személyhívó"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Munkahelyi fax"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Munkahelyi e-mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Work IM"
 msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
 msgid "Start Date"
 msgstr "Kezdés dátuma"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Kedvenc dolgok"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Utoljára frissítve"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -9558,16 +5585,14 @@
 "felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
 "nyilvános profilt."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
-"A Gaim nem talált információkat a felhasználó profiljában. A felhasználó "
-"valószínűleg nem létezik."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profil URL-je"
 
@@ -9581,96 +5606,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2095 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2097
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "HTTP eljárás használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Egyéni hangulatjelek beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s érvénytelen csoport."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ismeretlen hiba."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s ezen: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Nem lehet felhasználót felvenni ehhez: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Nem lehet blokkolni a felhasználót ezen: %s (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
+msgstr "Nem lehet letiltani a felhasználót ezen: %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Nem lehet engedélyezni a felhasználót ezen: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "%s nem adható hozzá, mert a partnerlista tele van."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s érvénytelen passport fiók."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Nem lehet törölni a csoportot"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -9699,15 +5724,15 @@
 "\n"
 "A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -9716,297 +5741,293 @@
 "Kapcsolódási hiba a(z) %s kiszolgálótól:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "A protokollt nem támogatja a kiszolgáló."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3448
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
 "újra később."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg leállnak."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
 "újra később."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kézfogás"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
-msgid "Transferring"
-msgstr "Átvitel"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Hitelesítés megkezdése"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Süti letöltése"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Süti küldése"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Partnerlista fogadása"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Nem vagyok a gépnél"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonálok"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ebédelni mentem"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Időtúllépés következett be, emiatt az üzenet lehet, hogy nem lett elküldve:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, láthatatlan módban nem engedélyezett:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel a felhasználó kijelentkezett:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Az üzenet kapcsolódási hiba miatt nem küldhető el:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel túl gyorsan küldi:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el, mivel hiba lépett fel a közvetítés közben:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Az üzenet ismeretlen hiba miatt lehet, hogy nem lett elküldve:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s egy bökést küldött Önnek!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s felvette Önt a partnerlistájára."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s eltávolította Önt a partnerlistájáról."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Nem lehet a hálózatra írni"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Conference not found"
 msgstr "A konferencia nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "A konferencia nem létezik"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
 msgid "Password has expired"
 msgstr "A jelszó lejárt"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Hibás jelszó"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
 msgid "User not found"
 msgstr "A felhasználó nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "A fiók le lett tiltva"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a könyvtárhoz"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
+msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
 msgid "Incorrect screen name or password"
 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Hiba lépett fel a könyvtár frissítése közben"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
+msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr "A felhasználó blokkolta Önt"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
+msgstr "A felhasználó letiltotta Önt"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
 msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön blokkolva van"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
+msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
 "s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Nem lehet \"%s\"-t felvenni az Ön partnerlistájára (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
 "a konferenciát (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -10015,7 +6036,7 @@
 "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
 "listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -10024,106 +6045,106 @@
 "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa "
 "létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Nem sikerült %s felhasználó részleteit lekérni (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Nem lehet a felhasználót felvenni a magánszféra-listára (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a tiltólistára (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni az engedélyezési listára (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Nem lehet %s felhasználót eltávolítani a magánszféra-listáról (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Nem lehet megváltoztatni a kiszolgálóoldali magánszféra-beállításokat (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Nem lehet konferenciát létrehozni (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban, a kapcsolat lezárása."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Saját cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Postacím"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "Felhasználóazonosító"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise konferencia %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Nem lehet SSL kapcsolatot létrehozni a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Hitelesítés..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Várakozás válaszra..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s meghívva erre a társalgásra."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Meghívás társalgásra"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -10134,25 +6155,25 @@
 "\n"
 "Elküldve: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Szeretne csatlakozni a társalgáshoz?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy másik munkaállomásról."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üzenetet."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -10160,11 +6181,11 @@
 "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
 "amelyikhez kapcsolódni szeretne."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Hiba: az SSL támogatás nincs telepítve."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ez a konferencia le lett zárva. További üzenetek már nem küldhetőek."
 
@@ -10178,33 +6199,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Kiszolgáló címe"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Kiszolgáló portja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566
-#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285
-#: ../libgaim/proxy.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
+#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578
-#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297
-#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -10213,13 +6234,14 @@
 "Elveszett a kapcsolat a kiszolgálóhoz:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103
-#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381
-#: ../libgaim/proxy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
+#: ../libpurple/proxy.c:1449
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -10238,19 +6260,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Mindig az AIM/ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n"
-"(lassabb, de nem jeleníti meg az IP címet)"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10261,152 +6275,144 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "ICQ protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n"
-"(lassabb, de nem jeleníti meg az IP címet)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "A távoli felhasználó lezárta a kapcsolatot."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "A távoli felhasználó visszautasította a kérését."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "A távoli felhasználóhoz elveszett a kapcsolat:<br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a távoli felhasználótól."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a távoli felhasználóval."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "A közvetlen kapcsolat létrejött"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Érvénytelen hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Érvénytelen SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Sebesség a kiszolgálóhoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Sebesség a kliens felé"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "A szolgáltatás nincs megadva"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Elavult SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "A kliens nem támogatja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "A kliens elutasította"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "A válasz túl nagy"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "A válaszok elvesztek"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Kérés elutasítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Tönkretett SNAC rakomány"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Elégtelen jogosultságok"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "A helyi engedélyezés/letiltás listában"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Túl rosszindulatú (küldő)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Túl rosszindulatú (fogadó)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-túlcsordulás"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "A kérés nem egyértelmű"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "A sor megtelt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -10418,132 +6424,154 @@
 "milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó "
 "fiókbeállításainál.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgstr ""
+"(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző "
+"kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2346
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2368
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Partnerikon"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
 msgid "Voice"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
 msgid "Get File"
 msgstr "Fájl letöltése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
 msgid "Games"
 msgstr "Játékok"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Kiegészítők"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Partnerlista küldése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "AP User"
 msgstr "AP felhasználó"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Régi ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian titkosítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Biztonság engedélyezve"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videócsevegés"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Live Video"
 msgstr "Élő videó"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "Camera"
 msgstr "Fényképezőgép"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ráérek csevegni"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5710
 msgid "Occupied"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
 msgid "Web Aware"
 msgstr "A weben"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:463 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+msgid "Invisible"
+msgstr "Láthatatlan"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cím"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2840
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Figyelmeztetési szint"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Partnermegjegyzés"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10552,7 +6580,7 @@
 "Nem sikerült kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10561,20 +6589,20 @@
 "Nem sikerült kapcsolódni a BOS kiszolgálóhoz:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Felhasználónév elküldve"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Kapcsolódás befejezése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -10585,28 +6613,28 @@
 "érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, "
 "számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Helytelen jelszó."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10614,47 +6642,46 @@
 "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha "
 "tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
-"Az ügyfél program verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
+"A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
 "következő helyről: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
 msgid "Received authorization"
 msgstr "A hitelesítés fogadva"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Adja meg a SecurID-t"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -10663,55 +6690,55 @@
 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. "
 "Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes AIM belépő hasht."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1518
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1604
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő "
 "címet: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "A Gaim nem tudott lekérni egy érvényes belépő hasht."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1607
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1633
 msgid "Password sent"
 msgstr "Jelszó elküldve"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1689
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "A kapcsolat nem inicializálható"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2194
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2222
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2270
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nincs ok megadva."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10722,17 +6749,17 @@
 "következő indoklással:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2398
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10745,7 +6772,7 @@
 "Feladó: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10758,7 +6785,7 @@
 "Feladó: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10771,27 +6798,31 @@
 "Az üzenet:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2450
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "Hozzá_adás"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2546
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -10801,7 +6832,7 @@
 # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
 # #, c-format
 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10812,7 +6843,7 @@
 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
 "gyakoriságának a korlátját."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -10823,7 +6854,7 @@
 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
 "rosszindulatú volt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -10834,74 +6865,69 @@
 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
 "volt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból."
 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC hiba: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2817
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Ismeretlen ok."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s felhasználó információi nem érhetőek el:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kapcsolódva ezóta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Tag ezóta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2855
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Képességek"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2885
 msgid "Available Message"
 msgstr "Elérhetőségi üzenet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -10909,11 +6935,7 @@
 "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az "
 "érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Sebességkorlátozási hiba."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3378
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -10921,84 +6943,85 @@
 "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. "
 "Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3450
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Saját weboldal"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "További információ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Division"
 msgstr "Részleg"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
 msgid "Web Page"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 msgid "Work Information"
 msgstr "Munkahelyi adatok"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Felbukkanó üzenet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s"
 msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903
 msgid "Screen name"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -11007,14 +7030,14 @@
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért "
 "felhasználónév eltér az eredetitől."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az "
 "érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -11023,7 +7046,7 @@
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért "
 "felhasználónév túl hosszú."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -11032,7 +7055,7 @@
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már "
 "függőben van erre a felhasználónévre."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -11041,7 +7064,7 @@
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
 "cím túl sok felhasználónévhez van társítva."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -11050,41 +7073,31 @@
 "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
 "cím érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A felhasználóneve a következőképpen van formázva:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Account Info"
-msgstr "Fiókinformációk"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "%s e-mail címe a következő: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+msgid "Account Info"
+msgstr "Fiókinformációk"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban "
 "kell lennie."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4432
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4433
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -11094,37 +7107,37 @@
 "beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már "
 "megtörtént."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
-"it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
+msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4452
 msgid "Profile too long."
 msgstr "A profil túl hosszú."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
 msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. A Gaim csonkította."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
+msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
 msgid "Away message too long."
 msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4571
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -11135,36 +7148,32 @@
 "felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és "
 "szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nem sikerült felvenni"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4677
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-"A Gaim ideiglenesen nem tudta a partnerek listáját lekérni az AIM "
-"kiszolgálóról. A partnerlistája nem veszett el, és néhány órán belül "
-"valószínűleg elérhetővé válik."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4678
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé válik."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070
 msgid "Orphans"
 msgstr "Árvák"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -11173,12 +7182,12 @@
 "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
 "Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs név)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -11188,7 +7197,7 @@
 "Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, "
 "hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -11197,22 +7206,22 @@
 "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
 "akarja venni őt?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Engedély megadva"
 
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Engedély kiadva"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -11223,46 +7232,51 @@
 "következő indoklással:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Engedély elutasítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Váltás:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5339
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
 msgid "Away Message"
 msgstr "Távol üzenet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(lekérés)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "%s partnermegjegyzése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Partnermegjegyzés:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -11270,69 +7284,65 @@
 "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági "
 "kockázatként. Folytatni kívánja?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM információk lekérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Állapotüzenet lekérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Közvetlen IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Engedélyezés újrakérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Engedélyezés kérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ magánszféra beállításai"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Az új formázás érvénytelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
 "karaktereket változtathatja meg."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Új felhasználónév formázás:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -11340,96 +7350,100 @@
 "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
 "kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
 msgid "_Search"
 msgstr "_Keresés"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328
 msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Magánszféra opciók beállítása..."
+msgstr "Magánszféra-beállítások..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Felhasználónév formázása..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Fiók jóváhagyása"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Partner keresése információ alapján"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Mindig az ICQ proxy kiszolgáló használata fájlátvitelhez\n"
+"(lassabb, de nem jeleníti meg az IP címet)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "%s felkérése, hogy kapcsolódjon hozzánk ezen: %s:%hu közvetlen kapcsolattal."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Kapcsolódási kísérlet a következőhöz: %s:%hu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Kapcsolódási kísérlet proxy kiszolgálón keresztül."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -11439,391 +7453,399 @@
 "képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
 "magánszférája biztonságát."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "_Connect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Elsődleges információk"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Személyes bemutatkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ szám"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
 msgstr "Ország/terület"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr "Megye/állam"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr "Horoszkóp szimbólum"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr "Zodiákus jel"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr "Vércsoport"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
 msgstr "Főiskola"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Mobil telefonszám"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vízöntő"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
 msgstr "Halak"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aries"
 msgstr "Kos"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Taurus"
 msgstr "Bika"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Gemini"
 msgstr "Ikrek"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Cancer"
 msgstr "Rák"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr "Oroszlán"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr "Szűz"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr "Mérleg"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
 msgstr "Skorpió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "Nyilas"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr "Bak"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
 msgstr "Patkány"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr "Ökör"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tigris"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr "Nyúl"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr "Sárkány"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
 msgstr "Kígyó"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
 msgstr "Ló"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr "Kecske"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
 msgstr "Majom"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
 msgstr "Kakas"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr "Kutya"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
 msgstr "Disznó"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
 msgid "Modify my information"
 msgstr "Információk módosítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
 msgid "Update my information"
 msgstr "Információk frissítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "Információi frissítve lettek"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
-msgid ""
-"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
-"standard faces. Please choose an image from "
-msgstr "Egyéni arcképet próbál beállítani. A Gaim jelenleg csak a szabványos arcképeket támogatja. Válasszon egy képet innen: "
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr "Az egyéni arcképek beállítása jelenleg nem támogatott. Válasszon egy képet innen: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Érvénytelen QQ arckép"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Visszautasította %d kérését"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Indokolja meg:"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
 msgstr "Kérés visszautasítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Bocs, nem vagy az esetem..."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
 msgstr "Visszautasítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "A partner felvétele felhatalmazási kéréssel meghiúsult"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Sikeresen eltávolított egy partnert"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
 msgstr "Sikeresen eltávolította magát egy partnertől"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "A(z) %d felhasználó felhatalmazást kér"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
 msgid "Input request here"
 msgstr "Írja be ide kérését"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Leszünk barátok?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
 msgstr "Felvette %d felhasználót a partnerlistájára"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 msgid "QQid Error"
 msgstr "QQid hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "Érvénytelen QQid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "Azonosító: "
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "Csoportazonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 msgid "Creator"
 msgstr "Létrehozó"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 msgid "Group Description"
 msgstr "Csoportleírás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
 msgstr "Adja meg a külső csoportazonosítót"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Csak állandó QQ csoportok között kereshet\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "A(z) %d felhasználó csatlakozásra jelentkezett a(z) %d csoporthoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Ok: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun művelet"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Jóváhagyás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin visszautasította"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr "A csatlakozási kérelmét a(z) %d csoporthoz %d admin jóváhagyta"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Ön [%d] kilépett a következő csoportból: \"%d\""
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Ön [%d] fel lett véve a következő csoportba: \"%d\""
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "A csoport fel lett véve a partnerlistájára"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not member"
 msgstr "Nem vagyok tag"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr "Tag vagyok"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
 msgstr "Csatlakozásra jelentkezem"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Admin vagyok"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Ismeretlen állapot"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Ez a csoport nem engedélyezi mások csatlakozását"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Sikeresen elhagyta a csoportot"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "QQ csoporthitelesítés"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "A hitelesítési műveletét elfogadta a QQ kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr "Az elfogadható tartományon kívüli csoportazonosítót adott meg"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Biztosan ki akar lépni ebből a Qun-ből?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -11831,174 +7853,181 @@
 "Ne feledje, ha Ön hozta létre,\n"
 "akkor ez a művelet törli a Qun-t."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Kód: [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Csoportművelet-hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+#. we wanna see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Jóvá kívánja hagyni a kérést?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagot"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Be kívánja állítani most a Qun részleteit?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
 msgid "System Message"
 msgstr "Rendszerüzenet"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
 msgid "Server ACK"
 msgstr "Kiszolgáló ACK"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
 msgid "Send IM fail\n"
 msgstr "Üzenet küldése meghiúsult\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr "Életben tartási hiba, úgy tűnik a kapcsolat elveszett!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
 msgstr "Bejelentkezési jelsor kérési hiba!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#. TODO: Include error_message in the message below
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Ismeretlen-%d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
 #, c-format
 msgid "%s Address"
 msgstr "%s cím"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 msgid "Level"
 msgstr "Szint"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
 msgid "QQ: Available"
 msgstr "QQ: Elérhető"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
 msgid "QQ: Away"
 msgstr "QQ: Távol"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
 msgid "QQ: Invisible"
 msgstr "QQ: Láthatatlan"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
 msgid "QQ: Offline"
 msgstr "QQ: Kilépett"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Érvénytelen név"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Jelenleg elérhető</b>: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Kiszolgáló IP</b>: %s: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Nyilvános IP címem</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Bejelentkezés ideje</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezési IP</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Utolsó bejelentkezés ideje</b>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
 msgid "Login Information"
 msgstr "Bejelentkezési információk"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
 msgid "Modify My Information"
 msgstr "Információim módosítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "Bejelentkezési információk megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
 msgid "Exit this QQ Qun"
 msgstr "Kilépés ebből a QQ Qun-ből"
 
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "A partner tiltása"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -12009,247 +8038,249 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ protokoll\tbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Bejelentkezés TCP felett"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Bejelentkezés rejtve"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Küldési hiba a foglalaton"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Kapcsolat visszautasítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Foglalathiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "A foglalatból nem lehet olvasni"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d visszautasította a következő fájlt: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
 msgid "File Send"
 msgstr "Fájlküldés"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
 msgid "Connection lost"
 msgstr "A kapcsolat elveszett"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "A bejelentkezés meghiúsult, nincs válasz"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "%s felvette"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Szeretné felvenni?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s felvette [%s]"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "%s felhasználó visszautasította a kérését"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "%s felhasználó jóváhagyta kérését"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s fel kívánja venni Önt [%s] barátként"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s nincs a partnerlistáján"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Szeretné felvenni?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Kapcsolat lezárva (írás)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes csoportazonosító:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "%s csoport információi"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes címjegyzék-információk"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Csoport meghívása konferenciára..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Notes címjegyzék-információk lekérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Kézfogás küldése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Várakozás a kézfogás igazolására"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "A kézfogás igazolva, bejelentkezés küldése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Várakozás a bejelentkezés igazolására"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Bejelentkezés átirányítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Bejelentkezés igazolva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Szolgáltatások indítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s "
 "kiszolgálón"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime adminisztrátori bejelentés"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Kapcsolat visszaállítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Hiba a foglalatból olvasás közben: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Nem lehet a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Bejelentés a következőtől: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "A konferencia lezárva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Az üzenet nem küldhető el: "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Hely lezárva"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Speakers"
 msgstr "Hangszórók"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Fájlátvitel"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
 msgid "Supports"
 msgstr "Támogatja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
 msgid "External User"
 msgstr "Külső felhasználó"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -12258,27 +8289,27 @@
 "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
 "meghívóüzenetet."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
 msgstr "Új konferencia"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Elérhető konferenciák"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Új konferencia létrehozása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -12289,23 +8320,27 @@
 "felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
 "konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Meghívás konferenciára"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Meghívás konferenciára..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "TESZT bejelentés küldése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -12314,38 +8349,38 @@
 "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
 "folytatásához adjon meg egyet alább."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile kapcsolat beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Ismeretlen (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Utolsó ismert kliens"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500
 msgid "User Name"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime azonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -12354,15 +8389,15 @@
 "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
 "ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
 msgstr "Válasszon felhasználót"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -12371,11 +8406,11 @@
 "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
 "bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nem vehető fel a felhasználó"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -12384,63 +8419,63 @@
 "Hiba a(z) %s fájl olvasásakor: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Távol tárolt partnerlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Partnerlista tárolási módja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Csak helyi partnerlista"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Partnerlista összefésülése a kiszolgálóról"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Nem vehető fel a csoport"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Lehetséges találatok"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -12451,15 +8486,15 @@
 "hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
 "alábbi listából."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -12468,11 +8503,11 @@
 "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
 "címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -12480,12 +8515,12 @@
 "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
 "tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "\"%s\" keresésének eredménye"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -12496,26 +8531,30 @@
 "partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
 "alábbi műveletgombokkal."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709
+msgid "Search Results"
+msgstr "A keresés eredménye"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
 msgid "No matches"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime "
 "közösségben."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
 msgid "No Matches"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Felhasználó keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -12523,83 +8562,90 @@
 "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
 "felhasználókat keres a Sametime közösségben."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603
 msgid "User Search"
 msgstr "Felhasználó keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Sametime lista importálása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Sametime lista exportálása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
 msgid "User Search..."
 msgstr "Felhasználó keresése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735
 msgid "Hide client identity"
-msgstr "Ügyfél azonosságának elrejtése"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
+msgstr "Kliens azonosságának elrejtése"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "%s felhasználó nincs jelen a hálózatban"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Kulcscsere"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "A kulcscsere nem végezhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Hiba lépett fel a kulcscsere közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "A kulcscsere sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Időtúllépés kulcscsere közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "A kulcscsere megszakítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "A kulcscsere már elkezdődött"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Nem indíthat kulcscserét önmagával"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -12608,7 +8654,7 @@
 "Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a "
 "kulcscserét?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -12619,79 +8665,88 @@
 "Távoli gép: %s\n"
 "Távoli port: %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Kulcscsere-kérés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Azonnali üzenetváltás jelszóval"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Nem lehet beállítani az azonnaliüzenő-kulcsot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Azonnaliüzenő-jelszó beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs lekérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "A nyilvános kulcs nem tölthető le"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Nem sikerült a nyilvános kulcsot betölteni"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Felhasználói információk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "A felhasználói információk lekérése sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "%s partner nem megbízható"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr ""
-"Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner "
-"nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" "
-"paranccsal töltheti le."
+"Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános "
+"kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal "
+"töltheti le."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Megnyitás..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -12699,15 +8754,15 @@
 "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
 "az Importálásra."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importálás..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -12715,7 +8770,7 @@
 "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -12723,213 +8778,238 @@
 "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
 "partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Leválasztott"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Gyengélkedik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Ébresszen fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperaktív"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Boldog"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Szomorú"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Dühös"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Féltékeny"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Megszégyenült"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Legyőzhetetlen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Szerelmes"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Álmos"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Unott"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Érdeklődő"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Nyugtalan"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Felhasználói módok"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Hangulat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Előnyben részesített kapcsolat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
 msgid "Timezone"
 msgstr "Időzóna"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Földrajzi hely"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Azonnali üzenőkulcs visszaállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Azonnali üzenet kulcscserével"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Azonnali üzenet jelszóval"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Nyilvános kulcs letöltése..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Felhasználó kidobása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Rajzolás a rajzlapra"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Jelmondat:"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "A(z) %s csatorna nem létezik a hálózatban"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Csatornainformációk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Csatornainformációk lekérése sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Csatorna neve:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Felhasználók száma:</b> %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Csatorna alapítója:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Csatorna titkosítója:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Csatorna HMAC:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Csatorna témája:</b><br> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Csatorna módjai:</b> "
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának ujjlenyomata:</b><br> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Alapító kulcsának blablakódja:</b><br> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsának hozzáadása"
 
 #. Add new public key
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Nyilvános kulcs megnyitása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Csatorna jelmondata"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -12943,322 +9023,334 @@
 "szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
 "a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Csatornahitelesítés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hozzáadás / Eltávolítás"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoportnév"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Jelmondat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
 "jelmondatát."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Csatorna magáncsoport felvétele"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Felhasználók korlátozása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-"
-"korlátozás megszüntetéséhez állítsa nullára."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
+msgstr "A csatorna legnagyobb felhasználószámának beállítása. A felhasználószám-korlátozás feloldásához állítsa nullára."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Meghívási lista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kitiltási lista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Magáncsoport felvétele"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Állandóság visszavonása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Állandóság beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Felhasználószám korlátozása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Témamegszorítás visszavonása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Témamegszorítás beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Magáncsatorna visszavonása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Magáncsatorna beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Titkos csatorna visszavonása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Titkos csatorna beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Ön a csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
 "csatornához"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Kapcsolódás magáncsoporthoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a magáncsoporthoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
 msgid "Call Command"
 msgstr "Hívás parancsa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Biztonságos fájlátvitel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Hiba a fájlátvitel közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Kulcscsere sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "A fájlátviteli folyamat nem létezik"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nincs aktív fájlátviteli folyamat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "A fájlátvitel már elindult"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "A kulcscsere nem végezhető el az átvitelhez"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "A fájlátvitel elindítása nem sikerült"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "A fájl nem küldhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s megváltoztatta a(z) <I>%s</I> témáját a következőre: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> átállította a(z) <I>%s</I> csatorna üzemmódjait a következőkre: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> eltávolította a(z) <I>%s</I> csatorna üzemmódjait"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> beállította <I>%s</I> üzemmódjait a következőkre: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> eltávolította <I>%s</I> összes üzemmódját"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Önt a következőről: <I>%s</I> kirúgta <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Kidobta: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kiszolgáló kijelentkezett"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Személyes információk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Egység"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Csatlakozás csevegéshez"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Valódi név"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Állapotszöveg"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Nyilvános kulcs ujjlenyomata"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Nyilvános kulcs blablakódja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Több..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Leválás a kiszolgálóról"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Nem lehet leválni"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Nem lehet beállítani a témát"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Nem sikerült a becenevet megváltoztatni"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Szobalista"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Nem sikerült lekérni a szobalistát"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Nem érkezett nyilvános kulcs"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Kiszolgálóinformációk"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóinformációkat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Kiszolgálóstatisztikák"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Nem lehet lekérni a kiszolgálóstatisztikákat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Nincsenek elérhető kiszolgálóstatisztikák"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -13293,102 +9385,104 @@
 "Kiszolgáló-operátorok összesen: %d\n"
 "Útválasztó-operátorok összesen: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Hálózati statisztika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping válasz érkezett a kiszolgálótól"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Nem sikerült kidobni a felhasználót"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Hiba a SILC kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Kulcscsere sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
 "gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Folyamat folytatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Kiszolgáló nyilvános kulcsának ellenőrzése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Jelmondat szükséges"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Hiba: A verziók különböznek, kérem frissítse a kliensét"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem bízik meg vagy nem támogatja az Ön nyilvános kulcsát"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt KE csoportot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt titkosítót"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt PKCS-t"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt hash függvényt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Hiba: A távoli fél nem támogatja a javasolt HMAC-ot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Hiba: Nem megfelelő aláírás"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Hiba: Érvénytelen süti"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Hiba: Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -13397,12 +9491,12 @@
 "%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel "
 "a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. El kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -13415,65 +9509,73 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Nézet.."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Nem támogatott típusú nyilvános kulcs"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC kliens kapcsolatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Kulcscsere elvégzése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Elfogyott a memória"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
+msgid "John Noname"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Nem lehet inicializálni a SILC protokollt"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "A ~/.silc könyvtár nem található vagy nem érhető el"
 
 #. Progress
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Kapcsolódás a SILC kiszolgálóhoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Nem sikerült a SILC kulcspárt betölteni: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
 msgid "In love"
 msgstr "Szerelmes"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13481,43 +9583,46 @@
 "\n"
 "Az előnyben részesített kapcsolatfelvételi módszerek"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videokonferencia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Az Ön jelenlegi állapota"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
 msgid "Online Services"
 msgstr "Elérhető szolgáltatások"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Mások láthatják milyen szolgáltatásokat használ"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Mások láthatják milyen számítógépet használ"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Az Ön VCard fájlja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -13527,174 +9632,178 @@
 "személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
 "más felhasználók láthatnak Önről."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "A nap üzenete"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nem érhető el a nap üzenete"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Nincs \"nap üzenete\" hozzárendelve ehhez a kapcsolathoz"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Új SILC kulcspár létrehozása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "A jelmondatok nem egyeznek"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "A kulcselőállítás meghiúsult"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
 msgid "Key length"
 msgstr "Kulcs hossza"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
 msgid "Public key file"
 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
 msgid "Private key file"
 msgstr "Személyes kulcs fájlja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Jelmondat (megerősítés)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Kulcspár előállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
 msgid "Online Status"
 msgstr "Elérhető állapot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "A nap üzenetének megtekintése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "<I>%s</I> felhasználó nincs jelen a hálózatban"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "Topic too long"
 msgstr "A téma túl hosszú"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Meg kell adnia egy becenevet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "%s csatorna nem található"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "csatorna üzemmódok a következőhöz: %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "nincsenek csatorna üzemmódok beállítva a következőn: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Nem sikerült beállítani a csatorna üzemmódokat a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán egy Gaim hiba)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Ismeretlen parancs: %s, (talán klienshiba)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [csatorna]:  A csevegés elhagyása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [csatorna]:  A csevegés elhagyása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]:  A téma megtekintése vagy módosítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]:  Csatlakozás csatornához ezen a "
 "hálózaton"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Csatornák listázása ezen a hálózaton"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;becenév&gt;:  A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;:  Magánüzenet küldése a felhasználónak"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]:  Magánüzenet küldése a "
 "felhasználónak"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  A kiszolgáló napi üzenetének megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Ezen folyamat leválasztása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [message]:  Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
 "kíséretében"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;command&gt;:  Egy silc kliensparancs meghívása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]:  A \"becenév\" nevű felhasználó "
 "kidobása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;új becenév&gt;:  A becenevének megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr ""
 "whowas &lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó információinak "
 "megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -13702,7 +9811,7 @@
 "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]:  Csatorna "
 "üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -13710,17 +9819,17 @@
 "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;:  A becenév "
 "módjainak megváltoztatása a csatornán"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;felhasználói módok&gt;:  A felhasználói módjainak beállítása a "
 "hálózaton"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]:  Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -13728,39 +9837,39 @@
 "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;:  A becenév nevű felhasználó "
 "meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]:  Kliens kirúgása a "
 "csatornáról"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [kiszolgáló]:  A kiszolgáló adminisztrációs részleteinek megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]:  Kliens kitiltása a csatornáról"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;:  A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
 "kulcsának letöltése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  A kiszolgáló és a hálózat statisztikáinak megjelenítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  PING küldése a kapcsolódott kiszolgálónak"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;csatorna&gt;:  Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -13777,111 +9886,116 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC protokollbővítmény"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1818
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1844 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Személyes kulcs fájlja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1869
 msgid "Cipher"
 msgstr "Titkosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1882
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1885
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Más felhasználók nem láthatnak"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1888
 msgid "Block invites"
-msgstr "Meghívások blokkolása"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
+msgstr "Meghívások tiltása"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások blokkolása"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
+msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1894
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Online állapotattribútum-kérések visszautasítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Üzenetek blokkolása a rajzlapra"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
+msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC kulcspár létrehozása..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Valódi név: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Felhasználónév: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Kiszolgálónév: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Szervezet: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Ország: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Kulcs hossza: \t%d bit\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13892,7 +10006,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -13901,36 +10015,37 @@
 "Nyilvános kulcs blablakódja:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Nyilvános kulcs információi"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Lapozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videokonferencia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -13939,36 +10054,36 @@
 "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
 "rajzlapot?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Rajzlap"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Nem sikerült az írás"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "A gépnév nem oldható fel"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot"
 
@@ -13980,159 +10095,159 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
 msgid "Use UDP"
 msgstr "UDP használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Proxy használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 msgid "Auth User"
 msgstr "Felhasználó hitelesítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Tartomány hitelesítése"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Bejelentkezés: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Nem lehet írni a(z) %s fájlba."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s fájlt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Az üzenet túl hosszú, az utolsó %s bájt csonkítva."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s figyelmeztetése nincs engedélyezve."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Egy üzenet el lett dobva, Ön túllépte a kiszolgáló átviteli sebességhatárát."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Nem lehet csevegni a következőben: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Túl gyorsan küld üzeneteket a következőnek: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan "
 "küldte."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Hiba."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Túl sok találat."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Több feltétel szükséges."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Könyvtárszolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "E-mail keresés korlátozva."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Kulcsszó figyelmen kívül hagyva."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nincsenek kulcsszavak."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
-msgstr "A felhasználónak nincs könyvtárinformációja."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
+msgstr "A felhasználó nem rendelkezik címtár-információkkal."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Nem támogatott ország."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Ismeretlen hiba: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -14140,92 +10255,78 @@
 "Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha "
 "tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ismeretlen bejelentkezési hiba történt: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba történt: %d. Információ: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Érvénytelen csoportnév"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Kapcsolat lezárva"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Várakozás válaszra..."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "A TOC ismét működőképes. Mostantól újra küldhet üzeneteket."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Jelszó sikeresen megváltoztatva"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "A TOC egy PAUSE parancsot küldött."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"Ilyen estben a TOC nem veszi figyelembe a felé küldött üzeneteket, és "
-"kirúghatja, ha újabb üzenetet küld. A Gaim megakadályozza hogy bármi is "
-"átjusson. Ez csak ideiglenes, kérem legyen türelemmel."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Csoport:"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Könyvtárinformációk lekérése"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Könyvtárinformációk beállítása"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s nem nyitható meg írásra!"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "A fájl fejlécét nem sikerült kiírni. A fájl nem lesz elküldve."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Mentés másként..."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés másként..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s kéri %s partnert %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s kéri %s partnert %d fájl fogadására: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s egy fájl elküldésére kéri"
@@ -14240,36 +10341,36 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Csiling!!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s egy bökést küldött!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
 "közé."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -14278,26 +10379,23 @@
 "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
 "közé, a következő magyarázattal: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Partner felvétele megtagadva"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. A Gaim "
-"ezen verziója valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. "
-"Ellenőrizze az esetleges frissítéseket itt: %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges frissítéseket a következő helyen: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -14307,165 +10405,153 @@
 "az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a "
 "felhasználót."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Mellőzi a partnert?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "A normális hitelesítés sikertelen!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-"A normális hitelesítési eljárás sikertelen volt. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
-"jelszava helytelen, vagy azt, hogy a Yahoo! hitelesítési sémája "
-"megváltozott. A Gaim most megpróbál bejelentkezni a Web Messenger "
-"hitelesítés használatával, ami csökkentett funkcionalitást és kevesebb "
-"szolgáltatást fog eredményezni."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
 "megoldhatja ezt a problémát."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
 "tartozó kiszolgálóoldali listán."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Kapcsolathiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nem vagyok itthon"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Nyaralok"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Kilépett"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nincs a szerverlistán"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Belépettként látszik"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Presence"
 msgstr "Jelenlét"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Kilépettként látszik"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Csatlakozás a csevegéshez"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferencia kezdeményezése"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Jelenlét beállításai"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Firkálás megkezdése"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Azonosító aktiválása..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Elküldött egy bökést!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;szoba&gt;:  Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására"
 
@@ -14479,90 +10565,90 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japán"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
 msgid "Pager server"
 msgstr "Személyhívó kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
 msgid "Pager port"
 msgstr "Személyhívó Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Fájlátviteli port"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Csevegőszoba nyelve"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo csevegőport"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mivel: \"%"
 "s\"."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Meghívás visszautasítva"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegéshez"
 
 #. -6
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Ismeretlen szoba"
 
 #. -15
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Esetleg tele van a szoba"
 
 #. -35
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
 msgid "Not available"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -14570,68 +10656,68 @@
 "Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, "
 "mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Jelenleg a következőben cseveg: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Partner csatlakoztatása a csevegéshez sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Lehet, hogy jelenleg nincsenek csevegőszobában?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "A szobalista letöltése sikertelen."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
 msgid "Voices"
 msgstr "Hangok"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webkamerák"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Nem lehet letölteni a szobalistát."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Felhasználói szobák"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Firkálási kérés elküldve."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Nem lehet a fájlleírót létrehozni."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
 msgid "Write Error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japán profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo! profil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -14639,53 +10725,55 @@
 "Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt "
 "profilok jelenleg nem támogatottak."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser:"
-msgstr "Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia a böngészőjében:"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+msgstr ""
+"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia "
+"a böngészőjében:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! azonosító"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbik"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Legfrissebb hírek"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Érdekes link 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Érdekes link 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Érdekes link 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Utolsó frissítés"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -14693,7 +10781,7 @@
 "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg "
 "nem támogatott."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -14701,7 +10789,7 @@
 "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti "
 "kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -14712,15 +10800,15 @@
 "felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem "
 "próbálkozzon újra később."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "A felhasználó profilja üres."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolgálóval."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -14729,7 +10817,7 @@
 "A kapcsolat elveszett a kiszolgálóval\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -14737,82 +10825,82 @@
 "(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" "
 "beállításait a Fiókszerkesztőben)"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Ennél: %s %s óta"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bárki"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Osztály:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Példány:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Címzett:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új "
 "csevegéshez"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -14820,7 +10908,7 @@
 "zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
 "<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14828,7 +10916,7 @@
 "zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a "
 "következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -14836,17 +10924,17 @@
 "zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
 "ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,"
 "SZEMÉLY,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ismételt feliratkozás"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
 
@@ -14860,45 +10948,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokollbővítmény"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
 msgid "Use tzc"
 msgstr "tzc használata"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc parancs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportálás .anyone-ba"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importálás .anyone-ból"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
 msgid "Realm"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exportálás"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
-#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -14907,68 +10995,68 @@
 "Nem lehet létrehozni a foglalatot:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:644
+#: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
 msgstr "A válasz nem dolgozható fel a HTTP proxytól: %s\n"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756
-#: ../libgaim/proxy.c:768
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:764
+#: ../libpurple/proxy.c:778
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
 msgstr ""
 "Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
 "d. porton."
 
-#: ../libgaim/proxy.c:984
+#: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Hiba %s feloldásakor"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1676
+#: ../libpurple/proxy.c:1685
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "A gépnév nem oldható fel"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Igen"
 
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_No"
 msgstr "_Nem"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Accept"
 msgstr "Elfog_adás"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Nem vagyok itt"
 
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
 msgid "saved statuses"
 msgstr "mentett állapotok"
 
-#: ../libgaim/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s neve ezentúl %s néven szerepel.\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:674
+#: ../libpurple/server.c:670
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -14977,73 +11065,73 @@
 "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:675
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:683
+#: ../libpurple/server.c:679
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?"
 
-#: ../libgaim/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../libgaim/status.c:156
+#: ../libpurple/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nem érhető el"
 
-#: ../libgaim/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../libgaim/status.c:611
+#: ../libpurple/status.c:609
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)"
 
-#: ../libgaim/status.c:621
+#: ../libpurple/status.c:619
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s ezentúl %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:626
+#: ../libpurple/status.c:624
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s már nem %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:1293
+#: ../libpurple/status.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s inaktív lett"
 
-#: ../libgaim/status.c:1310
+#: ../libpurple/status.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s már nem inaktív"
 
-#: ../libgaim/status.c:1376
+#: ../libpurple/status.c:1371
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s inaktív lett"
 
-#: ../libgaim/status.c:1378
+#: ../libpurple/status.c:1373
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s már nem inaktív"
 
-#: ../libgaim/util.c:680
+#: ../libpurple/util.c:681
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2434
+#: ../libpurple/util.c:2495
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Hiba %s olvasásakor"
 
-#: ../libgaim/util.c:2435
+#: ../libpurple/util.c:2496
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -15052,62 +11140,62 @@
 "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
 "régi fájl %s~ néven lett elmentve."
 
-#: ../libgaim/util.c:2898
+#: ../libpurple/util.c:2980
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Számítás..."
 
-#: ../libgaim/util.c:2901
+#: ../libpurple/util.c:2983
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ismeretlen."
 
-#: ../libgaim/util.c:2927
+#: ../libpurple/util.c:3009
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../libgaim/util.c:2939
+#: ../libpurple/util.c:3021
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
-#: ../libgaim/util.c:2947
+#: ../libpurple/util.c:3029
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d óra"
 msgstr[1] "%s, %d óra"
 
-#: ../libgaim/util.c:2953
+#: ../libpurple/util.c:3035
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../libgaim/util.c:2961
+#: ../libpurple/util.c:3043
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d perc"
 msgstr[1] "%s, %d perc"
 
-#: ../libgaim/util.c:2967
+#: ../libpurple/util.c:3049
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464
+#: ../libpurple/util.c:3315 ../libpurple/util.c:3613
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3292
+#: ../libpurple/util.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -15116,18 +11204,4189 @@
 "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. "
 "Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik."
 
-#: ../libgaim/util.c:3327
+#: ../libpurple/util.c:3476
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3358
+#: ../libpurple/util.c:3507
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Hiba %s írása közben: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3383
+#: ../libpurple/util.c:3532
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s"
 
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Azonnali üzenetküldés"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin üzenetküldő"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Azonnali üzenetek küldése több protokoll használatával"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A tálca tájolása."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:398
+msgid "Login Options"
+msgstr "Bejelentkezés beállításai"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:500
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Helyi álnév:"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:562
+msgid "User Options"
+msgstr "Felhasználói beállítások"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:580
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Ezen partnerikon használata a fiókhoz:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:700
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s beállításai"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:897
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "GNOME proxybeállítások használata"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:898
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Globális proxybeállítások használata"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:904
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Nincs Proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:910
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:916
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:922
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Környezeti beállítások használata"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "ha igazán közelről nézi"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:970
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "láthatja a pillangók nászát"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:991
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy beállításai"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy _típusa:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Gépnév:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1026
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználó:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Jel_szó:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1440
+msgid "Add Account"
+msgstr "Fiók hozzáadása"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Alap"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1475
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Haladó"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+# fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde?
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nincsenek beállítva azonnaliüzenő-fiókjai. A %s használatának megkezdéséhez kattintson az alábbi <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be első fiókját. Ha azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be mindet.\n"
+"\n"
+"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, "
+"szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:722
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:743
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
+"csatlakozni kíván.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
+msgid "_Account:"
+msgstr "F_iók:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
+msgid "_Block"
+msgstr "_Tiltás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1028
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Tiltás feloldása"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1079
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "I_M"
+msgstr "Ü_zenet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Fájl küldése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1095
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1204 ../pidgin/gtkblist.c:1227
+msgid "View _Log"
+msgstr "Nap_ló megtekintése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+msgid "Alias..."
+msgstr "Álnév..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1212
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1233
+msgid "_Alias..."
+msgstr "Ál_név..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1214
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1175
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "P_artner felvétele"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1177
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "_Csevegés felvétele"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Csoport törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+msgid "_Rename"
+msgstr "Á_tnevezés"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "_Join"
+msgstr "_Csatlakozás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatikus csatlakozás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 ../pidgin/gtkblist.c:1263
+msgid "_Collapse"
+msgstr "Összecs_ukás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1268
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Kibontás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1513 ../pidgin/gtkblist.c:1525
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4491 ../pidgin/gtkblist.c:4501
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1985 ../pidgin/gtkconv.c:4498
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:423
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
+"partnert."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2813
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Partnerek"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2814
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2815
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2816
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2817
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2819
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Ki_lépett partnerek megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2820
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2821
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Partnerek/_Partner részleteinek megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2822
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Partnerek/Inaktív i_dők megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2823
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2825
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2826
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2827
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2829
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Fiókok"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 ../pidgin/gtkblist.c:6414
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Eszközök"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2837
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Eszközök/_Beállítások"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2843
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Eszközök/_Szobalista"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Súgó"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Súgó/Online _súgó"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Súgó/_Névjegy"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Fiók:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2958
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Partnerálnév"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2979
+msgid "Logged In"
+msgstr "Bejelentkezve"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3025
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Utoljára látszott"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3045
+msgid "Spooky"
+msgstr "Idegroncs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
+msgid "Awesome"
+msgstr "Szuper"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Király"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3374
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3376
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inaktív (%d p)"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3513
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3514 ../pidgin/gtkblist.c:3547
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3515
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3516
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3517 ../pidgin/gtkblist.c:3550
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3518
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3553
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelmeztetések"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3556
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Eszközök/Magánszféra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3559
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Eszközök/Szobalista"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3656 ../pidgin/gtkdocklet.c:156
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
+msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3733
+msgid "Manually"
+msgstr "Kézi"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3735
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "ABC sorrend"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3736
+msgid "By status"
+msgstr "Állapot szerint"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3737
+msgid "By log size"
+msgstr "Napló mérete szerint"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3939 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3949
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Fiók újraengedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3970
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4123
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Felhasználónév:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4130
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Jelszó:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4141
+msgid "_Login"
+msgstr "_Bejelentkezés"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Fiókok"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4240
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n"
+"\n"
+"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/"
+"Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő "
+"fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát "
+"és cseveghet barátaival."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4485
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4488
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4494
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4497
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5335
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
+"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
+"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5395 ../pidgin/gtkblist.c:5756
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5654
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5670
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
+"lenne."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5711
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
+"kívánt csevegésről.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5794
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6434
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6458
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Fiók szerkesztése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6471 ../pidgin/gtkconv.c:2900
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6479
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Tiltás"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6491
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Fiók engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6497
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6546
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Eszközök"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6616
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
+"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:802
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
+"partnert."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:855
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:885
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
+"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:906
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Partner:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
+msgid "_Message:"
+msgstr "Ü_zenet:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Társalgás mentése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Kere_sés:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1340
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1348
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1596
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Mellőzés visszavonása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1619
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1642
+msgid "Last said"
+msgstr "Utoljára ezt mondta"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2484
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2535
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Ikon mentése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2587
+msgid "Animate"
+msgstr "Animálás"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2592
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ikon elrejtése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2595
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Ikon mentése másként..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2599
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Egyéni ikon beállítása..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2612
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2754
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Társalgás"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2756
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2761
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Társalgás/Ker_esés..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2763
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2764
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2766
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2770
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2771
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Társalgás/_Több"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Társalgás/Ál_név..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Társalgás/_Tiltás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Társalgás/_Bezárás"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Beállítások"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2799
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Beállítások/_Partnerikonok megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Társalgás/Több"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Társalgás"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Társalgás/Információ lekérése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Társalgás/Meghívás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Társalgás/Álnév..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Társalgás/Tiltás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3006
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3032
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Beállítások/Partnerikon megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156
+msgid "User is typing..."
+msgstr "A felhasználó gépel..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3341
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Küldés mint"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4049
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 személy tartózkodik a szobában"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d személy van a szobában"
+msgstr[1] "%d személy van a szobában"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+msgid "Typing"
+msgstr "Gépel"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6054
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Abbahagyta a gépelést"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6059
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Becenév kimondva"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:509
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6069
+msgid "New Event"
+msgstr "Új esemény"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7196
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Bezárás jóváhagyása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7228
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7763
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Más lapok bezárása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7769
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Minden lap bezárása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7777
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Ezen lap leválasztása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7783
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Ezen lap bezárása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8086
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Társalgás bezárása"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8550
+msgid "Last created window"
+msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8552
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+msgid "New window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8556
+msgid "By group"
+msgstr "Csoport szerint"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8558
+msgid "By account"
+msgstr "Fiók szerint"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Hibakereső napló mentése"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:596
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertálás"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:599
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Találatok kiemelése"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Csak i_kon"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:667
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Csak s_zöveg"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:668
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "Ik_on és szöveg"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:804
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:853
+msgid "Level "
+msgstr "Szint: "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:866
+msgid "Error "
+msgstr "Hiba "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:867
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Végzetes hiba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "vezető fejlesztő"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+msgid "developer"
+msgstr "fejlesztő"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "fejlesztő és webmester"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+msgid "support"
+msgstr "támogató"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support/QA"
+msgstr "támogató/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 portolás"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "maintainer"
+msgstr "karbantartó"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim karbantartó"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker és kijelölt vezető"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "Jabber developer"
+msgstr "Jabber fejlesztő"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "eredeti szerző"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengáli"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnyák"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valenciai katalán"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Australian English"
+msgstr "Ausztrál angol"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadai angol"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "British English"
+msgstr "Brit angol"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Baszk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Galician"
+msgstr "Galíciai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéz"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurd"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Norvég Bokmål"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepáli"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holland, flamand"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvég"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Brazil portugál"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pastu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albán"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hongkongi kínai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhara"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "A %s névjegye"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
+"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
+"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You "
+"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
+"2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
+"distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the "
+"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no "
+"warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"A %s egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
+"SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-"
+"Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ "
+"használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot "
+"terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában "
+"foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %s programmal terjesztett "
+"\"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek "
+"teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk "
+"garanciát.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:402
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Őrült patch szerzők"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Visszavonult fejlesztők"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+msgid "Artists"
+msgstr "Grafikusok"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Jelenlegi fordítók"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:467
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Korábbi fordítók"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:485
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Hibakeresési információk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:854
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
+"szeretné tekinteni."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
+msgid "View User Log"
+msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
+"szeretné tekinteni."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Kapcsolat álneve"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Partner álneve"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Csevegés álneve"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr[1] ""
+"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. "
+"Folytatni akarja?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Csoportok összefésülése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Csoportok összefésülése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a "
+"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Csoport eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Partner törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Partner _törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Csevegés eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Csevegés eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:452
+msgid "Change Status"
+msgstr "Állapot megváltoztatása"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:504
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Partnerlista mutatása"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:530
+msgid "New Message..."
+msgstr "Új üzenet..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Hangok némítása"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Villogjon új üzenetkor"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:563
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "Nem indult el"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Fogadás mint:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Fogadás partnertől:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Küldés partnernek:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Küldés mint:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Nincs alkalmazás beállítva az ilyen típusú fájlok megnyitására."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Hiba történt a fájl megnyitása közben."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Hiba %s indításakor: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Hiba %s futtatásakor"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "A folyamat a következő hibakóddal tért vissza: %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Helyi fájl:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Eltelt idő:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Hátralévő idő:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:786
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Ezen _ablak bezárása az összes átvitel befejeződésekor"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:796
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "B_efejezett átvitelek törlése"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:805
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "Fájlát_vitel részletei"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Szünet"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:845
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Folytatás"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Beillesztés egyszerű szö_vegként"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "F_ormázás törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hiperhivatkozás színe"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hiperhivatkozás előfényszíne"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Hiperhivatkozások rajzolásához használt szín, amikor az egér rájuk mutat."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "E-mail cím _másolása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Hivatkozás helyének másolása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Ismeretlen fájltípus</span>\n"
+"\n"
+"Alapértelmezett PNG használata."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Ismeretlen fájltípus\n"
+"\n"
+"Alapértelmezett PNG használata."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Hiba a kép mentése közben</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a kép mentése közben\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313
+msgid "Save Image"
+msgstr "Kép mentése"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Kép menté_se..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
+msgid "Select Font"
+msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Szöveg színének kiválasztása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Háttérszín kiválasztása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
+msgid "_Description"
+msgstr "_Leírás"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
+"opcionális."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Hivatkozás beszúrása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Beszúrás"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Kép beszúrása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
+msgid "Smile!"
+msgstr "Hangulatjel választása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Nagyobb betűméret"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Kisebb betűméret"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Betűszín"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "Formázás törlése"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+msgid "Insert link"
+msgstr "Hivatkozás beszúrása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+msgid "Insert image"
+msgstr "Kép beszúrása"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s partnerrel folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:427
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás itt: %s, ekkor: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:430
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Társalgás ezzel: %s, ekkor: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:477
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:524
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
+"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:528
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
+"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:531
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
+"\" tulajdonság be van állítva."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:535
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Nem találhatók naplók"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "A _naplómappa böngészése"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:614
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Teljes naplóméret:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:683
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Társalgások ezen: %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Társalgások a következővel: %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:778
+msgid "System Log"
+msgstr "Rendszernapló"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:372
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Használat: %s [KAPCSOLÓ]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=KÖNYVTÁR A KÖNYVTÁR használata a beállítófájlokhoz\n"
+"  -d, --debug         hibakereső üzenetek kiírása a szabványos kimenetre\n"
+"  -h, --help          ezen súgó megjelenítése és kilépés\n"
+"  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
+"  -l, --login[=NÉV]   automatikus bejelentkezés (a NÉV paraméter megadja a\n"
+"                      használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n"
+"  -v, --version       az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n"
+"Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n"
+"\n"
+"Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n"
+"értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n"
+"és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n"
+"szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n"
+"utasításokat:\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön azonnali üzenetet (angolul)\n"
+"SeanEgn-nak vagy LSchiere-nek. Sean és Luke kapcsolatinformációi más\n"
+"protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:337
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Összes üzenet megnyitása"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:389
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele érkezett!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:483
+msgid "Sender"
+msgstr "Feladó"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:509
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s %d új üzenetet kapott."
+msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:520
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
+#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "A következő bővítmények lesznek eltávolítva."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Több bővítmény lesz eltávolítva."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Bővítmények eltávolítása"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Írta:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webcím:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Fájlnév:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Hiba: %s\n"
+"Keressen frissítést a bővítmény webhelyén.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Bő_vítmény beállítása"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Bővítmény részletei</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
+msgid "Select a file"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Kinél figyelmeztet"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:551
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Partner neve:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Be_jelentkezik"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Kijelentkezik"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "A partner _elmegy"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "Visszaté_r távollétből"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "_Inaktív lesz"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "_Már nem inaktív"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Elkez_d gépelni"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "_Felfüggeszti a gépelést"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "_Abbahagyja a gépelést"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Ü_zenetet küld"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Azonnali üzenőablak _megnyitása"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Értesítés _megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Ü_zenet küldése"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Paran_cs végrehajtása"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Hang _lejátszása"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "_Tallózás..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Tallózás..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Előnézet"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:786
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "_Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:791
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Ismétlődő"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Figyelmeztetés címzettje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
+"témák a témalistába dobással telepíthetők."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Rendszertálca-ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenetek esetén"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Társalgási ablak elrejtése"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "Új társal_gások elrejtése:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
+msgid "When away"
+msgstr "Ha távol vagyok"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "Lapok"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Üzenetek és csevegések megjelenítése _lapokkal ellátott ablakokban"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "_Bezárás gomb megjelenítése a lapokon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Elhelyezés:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+msgid "Top"
+msgstr "Felül"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alul"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+msgid "Left"
+msgstr "Bal oldalon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb oldalon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Balra függőlegesen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Jobbra függőlegesen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Új _társalgások:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "_Formázás mutatása bejövő üzeneteknél"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "_Partnerikonok megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Partnerikon-a_nimáció engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Partnerek figyelmez_tetése, ha nekik gépel"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Helytelenül írt szavak kiemelése"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Finom görgetés használata"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Villanjon az ablak új üzenetek fogadásakor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Alapértelmezett formázás"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
+"amelyek támogatják a formázást. :)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN kiszolgáló:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Például: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_IP cím automatikus felismerése"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_Nyilvános IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Ports"
+msgstr "Portok"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "A figyelendő porttartomány _kézi megadása"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Első port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Utolsó port:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy-kiszolgáló"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
+msgid "No proxy"
+msgstr "Nincs Proxy"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+msgid "_User:"
+msgstr "_Felhasználó:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME alapértelmezés"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+msgid "Manual"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Böngészőválasztás"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Böngésző:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "Hivatk_ozás megnyitása:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
+msgid "Browser default"
+msgstr "Alapértelmezett böngésző"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
+msgid "Existing window"
+msgstr "Létező ablak"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
+msgid "New tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Kézi:\n"
+"(%s az URL-hez)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Napló_formátum:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Összes azonnali üzenet na_plózása"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Összes _csevegés naplózása"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Hang kiválasztása"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
+msgid "Quietest"
+msgstr "Leghalkabb"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
+msgid "Quieter"
+msgstr "Halkabb"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
+msgid "Quiet"
+msgstr "Halk"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
+msgid "Loud"
+msgstr "Hangos"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
+msgid "Louder"
+msgstr "Hangosabb"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
+msgid "Loudest"
+msgstr "Leghangosabb"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1598
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Hangrendszer"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
+msgid "_Method:"
+msgstr "Hang_rendszer kiválasztása:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
+msgid "Console beep"
+msgstr "Rendszer-hangszóró"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1603
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1606
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
+msgid "No sounds"
+msgstr "Nincsenek hangok"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1615
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Hanglejátszó _parancs:\n"
+"(%s fájlnév megadásához)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Hangbeállítások"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Hangok lejátszása, ha a társalgás ablaka a_ktív"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Hangok engedélyezése:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+msgid "Only when available"
+msgstr "Csak ha elérhető"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Csak ha nem érhető el"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Hangesemények"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1734
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+msgid "Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Inaktivitás idejének jelentése:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Billentyűzet vagy egér használata alapján"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatikus válasz:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Ha távol van és inaktív"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatikus távollét"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Állapot módosítása, _ha inaktív"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1841
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "Állapot módosítása ennyi _perc után:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Állap_ot megváltoztatása a következőre:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Állapot induláskor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Az utolsó kilé_péskor érvényes állapot használata induláskor"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "In_dításkor alkalmazandó állapot:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Hangulatjel-témák"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hangok"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+msgid "Browser"
+msgstr "Böngésző"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Állapot / Inaktív"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Mindenki kapcsolatba léphet velem"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Csak a partnerlistán szereplő felhasználók"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Csak az alábbi felhasználók:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Az összes felhasználó letiltása"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Csak a következő felhasználók letiltása:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+msgid "Privacy"
+msgstr "Magánszféra"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "Permit User"
+msgstr "Felhasználó engedélyezése"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
+"kapcsolatba lépjen Önnel."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Engedélyezés"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "Block User"
+msgstr "Felhasználó tiltása"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Adjon meg egy letiltandó felhasználót."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Adja meg a letiltani kívánt felhasználó nevét."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Letiltja a következőt: %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Biztosan le akarja tiltani %s felhasználót?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Ez a fájl már létezik"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Szeretné felülírni?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Válasszon új nevet"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Válasszon mappát..."
+
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
+msgid "Room List"
+msgstr "Szobalista"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
+msgid "_Get List"
+msgstr "Lista _lekérése"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "Cse_vegés hozzáadása"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
+msgid "_Use"
+msgstr "_Használat"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "A cím már használatban van. Használjon egyedi címet."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
+msgid "Different"
+msgstr "Eltérő"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Cím:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
+msgid "_Status:"
+msgstr "Áll_apot:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Menté_s és használat"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s állapota"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Partner belép"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Partner kilép"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Üzenet fogadása"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Társalgás kezdetét jelző üzenet"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Üzenet elküldve"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Egy személy csatlakozik a csevegéshez"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Egy személy elhagyja a csevegést"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Ön beszél a csevegésben"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Mások beszélnek a csevegésben"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön felhasználónevét"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer hiba"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1419
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"A %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat "
+"egyenként kell elküldenie."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Egy képet húzott be"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Beállítás partnerikonként"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+msgid "Send image file"
+msgstr "Képfájl küldése"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1465
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
+"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1474
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
+"partnerikonjaként."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
+"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2302
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fájl:</b> %s\n"
+"<b>Fájlméret:</b> %s\n"
+"<b>Képméret:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2592
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2594
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Ikonhiba"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2595
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2695
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült "
+"a képfájl"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
+msgid "Save File"
+msgstr "Fájl mentése"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
+msgid "Select color"
+msgstr "Szín kiválasztása"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+msgid "_Alias"
+msgstr "Ál_név"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "_Lapok bezárása"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Információ le_kérése"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Invite"
+msgstr "Meg_hívás"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Módosítás"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Levél megnyitása"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Statisztikák megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Válasz valószínűsége:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statisztika beállítása"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Legnagyobb utoljára-látszott különbség:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Küszöb:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelzés"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére "
+"szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "A partner inaktív"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "A partner távol"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "A partner \"nincs a gépnél\""
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "A partner mozog"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "A partner offline"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Pontértékek használata, ha..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
+"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Az utolsó partner használata, ha a pontszámok azonosak"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kapcsolat prioritása"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
+"beállítását."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
+"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Társalgás színei"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "A társalgási ablak színeinek testreszabása"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Kiemelt üzenetek"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Rendszerüzenetek"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Elküldött üzenetek"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Fogadott üzenetek"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Válassza ki %s színét"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Bejövő formázás figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Alkalmazás csevegésekben"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Alkalmazás üzenetváltásokban"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Társalgások száma szerint"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Társalgás elhelyezése"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Társalgások száma ablakonként"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Bővített elhelyezés"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali "
+"üzenetek és csevegés elkülönítése"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Egérgesztusok beállítása"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Középső egérgomb"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Jobb egérgomb"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Gesztusok _vizuális megjelenítése"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Egérgesztusok"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Egérgesztusok támogatása"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Egérgesztusok támogatása társalgási ablakokban.\n"
+"A középső gomb lenyomva tartásával elvégezhető műveletek:\n"
+"\n"
+"Lefelé húz és jobbra mozgat: zárja a társalgást.\n"
+"Felfelé húz és balra mozgat: az előző társalgásra vált.\n"
+"Felfelé húz és jobbra mozgat: a következő társalgásra vált."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Azonnali üzenetküldés"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Jelöljön ki egy személyt a címjegyzékéből vagy adjon hozzá egy újat."
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Új személy"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Partner kiválasztása"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek "
+"vagy hozzon létre egy újat."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "F_elhasználó részletei"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Partner összerendelése"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Nem küldhető e-mail"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
+"útvonalon."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Nem található e-mail cím ehhez a partnerhez."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "E-mail küldése"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution integráció beállítása"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
+"kell rendelni."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution integráció"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Kérem adja meg alább a személy adatait."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Kérem adja meg a partner felhasználónevét és fiókjának típusát."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Fiók típusa:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Opcionális információk:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Utónév:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Vezetéknév:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK szignálteszt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Ellenőrzés, hogy minden felületi szignál megfelelően működik-e."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Levélfigyelő"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Új helyi levél érkezését ellenőrzi."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezésekor."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Jelölő vonal"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Jelölő vonal húzása a következőkben:"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM ablakok"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Csevegőablakok"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
+"az MM ikonra."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "A zenei üzenetküldő munkamenet megerősítve."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Zenei üzenetküldés"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Ütközés történt a következő parancs futtatása közben:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Hiba a szerkesztő futtatása közben"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "A következő hiba történt:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Zenei üzenetküldés beállítása"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Kottaszerkesztő útvonala"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
+"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fókuszban lévő ablakok"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Értesítési módok"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "_Szöveg beszúrása az ablak címe elé:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Új üzenetek számának _beszúrása az ablak címébe"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Új üzenetek számának beszúrása az _X tulajdonságba"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "\"_SÜRGŐS\" tipp beállítása az ablakkezelő számára"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Társalgási ablak előtérbe hozása"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Értesítés eltávolítása"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Eltávolítás, mikor a társalgás ablaka _aktívvá válik"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Eltávolítás a tá_rsalgás ablakára kattintáskor"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Eltávolítás a _társalgás ablakában történő gépeléskor"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Eltávolítás, mikor egy ü_zenet elküldésre kerül"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Eltávolítás a társalgás lapjára _váltáskor"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Üzenetértesítés"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Pidgin demóbővítmény"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Példa bővítmény, ami csinál valamit - nézze meg a leírást."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Ez egy igen hasznos bővítmény, ami sok mindent csinál:\n"
+"- Megmondja, ki írta a programot amikor belép\n"
+"- Visszafordít minden bejövő szöveget\n"
+"- Üzenetet küld a partnerlistán lévő partnereinek, amikor belépnek"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Kurzor színe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Másodlagos kurzor színe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hiperhivatkozás színe"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "GtkTreeView kiterjesztő mérete"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Társalgás beviteli mező"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Társalgások előzményei"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Naplómegjelenítő"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Kérdés párbeszédablak"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "GtkTreeView behúzási kiterjesztők"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Válasszon színt"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Válassza ki %s betűkészletét"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Válassza ki a felület betűkészletét"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ felület betűkészlete"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Felület színei"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Felöleti elemek méretei"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Nyers"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, "
+"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
+"hibakereső ablakot."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "A %s %s verzióját használja. A jelenleg legfrissebb verzió: %s.<hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Változások naplója:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
+"im</a>."
+msgstr "A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a <br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a> címről."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Új verzió érhető el"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Kiadásértesítés"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának "
+"segítségével értesíti a felhasználót."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Kettőzés javítása"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "A megadott szó már létezik a javítási listában."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Szövegek cseréje"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "Ezt írja"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "Ezt küldi"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Csak teljes szavak"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kis- és nagybetű"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Új szöveghelyettesítés felvétele"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "Ezt ír_ja:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "Ezt _küldi:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
+"kezeléséhez)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "_Csak teljes szavak cseréje"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Szövegcsere általános beállításai"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Szöveg cseréje"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
+"kimenő üzenetekben."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Partnerfigyelő"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Időbélyegek megjelenítése minden"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Időbélyeg"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iChat-stílusú időbélyeg megjelenítése"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "iChat stílusú időbélyegek megjelenítése minden N percben."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Időpecsét formátumbeállításai"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, c-format
+msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
+msgstr "(hagyományos %s) 24 órás i_dőformátum kényszerítése"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Dátumok megjelenítése"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "_Társalgások:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Késleltetett üzenetekhez"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Késleltetett üzenetekhez és csevegésekhez"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Ü_zenetnaplók:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
+"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Átlátszatlanság:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM társalgási ablakok"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ablak átlátszósága"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "C_súszka mutatása az IM ablakban"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Mindig legfelül"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Partnerlista-ablak"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
+"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
+"\n"
+"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ runtime verzió"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "Indítás"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "A %s indítá_sa a Windows indulásakor"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dokkolható partnerlista"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Partnerlista-ablak mindig felül:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Csak ha dokkolt"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Villogtassa az ablakot új csevegésüzenetek fogadásakor"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Pidgwin Options"
+msgstr "A Pidgwin beállításai"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "A windowsos Pidginre jellemző beállítások."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
+"partnerlista dokkolása."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP konzol"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Fiók: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Nincs csatlakoztatva az XMPP-hez</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "<iq/> mondat beszúrása."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "<presence/> mondat beszúrása."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "<message/> mondat beszúrása."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez "
+"hasznos."
+