Mercurial > pidgin
changeset 8415:a1683af5b8f6
[gaim-migrate @ 9145]
po update, translator update, nathan string changes already accounted for.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 09 Mar 2004 16:15:09 +0000 |
parents | 50041c430408 |
children | 5b539a796a2c |
files | ChangeLog po/fr.po src/about.c |
diffstat | 3 files changed, 2592 insertions(+), 2023 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000 @@ -66,6 +66,7 @@ * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) + * French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
--- a/po/fr.po Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ # Gaim French translation -# Copyright (C) 2001-2002, sebfrance <sebfrance@ifrance.com> +# Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com> # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr> # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net> # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr> -# Copyright (C) 2002-2003, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> +# Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-19 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-19 00:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,14 +33,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconnexion automatique" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" @@ -160,16 +161,16 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "De retour" @@ -177,16 +178,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Silencieux" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -252,6 +253,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." @@ -262,7 +264,7 @@ #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." -msgstr "Pas de pseudonyme" +msgstr "Pas de pseudo" #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." @@ -385,6 +387,166 @@ "précédente.\n" "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses local" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 +#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messagerie instantanée" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " +"personne." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 +#: src/gtkblist.c:4220 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Nouvelle personne" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Choisir contact" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " +"ou créez une nouvelle personne." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Afficher les détails du contact" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Cacher les détails du contact" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associer un contact" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Contacts" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Intégration avec Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Type de compte :" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Pseudo :" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Informations facultatives :" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icône du contact" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Prénom :" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Nom :" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "Adresse électronique :" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Historique" @@ -415,6 +577,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -587,6 +750,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." @@ -598,13 +762,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Chargeur de plugins Perl" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl" @@ -693,6 +858,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement." @@ -711,6 +877,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." @@ -756,14 +923,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" @@ -774,14 +942,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" @@ -799,11 +968,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s est passé absent" @@ -837,6 +1007,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -845,11 +1016,11 @@ "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " "d'une absence ou d'une inactivité." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Chargeur de plugins Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" @@ -860,14 +1031,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Défilement des contacts" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." @@ -897,6 +1069,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." @@ -921,7 +1094,7 @@ msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" @@ -943,6 +1116,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -968,8 +1142,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366 -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -988,8 +1162,8 @@ msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -1005,12 +1179,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" -#: src/about.c:57 -#, c-format -msgid "About Gaim v%s" -msgstr "À propos de Gaim v%s" - -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:59 +msgid "About Gaim" +msgstr "À propos de Gaim" + +#: src/about.c:74 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1020,208 +1198,204 @@ "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"3\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Codeurs actifs" -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "codeur et webmestre" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "portage win32" -#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "codeur" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:138 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Codeurs retraités" -#: src/about.c:139 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "ancien mainteneur de libfaim" - -#: src/about.c:140 -msgid "former lead developer" -msgstr "ancien codeur principal" - -#: src/about.c:143 -msgid "former maintainer" -msgstr "ancien mainteneur" - #: src/about.c:144 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "ancien codeur Jabber" +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "ancien mainteneur de libfaim" #: src/about.c:145 +msgid "former lead developer" +msgstr "ancien codeur principal" + +#: src/about.c:148 +msgid "former maintainer" +msgstr "ancien mainteneur" + +#: src/about.c:149 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "ancien codeur Jabber" + +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:157 src/about.c:190 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/about.c:158 src/about.c:191 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/about.c:161 src/about.c:192 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:162 src/about.c:193 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:163 src/about.c:194 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:166 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:167 src/about.c:197 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:171 src/about.c:200 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/about.c:173 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugais brésilien" - -#: src/about.c:174 -msgid "Romanian" -msgstr "Roumain" - -#: src/about.c:175 src/about.c:201 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: src/about.c:176 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbe" - -#: src/about.c:177 src/about.c:203 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - #: src/about.c:178 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugais brésilien" + +#: src/about.c:179 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumain" + +#: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Équipe Gnome vi" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/about.c:196 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/about.c:198 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:204 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" @@ -1253,37 +1427,38 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730 -#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 -#: src/request.h:852 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 -#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 -#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 -#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 -#: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 -#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 +#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1292,41 +1467,36 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Changer les informations pour %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Absent !" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Je suis de retour !" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Enlever le message d'absence" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 -msgid "Buddies" -msgstr "Contacts" - -#: src/blist.c:1148 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1343,145 +1513,117 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1157 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1530 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe invalide" -#: src/blist.c:2180 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée." -#: src/blist.c:2182 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " -"groupes de discussion." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Joindre une discussion" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 -msgid "_Join" -msgstr "_Joindre" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " -"vous voulez joindre.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Compte :" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de connexion" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/conversation.c:327 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:335 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1916 +#: src/conversation.c:1955 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:1919 +#: src/conversation.c:1958 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:2004 +#: src/conversation.c:2050 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" + +#: src/conversation.c:2053 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2046 +#: src/conversation.c:2096 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2048 +#: src/conversation.c:2098 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: src/conversation.c:2121 +#: src/conversation.c:2171 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2123 +#: src/conversation.c:2173 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2405 +#: src/conversation.c:2453 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2407 +#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2409 +#: src/conversation.c:2457 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2411 +#: src/conversation.c:2459 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/dialogs.c:201 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/dialogs.c:204 -msgid "_Warn" -msgstr "_Réprimander" - -#: src/dialogs.c:220 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1494,26 +1636,26 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/dialogs.c:229 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/dialogs.c:236 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" -#: src/dialogs.c:349 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/dialogs.c:361 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1522,11 +1664,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1535,11 +1677,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/dialogs.c:394 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1548,127 +1690,104 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/dialogs.c:543 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Pseudonyme" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Compte" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.c:561 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n" - -#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 -msgid "_Screenname:" -msgstr "P_seudonyme :" - -#: src/dialogs.c:618 +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" + +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/dialogs.c:636 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "" -"Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n" - -#: src/dialogs.c:757 -msgid "Insert Link" -msgstr "Insérer un lien" - -#: src/dialogs.c:759 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insérer" - -#: src/dialogs.c:782 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " -"facultative.\n" - -#: src/dialogs.c:795 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL :" - -#: src/dialogs.c:808 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" - -#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 +#: src/dialogs.c:525 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" + +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" -#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Changer la couleur du fond" -#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Changer la police" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:1185 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:1195 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:1278 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:1326 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Enregistrer et utiliser" -#: src/dialogs.c:1330 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1471 -msgid "Smile!" -msgstr "Souriez !" - -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: src/dialogs.c:1524 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" @@ -1682,12 +1801,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s non trouvé\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" @@ -1729,13 +1848,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1752,7 +1871,7 @@ "Envoyer un message à un utilisateur :\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin&message=salut+tout+le" "+monde'\n" -"Dans cet exemple, 'Pingouin' est le nom d'utilisateur à qui le message\n" +"Dans cet exemple, 'Pingouin' est le pseudo à qui le message\n" "'salut tout le monde' est envoyé. Des '+' doivent être utilisés à la place\n" "des espaces dans le message.\n" "Il faut prendre en compte l'échappement des caractères si l'appel est fait\n" @@ -1766,7 +1885,7 @@ "... permet de joindre le salon de discussion 'SalonDesPingouins'.\n" "\n" "Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingouin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" #: src/gaim-remote.c:223 @@ -1778,27 +1897,27 @@ "Ferme le Gaim en cours\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" @@ -1814,176 +1933,172 @@ "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icône du contact" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:369 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:386 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:391 -msgid "Screenname:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Pseudo :" + +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/gtkaccount.c:473 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:527 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:549 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fichier de l'icône :" -#: src/gtkaccount.c:558 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Parcourir" -#: src/gtkaccount.c:564 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "Remise à _zéro" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:626 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:747 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:754 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:761 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:775 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:815 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:819 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:872 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1218 +#: src/gtkaccount.c:1259 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1220 +#: src/gtkaccount.c:1261 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1244 +#: src/gtkaccount.c:1285 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1245 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 +#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1617 +#: src/gtkaccount.c:1667 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 +#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1735 +#: src/gtkaccount.c:1785 msgid "Screen Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +msgstr "Pseudo" + +#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:1776 +#: src/gtkaccount.c:1826 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2066 +#: src/gtkaccount.c:2138 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2080 +#: src/gtkaccount.c:2152 msgid "" "\n" "\n" @@ -1993,191 +2108,226 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2156 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2160 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272 -#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 +#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:813 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Informations" +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " +"groupes de discussion." #: src/gtkblist.c:816 -msgid "_IM" +msgid "Join a Chat" +msgstr "Joindre une discussion" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " +"vous voulez joindre.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 +msgid "_Account:" +msgstr "_Compte :" + +#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Infos" + +#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 +msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:818 +#: src/gtkblist.c:1088 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:1090 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 -#: src/gtkconn.c:460 +#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:1157 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1159 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1161 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1163 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkblist.c:926 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Joindre" + +#: src/gtkblist.c:1179 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 +#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1680 +#: src/gtkblist.c:2220 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:1681 +#: src/gtkblist.c:2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:1682 +#: src/gtkblist.c:2222 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:1683 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..." - -#: src/gtkblist.c:1685 +#: src/gtkblist.c:2223 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." + +#: src/gtkblist.c:2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:1686 +#: src/gtkblist.c:2226 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:1687 +#: src/gtkblist.c:2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:2228 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..." - -#: src/gtkblist.c:1689 +msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." + +#: src/gtkblist.c:2229 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2231 msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Contacts/_Déconnexion" - -#: src/gtkblist.c:1692 +msgstr "/Contacts/Déconne_xion" + +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2235 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2236 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Outils/_Comptes" -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2242 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" + +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Outils/_Préférences" -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Outils/F_iltres" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2251 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2254 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:1727 +#: src/gtkblist.c:2270 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:1728 +#: src/gtkblist.c:2271 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:1756 +#: src/gtkblist.c:2299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2186,16 +2336,16 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 +#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:1831 +#: src/gtkblist.c:2378 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1846 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2203,7 +2353,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2395 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2211,7 +2361,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:1848 +#: src/gtkblist.c:2396 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2219,7 +2369,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:1849 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2227,7 +2377,15 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:1850 +#: src/gtkblist.c:2398 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Connexion :</b>" + +#: src/gtkblist.c:2399 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2235,7 +2393,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:1851 +#: src/gtkblist.c:2400 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2243,7 +2401,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:1853 +#: src/gtkblist.c:2402 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2251,7 +2409,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:1854 +#: src/gtkblist.c:2403 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2259,7 +2417,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:1855 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2267,113 +2425,96 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:2123 +#: src/gtkblist.c:2674 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2125 +#: src/gtkblist.c:2676 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2130 +#: src/gtkblist.c:2681 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " -#: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/gtkblist.c:2393 +#: src/gtkblist.c:2942 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/_Absence" -#: src/gtkblist.c:2396 +#: src/gtkblist.c:2945 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/A_lertes" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:2948 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Outils/Actions du _protocole" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2486 +#: src/gtkblist.c:3036 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231 -msgid "IM" -msgstr "Message" - -#: src/gtkblist.c:2512 +#: src/gtkblist.c:3062 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Infos" - -#: src/gtkblist.c:2521 +#: src/gtkblist.c:3071 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" - -#: src/gtkblist.c:2529 +#: src/gtkblist.c:3074 +msgid "_Chat" +msgstr "_Discussion" + +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:3082 +msgid "_Away" +msgstr "_Absent" + +#: src/gtkblist.c:3087 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 +#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3273 +#: src/gtkblist.c:3842 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à " -"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour " -"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " -"que cela est possible.\n" - -#: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" +"Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " +"contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " +"sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611 +#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:3578 +#: src/gtkblist.c:4153 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:3601 +#: src/gtkblist.c:4176 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2381,39 +2522,39 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:3677 +#: src/gtkblist.c:4255 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:3678 +#: src/gtkblist.c:4256 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4195 +#: src/gtkblist.c:4775 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" -#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Terminé" -#: src/gtkconn.c:137 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Inscription : " -#: src/gtkconn.c:195 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Connexion" -#: src/gtkconn.c:208 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Annuler tous" -#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:526 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "Se _reconnecter" -#: src/gtkconn.c:490 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2426,45 +2567,32 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:492 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Raison inconnue" -#: src/gtkconn.c:531 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "_Tout reconnecter" -#: src/gtkconn.c:554 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: src/gtkconn.c:562 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" - -#: src/gtkconv.c:313 -msgid "Insert Image" -msgstr "Insérer une image" - -#: src/gtkconv.c:620 +#: src/gtkconv.c:491 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:648 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2472,467 +2600,448 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:669 +#: src/gtkconv.c:540 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:689 +#: src/gtkconv.c:560 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:775 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:793 +#: src/gtkconv.c:679 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: src/gtkconv.c:1239 +#: src/gtkconv.c:1051 +msgid "IM" +msgstr "Message" + +#: src/gtkconv.c:1059 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1259 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 -#: src/gtkrequest.c:201 +#. Remove button +#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/gtkconv.c:2453 +#: src/gtkconv.c:2176 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#: src/gtkconv.c:2181 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Cacher l'icône" + +#: src/gtkconv.c:2187 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Enregistrer l'icône sous..." + +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2461 +#: src/gtkconv.c:2550 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2564 +#: src/gtkconv.c:2653 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:3090 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3004 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:3010 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3016 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3111 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3029 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3033 +#: src/gtkconv.c:3122 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3038 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3040 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3050 +#: src/gtkconv.c:3139 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3052 +#: src/gtkconv.c:3141 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3194 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3113 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3131 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3137 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 -#: src/gtkconv.c:6014 +#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" - -#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" - +#. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3213 +#: src/gtkconv.c:3281 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3217 +#: src/gtkconv.c:3284 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" - #. Block button -#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3291 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" +#: src/gtkconv.c:3298 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" + +#: src/gtkconv.c:3305 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" + +#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" + #. Invite -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3382 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3331 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: src/gtkconv.c:3342 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: src/gtkconv.c:3353 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: src/gtkconv.c:3369 -msgid "Larger font size" -msgstr "Police plus grande" - -#: src/gtkconv.c:3394 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Police plus petite" - -#: src/gtkconv.c:3411 -msgid "Font Face" -msgstr "Police" - -#: src/gtkconv.c:3423 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Couleur du texte" - -#: src/gtkconv.c:3435 -msgid "Background color" -msgstr "Couleur de fond" - -#: src/gtkconv.c:3450 -msgid "Insert image" -msgstr "Insérer une image" - -#: src/gtkconv.c:3461 -msgid "Insert link" -msgstr "Insérer un lien" - -#: src/gtkconv.c:3472 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Insérer une frimousse" - -#: src/gtkconv.c:3532 +#: src/gtkconv.c:3389 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" + +#: src/gtkconv.c:3396 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" + +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3583 +#: src/gtkconv.c:3555 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3640 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3622 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4203 +#: src/gtkconv.c:4142 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 +#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5344 -msgid "Animate" -msgstr "Animer" - -#: src/gtkconv.c:5349 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Cacher l'icône" - -#: src/gtkconv.c:5355 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Enregistrer l'icône sous..." - -#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 +#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de debug" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Horodatage" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f Ko/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Réception depuis :</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Envoi vers :</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "État" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Fichier" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Reste" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Fichier :" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status :" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Temps écoulé :" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Temps restant :" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Effacer les transferts terminés" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Afficher les détails du transfert" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Cacher les détails du transfert" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Reprise" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Échoué" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas" -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:797 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:819 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:1849 +#: src/gtkimhtml.c:2208 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2940,41 +3049,124 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:1857 +#: src/gtkimhtml.c:2216 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:1866 +#: src/gtkimhtml.c:2225 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:1889 +#: src/gtkimhtml.c:2248 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Insérer un lien" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " +"facultative." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insérer" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Insérer une image" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 +msgid "Smile!" +msgstr "Souriez !" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 +msgid "Larger font size" +msgstr "Police plus grande" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Police plus petite" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 +msgid "Font Face" +msgstr "Police" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 +msgid "Background color" +msgstr "Couleur de fond" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 +msgid "Insert link" +msgstr "Insérer un lien" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 +msgid "Insert image" +msgstr "Insérer une image" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Insérer une frimousse" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Conversations avec" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2985,7 +3177,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2996,177 +3188,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est invalide" + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" -#: src/gtknotify.c:429 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " "vide." -#: src/gtknotify.c:446 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Le navigateur « %s » est invalide" - -#: src/gtknotify.c:453 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Contact déclencheur" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 -msgid "Sign on" -msgstr "Connexion" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Déconnexion" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Retour d'absence" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Retour d'inactivité" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Le contact commence à écrire" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Le contact s'arrête d'écrire" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Connexion" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "Déconne_xion" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Absent" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "_Retour d'absence" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inactif" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Re_tour d'inactivité" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Le contact commence à écr_ire" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'alerte" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Ouvrir une fenêtre de message" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Ouvrir une fenêtre de notification" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Envoyer un message" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Exécuter une commande" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Jouer un son" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Choisir" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 -msgid "Test" -msgstr "Tester" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Envoyer un _message" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Exécuter une c_ommande" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Jouer un son" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Choisir..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Choisir..." + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pré_visualisation" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une alerte" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s est en train de vous écrire" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s vient de se connecter" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s n'est plus inactif" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s n'est plus absent" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s a arrête de vous écrire" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s vient de se déconnecter" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s est devenu inactif" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3175,276 +3375,276 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "Gras (_B)" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "_Italique" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "So_uligné" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "Barré (_S)" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Police" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Utiliser une _police spécifique" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Utiliser une _taille spécifique" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "_Couleur de texte" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "Couleur de f_ond" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" -#: src/gtkprefs.c:765 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Afficher l'_heure des messages" - #: src/gtkprefs.c:767 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Afficher l'_heure des messages" + +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkprefs.c:793 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" - #: src/gtkprefs.c:795 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" + +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:821 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:830 -msgid "Sorting:" -msgstr "Tri :" - -#: src/gtkprefs.c:835 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Tri :" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Affichage des groupes" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Affichage des contacts" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Afficher les _icônes des contacts" -#: src/gtkprefs.c:855 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Position :" -#: src/gtkprefs.c:893 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" -#: src/gtkprefs.c:896 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Afficher la barre de style" - -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "Tab Options" -msgstr "Options des onglets" +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Afficher la barre de _style" #: src/gtkprefs.c:901 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Position des _onglets :" - -#: src/gtkprefs.c:903 -msgid "Top" -msgstr "Haut" +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" #: src/gtkprefs.c:904 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: src/gtkprefs.c:905 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" +msgid "Tab Options" +msgstr "Options des onglets" #: src/gtkprefs.c:906 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Position des _onglets :" + +#: src/gtkprefs.c:908 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: src/gtkprefs.c:909 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/gtkprefs.c:910 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "" "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" - #: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Notification de saisie" @@ -3453,79 +3653,135 @@ msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "Complétion de mots" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Complétion des _pseudos" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:1052 -msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur" - -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" +msgstr "_Colorier les pseudos" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Adresse _IP publique :" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Premier port : " + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Dernier port :" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Type de serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1106 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Serveur mandataire" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkprefs.c:1295 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1297 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Navigateur de Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1270 +#: src/gtkprefs.c:1357 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1274 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1368 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Ouvrir le lien :" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Browser default" +msgstr "Laisser le navigateur choisir" + +#: src/gtkprefs.c:1371 +msgid "Existing window" +msgstr "Dans une fenêtre ouverte" + +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "New tab" +msgstr "Dans un nouvel onglet" + +#: src/gtkprefs.c:1387 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3534,63 +3790,55 @@ "_Manuel: _Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1305 -msgid "Browser Options" -msgstr "Options du navigateur" - -#: src/gtkprefs.c:1306 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre" - -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1420 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format des archive :" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1426 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1331 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1484 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Aucun son lors de la connexion" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1415 +#: src/gtkprefs.c:1512 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3599,67 +3847,72 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1470 +#: src/gtkprefs.c:1569 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" -#: src/gtkprefs.c:1472 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1577 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" -#: src/gtkprefs.c:1495 +#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: src/gtkprefs.c:1594 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1600 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1602 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1511 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1615 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1521 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1583 +#: src/gtkprefs.c:1778 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3674,7 +3927,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1783 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3689,177 +3942,188 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1769 +#: src/gtkprefs.c:1966 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1980 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: src/gtkprefs.c:2028 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:1950 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Sound Selection" msgstr "Charger un son" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Play" msgstr "Jouer" -#: src/gtkprefs.c:2064 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/gtkprefs.c:2087 +#: src/gtkprefs.c:2288 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Reset" msgstr "Remise à zéro" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkprefs.c:2225 +#: src/gtkprefs.c:2431 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2262 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/gtkprefs.c:2264 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Message Text" msgstr "Texte du message" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2474 msgid "IMs" msgstr "Messages" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2476 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: src/gtkprefs.c:2477 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2276 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Sound Events" msgstr "Événements sonores" -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2488 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoles" + +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:368 +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Filtres" -#: src/gtkprivacy.c:383 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:395 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:563 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:572 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:602 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: src/gtkprivacy.c:612 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" @@ -3867,64 +4131,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/gtkrequest.c:197 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'afficher la liste " +"des salons de discussion." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Liste des salons de discussion" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:409 +msgid "_Get List" +msgstr "Récupérer la _liste" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Connexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Déconnexion d'un contact" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Réception d'un message" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Début d'une conversation" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Envoi d'un message" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" - #: src/gtksound.c:68 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" + +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Vous parlez dans la discussion" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3932,7 +4217,7 @@ "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " "mais la ligne de commande est vide." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3941,75 +4226,87 @@ "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " "lancée : %s" -#: src/gtkutils.c:294 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" -#: src/gtkutils.c:329 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Enregistrer l'icône" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" -#: src/log.c:407 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:487 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Réponse automatique> :</b></font> %s<br/" -">\n" - -#: src/log.c:489 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Réponse automatique> :</b></font> %s<br/" -">\n" - -#: src/log.c:533 src/log.c:668 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " +"automatique> :</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " +"automatique> :</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" "font>" -#: src/log.c:543 src/log.c:678 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" -#: src/log.c:547 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:621 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" -#: src/log.c:682 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" -#: src/main.c:148 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur" - -#: src/main.c:231 -msgid "<New User>" -msgstr "<Nouvel utilisateur>" - -#: src/main.c:273 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Veuillez créer un compte" + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Connexion" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Pseudo :</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Mot de passe :</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Connexion" + #. full help text -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4043,12 +4340,12 @@ " -h, --help affiche ce message d'aide\n" #. short message -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" -#: src/plugin.c:260 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4057,24 +4354,24 @@ "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " "recommencer." -#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Impossible de charger le plugin" -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Défaut peu original" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4086,11 +4383,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4110,7 +4408,10 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" -#: src/protocols/gg/gg.c:142 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Réponse invalide du serveur" @@ -4145,8 +4446,12 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" @@ -4208,27 +4513,29 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 -msgid "First name" +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "Année de naissance" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4237,19 +4544,20 @@ msgstr "Sexe" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Localité" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" @@ -4351,7 +4659,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -4389,6 +4697,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4402,17 +4711,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4455,61 +4764,87 @@ "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Transfert de fichier annulé" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Message du jour pour %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Voir le message du jour" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 +msgid "Send File" +msgstr "Envoyer un fichier" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal :" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4519,32 +4854,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:535 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "_Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:558 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -4569,7 +4904,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifié)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" @@ -4595,111 +4930,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Informations sur %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a changé le sujet en : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Le sujet de %s est : %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Message inconnu '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Message inconnu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Le canal n'existe pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "Le canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG invalide du serveur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible de joindre le canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4707,167 +5042,141 @@ "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " "options du compte)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 -msgid "Disconnected" +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 +#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 +msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 -#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 -#: src/protocols/jabber/auth.c:424 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "Réponse invalide du serveur" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un " +"flux crypté." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Authentification en texte non chiffré" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " +"connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " +"l'authentification ?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Demande d'accès invalide du serveur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Mauvais protocole" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Cryptage nécessaire" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Mécanisme d'authentification invalide" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Domaine d'authentification invalide" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Non autorisé" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Échec temporaire de l'authentification" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Échec de l'authentification" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Nom de famille" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4875,392 +5184,554 @@ "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " "informations que vous désirez." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:624 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Boîte postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Se montrer à" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Se cacher de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annuler la notification de présence" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Demander autorisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" -#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:45 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Gestionnaire :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:159 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:160 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nom de salon invalide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur invalide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Identifiant de salon invalide" -#. XXX: implement me! -#: src/protocols/jabber/chat.c:271 -msgid "Not Implemented" -msgstr "Non implémenté" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:272 -msgid "This feature is not yet implemented" -msgstr "Cette fonction n'a pas été encore implémentée" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erreur de configuration" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Impossible de configurer" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +msgid "Registration error" +msgstr "Erreur d'enregistrement" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" +"Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " +"MUC" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Serveur invalide" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Choisissez un serveur de conférences" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Chercher un salon de discussion" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 msgid "Error initializing session" msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 -msgid "Bad Format" -msgstr "Mauvais format" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflit de resource" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Connexion morte" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 -msgid "Host Gone" -msgstr "Hôte perdu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Hôte inconnu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Adresse invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Erreur interne du serveur" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Identifiant invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Nom de domaine invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:143 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalide" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:145 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Hôtes non correspondants" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:149 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violation des règles" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:151 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Échec de la connexion à distance" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:153 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Limitation sur la resource" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:155 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restreint" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 -msgid "See Other Host" -msgstr "Voir l'autre hôte" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Arrêt du systême" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condition non définie" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Codage de caractère non supporté" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Type de strophe non supporté" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Version non supportée" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML mal formé" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 -msgid "Stream Error" -msgstr "Erreur dans le flux" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 +#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 +#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 +#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 +#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 +#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 +#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 +#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Échec de la poignée de main SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Échec de l'enregistrement de %s@%s : %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" - #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " "compte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Non autorisé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Bidirectionnelle" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Source (Destination en attente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Source" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Destination" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Aucune (Destination en attente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Inscription" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe : %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Erreur inconnue lors du changement du mot de passe" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mauvaise requête" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Conflit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Fonction non implémentée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Parti" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Item non trouvé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber malformé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Non acceptable" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Non autorisé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "Paiement nécessaire" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Destinataire non disponible" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "Erreur d'enregistrement" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Serveur distant non trouvé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Pas de réponse du serveur distant" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Serveur surchargé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Service non disponible" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Inscription nécessaire" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Requête non attendue" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorisation annulée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mécanisme d'autorisation invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Échec temporaire de l'authentification" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Échec de l'authentification" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Mauvais format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Conflit de resource" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Connexion morte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Hôte perdu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Hôte inconnu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Adresse invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Identifiant invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Nom de domaine invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalide" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Hôtes non correspondants" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violation des règles" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Échec de la connexion à distance" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Limitation sur la resource" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restreint" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Voir l'autre hôte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Arrêt du systême" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condition non définie" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codage de caractère non supporté" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Type de strophe non supporté" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Version non supportée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML mal formé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "Erreur dans le flux" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5271,33 +5742,52 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Cacher le système d'exploitation" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Message de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s a changé le sujet en : %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Le sujet est : %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Erreur message Jabber" @@ -5306,24 +5796,24 @@ msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:177 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/presence.c:182 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." -#: src/protocols/jabber/presence.c:243 src/protocols/jabber/presence.c:244 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5331,45 +5821,48 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:247 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Configurer le salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:249 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Impossible de joindre la discussion" - -#: src/protocols/jabber/si.c:233 -#, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Impossible d'envoyer %s à %s, protocole non supporté" - -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Erreur dans la discussion %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " +"transferts de fichiers" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Impossible de demander USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Impossible d'envoyer USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" @@ -5377,15 +5870,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Version du protocole non supportée" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Impossible de demander CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Impossible de demander INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Réception de XFR invalide" @@ -5393,27 +5886,20 @@ msgid "Unable to transfer" msgstr "Impossible de transférer" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:199 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 msgid "Unable to parse message." msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Impossible de se connecter" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2171 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Impossible de parler au server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisation avec le serveur" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" @@ -5509,146 +5995,154 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Erreur interne du serveur" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Service temporairement indisponible" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Erreur de base de données du serveur" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commande désactivée" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Erreur de manipulation de fichier" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Erreur d'allocation mémoire" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Serveur non disponible" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Notification du serveur distant est coupé" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Erreur de connexion à la base de données" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Impossible d'écrire" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Surcharge de session" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "L'utilisateur est trop actif" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Trop de sessions" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Non attendu" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Mauvais fichier d'ami" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Interdit en dehors de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Mauvais ticket" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5656,189 +6150,194 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status :</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Lancer une discussion" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "Le support de SSL est nécessaire à MSN. Veuillez l'installer." - -#: src/protocols/msn/msn.c:745 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Un nom d'utilisateur MSN est sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " +#: src/protocols/msn/msn.c:458 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " +"bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " +"d'informations." + +#: src/protocols/msn/msn.c:755 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" +"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Nom d'utilisateur invalide" - -#: src/protocols/msn/msn.c:785 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Un nom d'utilisateur MSN est sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 +msgid "Invalid MSN screen name" +msgstr "Pseudo MSN invalide" + +#: src/protocols/msn/msn.c:795 +#, c-format +msgid "" +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" +"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " "modifiée." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 +#: src/protocols/msn/msn.c:1444 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1495 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" @@ -5852,94 +6351,89 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Impossible de se connecter au server" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus invalide" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" + +#: src/protocols/msn/notification.c:215 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erreur MSN : %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Impossible de se connecter au server" - -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Impossible de parler au server Nexus MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Impossible de lire depuis le serveur Nexus MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Information de redirection invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:460 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" -"Erreur inconnue lors de la tentative d'autorisation au serveur de connexion " -"MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "Information invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN" - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Impossible de se connecter au server passeport" - -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." -#: src/protocols/msn/notification.c:945 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:1956 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Impossible de parler au server de notification" -#: src/protocols/msn/notification.c:2112 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5968,20 +6462,20 @@ "\n" "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." @@ -6031,7 +6525,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Infos" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -6046,184 +6544,173 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Erreur invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Fréquence vers l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Fréquence vers le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Service non défini" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsolète" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Non supporté par l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supporté par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Refusé par le client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Reply too big" -msgstr "Réponse trop grosse" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Responses lost" -msgstr "Réponses perdues" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Request denied" -msgstr "Requête refusée" +msgid "Reply too big" +msgstr "Réponse trop grosse" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Responses lost" +msgstr "Réponses perdues" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Request denied" +msgstr "Requête refusée" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Charge SNAC incorrecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Droits insuffisants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Trop méchant (envoyeur)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Trop méchant (destinataire)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Trop méchant (envoyeur)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "No match" -msgstr "Aucun résultat" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Trop méchant (destinataire)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "List overflow" -msgstr "Dépassement de liste" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "No match" +msgstr "Aucun résultat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "List overflow" +msgstr "Dépassement de liste" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requête ambiguë" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "File d'attente pleine" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Impossible sur AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connexion directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 -#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 -#: src/protocols/toc/toc.c:709 -msgid "Disconnected." -msgstr "Déconnecté" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Screen name sent" -msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +msgstr "Pseudo envoyé" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:836 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transfert de fichier annulé" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:920 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6232,23 +6719,23 @@ "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " "longtemps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " "à jour sur %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisation reçue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6257,29 +6744,29 @@ "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " "Regardez %s pour plus d'informations." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connexion directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6289,23 +6776,23 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6314,23 +6801,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6340,11 +6827,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6355,19 +6842,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6380,7 +6867,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6393,7 +6880,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6406,20 +6893,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6427,7 +6914,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6435,7 +6922,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6445,178 +6932,193 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Web Aware" msgstr "Sur internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 +msgid "Chat" +msgstr "Discussion" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346 -msgid "Send File" -msgstr "Envoyer un fichier" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "Add-Ins" msgstr "Modules" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer sa liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connexion directe ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Relai de serveur ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Ancien ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Chiffrement Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 msgid "Security Enabled" msgstr "Sécurité activée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 msgid "Video Chat" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 +msgid "iChat AV" +msgstr "Vidéo iChat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 +msgid "Live Video" +msgstr "Live Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactif : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6624,162 +7126,162 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" -"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur " -"depuis un autre endroit." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " +"autre endroit." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" -msgstr "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " -"diffère de l'originale." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " +"demandée diffère de l'originale." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " -"se finit par une espace." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " +"demandée se finit par une espace." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée " -"est trop longue" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " +"demandée est trop longue" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " -"une requête en attente pour ce nom." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +"une requête en attente pour ce pseudo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " -"trop de noms associés à cette adresse." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +"trop de pseudos associés à cette adresse." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6788,34 +7290,34 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n" +"Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6825,7 +7327,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6840,15 +7342,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6858,7 +7364,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6873,15 +7379,32 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " +"des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " +"des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " +"chiffres." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Impossible d'ajouter" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6890,12 +7413,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6904,15 +7428,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Impossible d'ajouter" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6923,7 +7443,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6932,11 +7452,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6947,19 +7467,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6970,60 +7490,60 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Nom du salon de discussion invalide" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "<b>Connexion :</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Adresse IP :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Possibilités :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Commentaire :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponible :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Message d'absence :</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7031,53 +7551,53 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est invalide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " -"majuscules et les espaces." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 -msgid "New screenname formatting:" -msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " +"et les espaces." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7085,71 +7605,67 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 -msgid "Format Screenname..." -msgstr "Changer l'affichage du nom..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." @@ -7163,15 +7679,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" @@ -7349,14 +7866,10 @@ msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 -#: src/protocols/toc/toc.c:1997 +#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1909 -msgid "Could not connect for transfer!" -msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" - #: src/protocols/toc/toc.c:1942 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" @@ -7388,6 +7901,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" @@ -7465,7 +7979,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Utilisateurs locaux" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Connexion" @@ -7479,27 +7993,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " +"endroit." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Dring !" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7508,11 +8035,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7523,11 +8050,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7536,101 +8063,102 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Join user in chat..." msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7638,7 +8166,7 @@ "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " "l'instant.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7646,43 +8174,43 @@ "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " "navigateur.<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Hobbies" msgstr "Passe-temps" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgid "Home Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lien sympa 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lien sympa 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lien sympa 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" @@ -7696,80 +8224,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "URL de liste des salons de discussion" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un " +"mégaoctet (1 048 576 octets)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitation refusée" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Impossible de joindre la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Vous discutez dans %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Impossible de se connecter" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Voix" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salon de discussion utilisateur" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Déjà connecté à Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7777,19 +8348,19 @@ "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalisation" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" @@ -7803,70 +8374,83 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Exporter vers .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " "80" -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s'est déconnecté" -#: src/server.c:1224 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7875,11 +8459,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1330 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7888,90 +8472,89 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1340 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment." -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Ouvrir le courrier" -#: src/util.c:1893 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Réprimander" + +#: src/util.c:1851 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1854 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2241 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : " -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Annonce" +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "Déconnecté" + +#~ msgid "Could not connect for transfer!" +#~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" + #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "Espéranto" -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Erreur inconnue" - -#~ msgid "Couldn't remove file %s." -#~ msgstr "Impossible de supprimer %s" - -#~ msgid "System Log" -#~ msgstr "Archives du systême" - -#~ msgid "Remove Log" -#~ msgstr "Supprimer l'archive" - -#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" -#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives" - #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" @@ -7987,23 +8570,8 @@ #~ msgid "No Answer" #~ msgstr "Pas de réponse" -#~ msgid "Import Buddy List" -#~ msgstr "Importer une liste de contacts" - -#~ msgid "Import to:" -#~ msgstr "Importer dans :" - #~ msgid "Buddy canceled transfer" #~ msgstr "Transfert annulé par le contact" #~ msgid "Transfer timed out" #~ msgstr "Le transfert est mort" - -#~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n" -#~ msgstr "%s a refusé de recevoir le fichier de %s\n" - -#~ msgid "Could not open %s for writing: %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture : %s" - -#~ msgid "Could not open %s for reading: %s" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour la lecture : %s"
--- a/src/about.c Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000 +++ b/src/about.c Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000 @@ -197,7 +197,7 @@ " <b>", _("German"), " (de)</b> - Daniel Seifert, Karsten Weiss<br>" " <b>", _("Spanish"), " (es)</b> - Amaya Rodrigo, Alejandro G Villar, Nicolás Lichtmaier, JM Pérez Cáncer<br>" " <b>", _("Finnish"), " (fi)</b> - Tero Kuusela<br>" - " <b>", _("French"), " (fr)</b> - sebfrance, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin<br>" + " <b>", _("French"), " (fr)</b> - Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin<br>" " <b>", _("Hebrew"), " (he)</b> - Pavel Bibergal<br>" " <b>", _("Italian"), " (it)</b> - Salvatore di Maggio<br>" " <b>", _("Japanese"), " (ja)</b> - Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa<br>"