Mercurial > pidgin
changeset 7910:a63c93e39ea5
[gaim-migrate @ 8570]
ro.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 21 Dec 2003 21:33:54 +0000 |
parents | 5be22af4ebfc |
children | 169e85869dcc |
files | ChangeLog po/ro.po |
diffstat | 2 files changed, 2320 insertions(+), 2037 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun Dec 21 20:51:05 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Sun Dec 21 21:33:54 2003 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto) + * Romanian translation updated (Misu Moldovan (dumol)) * Serbian translation updated (Danilo Segan) * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan) * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
--- a/po/ro.po Sun Dec 21 20:51:05 2003 +0000 +++ b/po/ro.po Sun Dec 21 21:33:54 2003 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ -# Romanian translation of Gaim +# Gaim Romanian translation # Copyright (C) 2002-2003, Mişu Moldovan <dumol@go.ro> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim-0.72\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-29 20:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:58+0200\n" +"Project-Id-Version: gaim-0.75\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-21 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:38+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. *< api_version #. *< type @@ -22,14 +22,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:105 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectare automată" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Vă reconectează automat la deconectare." @@ -50,6 +50,73 @@ msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n" +#: plugins/contact_priority.c:82 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." + +#: plugins/contact_priority.c:91 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Contactul este neautentificat:" + +#: plugins/contact_priority.c:105 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Contactul este absent:" + +#: plugins/contact_priority.c:119 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Contactul este inactiv:" + +#: plugins/contact_priority.c:133 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Utilizează ultimul contact potrivit" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:139 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Contactul cu cel mai mic scor este contactul care va avea prioritate.\n" +"Valorile implicite (neautentificat = 4, absent = 2 şi inactiv = 1)\n" +"vor fi utilizate pentru ordonarea implicită: activ -> inactiv -> absent -> " +"absent şi inactiv -> neautentificat." + +#: plugins/contact_priority.c:142 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:191 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Prioritate contact" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:194 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Permite controlul valorilor asociate cu diferitele stări ale contactelor." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:196 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/" +"neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor." + #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -65,7 +132,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 msgid "Auto-login" msgstr "Conectare automată" @@ -81,12 +148,12 @@ msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Away" msgstr "Absenţă" @@ -98,16 +165,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" -msgstr "Transfer fişiere" +msgstr "Transfer de fişiere" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -154,10 +221,10 @@ "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" "Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa " -"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate " -"şi ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De " -"asemenea, permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în " -"cazul programului ICQ." +"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, " +"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, " +"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul " +"programului ICQ." #. *< api_version #. *< type @@ -166,14 +233,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:223 msgid "Gaim File Control" msgstr "Fişier de control Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." @@ -200,19 +267,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 msgid "Remote Control" msgstr "Control la distanţă" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -227,19 +294,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:81 +#: plugins/gaiminc.c:87 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Modul demonstrativ Gaim" +msgstr "Modúl demonstrativ Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:84 +#: plugins/gaiminc.c:90 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:86 +#: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -300,54 +367,25 @@ "Adaugă suport pentru gesturi de mouse în ferestrele de discuţii.\n" "Trageţi cu butonul din mijloc pentru a efectua anumite acţiuni:\n" "\n" -"Trageţi în jos şi apoi către dreapta pentru a închide o discuţie.\n" -"Trageţi în sus şi apoi către stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" -"Trageţi în sus şi apoi către dreapta pentru a trece în discuţia următoare." - -#: plugins/gtik.c:719 -msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome" - -#: plugins/gtik.c:731 -msgid "Update Frequency in min" -msgstr "Frecvenţa reactualizării în minute" - -#: plugins/gtik.c:747 -msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." -msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos." - -#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION -#: plugins/gtik.c:757 -msgid "Check this box to display only symbols and price:" -msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru a afişa doar simboluri şi preţuri:" - -#: plugins/gtik.c:758 -msgid "Check this box to scroll left to right:" -msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru glisare de la stânga la dreapta:" - -#: plugins/gtik.c:994 -msgid "(No" -msgstr "(Nu" - -#: plugins/gtik.c:995 -msgid "Change" -msgstr "Schimbă" - -#: plugins/history.c:96 +"Trageţi în jos şi apoi în dreapta pentru a închide o discuţie.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în stânga pentru a trece în discuţia anterioară.\n" +"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." + +#: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:98 +#: plugins/history.c:76 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii " -#: plugins/history.c:99 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " -"the last conversation into the current conversation." -msgstr "" -"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultimele replici din " -"ultima discuţie." +#: plugins/history.c:77 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " +"fereastra curentă." #. *< api_version #. *< type @@ -411,7 +449,7 @@ #. * summary #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca client." +msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca client." #. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 @@ -419,7 +457,7 @@ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"Modul de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " +"Modúl de test pentru suport IPC, ca client. Acesta localizează modulul de " "server şi dă comenzile IPC." #. *< api_version @@ -438,13 +476,13 @@ #. * summary #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Modul de test pentru suport IPC, ca server." +msgstr "Modúl de test pentru suport IPC, ca server." #. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "" -"Modul de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." +"Modúl de test pentru suportul IPC, ca server. Acesta primeşte comenzile IPC." #: plugins/mailchk.c:156 msgid "Mail Checker" @@ -488,7 +526,7 @@ #. Urgent method button #: plugins/notify.c:633 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Setează starea „_URGENT“ în administratorul de ferestre" +msgstr "Setează starea „_URGENT” în administratorul de ferestre" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:640 @@ -561,17 +599,43 @@ #: plugins/raw.c:156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text." +msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text." #: plugins/raw.c:157 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele bazate pe text " -"(Jabber, MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul " -"comenzilor în fereastra de depanare." +"Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text (Jabber, " +"MSN, IRC, TOC). Comenzile se trimit cu ENTER. Urmăriţi rezultatul comenzilor " +"în fereastra de depanare." + +#: plugins/relnot.c:62 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Versiunea de Gaim utilizată este %s. Ultima versiune este %s.<hr>" + +#: plugins/relnot.c:68 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Noutăţi:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: plugins/relnot.c:73 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Puteţi obţine versiunea %s de la: <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 +msgid "New Version Available" +msgstr "A apărut o nouă versiune" #. *< api_version #. *< type @@ -580,14 +644,41 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:502 +#: plugins/relnot.c:134 +msgid "Release Notification" +msgstr "Notificarea versiunilor noi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Verifică dacă există versiuni noi Gaim." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:139 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Verifică periodic dacă există versiuni noi şi notifică utilizatorul cu " +"privire la noutăţile ultimei versiuni." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:465 msgid "Signals Test" msgstr "Test semnale" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 +#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -648,14 +739,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" @@ -666,14 +757,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" @@ -713,7 +804,7 @@ #: plugins/statenotify.c:48 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s a ieşit din inactivitate." +msgstr "%s a revenit din inactivitate." #. *< api_version #. *< type @@ -737,11 +828,11 @@ "Atenţionează în fereastra de discuţii la trecerea în absenţă sau revenirea " "din absenţă a unui contact." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." @@ -819,7 +910,7 @@ #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Transparenţa fereastrei listei de contacte" +msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" #. *< api_version #. *< type @@ -860,8 +951,8 @@ msgstr "_Porneşte Gaim odată cu Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109 -#: src/gtkprefs.c:2259 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" @@ -880,8 +971,8 @@ msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" @@ -908,9 +999,9 @@ "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" -"Gaim este un client modular de Instant Messaging capabil să utilizeze " -"simultan protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr şi " -"Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" +"Gaim este un client modular de mesagerie instantanee capabil să comunice " +"simultan utilizând protocoalele AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, " +"Zephyr şi Gadu-Gadu. Utilizează Gtk+ şi are licenţă GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:99 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -948,162 +1039,173 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/about.c:144 +#: src/about.c:138 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/about.c:145 +#: src/about.c:139 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:140 msgid "former lead developer" msgstr "fost programator principal" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:143 msgid "former maintainer" msgstr "fost coordonator" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:144 msgid "former Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:145 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:148 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:156 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/about.c:163 src/about.c:193 +#: src/about.c:157 src/about.c:190 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/about.c:164 src/about.c:194 +#: src/about.c:158 src/about.c:191 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:159 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/about.c:166 src/about.c:195 +#: src/about.c:160 +msgid "British English" +msgstr "Engleză Britanică" + +#: src/about.c:161 src/about.c:192 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/about.c:167 src/about.c:196 +#: src/about.c:162 src/about.c:193 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:163 src/about.c:194 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/about.c:169 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:165 msgid "Hindi" -msgstr "Indiană" - -#: src/about.c:171 +msgstr "Hindi" + +#: src/about.c:166 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/about.c:172 src/about.c:199 +#: src/about.c:167 src/about.c:197 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/about.c:173 src/about.c:201 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:169 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Flamandă" -#: src/about.c:175 src/about.c:203 +#: src/about.c:170 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" + +#: src/about.c:171 src/about.c:200 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:172 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:173 msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portugheză braziliană" +msgstr "Portugheză Braziliană" + +#: src/about.c:174 +msgid "Romanian" +msgstr "Română" + +#: src/about.c:175 src/about.c:201 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: src/about.c:176 +msgid "Serbian" +msgstr "Sârbă" + +#: src/about.c:177 src/about.c:203 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" #: src/about.c:178 -msgid "Romanian" -msgstr "Română" - -#: src/about.c:179 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnameză" + +#: src/about.c:178 +msgid "Gnome Vi Team" +msgstr "Echipa „Gnome Vi”" + +#: src/about.c:179 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chineză simplificată" #: src/about.c:180 -msgid "Serbian" -msgstr "Sârbă" - -#: src/about.c:181 src/about.c:206 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" - -#: src/about.c:182 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chineză simplificată" - -#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:187 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:188 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:189 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" +#: src/about.c:196 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraică" + #: src/about.c:198 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" - -#: src/about.c:200 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: src/about.c:202 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" - -#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:204 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" -#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Parola nouă a fost confirmată greşit" +msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." #: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." @@ -1126,62 +1228,60 @@ msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:331 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813 -#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472 -#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 +#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1738 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/request.h:1001 msgid "OK" msgstr "OK" -#. Cancel button. -#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 -#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814 -#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988 -#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473 -#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334 +#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 -#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6364 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 -#: src/request.h:852 src/request.h:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:1001 src/request.h:1011 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" -#: src/account.c:361 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291 -#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:337 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: src/away.c:208 -msgid "Gaim - Away!" -msgstr "Gaim - Absent!" +msgid "Away!" +msgstr "Absent!" #: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" @@ -1199,16 +1299,16 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Trece totul în absenţă" -#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262 +#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: src/blist.c:1130 +#: src/blist.c:1148 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1218,57 +1318,60 @@ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "" "%d contact din grupul %s nu a fost şters deoarece nu era autentificat cu " -"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şters.\n" +"contul său. Acest contact şi grupul său nu a fost şterse.\n" msgstr[1] "" "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1139 +#: src/blist.c:1157 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 -#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847 +#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/blist.c:1512 +#: src/blist.c:1530 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nume invalid de grup" -#: src/blist.c:2155 +#: src/blist.c:2180 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată." -#: src/blist.c:2157 +#: src/blist.c:2182 msgid "Buddy List Error" msgstr "Eroare în lista de contacte" -#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Nu sunteţi logat cu nici un protocol prin care să puteţi purtaţi chat-uri." -#: src/buddy_chat.c:330 -msgid "Join Chat" -msgstr "Intră în chat" - -#: src/buddy_chat.c:336 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Chat cu un contact" - -#: src/buddy_chat.c:346 -msgid "Join Chat As:" -msgstr "Intră în chat ca:" - -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:369 -msgid "Join" -msgstr "Intră" +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Intră într-un chat" + +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +msgid "_Join" +msgstr "_Intră" + +#: src/buddy_chat.c:242 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile necesare despre chat-ul în care doriţi să intraţi.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Cont:" #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format @@ -1279,7 +1382,7 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Eroare la conectare" @@ -1288,74 +1391,74 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduceţi parola pentru %s" -#: src/conversation.c:324 +#: src/conversation.c:327 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:332 +#: src/conversation.c:335 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:1903 +#: src/conversation.c:1916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1906 +#: src/conversation.c:1919 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:1991 +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2046 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2035 +#: src/conversation.c:2048 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2108 +#: src/conversation.c:2121 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2110 +#: src/conversation.c:2123 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2392 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "În ultima fereastră creată" -#: src/conversation.c:2394 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "În fereastră nouă" -#: src/conversation.c:2396 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "După grup" -#: src/conversation.c:2398 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "După cont" -#: src/dialogs.c:315 +#: src/dialogs.c:201 msgid "Warn User" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/dialogs.c:318 +#: src/dialogs.c:204 msgid "_Warn" msgstr "_Avertizare" -#: src/dialogs.c:334 +#: src/dialogs.c:220 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1368,15 +1471,15 @@ "Nivelul de avertizare al lui %s va creşte şi va suferi o rată de limitare " "mai dură.\n" -#: src/dialogs.c:343 +#: src/dialogs.c:229 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Avertizare _anonimă?" -#: src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:236 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" -#: src/dialogs.c:463 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1384,11 +1487,11 @@ "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/dialogs.c:475 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1397,11 +1500,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi chat-ul %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/dialogs.c:487 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1410,11 +1513,11 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/dialogs.c:508 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1423,31 +1526,27 @@ "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/dialogs.c:660 -msgid "New Message" +#: src/dialogs.c:543 +msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/dialogs.c:678 +#: src/dialogs.c:561 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi.\n" -#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 msgid "_Screenname:" msgstr "_Nume ales:" -#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Cont:" - -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:618 msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:636 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" @@ -1455,29 +1554,15 @@ "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale.\n" -#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/toc/toc.c:1532 -msgid "Set User Info" -msgstr "Detalii utilizator" - -#: src/dialogs.c:862 -#, c-format -msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Schimb detaliile pentru %s:" - -#: src/dialogs.c:964 -msgid "Log Conversation" -msgstr "Înregistrează discuţia" - -#: src/dialogs.c:1060 +#: src/dialogs.c:757 msgid "Insert Link" -msgstr "Inseraţi o adresă" - -#: src/dialogs.c:1062 -msgid "Insert" -msgstr "Inserare" - -#: src/dialogs.c:1084 +msgstr "Inserare adresă" + +#: src/dialogs.c:759 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserează" + +#: src/dialogs.c:782 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1485,178 +1570,103 @@ "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională.\n" -#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265 +#: src/dialogs.c:795 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: src/dialogs.c:808 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descriere:" + +#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317 +#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428 +#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/dialogs.c:1494 +#: src/dialogs.c:1183 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" -#: src/dialogs.c:1496 +#: src/dialogs.c:1185 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -"Vă rugăm să daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează“ pentru a-l " -"folosi fără a-l salva." - -#: src/dialogs.c:1506 +"Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " +"salva." + +#: src/dialogs.c:1195 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" -#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579 +#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 msgid "New away message" msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/dialogs.c:1589 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Away title: " msgstr "Titlul mesajului în absenţă: " -#: src/dialogs.c:1639 +#: src/dialogs.c:1326 msgid "Save & Use" msgstr "Salvează şi utilizează" -#: src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1330 msgid "Use" msgstr "Utilizează" #. show everything -#: src/dialogs.c:1792 +#: src/dialogs.c:1471 msgid "Smile!" -msgstr "Iconiţe simbolice" - -#: src/dialogs.c:1810 +msgstr "Zâmbete!" + +#: src/dialogs.c:1489 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/dialogs.c:1810 -msgid "Alias chat" -msgstr "Alias chat" - -#: src/dialogs.c:1811 -msgid "Please enter an aliased name for this chat." +#: src/dialogs.c:1490 +msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru chat-ul selectat." -#: src/dialogs.c:1827 +#: src/dialogs.c:1506 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1827 -msgid "Alias contact" -msgstr "Alias contact" - -#: src/dialogs.c:1828 -msgid "Please enter an aliased name for this contact." -msgstr "Introduceţi un nou alias pentru contactul selectat." - -#: src/dialogs.c:1859 -msgid "_Screenname" -msgstr "_Nume ales" - -#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/dialogs.c:1868 +#: src/dialogs.c:1507 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." + +#: src/dialogs.c:1524 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Introduceţi un alias pentru %s." + +#: src/dialogs.c:1526 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/dialogs.c:1869 -msgid "Alias buddy" -msgstr "Alias contact" - -#: src/dialogs.c:1870 -msgid "" -"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list." -msgstr "" -"Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest contact " -"în lista de contacte." - -#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913 -#, c-format -msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Nu am putut scrie în %s." - -#: src/dialogs.c:1937 -msgid "Save Log File" -msgstr "Salvare fişier de înregistrare" - -#: src/dialogs.c:1965 -#, c-format -msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s." - -#: src/dialogs.c:1982 -#, c-format -msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" -msgstr "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. " -"Doriţi să continuaţi?" - -#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986 -msgid "Remove Log" -msgstr "Şterge înregistrările" - -#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185 -#, c-format -msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s." - -#: src/dialogs.c:2162 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Discuţii cu %s" - -#: src/dialogs.c:2164 -msgid "System Log" -msgstr "Înregistrări Gaim" - -#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -msgid "Date" -msgstr "Dată" - -#: src/dialogs.c:2263 -msgid "Log" -msgstr "Înregistrare" - -#: src/dialogs.c:2286 -msgid "Clear" -msgstr "Şterge" - -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s nu a fost găsit.\n" -#: src/ft.c:693 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:695 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" @@ -1669,7 +1679,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Mărimea săgeţii de expandare" -#: src/gaim-remote.c:33 +#: src/gaim-remote.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1690,11 +1700,11 @@ " OPŢIUNI:\n" " -h, --help [commandă] Arată ajutorul pentru comanda precizată\n" -#: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 +#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:167 +#: src/gaim-remote.c:204 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1706,68 +1716,67 @@ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" "Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" "\n" "Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" msgstr "" "\n" "Utilizare AIM: URI-uri:\n" "Trimitere mesaj instant către un contact:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" -"În acest caz „Cineva“ este numele contactului, iar „Salut omule“\n" -"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+“ în loc de spaţiu.\n" -"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, caracterul " -"'&'\n" -"trebuie să fie „escaped“, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" -"De asemenea, comanda următoare va deshide o fereastră de discuţie cu un " -"contact,\n" -"dar fără a trimite vreun mesaj:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Cineva\n" +"În acest caz „Cineva” este numele contactului, iar „Salut omule”\n" +"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n" +"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă din shell, " +"caracterul \n" +"„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" +"Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n" +"un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n" "\n" -"Intrare în camere de chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=Undeva\n" -"...intră în camera „Undeva“.\n" +"Pentru a intra într-o cameră de chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n" +"...intră în camera „Undeva”.\n" "\n" -"Adăugare unui contact în lista de contacte:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Cineva\n" -"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva“ în listă.\n" - -#: src/gaim-remote.c:187 +"Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" +"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n" + +#: src/gaim-remote.c:223 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" msgstr "" "\n" -"Închideţi copia activă Gaim\n" +"Închide copia activă Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) #: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat" - -#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 +msgstr "Scuze, am ieşit puţin. Vin imediat!" + +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" -msgstr "mesajul implicit" - -#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070 +msgstr "Mesajul implicit" + +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" -#: src/gaimrc.c:1558 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Nu am putut deschide fişierul de configurare %s." @@ -1783,7 +1792,7 @@ "<b>Mărime fişier:</b> %s\n" "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Buddy Icon" msgstr "Iconiţă" @@ -1800,12 +1809,11 @@ msgid "Screenname:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 -#: src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -1866,13 +1874,13 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" #: src/gtkaccount.c:815 msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "puteţi vedea fluturii cum se împerechează..." +msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." #: src/gtkaccount.c:819 msgid "If you look real closely" @@ -1882,78 +1890,78 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144 msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "P_ort:" #: src/gtkaccount.c:872 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" +#: src/gtkaccount.c:1218 +msgid "Add Account" +msgstr "Adăugare cont" + #: src/gtkaccount.c:1220 -msgid "Add Account" -msgstr "Adăugare cont" - -#: src/gtkaccount.c:1222 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1246 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "Show more options" msgstr "Mai multe opţiuni" -#: src/gtkaccount.c:1247 +#: src/gtkaccount.c:1245 msgid "Show fewer options" msgstr "Mai puţine opţiuni" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:1619 +#: src/gtkaccount.c:1617 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 +#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:1736 +#: src/gtkaccount.c:1735 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 +#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Conectat" -#: src/gtkaccount.c:1777 +#: src/gtkaccount.c:1776 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/gtkaccount.c:2067 +#: src/gtkaccount.c:2066 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2081 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "" "\n" "\n" @@ -1963,184 +1971,192 @@ "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2085 -msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gaim - Informaţii" - -#: src/gtkaccount.c:2089 +#: src/gtkaccount.c:2084 +msgid "Information" +msgstr "Detalii" + +#: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1272 +#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: src/gtkblist.c:783 +#: src/gtkblist.c:813 msgid "_Get Info" msgstr "_Caută detalii" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "_IM" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:818 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:820 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914 +#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425 +#: src/gtkconn.c:461 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:884 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:886 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a C_hat" -msgstr "Adaugare c_hat" - -#: src/gtkblist.c:888 +msgstr "Adăugare c_hat" + +#: src/gtkblist.c:909 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:890 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" -#: src/gtkblist.c:898 -msgid "_Join" -msgstr "_Intră" - -#: src/gtkblist.c:900 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941 +#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:946 +#: src/gtkblist.c:990 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi adăuga " +"acel contact." + #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1422 +#: src/gtkblist.c:1688 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:1423 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +#: src/gtkblist.c:1689 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:1424 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:1425 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Contacte/Caută detal_ii..." - -#: src/gtkblist.c:1427 +msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." + +#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:1428 +#: src/gtkblist.c:1694 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:1429 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +#: src/gtkblist.c:1695 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:1430 -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +#: src/gtkblist.c:1696 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:1431 -msgid "/Buddies/Add a _Group..." +#: src/gtkblist.c:1697 +msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacte/_Deautentificare" -#: src/gtkblist.c:1434 +#: src/gtkblist.c:1700 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1437 +#: src/gtkblist.c:1703 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:1438 +#: src/gtkblist.c:1704 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Unelte/_Absenţă" -#: src/gtkblist.c:1439 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1440 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni _specifice" -#: src/gtkblist.c:1442 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Unelte/_Conturi..." - -#: src/gtkblist.c:1443 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Unelte/_Transfer fişiere..." - -#: src/gtkblist.c:1444 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Unelte/Preferinţe" - -#: src/gtkblist.c:1445 +msgstr "/Unelte/_Conturi" + +#: src/gtkblist.c:1709 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" + +#: src/gtkblist.c:1710 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Unelte/_Preferinţe" + +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Unelte/Securi_tate" - -#: src/gtkblist.c:1447 +msgstr "/Unelte/Secur_itate" + +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:1450 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:1451 +#: src/gtkblist.c:1717 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:1452 +#: src/gtkblist.c:1718 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:1453 +#: src/gtkblist.c:1719 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1735 msgid "Rename Group" msgstr "Redenumire grup" -#: src/gtkblist.c:1469 +#: src/gtkblist.c:1735 msgid "New group name" msgstr "Nou nume pentru grup" -#: src/gtkblist.c:1470 +#: src/gtkblist.c:1736 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." -#: src/gtkblist.c:1499 +#: src/gtkblist.c:1764 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2149,16 +2165,16 @@ "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542 msgid "<b>Status:</b> Offline" -msgstr "<b>Status:</b> Deautentificat" - -#: src/gtkblist.c:1574 +msgstr "<b>Status:</b> Neautentificat" + +#: src/gtkblist.c:1839 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1589 +#: src/gtkblist.c:1854 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2166,7 +2182,7 @@ "\n" "<b>Cont:</b>" -#: src/gtkblist.c:1590 +#: src/gtkblist.c:1855 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2174,7 +2190,7 @@ "\n" "<b>Alias contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:1591 +#: src/gtkblist.c:1856 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2182,7 +2198,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1592 +#: src/gtkblist.c:1857 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2190,7 +2206,7 @@ "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:1593 +#: src/gtkblist.c:1858 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2198,7 +2214,7 @@ "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1859 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2206,7 +2222,7 @@ "\n" "<b>Avertizat:</b>" -#: src/gtkblist.c:1596 +#: src/gtkblist.c:1861 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2214,7 +2230,7 @@ "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:1597 +#: src/gtkblist.c:1862 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2222,7 +2238,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:1598 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2230,85 +2246,85 @@ "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2131 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2133 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2138 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertizat (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1876 +#: src/gtkblist.c:2141 msgid "Offline " -msgstr "Deautentificat " - -#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490 +msgstr "Neautentificat " + +#: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "Fără" -#: src/gtkblist.c:2133 +#: src/gtkblist.c:2401 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Unelte/Absenţă" -#: src/gtkblist.c:2136 +#: src/gtkblist.c:2404 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni specifice" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2223 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Contacte/Arată contactele deautentificate" - -#: src/gtkblist.c:2225 +msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" + +#: src/gtkblist.c:2496 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193 +#: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1231 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2520 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:2529 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" -#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2537 msgid "Join a chat room" msgstr "Intră într-o cameră de chat" -#: src/gtkblist.c:2274 +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "Set an away message" msgstr "Setează un mesaj în absenţă" -#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 +#: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkblist.c:3281 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2318,24 +2334,24 @@ "de contacte. Puteţi opţional introduce un alias ori un pseudonim. Aliasul va " "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" -#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" -msgstr "Nume ales: " - -#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370 +msgstr "Nume ales:" + +#: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340 +#: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:3307 +#: src/gtkblist.c:3586 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:3330 +#: src/gtkblist.c:3609 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2343,70 +2359,90 @@ "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru chat-ul pe care doriţi " "să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:3404 +#: src/gtkblist.c:3685 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:3404 -msgid "Add a new group" -msgstr "Adaugă un nou grup" - -#: src/gtkblist.c:3405 +#: src/gtkblist.c:3686 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:3920 +#: src/gtkblist.c:4203 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 +#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/gtkconn.c:136 +#: src/gtkconn.c:138 msgid "Signon: " msgstr "Autentificare: " -#: src/gtkconn.c:194 +#: src/gtkconn.c:196 msgid "Signon" msgstr "Autentificare" -#: src/gtkconn.c:207 +#: src/gtkconn.c:209 msgid "Cancel All" msgstr "Renunţă la toate" -#: src/gtkconn.c:274 -#, c-format -msgid "%s has been disconnected" -msgstr "%s a fost deconectat" - -#: src/gtkconn.c:277 +#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconectează" + +#: src/gtkconn.c:491 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:493 msgid "Reason Unknown." msgstr "Motiv necunoscut." -#: src/gtkconv.c:185 +#: src/gtkconn.c:532 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Reconectează _tot" + +#: src/gtkconn.c:555 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#: src/gtkconn.c:563 +msgid "Time" +msgstr "Timp" + +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkconv.c:241 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" -#: src/gtkconv.c:303 -msgid "Gaim - Insert Image" -msgstr "Gaim - Inserare imagine" - -#: src/gtkconv.c:607 -msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Gaim - Invită contactul în camera de chat" +#: src/gtkconv.c:313 +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserează o imagine" + +#: src/gtkconv.c:620 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:635 +#: src/gtkconv.c:648 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2414,344 +2450,330 @@ "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:656 +#: src/gtkconv.c:669 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:676 +#: src/gtkconv.c:689 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:772 -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" -"</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n" -"</span>" - -#: src/gtkconv.c:779 -msgid "Search term: " -msgstr "Termen de căutare" - -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:775 +msgid "Find" +msgstr "Caută" + +#: src/gtkconv.c:793 +msgid "_Search for:" +msgstr "C_aută:" + +#: src/gtkconv.c:1239 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" +msgstr "Ignorare" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1259 msgid "Get Away Msg" msgstr "Mesajul în absenţă" -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289 -#: src/gtkrequest.c:208 +#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387 +#: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Ştergere" -#: src/gtkconv.c:2349 +#: src/gtkconv.c:2453 msgid "User is typing..." msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:2357 +#: src/gtkconv.c:2461 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2460 +#: src/gtkconv.c:2564 msgid "_Send As" msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:2920 -msgid "Gaim - Save Conversation" -msgstr "Gaim - Salvează discuţia" +#: src/gtkconv.c:2985 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Salvează discuţia" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2937 +#: src/gtkconv.c:3002 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:2939 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." - -#: src/gtkconv.c:2941 +#: src/gtkconv.c:3004 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." + +#: src/gtkconv.c:3009 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Discuţie/C_aută..." + +#: src/gtkconv.c:3010 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:2942 -msgid "/Conversation/Search..." -msgstr "/Discuţie/Caută..." - -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3011 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." + +#: src/gtkconv.c:3016 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Discuţie/A_daugă întâmpinare..." - -#: src/gtkconv.c:2948 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Discuţie/_Alias..." - -#: src/gtkconv.c:2950 -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Discuţie/_Caută detalii..." - -#: src/gtkconv.c:2952 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Discuţie/In_vită..." - -#: src/gtkconv.c:2957 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." - -#: src/gtkconv.c:2959 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Discuţie/Inserează o _imagine..." - -#: src/gtkconv.c:2964 +msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." + +#: src/gtkconv.c:3018 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Discuţie/D_etalii..." + +#: src/gtkconv.c:3020 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." -#: src/gtkconv.c:2966 +#: src/gtkconv.c:3022 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Discuţie/_Invită..." + +#: src/gtkconv.c:3027 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Discuţie/A_lias..." + +#: src/gtkconv.c:3029 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:2968 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:2970 +#: src/gtkconv.c:3033 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:2975 +#: src/gtkconv.c:3038 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." + +#: src/gtkconv.c:3040 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." + +#: src/gtkconv.c:3045 msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Discuţie/Î_nchide" +msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3050 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:2981 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:2982 +#: src/gtkconv.c:3052 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3022 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3027 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3031 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Discuţie/Alias..." - -#: src/gtkconv.c:3035 -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Discuţie/Caută detalii..." - -#: src/gtkconv.c:3039 +#: src/gtkconv.c:3105 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Discuţie/Caută detalii" + +#: src/gtkconv.c:3109 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Discuţie/Avertizează.." + +#: src/gtkconv.c:3113 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3045 -msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Discuţie/Inserează un URL..." - -#: src/gtkconv.c:3049 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." - -#: src/gtkconv.c:3055 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Discuţie/Avertizează.." - -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3119 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Discuţie/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3131 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3137 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." + +#: src/gtkconv.c:3141 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." + +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3079 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205 -#: src/gtkconv.c:6111 +#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:6014 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307 +#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" -#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292 +#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3139 +#: src/gtkconv.c:3213 msgid "Warn" msgstr "Avertizare" -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Warn the user" msgstr "Avertizează utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588 +#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663 msgid "Get the user's information" msgstr "Caută detalii despre utilizator" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Blocare" -#: src/gtkconv.c:3157 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "Block the user" msgstr "Blochează utilizatorul" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017 msgid "Invite" msgstr "Invită" -#: src/gtkconv.c:3218 +#: src/gtkconv.c:3292 msgid "Invite a user" msgstr "Invită un utilizator" -#: src/gtkconv.c:3257 +#: src/gtkconv.c:3331 msgid "Bold" msgstr "Îngroşat" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Italic" msgstr "Înclinat" -#: src/gtkconv.c:3279 +#: src/gtkconv.c:3353 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3369 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkconv.c:3307 -msgid "Normal font size" -msgstr "Font de mărime normală" - -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3394 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3411 msgid "Font Face" msgstr "Tipul fontului" -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3423 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoarea textului" -#: src/gtkconv.c:3360 +#: src/gtkconv.c:3435 msgid "Background color" msgstr "Culoarea fundalului" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3450 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkconv.c:3386 +#: src/gtkconv.c:3461 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkconv.c:3397 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3532 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3508 +#: src/gtkconv.c:3583 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:3565 +#: src/gtkconv.c:3640 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:3577 +#: src/gtkconv.c:3652 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382 -#, c-format -msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" - -#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385 -#, c-format -msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n" - -#: src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:4203 msgid "Close conversation" msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025 +#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:5358 +#: src/gtkconv.c:5344 msgid "Animate" msgstr "Animează" -#: src/gtkconv.c:5363 +#: src/gtkconv.c:5349 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde iconiţa" -#: src/gtkconv.c:5369 +#: src/gtkconv.c:5355 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează iconiţa ca..." -#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851 +#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Discuţie/Închide" @@ -2767,120 +2789,128 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Marcaje de timp" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:207 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:210 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:443 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/gtkft.c:450 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/gtkft.c:457 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: src/gtkft.c:487 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: src/gtkft.c:488 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: src/gtkft.c:490 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: src/gtkft.c:491 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Păstrează fereastra deschisă" -#: src/gtkft.c:598 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:607 -msgid "Show download details" -msgstr "Arată detaliile de transfer" - -#: src/gtkft.c:608 -msgid "Hide download details" -msgstr "Ascunde detaliile de transfer" +#: src/gtkft.c:629 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Arată detaliile transferului" + +#: src/gtkft.c:630 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "Ascunde detaliile transferului" #. Pause button -#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: src/gtkft.c:660 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: src/gtkft.c:1011 +#: src/gtkft.c:882 +msgid "Canceled" +msgstr "Oprit" + +#: src/gtkft.c:884 +msgid "Failed" +msgstr "Eşuat" + +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Acest fişier nu există." -#: src/gtkft.c:1020 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." -#: src/gtkft.c:1033 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkft.c:1058 -msgid "Gaim - Open..." -msgstr "Gaim - Deschide..." - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - Salvează ca..." - -#: src/gtkft.c:1107 +#: src/gtkft.c:1100 +msgid "Open..." +msgstr "Deschide..." + +#: src/gtkft.c:1102 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvează ca..." + +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:605 +#: src/gtkimhtml.c:691 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:617 +#: src/gtkimhtml.c:703 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiază locaţia adresei" -#: src/gtkimhtml.c:627 +#: src/gtkimhtml.c:713 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:1733 +#: src/gtkimhtml.c:1849 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2888,37 +2918,41 @@ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " "Presupunem formatul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1741 +#: src/gtkimhtml.c:1857 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1750 +#: src/gtkimhtml.c:1866 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:1773 +#: src/gtkimhtml.c:1889 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtknotify.c:209 +#: src/gtklog.c:255 +msgid "Conversations with" +msgstr "Discuţii cu" + +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:217 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:222 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:226 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2929,7 +2963,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:241 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2940,23 +2974,23 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:413 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Aţi ales să precizaţi o comandă pentru lansarea unui navigator, dar nu aţi " -"introdus-o." - -#: src/gtknotify.c:430 +"introdus-o în preferinţele Gaim." + +#: src/gtknotify.c:446 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Navigatorul „%s“ este invalid." - -#: src/gtknotify.c:437 +msgstr "Navigatorul „%s” este invalid." + +#: src/gtknotify.c:453 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Eroare la lansarea comenzii: %s" @@ -2992,7 +3026,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Întâmpinare la" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 msgid "Sign on" msgstr "Autentificare" @@ -3004,8 +3038,8 @@ msgid "Return from away" msgstr "Întoarcere din absenţă" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Idle" msgstr "Inactiv" @@ -3050,7 +3084,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Alegere" -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083 msgid "Test" msgstr "Testare" @@ -3108,7 +3142,7 @@ #: src/gtkprefs.c:375 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "Arată _pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" +msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa unui alias" #: src/gtkprefs.c:561 msgid "" @@ -3116,19 +3150,25 @@ "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" "Selectaţi din lista de mai jos tema de iconiţe simbolice pe care doriţi să o " -"utilizaţi. Prin drag&drop puteţi adăuga teme noi în această listă." +"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " +"această listă." #: src/gtkprefs.c:594 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" +#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + #: src/gtkprefs.c:668 msgid "Style" msgstr "Stil" #: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Bold" -msgstr "În_groşat" +msgstr "Î_ngroşat" #: src/gtkprefs.c:671 msgid "_Italics" @@ -3166,13 +3206,13 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "Culoare fun_dal" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 msgid "Display" msgstr "Afişare" #: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show graphical _smileys" -msgstr "Substituie _iconiţe simbolice" +msgstr "_Substituie iconiţe simbolice" #: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show _timestamp on messages" @@ -3180,7 +3220,7 @@ #: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _URLs as links" -msgstr "Arată _URL-urile ca legături active" +msgstr "Arată _adresele ca legături active" #: src/gtkprefs.c:771 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -3188,19 +3228,19 @@ #: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ig_noră culorile" +msgstr "_Ignoră culorile" #: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignoră caracterele _speciale" +msgstr "Ig_noră caracterele speciale" #: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignoră _alte mărimi de fonturi" +msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" #: src/gtkprefs.c:792 msgid "Send Message" -msgstr "Trimite mesajul:" +msgstr "Trimitere mesaj" #: src/gtkprefs.c:793 msgid "Enter _sends message" @@ -3236,29 +3276,29 @@ #: src/gtkprefs.c:830 msgid "Sorting:" -msgstr "Sortare:" +msgstr "_Sortează:" #: src/gtkprefs.c:835 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Bara cu unelte a listei de contacte" -#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Arată _butoanele ca:" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Iconiţe şi text" -#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" @@ -3274,7 +3314,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Arată ic_oniţele contactelor" @@ -3290,278 +3330,244 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:861 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Desfă automat contactele comasate" + +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "_Placement:" msgstr "_Plasament:" -#: src/gtkprefs.c:891 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Trimite _URL-urile ca legături active" - -#: src/gtkprefs.c:894 +msgstr "Trimite adresele ca legături acti_ve" + +#: src/gtkprefs.c:896 msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Arată bara cu unelte" - -#: src/gtkprefs.c:897 +msgstr "Arată bara cu _unelte" + +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:899 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Plasamentul _taburilor:" - #: src/gtkprefs.c:901 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: src/gtkprefs.c:902 -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "Plasamentul _taburilor:" #: src/gtkprefs.c:903 -msgid "Left" -msgstr "La stânga" +msgid "Top" +msgstr "Sus" #: src/gtkprefs.c:904 +msgid "Bottom" +msgstr "Jos" + +#: src/gtkprefs.c:905 +msgid "Left" +msgstr "În stânga" + +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Right" -msgstr "La dreapta" - -#: src/gtkprefs.c:910 +msgstr "În dreapta" + +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:913 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Nu deschide _altă fereastră pentru taburile de chat" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:934 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Arată _iconiţele de status în taburi" -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Ferestre" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "_Lăţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _height:" msgstr "Î_nălţimea unei ferestre noi:" -#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Entry field height:" msgstr "Înălţimea intrărilor _de text:" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Hide window on _send" msgstr "A_scunde fereastra la trimitere" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Buddy Icons" msgstr "Iconiţe contacte" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Activea_ză animaţiile iconiţelor contactelor" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Show _logins in window" msgstr "Arată autentificările în _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Arată _aliasurile în taburi sau titluri" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" -msgstr "Fereastră de notificare" - -#: src/gtkprefs.c:999 +msgstr "Notificare la scriere" + +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Tab Completion" msgstr "Completare automată cu Tab" -#: src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Tab completează _pseudonimele" - -#: src/gtkprefs.c:1042 +msgstr "_Tab completează pseudonimele" + +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completare automată de stil _vechi" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce _intră" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Arată în fereastră persoanele ce i_es" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Colorea_ză numele alese" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1096 msgid "Proxy Type" msgstr "Tip Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:1106 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1125 -msgid "_Host" -msgstr "_Gazdă" - -#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/gtkprefs.c:1160 -msgid "_User" -msgstr "_Utilizator" - -#: src/gtkprefs.c:1177 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Parolă" - -#: src/gtkprefs.c:1214 +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "_User:" +msgstr "_Utilizator:" + +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1215 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1216 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1217 +#: src/gtkprefs.c:1219 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1220 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1229 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Browser Selection" -msgstr "Navigatorul preferat" - -#: src/gtkprefs.c:1272 +msgstr "Navigator preferat" + +#: src/gtkprefs.c:1274 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1284 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" "_Manual:\n" -"(%s pentru URL)" - -#: src/gtkprefs.c:1303 +"(%s pentru adresă)" + +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Browser Options" msgstr "Opţiuni navigator" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Open new _window by default" msgstr "Deschide implicit o nouă _fereastră" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Message Logs" -msgstr "Mesaje înregistrate" - -#: src/gtkprefs.c:1320 +msgstr "Înregistrare mesaje" + +#: src/gtkprefs.c:1325 +msgid "Log _Format:" +msgstr "_Format înregistrări:" + +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1324 -msgid "Strip _HTML from logs" -msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări" - -#: src/gtkprefs.c:1327 -msgid "System Logs" -msgstr "Arată înregistrările Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1328 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1330 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate" - -#: src/gtkprefs.c:1332 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1334 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" - -#: src/gtkprefs.c:1336 -msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" -msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări" - -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Sound Options" msgstr "Opţiuni sunet" -#: src/gtkprefs.c:1380 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Fără sunete la propria autentificare" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1389 msgid "_Sounds while away" msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1387 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Console beep" -msgstr "Speaker" - -#: src/gtkprefs.c:1391 +msgstr "Bip" + +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1405 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1415 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3570,67 +3576,67 @@ "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Ieşi din _absenţă la trimiterea unui mesaj" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1468 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Auto-response" msgstr "Răspunsuri automate" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Secunde înainte de _retrimitere:" -#: src/gtkprefs.c:1474 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Trimite răspuns automat" -#: src/gtkprefs.c:1476 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Trimite răspuns automat doar când sunt _inactiv" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Trimite răspuns automat în _discuţiile active" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilizarea Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "X usage" msgstr "Utilizarea X" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Windows usage" msgstr "Folosirea ferestrelor" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1583 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3642,10 +3648,10 @@ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Pagină web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1581 +#: src/gtkprefs.c:1588 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3657,100 +3663,100 @@ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" "\n" "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1762 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562 -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 +#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/gtkprefs.c:1816 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/gtkprefs.c:1943 +#: src/gtkprefs.c:1950 msgid "Sound Selection" -msgstr "Selecţie sunet" - -#: src/gtkprefs.c:2050 +msgstr "Selectaţi un sunet" + +#: src/gtkprefs.c:2057 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:2057 +#: src/gtkprefs.c:2064 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:2084 +#: src/gtkprefs.c:2091 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:2218 +#: src/gtkprefs.c:2225 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Interface" msgstr "Interfaţă" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2262 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: src/gtkprefs.c:2264 msgid "Message Text" msgstr "Text mesaj" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: src/gtkprefs.c:2261 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "IMs" msgstr "Mesaje" -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2270 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Away Messages" msgstr "Mesaje în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2282 msgid "Plugins" msgstr "Module" @@ -3772,7 +3778,7 @@ #: src/gtkprivacy.c:90 msgid "Block the users below" -msgstr "Respinge doar pe cei de mai jos" +msgstr "Blochează-i doar pe cei de mai jos" #: src/gtkprivacy.c:368 msgid "Privacy" @@ -3838,72 +3844,72 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 +#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:992 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:204 +#: src/gtkrequest.c:197 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deautentifică" -#: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Mesaj primit" - #: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Mesaj primit ce începe o discuţie" +msgid "Message received" +msgstr "Aţi primit un mesaj" #: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Mesaj trimis" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" #: src/gtksound.c:65 +msgid "Message sent" +msgstr "Aţi trimis un mesaj" + +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: src/gtksound.c:153 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." -#: src/gtksound.c:169 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales o comandă pentru redarea sunetului, " -"dar nu aţi introdus-o." - -#: src/gtksound.c:178 +"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " +"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." + +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3911,131 +3917,59 @@ msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/gtkutils.c:286 +#: src/gtkutils.c:294 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva fişierul iconiţă." -#: src/gtkutils.c:321 -msgid "Gaim - Save Icon" -msgstr "Gaim - Salvare iconiţă" - -#: src/log.c:30 -msgid "Error in specifying buddy conversation." -msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact." - -#: src/log.c:36 -msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei." - -#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare." - -#: src/log.c:207 src/log.c:223 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s\n" -msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n" - -#: src/log.c:210 src/log.c:226 -#, c-format -msgid "IM Sessions with %s" -msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s" - -#: src/log.c:270 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s" - -#: src/log.c:275 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s" - -#: src/log.c:280 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s" - -#: src/log.c:285 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s" - -#: src/log.c:290 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s" - -#: src/log.c:295 -#, c-format -msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s" - -#: src/log.c:300 -#, c-format -msgid "+++ Program exit @ %s" -msgstr "+++ Ieşire din program @ %s" - -#: src/log.c:307 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s" - -#: src/log.c:312 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s" - -#: src/log.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s" - -#: src/log.c:322 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s" - -#: src/log.c:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s" - -#: src/log.c:333 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s" - -#: src/log.c:345 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s" - -#: src/log.c:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s" - -#: src/log.c:355 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s" - -#: src/log.c:360 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s" - -#: src/log.c:365 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s" - -#: src/log.c:371 -#, c-format -msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" -msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s" +#: src/gtkutils.c:329 +msgid "Save Icon" +msgstr "Salvează iconiţa ca..." + +#: src/log.c:83 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" +"font></b>" + +#: src/log.c:407 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:487 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:489 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Răspuns automat>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:533 src/log.c:668 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" +"<font color=\"red\"><b>Nu reuşesc să găsesc locaţia înregistrărilor!</b></" +"font>" + +#: src/log.c:543 src/log.c:678 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" + +#: src/log.c:547 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:621 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" + +#: src/log.c:682 +msgid "Plain text" +msgstr "Text simplu" #: src/main.c:148 msgid "Please enter your login." @@ -4050,7 +3984,7 @@ msgstr "Autentificare" #. full help text -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4072,28 +4006,25 @@ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" "\n" " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n" -" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul opţional " -"MESAJ\n" -" specifică numele mesajului în absenţă ce va fi " -"folosit)\n" -" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul opţional NUME " -"specifică\n" -" contul/conturile de utilizat, despărţite prin " -"virgulă)\n" -" -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra de " +" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul " +"opţional\n" +" MESAJ specifică mesajul în absenţă ce va fi folosit)\n" +" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" +" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" +" -n, --loginwin fără auto-autentificare, arată fereastra de " "autentificare\n" " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n" -" -f, --file=FIŞIER utilizează FIŞIER pentru configurare\n" -" -d, --debug afişează mesajele de depanare în ieşirea standard " +" -f, --file=FIŞIER utilizează fişierul FIŞIER pentru configurare\n" +" -d, --debug arată mesajele de depanare în ieşirea standard " "(stdout)\n" " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" -" -h, --help afişează aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" +" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" #. short message -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:564 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h“ pentru mai multe informaţii.\n" +msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" #: src/plugin.c:260 #, c-format @@ -4119,8 +4050,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "Available" msgstr "Disponibil" @@ -4132,11 +4063,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent doar pentru prieteni" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Invizibil" @@ -4191,7 +4122,8 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Nu mă pot conecta." @@ -4253,7 +4185,7 @@ msgid "Active" msgstr "Activ" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4262,13 +4194,13 @@ msgstr "Prenume" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nume de familie" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Pseudonim" @@ -4282,19 +4214,19 @@ msgstr "Sex" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Oraş" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Informaţii contact" @@ -4351,8 +4283,8 @@ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" -"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu cu listele de contact. Vă " -"rugăm încercaţi din nou mai târziu." +"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. " +"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." #: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" @@ -4397,8 +4329,8 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Căutare în director" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 +#: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Schimbare parola" @@ -4438,7 +4370,7 @@ #. * summary #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" +msgstr "Modúl de protocol Gadu-Gadu" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." @@ -4449,17 +4381,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 -#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 -#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 +#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Autorizează" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 -#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 +#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Refuză" @@ -4511,44 +4443,52 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:64 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "No MOTD available" -msgstr "Nici s-a găsit un MOTD" - -#: src/protocols/irc/irc.c:65 +msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: src/protocols/irc/irc.c:68 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:137 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "Arată MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:156 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Canal:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:208 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +msgid "Read error" +msgstr "Eroare la citire" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4558,26 +4498,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:532 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol IRC" +msgstr "Modúl de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:535 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637 +msgstr "Modúl îmbunătăţit de protocol IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:556 +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:558 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" @@ -4588,11 +4534,11 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:109 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Aţi fost respins din %s." +msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." #: src/protocols/irc/msgs.c:110 msgid "Banned" -msgstr "Respins" +msgstr "Blocat" #: src/protocols/irc/msgs.c:184 msgid " <i>(ircop)</i>" @@ -4602,7 +4548,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "Realname" msgstr "Nume real" @@ -4641,7 +4587,7 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Mesaj necunoscut „%s“" +msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" #: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" @@ -4651,243 +4597,256 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +msgid "No such channel" +msgstr "Nu există un asemenea canal" + #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:371 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:374 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:379 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:399 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:455 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:456 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" -#: src/protocols/irc/msgs.c:552 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Aţi fost respins din %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Respins de %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:581 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:661 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:682 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:720 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:722 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:792 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:793 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:823 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:160 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -"(Eroare la convertirea mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare“ în editorul " -"de conturi)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:291 +"(Eroare la conversia mesajului. Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul de " +"conturi)" + +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:391 +#: src/protocols/irc/parse.c:392 msgid "Disconnected" -msgstr "Deconectat" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgstr "Neconectat" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 -#: src/protocols/jabber/auth.c:378 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 +#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 +#: src/protocols/jabber/auth.c:424 msgid "Invalid response from server" msgstr "Răspuns invalid de la server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 +#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:287 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:333 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:381 +#: src/protocols/jabber/auth.c:427 msgid "Bad Protocol" msgstr "Protocol greşit" -#: src/protocols/jabber/auth.c:384 +#: src/protocols/jabber/auth.c:430 msgid "Encryption Required" msgstr "Se cere criptare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:387 +#: src/protocols/jabber/auth.c:433 msgid "Invalid authzid" -msgstr "Authzid??? invalid" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +msgstr "„Authzid” invalid" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:436 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Mecanism invalid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:392 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid Realm" msgstr "Domeniu invalid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:395 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mecanism prea nesigur" -#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/auth.c:401 +#: src/protocols/jabber/auth.c:447 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:403 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +msgid "URL" +msgstr "Pagină Internet" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4895,368 +4854,380 @@ "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:546 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Resource" msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:653 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Photo" msgstr "Poză" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:773 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:765 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Un-hide From" -msgstr "Arată-mă din nou lui" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:878 +msgstr "Arată-mă din nou pentru" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:908 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:886 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:916 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:894 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:924 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:900 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:930 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 -msgid "Room:" -msgstr "Cameră:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:44 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:50 -msgid "Handle:" -msgstr "Administrare:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +msgid "_Room:" +msgstr "Ca_meră:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:45 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +msgid "_Handle:" +msgstr "A_dministrare:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:159 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:160 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:180 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182 +#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nume contactului este invalid" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:186 +msgstr "Nume invalid de contact" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188 +#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:71 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:122 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:124 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixul spaţiului de nume este greşit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:111 +msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:113 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:115 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:119 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Nume invalid de spaţiu" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:127 -msgid "Invalid XML" -msgstr "XML invalid" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Gazdele nu se potrivesc" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:133 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Normele au fost încălcate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:135 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:137 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resurse limitate" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:139 -msgid "Restricted XML" -msgstr "XML restrictiv" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:141 -msgid "See Other Host" -msgstr "A se vedea cealaltă gazdă" +msgstr "„Namespace” invalid" #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Închidere sistem" +msgid "Invalid XML" +msgstr "XML invalid" #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Condiţie nedefinită" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:147 -msgid "Unsupported Condition" -msgstr "Condiţie nesuportată" +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Gazdele nu se potrivesc" #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tip invalid de strofă" +msgid "Policy Violation" +msgstr "Normele au fost încălcate" #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Versiune nesuportată" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML malformat" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resurse limitate" #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 +msgid "Restricted XML" +msgstr "XML restrictiv" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:157 +msgid "See Other Host" +msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:159 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Închidere sistem" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:161 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Condiţie nedefinită" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:163 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Codare nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:165 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:167 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Versiune nesuportată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:169 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML malformat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:171 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 -#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 -#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 -#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 -#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 -#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 -#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 -#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 -#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 -#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 -#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 +#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:346 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit!" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 +msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:438 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:461 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Înregistrarea %s@%s a eşut: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prenume" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:771 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:777 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/jabber/presence.c:270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Cu chef de vorbă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Absenţă prelungită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nu deranjaţi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Parola dumneavoastră a fost schimbată." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +msgstr "Parola v-a fost schimbată." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:955 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Eroare la schimbarea parolei: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "O eroare necunoscută a apărut la schimbarea parolei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532 +msgid "Set User Info" +msgstr "Detalii utilizator" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5267,15 +5238,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Jabber" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107 -msgid "Force Old SSL" -msgstr "Utilizează suportul vechi de SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgstr "Modúl de protocol Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Force old SSL" +msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" @@ -5284,16 +5259,16 @@ msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:219 +#: src/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Trimiterea mesajului către %s a eşuat: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:229 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Eroare de mesaj Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:281 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Cod %s)" @@ -5302,30 +5277,34 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:170 -#, c-format -msgid "%s (Code %s)" -msgstr "%s (Cod %s)" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:175 +#: src/protocols/jabber/presence.c:177 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:179 +#: src/protocols/jabber/presence.c:182 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." -#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/presence.c:266 +#: src/protocols/jabber/presence.c:288 msgid "Unable to join chat" msgstr "Nu pot intra în chat" +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Nu am putut trimite %s către %s, protocolul nu e suportat." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" + #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:520 +#: src/protocols/msn/notification.c:521 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Nu pot solicita USR\n" @@ -5345,15 +5324,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Versiune de protocol nesuportată" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Nu pot solicita CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Nu pot solicita INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Am primit un XFR invalid" @@ -5365,23 +5344,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Nu pot prelucra mesajul." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 -#: src/protocols/msn/notification.c:2167 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 +#: src/protocols/msn/notification.c:2171 msgid "Unable to write to server" msgstr "Nu pot scrie către server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 msgid "Syncing with server" msgstr "Sincronizez cu serverul" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de pe server" @@ -5411,7 +5390,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:53 msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Nume contactului este invalid" +msgstr "Pseudonimul contactului este invalid" #: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "List Full" @@ -5427,7 +5406,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "User is offline" -msgstr "Utilizatorul este offline" +msgstr "Utilizatorul este neautentificat" #: src/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already in the mode" @@ -5435,7 +5414,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in opposite list" -msgstr "Este deja în lista opusă" +msgstr "Este deja în cealaltă listă" #: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Too many groups" @@ -5451,7 +5430,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "Group name too long" -msgstr "Nume de grup prea lung." +msgstr "Nume de grup prea lung" #: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Cannot remove group zero" @@ -5477,7 +5456,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" @@ -5512,7 +5491,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Notificare de la omolog: server nedisponibil" +msgstr "Serverul de notificare este nedisponibil" #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" @@ -5520,7 +5499,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Serverul va fi indisponibil" +msgstr "Serverul va fi curând indisponibil" #: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" @@ -5530,8 +5509,7 @@ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrii CVR sunt necunoscuţi sau nu sunt permişi" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 -#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 msgid "Unable to write" msgstr "Nu pot scrie" @@ -5561,16 +5539,16 @@ #: src/protocols/msn/error.c:186 msgid "Server too busy" -msgstr "Server prea ocupat" - -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +msgstr "Server prea încărcat" + +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" #: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Nepermis în starea offline" +msgstr "Permis doar la autentificare" #: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" @@ -5578,11 +5556,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:205 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Cont Kids Passport fără aprobare de la părinţi" +msgstr "Cont „Kids Passport” fără aprobare de la părinţi" #: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Cont Passport neverificat încă" +msgstr "Cont „Passport” neverificat încă" #: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format @@ -5607,7 +5585,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Introduceţi numărul telefonului de serviciu." +msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." #: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." @@ -5615,15 +5593,15 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:221 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Permit pagini MSN Mobile?" +msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" #: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini MSN " -"Mobile către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" +"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " +"Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" #: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" @@ -5641,60 +5619,60 @@ msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent din faţa calculatorului" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Setaţi pseudonimul" +msgstr "Definiţi un pseudonim" #: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Numărul telefonului de acasă" +msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" #: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Numărul telefonului de serviciu" +msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" #: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Numărul telefonului mobil" +msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" #: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" @@ -5702,109 +5680,113 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Permite/Refuză Paginile Mobile" +msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" #: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Trimitere către mobil" +msgstr "Trimite către mobil" #: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniţiază o discuţie" #: src/protocols/msn/msn.c:457 -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." -msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." - -#: src/protocols/msn/msn.c:747 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " +"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" + +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " +"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " "vrut să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat schimbări în listă." -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Numele ales MSN este invalid" -#: src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" -"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com“. Poate aţi " +"Un nume ales MSN trebuie să fie de forma „utilizator@server.com”. Poate aţi " "dorit să scrieţi %s@hotmail.com. Nu s-au operat modificări în listă." -#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Eroare la descărcarea profilului</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 msgid "Age" msgstr "Vârstă" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 -#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 -#: src/protocols/msn/msn.c:1433 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 -#: src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobbyuri şi domenii de interes" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." @@ -5818,15 +5800,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol MSN" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 +msgstr "Modúl de protocol MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1640 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" @@ -5839,72 +5821,70 @@ msgid "Unable to connect to server" msgstr "Nu mă pot conecta la server" -#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 +#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Nu pot scrie către serverul MSN Nexus" -#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 +#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." msgstr "Nu pot citi antetul de la serverul MSN Nexus" -#: src/protocols/msn/notification.c:405 +#: src/protocols/msn/notification.c:406 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide de redirectare." -#: src/protocols/msn/notification.c:459 +#: src/protocols/msn/notification.c:460 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Eroare necunoscută la încercarea de autentificare la serverul MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:571 +#: src/protocols/msn/notification.c:572 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." msgstr "Serverul MSN Nexus a returnat informaţii invalide." -#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/notification.c:703 +#: src/protocols/msn/notification.c:704 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Nu mă pot conecta la serverul Passport." -#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/msn/notification.c:735 +#: src/protocols/msn/notification.c:736 msgid "Unable to send password" msgstr "Nu pot trimite parola" -#: src/protocols/msn/notification.c:771 +#: src/protocols/msn/notification.c:772 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol nesuportat" -#: src/protocols/msn/notification.c:813 +#: src/protocols/msn/notification.c:814 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Aţi fost deconectat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." - -#: src/protocols/msn/notification.c:818 +msgstr "Aţi fost deautentificat. V-aţi autentificat de la o altă locaţie." + +#: src/protocols/msn/notification.c:819 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Aţi fost deconectat. Serverele MSN sunt oprite momentan." - -#: src/protocols/msn/notification.c:944 +msgstr "Aţi fost deautentificat. Serverele MSN sunt oprite momentan." + +#: src/protocols/msn/notification.c:945 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "" -"Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 +msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "" -"Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1960 +msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1956 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Nu pot transfera către serverul de notificare" -#: src/protocols/msn/notification.c:2108 +#: src/protocols/msn/notification.c:2112 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5931,7 +5911,7 @@ "\n" "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii." -#: src/protocols/msn/servconn.c:528 +#: src/protocols/msn/servconn.c:533 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Am primit o eroare HTTP. Vă rugăm să raportaţi acest lucru." @@ -5960,13 +5940,13 @@ #: src/protocols/napster/napster.c:303 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGB" +msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:314 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s“ în lista de contacte Napster" +msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" #: src/protocols/napster/napster.c:322 msgid "You were disconnected from the server." @@ -5992,10 +5972,10 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 -msgid "Join what group:" -msgstr "Intră în grupul:" +msgid "_Group:" +msgstr "_Grup" #. *< api_version #. *< type @@ -6009,180 +5989,182 @@ #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Napster" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +msgstr "Modúl de protocol Napster" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC invalid" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Rate to host" -msgstr "Rata către gazdă" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC invalid" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Rate to host" +msgstr "Rata către gazdă" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Rata către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Serviciu nedisponibil" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Service not defined" -msgstr "Serviciu nedefinit" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Serviciu nedisponibil" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Service not defined" +msgstr "Serviciu nedefinit" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nesuportat de către gazdă" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Nesuportat de către server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "In local permit/deny" msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Prea periculos (expeditorul)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Prea periculos (destinatarul)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "List overflow" -msgstr "Listă suprasaturată" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "Listă suprasaturată" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Chat-ul direct cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Chat-ul direct cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 #: src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." -msgstr "Deautentificat." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +msgstr "Neautentificat." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat-ul este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfer abandonat de fişier" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instantanee AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6190,21 +6172,21 @@ "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6213,29 +6195,29 @@ "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 -msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare AIM valid." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash pentru autentificare valid." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Chat-ul direct cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(S-a produs o eroare la primirea acestui mesaj)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6245,84 +6227,84 @@ "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Autorizează-mă ca să te pot adăuga în lista mea de contacte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " -"contacte. Dorită să trimiteţi o cerere de autorizare?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 +"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din " -"următorul motiv:\n" +"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " +"motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %u v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de " +"Utilizatorul %u nu v-a autorizat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista " -"dumneavoastră de contacte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 +msgstr "" +"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6335,7 +6317,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6348,7 +6330,7 @@ "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6361,34 +6343,34 @@ "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6397,7 +6379,7 @@ msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6406,166 +6388,171 @@ msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil pentru chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Mesajul dumneavoastră către %s nu a fost trimis:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Chat direct AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Get File" -msgstr "Primeşte fişier" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 +msgstr "Primeşte fişierul" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Send File" -msgstr "Trimitere fişier" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +msgstr "Trimite fişierul" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Nume utilizator: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Nivel avertizare: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Autentificat din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Membru din: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inactiv: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inactiv: <b>Activ</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6573,7 +6560,7 @@ "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6581,109 +6568,109 @@ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " "altă locaţie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Detalii ICQ pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6692,7 +6679,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6701,7 +6688,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " "cu un punct." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6710,7 +6697,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6719,7 +6706,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6728,7 +6715,7 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6737,12 +6724,12 @@ "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6751,30 +6738,30 @@ "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" "Se pare că aţi cerut să setaţi profilul înainte de a vă autentifica. " -"Profilul vă va rămâne la fel; încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " +"Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6789,25 +6776,25 @@ "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" "Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " -"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent“. Încercaţi din " +"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " "nou când veţi fi conectat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6822,15 +6809,15 @@ "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6839,12 +6826,12 @@ "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6853,15 +6840,15 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6871,7 +6858,7 @@ "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6880,11 +6867,11 @@ "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6894,78 +6881,82 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista " -"dumneavoastră de contacte." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +msgstr "" +"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista dumneavoastră de " +"Utilizatorul %s v-a refuzat cererea de a-l adăuga la lista proprie de " "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264 -msgid "Exchange:" -msgstr "Cheie numerică (exchange):" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +msgid "_Exchange:" +msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 +msgstr "<b>Status: </b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 msgid "<b>Logged In:</b> " -msgstr "<b>Autentificat:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +msgstr "<b>Autentificat: </b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>Adresă IP:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 +msgstr "<b>Adresă IP: </b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Facilităţi:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 +msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +msgstr "<b>Comentariu contact:<b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Disponibil:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Mesaj în absenţă:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Neautorizat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" -msgstr "Deautentificat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +msgstr "Neautentificat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide un chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi un chat direct cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6973,119 +6964,127 @@ "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 msgid "Direct IM" msgstr "Chat direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 msgid "New screenname formatting:" -msgstr "Nouă formatare a numelui ales" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +msgstr "Nouă formatare a numelui ales:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Momentan aşteptaţi autorizarea de la următoarele contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte dând click dreapta " -"pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare“." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +"pe nume şi selectând „Solicit din nou autorizare”." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 msgid "Available Message:" msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "Muncesc, dar sper să mă abordeze şi pe mine cineva... Scrie-mi!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 -msgid "Set Available Message" -msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 +msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Setaţi detaliile..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Setaţi mesajul ce arată disponibilitatea..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +msgid "Change Password..." +msgstr "Schimbaţi parola..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Schimbare parola (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461 +msgstr "Schimbare parolă (adresă)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Configurare înaintare mesaje (URL)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 -msgid "Format Screenname" -msgstr "Formatarea numelui ales" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6478 +msgstr "Configurare înaintare mesaje (adresă)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +msgid "Format Screenname..." +msgstr "Formataţi numele ales" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Confirm Account" -msgstr "Confirmare cont" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 -msgid "Display Current Registered Address" +msgstr "Confirmaţi contul" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Arată adresa înregistrată curentă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 -msgid "Change Current Registered Address" -msgstr "Schimbă adresa înregistrată curentă" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Schimbă adresa curentă înregistrată..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Arată contactele ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 -msgid "Search for Buddy by Email" -msgstr "Caută un contact după adresa de mail" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Caută un contact după adresa de mail..." #. *< api_version #. *< type @@ -7097,17 +7096,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6647 +msgstr "Modúl de protocol AIM/ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Auth host" -msgstr "Gazda pentru autentificare" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 +msgstr "Server de autentificare" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Auth port" -msgstr "Portul de autentificare" +msgstr "Port de autentificare" #: src/protocols/toc/toc.c:167 #, c-format @@ -7127,7 +7126,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:516 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi" +msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." #: src/protocols/toc/toc.c:519 #, c-format @@ -7177,11 +7176,11 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Serviciul Dir este temporar nedisponibil." +msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil." #: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Căutarea după email este limitată." +msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată." #: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Keyword ignored." @@ -7233,7 +7232,7 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:605 msgid "Connection Closed" -msgstr "Conexiune terminată" +msgstr "Conectare terminată" #: src/protocols/toc/toc.c:645 msgid "Waiting for reply..." @@ -7263,11 +7262,11 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:1402 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Descarcă Info Dir" +msgstr "Descarcă „Info Dir”" #: src/protocols/toc/toc.c:1539 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Setează Info Dir" +msgstr "Setează „Info Dir”" #: src/protocols/toc/toc.c:1664 #, c-format @@ -7291,6 +7290,10 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." +#: src/protocols/toc/toc.c:2042 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Salvează ca..." + #: src/protocols/toc/toc.c:2076 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -7315,86 +7318,82 @@ #. * summary #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol TOC" +msgstr "Modúl de protocol TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" -msgstr "Gazdă TOC" +msgstr "Server TOC" #: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:263 msgid "Basic Profile" msgstr "Profil de bază" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:294 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresa de mail" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:291 +msgstr "Adresă de mail" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "Profile Information" msgstr "Detalii profil" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Instant Messagers" msgstr "Mesagerie instantanee" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:310 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:305 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "ICQ UIN" msgstr "UIN ICQ" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:309 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 msgid "MSN" msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 msgid "I'm From" msgstr "Eu sunt din" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:344 msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Completaţi datele profilului Trepia" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:459 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 msgid "Set Profile" msgstr "Setaţi profilul" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:517 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 msgid "Visit Homepage" msgstr "Vizitaţi pagina personală" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 msgid "Local Users" msgstr "Utilizatori locali" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:962 -msgid "Read error" -msgstr "Eroare la citire" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Înregistrez în" @@ -7408,22 +7407,34 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 +msgstr "Modúl de protocol Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" +"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -"Utilizatorul %s v-a retras retroactiv dreptul de a-l adăuga la lista de " +"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7432,116 +7443,129 @@ "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, motivând astfel: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare nerecunoscute." -" Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe Yahoo!, " -"a se vedea %s pentru versiuni mai noi." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 +"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare " +"nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " +"Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte " -"Apăsaţi „Da“ pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 +"Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 -msgid "Unknown error." -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." +msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă pe net la www.yahoo.com" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d." +msgstr "Cod de eroare necunoscut %d." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " "contul %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 -msgid "Activate ID" -msgstr "Activează identitatea" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Cui vă alăturaţi în chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Activează identitatea..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Alătură-te utilizatorului în chat-ul..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7549,7 +7573,7 @@ "<b>Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7557,43 +7581,43 @@ "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ne cerem scuze, doar profilurile în engleză sunt suportate deocamdată.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyuri" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +msgstr "Hobby-uri" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" @@ -7607,40 +7631,48 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +msgstr "Modúl de protocol Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +msgid "File transfer host" +msgstr "Server transfer fişiere" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +msgid "File transfer port" +msgstr "Port transfer fişiere" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s“ deoarece „%s“." +msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitaţie respinsă" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Poate este plină camera?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Nu am reuşit să introduc contactul în chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" @@ -7656,7 +7688,7 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Invizibil sau deautentificat" +msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format @@ -7677,23 +7709,23 @@ "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" "Deoarece Zephyr foloseşte numele de utilizator al sistemului nu puteţi avea " -"multe conturi active cu acelaşi utilizator." +"multiple conturi active cu acelaşi utilizator." #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocalizare" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 -msgid "Class:" -msgstr "Clasă:" +msgid "_Class:" +msgstr "_Clasă:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 -msgid "Instance:" -msgstr "Instanţă:" +msgid "_Instance:" +msgstr "_Instanţă:" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 -msgid "Recipient:" -msgstr "Destinatar:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Destinatar:" #. *< api_version #. *< type @@ -7707,18 +7739,28 @@ #. * summary #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Zephyr" - -#: src/proxy.c:1681 +msgstr "Modúl de protocol Zephyr" + +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1002 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Acces interzis: serverul Proxy nu permite tunelarea portului 80." + +#: src/proxy.c:1004 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" + +#: src/proxy.c:1721 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1681 +#: src/proxy.c:1721 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul proxy-ululi sunt invalide." +"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." #. * Custom away message. #: src/prpl.h:187 @@ -7728,7 +7770,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:862 +#: src/request.h:1011 msgid "Accept" msgstr "Accept" @@ -7736,28 +7778,28 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Introduceţi parola" -#: src/server.c:949 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:962 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" -msgstr "(1 mesaj)" - -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +msgstr "(un mesaj)" + +#: src/server.c:1142 src/server.c:1152 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s-a autentificat." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1169 src/server.c:1177 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s-a deautentificat." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1224 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7766,25 +7808,25 @@ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1227 msgid "an anonymous person" msgstr "o persoană anonimă" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1330 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -"Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s“\n" +"Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat: „%s”\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1334 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" -msgstr "Utilizatorul „%s“ îl/o invită pe %s în camera de chat „%s“\n" - -#: src/server.c:1343 +msgstr "Utilizatorul „%s” îl/o invită pe %s în camera de chat „%s”\n" + +#: src/server.c:1340 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" @@ -7795,51 +7837,294 @@ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Scuze, am ieşit puţin..." -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Modifică" -#: src/stock.c:85 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Arată mailul" -#: src/util.c:1587 +#: src/util.c:1893 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:1590 +#: src/util.c:1896 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 +#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:1977 +#: src/util.c:2283 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" -#: src/win32/win32dep.c:387 +#: src/win32/win32dep.c:271 +msgid "Moving Gaim Settings.." +msgstr "Mut setările Gaim..." + +#: src/win32/win32dep.c:274 +msgid "Moving Gaim user settings to: " +msgstr "Mut setările de utilizator Gaim în:" + +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: src/win32/win32dep.c:388 -msgid "Moving Gaim user settings directory to:" -msgstr "Mut directorul cu setările de utilizator Gaim în:" +#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." +#~ msgstr "Suportul SSL este necesar pentru MSN. Vă rugăm să-l instalaţi." + +#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties" +#~ msgstr "Proprietăţile indicatorului de acţiuni Gnome" + +#~ msgid "Update Frequency in min" +#~ msgstr "Frecvenţa reactualizării în minute" + +#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." +#~ msgstr "Introduceţi simbolurile delimitate prin „+“ în căsuţa de mai jos." + +#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" +#~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru a afişa doar simboluri şi preţuri:" + +#~ msgid "Check this box to scroll left to right:" +#~ msgstr "Bifaţi această căsuţă pentru glisare de la stânga la dreapta:" + +#~ msgid "(No" +#~ msgstr "(Nu" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Schimbă" + +#~ msgid "Gaim - Away!" +#~ msgstr "Gaim - Absent!" + +#~ msgid "Buddy Chat" +#~ msgstr "Chat cu un contact" + +#~ msgid "Join Chat As:" +#~ msgstr "Intră în chat ca:" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Intră" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Mesaj nou" + +#~ msgid "Changing info for %s:" +#~ msgstr "Schimb detaliile pentru %s:" + +#~ msgid "Log Conversation" +#~ msgstr "Înregistrează discuţia" + +#~ msgid "Alias chat" +#~ msgstr "Alias chat" + +#~ msgid "Alias contact" +#~ msgstr "Alias contact" + +#~ msgid "_Screenname" +#~ msgstr "_Nume ales" + +#~ msgid "Alias buddy" +#~ msgstr "Alias contact" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " +#~ "in your buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Introduceţi un alias pentru persoana de mai jos sau redenumiţi acest " +#~ "contact în lista de contacte." + +#~ msgid "Couldn't write to %s." +#~ msgstr "Nu am putut scrie în %s." + +#~ msgid "Save Log File" +#~ msgstr "Salvare fişier de înregistrare" + +#~ msgid "Couldn't remove file %s." +#~ msgstr "Nu am putut şterge fişierul %s." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Sunteţi pe cale să ştergeţi fişierele de înregistrare pentru %s. Doriţi " +#~ "să continuaţi?" + +#~ msgid "Remove Log" +#~ msgstr "Şterge înregistrările" + +#~ msgid "Couldn't open log file %s." +#~ msgstr "Nu am putut deschide înregistrarea %s." + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "Înregistrări Gaim" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Înregistrare" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Şterge" + +#~ msgid "Gaim - Information" +#~ msgstr "Gaim - Informaţii" + +#~ msgid "Add a new group" +#~ msgstr "Adaugă un nou grup" + +#~ msgid "%s has been disconnected" +#~ msgstr "%s a fost deconectat" + +#~ msgid "Gaim - Insert Image" +#~ msgstr "Gaim - Inserare imagine" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" +#~ "</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Introduceţi termenii de căutare\n" +#~ "</span>" + +#~ msgid "/Conversation/Search..." +#~ msgstr "/Discuţie/Caută..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." +#~ msgstr "/Discuţie/Inserează un _URL..." + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Font de mărime normală" + +#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" +#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Discuţie nouă @ %s ----</H3><BR>\n" + +#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" +#~ msgstr "---- Discuţie nouă @ %s ----\n" + +#~ msgid "_Host" +#~ msgstr "_Gazdă" + +#~ msgid "Pa_ssword" +#~ msgstr "_Parolă" + +#~ msgid "Strip _HTML from logs" +#~ msgstr "Nu include codul _HTML în înregistrări" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Arată înregistrările Gaim" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "Înregistrează (_de)autentificările contactelor" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "Înregistrează schimbările stării de _activitate" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "Înregistrează absenţele şi _revenirile contactelor" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Înregistrează _propriile autentificări/absenţe/reveniri" + +#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" +#~ msgstr "Fişiere de înregistrare _individuale pentru autentificări" + +#~ msgid "Gaim - Save Icon" +#~ msgstr "Gaim - Salvare iconiţă" + +#~ msgid "Error in specifying buddy conversation." +#~ msgstr "Eroare la specificarea discuţiei cu un contact." + +#~ msgid "Unable to find conversation log" +#~ msgstr "Nu găsesc înregistrarea discuţiei." + +#~ msgid "Unable to make directory %s for logging" +#~ msgstr "Nu pot crea directorul %s pentru înregistrare." + +#~ msgid "IM Sessions with %s\n" +#~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s\n" + +#~ msgid "IM Sessions with %s" +#~ msgstr "Sesiuni de mesaje cu %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a autentificat @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a deautentificat @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) şi-a schimbat starea în absenţă @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) a revenit @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) a intrat în inactivitate @ %s" + +#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "+++ %s (%s) s-a întors din inactivitate @ %s" + +#~ msgid "+++ Program exit @ %s" +#~ msgstr "+++ Ieşire din program @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a autentificat @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a deautentificat @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a intrat în absenţă @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) a devenit inactiv @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s (%s) s-a reîntors din inactivitate @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a autentificat @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a deautentificat @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a intrat în absenţă @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s s-a reîntors @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a devenit inactiv @ %s" + +#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" +#~ msgstr "%s (%s) raportează că %s a ieşit din inactivitate @ %s" + +#~ msgid "%s (Code %s)" +#~ msgstr "%s (Cod %s)" + +#~ msgid "Join what group:" +#~ msgstr "Intră în grupul:" + +#~ msgid "Unknown error." +#~ msgstr "Eroare necunoscută" #~ msgid "Portuguese-Portugal" #~ msgstr "Portugheză" @@ -8275,9 +8560,6 @@ #~ msgid "User Identity" #~ msgstr "Identitate utilizator" -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "_Grup" - #~ msgid "Add Permit" #~ msgstr "Adaugă permisiunea"