Mercurial > pidgin
changeset 19747:a70a090877cd
fixes #2878
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Yngve Spjeld Landro <nynorsk@strilen.net> |
---|---|
date | Tue, 11 Sep 2007 23:17:56 +0000 |
parents | 300aabf3771a |
children | b8b2abeb71a7 |
files | po/ChangeLog po/nn.po |
diffstat | 2 files changed, 2376 insertions(+), 1971 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Sep 11 23:16:04 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Sep 11 23:17:56 2007 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen) * Italian translation updated (Claudio Satriano) * Macedonian translation updated (Арангел Ангов) + * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Slovak translation updated (loptosko) version 2.1.1
--- a/po/nn.po Tue Sep 11 23:16:04 2007 +0000 +++ b/po/nn.po Tue Sep 11 23:17:56 2007 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 23:00+0100\n" "Last-Translator: Y S Landro <nynorsk@strilen.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ #: ../finch/finch.c:64 #: ../finch/finch.c:300 #: ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 +#: ../finch/finch.c:415 msgid "Finch" msgstr "Finch" @@ -52,18 +52,21 @@ msgstr "%s opplevde feil under migreringa av innstillingane dine frå %s til %s. Undersøk nærare og sluttfør migreringa for hand. Rapporter denne feilen til http://developer.pidgin.im" #: ../finch/gntaccount.c:123 -#: ../finch/gntaccount.c:478 +#: ../finch/gntaccount.c:483 #: ../finch/gntblist.c:299 #: ../finch/gntblist.c:432 #: ../finch/gntblist.c:445 #: ../finch/gntplugin.c:185 #: ../finch/gntplugin.c:233 #: ../finch/gntstatus.c:300 -#: ../finch/gntstatus.c:308 +#: ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1218 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 @@ -80,74 +83,74 @@ msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Brukarnamnet til ein konto kan ikkje vera tomt." -#: ../finch/gntaccount.c:431 +#: ../finch/gntaccount.c:436 msgid "New mail notifications" msgstr "Varsling om ny e-post" -#: ../finch/gntaccount.c:441 +#: ../finch/gntaccount.c:446 msgid "Remember password" msgstr "Hugs passordet" -#: ../finch/gntaccount.c:479 +#: ../finch/gntaccount.c:484 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Ingen protokolltillegg er installerte." -#: ../finch/gntaccount.c:480 +#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Du har truleg gløymt å kjøra 'make install')" -#: ../finch/gntaccount.c:490 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4027 +#: ../finch/gntaccount.c:495 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4037 msgid "Modify Account" msgstr "Endra konto" -#: ../finch/gntaccount.c:490 +#: ../finch/gntaccount.c:495 msgid "New Account" msgstr "Ny konto" -#: ../finch/gntaccount.c:515 +#: ../finch/gntaccount.c:520 #: ../pidgin/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../finch/gntaccount.c:523 +#: ../finch/gntaccount.c:528 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Screen name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../finch/gntaccount.c:536 +#: ../finch/gntaccount.c:541 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../finch/gntaccount.c:546 +#: ../finch/gntaccount.c:551 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:569 -#: ../finch/gntaccount.c:632 -#: ../finch/gntaccount.c:878 +#: ../finch/gntaccount.c:574 +#: ../finch/gntaccount.c:637 +#: ../finch/gntaccount.c:883 #: ../finch/gntblist.c:343 #: ../finch/gntblist.c:420 #: ../finch/gntblist.c:455 #: ../finch/gntblist.c:802 #: ../finch/gntblist.c:1004 #: ../finch/gntblist.c:1100 -#: ../finch/gntblist.c:2209 +#: ../finch/gntblist.c:2221 #: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:458 -#: ../finch/gntpounce.c:656 +#: ../finch/gntpounce.c:666 #: ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntsound.c:1045 +#: ../finch/gntsound.c:1057 #: ../finch/gntstatus.c:144 -#: ../finch/gntstatus.c:481 -#: ../finch/gntstatus.c:606 +#: ../finch/gntstatus.c:484 +#: ../finch/gntstatus.c:609 #: ../libpurple/account.c:984 #: ../libpurple/account.c:1234 #: ../libpurple/account.c:1269 -#: ../libpurple/conversation.c:1173 +#: ../libpurple/conversation.c:1219 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 @@ -157,16 +160,16 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:296 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:347 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:368 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -179,12 +182,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3475 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5398 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5488 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 @@ -201,46 +204,46 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1917 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2511 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5929 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:977 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1091 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:985 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 #: ../pidgin/gtklog.c:327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1115 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:573 +#: ../finch/gntaccount.c:578 #: ../finch/gntplugin.c:378 #: ../finch/gntpounce.c:464 #: ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntsound.c:1042 -#: ../finch/gntstatus.c:484 -#: ../finch/gntstatus.c:594 +#: ../finch/gntsound.c:1054 +#: ../finch/gntstatus.c:487 +#: ../finch/gntstatus.c:597 #: ../libpurple/account.c:1268 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 @@ -249,111 +252,111 @@ msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../finch/gntaccount.c:626 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1909 +#: ../finch/gntaccount.c:631 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1566 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:629 +#: ../finch/gntaccount.c:634 msgid "Delete Account" msgstr "Slett konto" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:631 -#: ../finch/gntaccount.c:701 -#: ../finch/gntpounce.c:655 -#: ../finch/gntpounce.c:718 +#: ../finch/gntaccount.c:636 +#: ../finch/gntaccount.c:706 +#: ../finch/gntpounce.c:665 +#: ../finch/gntpounce.c:728 #: ../finch/gntstatus.c:143 #: ../finch/gntstatus.c:209 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1916 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 #: ../pidgin/gtklog.c:326 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1571 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../finch/gntaccount.c:663 -#: ../finch/gntblist.c:2115 -#: ../finch/gntui.c:81 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2334 +#: ../finch/gntaccount.c:668 +#: ../finch/gntblist.c:2118 +#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: ../finch/gntaccount.c:669 +#: ../finch/gntaccount.c:674 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Du kan ta i bruk/slå av kontoar frå lista." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:692 -#: ../finch/gntaccount.c:877 +#: ../finch/gntaccount.c:697 +#: ../finch/gntaccount.c:882 #: ../finch/gntblist.c:342 #: ../finch/gntblist.c:420 #: ../finch/gntblist.c:455 #: ../finch/gntnotify.c:379 -#: ../finch/gntpounce.c:702 +#: ../finch/gntpounce.c:712 #: ../finch/gntstatus.c:198 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2510 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5928 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1653 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5970 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1639 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:697 -#: ../finch/gntpounce.c:710 +#: ../finch/gntaccount.c:702 +#: ../finch/gntpounce.c:720 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: ../finch/gntaccount.c:800 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2457 +#: ../finch/gntaccount.c:805 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin venn%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:873 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2509 +#: ../finch/gntaccount.c:878 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Legg til venn i lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:933 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2567 +#: ../finch/gntaccount.c:938 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja %s til vennelista si %s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:958 -#: ../finch/gntaccount.c:961 -#: ../finch/gntaccount.c:988 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2590 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2596 +#: ../finch/gntaccount.c:963 +#: ../finch/gntaccount.c:966 +#: ../finch/gntaccount.c:993 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Godkjenna venn?" -#: ../finch/gntaccount.c:965 -#: ../finch/gntaccount.c:992 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2591 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2597 +#: ../finch/gntaccount.c:970 +#: ../finch/gntaccount.c:997 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Godkjenn" -#: ../finch/gntaccount.c:966 -#: ../finch/gntaccount.c:993 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2592 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2598 +#: ../finch/gntaccount.c:971 +#: ../finch/gntaccount.c:998 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Avslå" @@ -378,8 +381,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å leggja til venn" #: ../finch/gntblist.c:324 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1990 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 msgid "Screen Name" msgstr "Brukarnamn" @@ -387,15 +390,15 @@ #: ../finch/gntblist.c:327 #: ../finch/gntblist.c:409 #: ../finch/gntblist.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1401 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -407,14 +410,14 @@ #: ../finch/gntblist.c:334 #: ../finch/gntblist.c:400 -#: ../finch/gntblist.c:1301 +#: ../finch/gntblist.c:1304 #: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../finch/gntstatus.c:572 +#: ../finch/gntstatus.c:575 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2986 -#: ../pidgin/gtknotify.c:483 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3005 +#: ../pidgin/gtknotify.c:488 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -429,8 +432,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5435 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5477 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Legg til venn" @@ -446,10 +449,10 @@ #. Extract their Name and put it in #: ../finch/gntblist.c:406 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 #: ../pidgin/gtkplugin.c:581 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 @@ -465,7 +468,7 @@ #: ../finch/gntblist.c:418 #: ../finch/gntblist.c:853 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5814 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5856 msgid "Add Chat" msgstr "Legg til praterom" @@ -488,9 +491,9 @@ #: ../finch/gntblist.c:453 #: ../finch/gntblist.c:855 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5925 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5967 msgid "Add Group" msgstr "Legg til gruppe" @@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Hentar…" #: ../finch/gntblist.c:903 -#: ../finch/gntconv.c:407 +#: ../finch/gntconv.c:484 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" @@ -538,11 +541,11 @@ #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { #: ../finch/gntblist.c:914 -#: ../finch/gntconv.c:419 +#: ../finch/gntconv.c:496 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1601 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1587 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -588,8 +591,8 @@ #: ../finch/gntblist.c:1099 #: ../finch/gntblist.c:1251 -#: ../finch/gntft.c:224 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 +#: ../finch/gntft.c:226 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1636 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 msgid "Remove" @@ -597,11 +600,12 @@ #. Buddy List #: ../finch/gntblist.c:1225 -#: ../finch/gntblist.c:2294 +#: ../finch/gntblist.c:2306 #: ../finch/gntprefs.c:257 -#: ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4271 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 +#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2685 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4281 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Slå merke av/på" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1296 +#: ../finch/gntblist.c:1297 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 @@ -623,9 +627,9 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1409 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 @@ -636,33 +640,33 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3010 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3029 msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1316 +#: ../finch/gntblist.c:1319 #: ../finch/gntprefs.c:260 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:553 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3038 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3447 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 msgid "Idle" msgstr "Uverksam" -#: ../finch/gntblist.c:1330 +#: ../finch/gntblist.c:1333 msgid "On Mobile" msgstr "På mobil" -#: ../finch/gntblist.c:1411 +#: ../finch/gntblist.c:1414 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -671,12 +675,12 @@ "Tilkopla: %d\n" "Totalt: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1420 +#: ../finch/gntblist.c:1423 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Konto: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1432 +#: ../finch/gntblist.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -685,64 +689,64 @@ "\n" "Sist sett: %s ago" -#: ../finch/gntblist.c:1698 +#: ../finch/gntblist.c:1701 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 msgid "New..." msgstr "Ny…" -#: ../finch/gntblist.c:1705 +#: ../finch/gntblist.c:1708 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "Saved..." msgstr "Lagra…" -#: ../finch/gntblist.c:2083 +#: ../finch/gntblist.c:2086 #: ../finch/gntplugin.c:254 -#: ../finch/gntui.c:86 +#: ../finch/gntui.c:88 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Tilleggsprogram" -#: ../finch/gntblist.c:2190 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:728 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 +#: ../finch/gntblist.c:2202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:735 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:874 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 msgid "_Name" msgstr "_Namn" -#: ../finch/gntblist.c:2195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:733 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:871 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 +#: ../finch/gntblist.c:2207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:960 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: ../finch/gntblist.c:2203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:741 +#: ../finch/gntblist.c:2215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748 msgid "New Instant Message" msgstr "Ny lynmelding" -#: ../finch/gntblist.c:2205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:743 +#: ../finch/gntblist.c:2217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:750 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Skriv inn brukarnamnet eller kallenamnet til brukaren du ønskjer å prata med." -#: ../finch/gntblist.c:2208 +#: ../finch/gntblist.c:2220 #: ../finch/gntnotify.c:79 #: ../libpurple/account.c:983 #: ../libpurple/account.c:1233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1374 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -759,45 +763,45 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:884 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:984 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "OK" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2228 +#: ../finch/gntblist.c:2240 #: ../finch/gntpounce.c:446 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:791 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 msgid "Options" msgstr "Val" -#: ../finch/gntblist.c:2234 +#: ../finch/gntblist.c:2246 msgid "Send IM..." msgstr "Send lynmelding…" -#: ../finch/gntblist.c:2238 +#: ../finch/gntblist.c:2250 msgid "Show empty groups" msgstr "Vis tomme grupper" -#: ../finch/gntblist.c:2244 +#: ../finch/gntblist.c:2256 msgid "Show offline buddies" msgstr "Vis fråkopla vennar" -#: ../finch/gntblist.c:2250 +#: ../finch/gntblist.c:2262 msgid "Sort by status" msgstr "Sorter etter tilstand" -#: ../finch/gntblist.c:2254 +#: ../finch/gntblist.c:2266 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk " -#: ../finch/gntblist.c:2258 +#: ../finch/gntblist.c:2270 msgid "Sort by log size" msgstr "Sorter etter loggstorleiken" @@ -822,47 +826,51 @@ "\n" "Finch vil ikkje prøva å kople til kontoen på nytt før feilen er retta og kontoen er teken i bruk att." -#: ../finch/gntconv.c:117 +#: ../finch/gntconv.c:119 msgid "No such command." msgstr "Kommandoen finst ikkje." -#: ../finch/gntconv.c:121 -#: ../pidgin/gtkconv.c:494 +#: ../finch/gntconv.c:123 +#: ../pidgin/gtkconv.c:469 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Syntaksfeil: du skreiv ikkje rett tal argument til kommandoen" -#: ../finch/gntconv.c:126 -#: ../pidgin/gtkconv.c:500 +#: ../finch/gntconv.c:128 +#: ../pidgin/gtkconv.c:475 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Kommandoen din feila av ukjend årsak." -#: ../finch/gntconv.c:131 -#: ../pidgin/gtkconv.c:507 +#: ../finch/gntconv.c:133 +#: ../pidgin/gtkconv.c:482 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar." -#: ../finch/gntconv.c:134 -#: ../pidgin/gtkconv.c:510 +#: ../finch/gntconv.c:136 +#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom." -#: ../finch/gntconv.c:138 -#: ../pidgin/gtkconv.c:515 +#: ../finch/gntconv.c:140 +#: ../pidgin/gtkconv.c:490 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i denne protokollen." -#: ../finch/gntconv.c:224 +#: ../finch/gntconv.c:148 +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "Meldinga blei ikkje sendt sia du ikkje er pålogga." + +#: ../finch/gntconv.c:231 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:247 +#: ../finch/gntconv.c:254 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:252 -#: ../finch/gntconv.c:647 +#: ../finch/gntconv.c:259 +#: ../finch/gntconv.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,52 +879,70 @@ "\n" "%s skriv…" -#: ../finch/gntconv.c:271 +#: ../finch/gntconv.c:278 msgid "You have left this chat." msgstr "Du har forlate dette praterommet." -#: ../finch/gntconv.c:342 +#: ../finch/gntconv.c:367 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1346 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "Logginga er starta. Framtidige meldingar i denne samtala vil bli logga." + +#: ../finch/gntconv.c:373 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1354 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Logginga er stoppa. Framtidige meldingar i denne samtala vil ikkje bli logga." + +#: ../finch/gntconv.c:419 msgid "Send To" msgstr "Send til" -#: ../finch/gntconv.c:386 +#: ../finch/gntconv.c:463 msgid "Conversation" msgstr "Prat" -#: ../finch/gntconv.c:392 +#: ../finch/gntconv.c:469 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Tøm skjerm" -#: ../finch/gntconv.c:396 +#: ../finch/gntconv.c:473 #: ../finch/gntprefs.c:190 msgid "Show Timestamps" msgstr "Vis tidsstempel" -#: ../finch/gntconv.c:412 +#: ../finch/gntconv.c:489 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Legg til vennevarsling…" -#: ../finch/gntconv.c:613 +#: ../finch/gntconv.c:504 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Bruk logging" + +#: ../finch/gntconv.c:510 +msgid "Enable Sounds" +msgstr "Bruk lydar" + +#: ../finch/gntconv.c:713 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:735 +#: ../finch/gntconv.c:835 msgid "List of users:\n" msgstr "Brukarliste:\n" -#: ../finch/gntconv.c:880 -#: ../pidgin/gtkconv.c:337 +#: ../finch/gntconv.c:997 +#: ../pidgin/gtkconv.c:311 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Støtta feilsøkingsval er: versjon" -#: ../finch/gntconv.c:915 -#: ../pidgin/gtkconv.c:386 +#: ../finch/gntconv.c:1033 +#: ../pidgin/gtkconv.c:361 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Kommandoen finst ikkje (i denne samanhengen)." -#: ../finch/gntconv.c:918 -#: ../pidgin/gtkconv.c:389 +#: ../finch/gntconv.c:1036 +#: ../pidgin/gtkconv.c:364 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -924,61 +950,61 @@ "Bruk \"/help <kommando>\" for å få hjelp med ein kommando.\n" "Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i denne samanhengen:\n" -#: ../finch/gntconv.c:976 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7343 +#: ../finch/gntconv.c:1094 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7535 msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." msgstr "say <message>: Sender ei melding på normal måte, som om du ikkje nytta ein kommando." -#: ../finch/gntconv.c:979 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7346 +#: ../finch/gntconv.c:1097 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7538 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Sender ei IRC-type-hending til ein venn eller eit praterom." -#: ../finch/gntconv.c:982 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7349 +#: ../finch/gntconv.c:1100 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7541 msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." msgstr "debug <option>: Send forskjellig feilsøkingsinformasjon til samtala du er i." -#: ../finch/gntconv.c:985 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7352 +#: ../finch/gntconv.c:1103 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7544 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Tømmer skjermen." -#: ../finch/gntconv.c:988 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7358 +#: ../finch/gntconv.c:1106 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7550 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Hjelp til ein spesifikk kommando." -#: ../finch/gntconv.c:991 +#: ../finch/gntconv.c:1109 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: viser lista over brukarar i praterommet." -#: ../finch/gntconv.c:996 +#: ../finch/gntconv.c:1114 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: viser programtilleggsvindauget." -#: ../finch/gntconv.c:999 +#: ../finch/gntconv.c:1117 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: viser vennelista." -#: ../finch/gntconv.c:1002 +#: ../finch/gntconv.c:1120 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: viser kontovindauget." -#: ../finch/gntconv.c:1005 +#: ../finch/gntconv.c:1123 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: viser feilsøkingsvindauget." -#: ../finch/gntconv.c:1008 +#: ../finch/gntconv.c:1126 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: viser innstillingsvindauget." -#: ../finch/gntconv.c:1011 +#: ../finch/gntconv.c:1129 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: viser lagra status-vindauget." #: ../finch/gntdebug.c:234 -#: ../finch/gntui.c:84 +#: ../finch/gntui.c:86 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" msgstr "Feilsøkingsvindauge" @@ -1010,124 +1036,129 @@ #. Create the window. #: ../finch/gntft.c:122 #: ../finch/gntft.c:195 -#: ../finch/gntui.c:85 +#: ../finch/gntui.c:87 #: ../pidgin/gtkft.c:233 #: ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverføringar" -#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntft.c:200 #: ../pidgin/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" -#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntft.c:200 #: ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntft.c:200 #: ../pidgin/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntft.c:200 msgid "Speed" msgstr "Fart" -#: ../finch/gntft.c:198 +#: ../finch/gntft.c:200 #: ../pidgin/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Attverande" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:198 -#: ../finch/gntstatus.c:543 -#: ../finch/gntstatus.c:572 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../finch/gntstatus.c:546 +#: ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4151 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3117 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../finch/gntft.c:208 +#: ../finch/gntft.c:210 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Lukk dette vindauget når alle overføringane er ferdige" -#: ../finch/gntft.c:215 +#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Tøm ferdige overføringar" -#: ../finch/gntft.c:229 +#: ../finch/gntft.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #. Close button -#: ../finch/gntft.c:234 +#: ../finch/gntft.c:236 #: ../finch/gntnotify.c:181 #: ../finch/gntplugin.c:209 #: ../finch/gntplugin.c:309 -#: ../finch/gntpounce.c:727 +#: ../finch/gntpounce.c:737 #: ../finch/gntstatus.c:215 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2468 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../finch/gntft.c:302 +#: ../finch/gntft.c:304 #: ../pidgin/gtkft.c:168 #: ../pidgin/gtkft.c:972 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Ventar på at overføringa skal begynna" -#: ../finch/gntft.c:369 +#: ../finch/gntft.c:371 #: ../pidgin/gtkft.c:165 #: ../pidgin/gtkft.c:1053 msgid "Canceled" msgstr "Avbroten" -#: ../finch/gntft.c:371 +#: ../finch/gntft.c:373 #: ../pidgin/gtkft.c:1055 msgid "Failed" msgstr "Feila" -#: ../finch/gntft.c:417 +#: ../finch/gntft.c:419 #: ../pidgin/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:428 -#: ../finch/gntft.c:429 +#: ../finch/gntft.c:430 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "Fila blei lagra som %s." + +#: ../finch/gntft.c:431 +#: ../finch/gntft.c:432 #: ../pidgin/gtkft.c:162 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: ../finch/gntft.c:431 +#: ../finch/gntft.c:436 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Overfører" @@ -1142,12 +1173,12 @@ msgstr "Du har fått e-post." #: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:490 +#: ../pidgin/gtknotify.c:495 msgid "Sender" msgstr "Sendar" #: ../finch/gntnotify.c:173 -#: ../pidgin/gtknotify.c:497 +#: ../pidgin/gtknotify.c:502 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -1159,19 +1190,19 @@ msgstr[1] "%s (%s) har %d nye meldingar." #: ../finch/gntnotify.c:224 -#: ../pidgin/gtknotify.c:336 +#: ../pidgin/gtknotify.c:340 msgid "New Mail" msgstr "Ny e-postmelding" #: ../finch/gntnotify.c:289 -#: ../pidgin/gtknotify.c:918 +#: ../pidgin/gtknotify.c:908 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info om %s" #: ../finch/gntnotify.c:290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:919 +#: ../pidgin/gtknotify.c:909 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformasjon" @@ -1181,13 +1212,13 @@ msgstr "Hald fram" #: ../finch/gntnotify.c:382 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1629 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1615 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Informasjon" #: ../finch/gntnotify.c:385 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1590 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1576 msgid "IM" msgstr "Lynmeldingar" @@ -1196,7 +1227,7 @@ msgstr "Bli med" #: ../finch/gntnotify.c:391 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Inviter" @@ -1258,9 +1289,9 @@ #: ../finch/gntplugin.c:370 #: ../finch/gntplugin.c:377 #: ../finch/gntprefs.c:263 -#: ../finch/gntui.c:88 +#: ../finch/gntui.c:90 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2062 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2064 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar " @@ -1269,7 +1300,6 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Skriv inn ein venn å varsla om." -#. Create the window. #: ../finch/gntpounce.c:327 #: ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "New Buddy Pounce" @@ -1286,7 +1316,7 @@ #. Account: #: ../finch/gntpounce.c:335 -#: ../finch/gntstatus.c:452 +#: ../finch/gntstatus.c:455 msgid "Account:" msgstr "Konto:" @@ -1296,7 +1326,7 @@ #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. #: ../finch/gntpounce.c:373 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:586 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Varsla når venn…" @@ -1342,7 +1372,7 @@ #. Create the "Action" frame. #: ../finch/gntpounce.c:413 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:647 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:645 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -1371,84 +1401,96 @@ msgstr "Vennevarsling berre når tilstanden min ikkje er tilgjengeleg" #: ../finch/gntpounce.c:449 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1295 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280 msgid "Recurring" msgstr "Gjentakande" -#: ../finch/gntpounce.c:651 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1110 +#: ../finch/gntpounce.c:617 +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "Klarer ikkje å oppretta vennevarsel" + +#: ../finch/gntpounce.c:618 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "Du har ingen konto." + +#: ../finch/gntpounce.c:619 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "Du må først oppretta ein konto før du kan laga eit vennevarsel." + +#: ../finch/gntpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta varselet i %s for %s??" -#: ../finch/gntpounce.c:685 -#: ../finch/gntui.c:83 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1339 +#: ../finch/gntpounce.c:695 +#: ../finch/gntui.c:84 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1324 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Vennevarsel" -#: ../finch/gntpounce.c:799 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:809 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s har begynt å skriva til deg (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:801 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:811 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:803 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s har logga på (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:805 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472 +#: ../finch/gntpounce.c:815 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s er ikkje uverksam lenger (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:807 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474 +#: ../finch/gntpounce.c:817 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s er ikkje lenger vekke (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:809 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476 +#: ../finch/gntpounce.c:819 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:811 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478 +#: ../finch/gntpounce.c:821 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s har logga av (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:813 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1480 +#: ../finch/gntpounce.c:823 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s er blitt uverksam (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:815 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1482 +#: ../finch/gntpounce.c:825 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s har gått vekk . (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:817 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1484 +#: ../finch/gntpounce.c:827 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s har sendt deg ei melding. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1485 +#: ../finch/gntpounce.c:828 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Ukjend varselhending. Rapportér feilen." @@ -1457,16 +1499,16 @@ msgstr "Basert på tastaturbruk" #: ../finch/gntprefs.c:93 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 msgid "From last sent message" msgstr "Frå sist sendte melding" #: ../finch/gntprefs.c:95 #: ../pidgin/gtkprefs.c:897 #: ../pidgin/gtkprefs.c:906 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -1517,14 +1559,14 @@ #. Conversations #: ../finch/gntprefs.c:258 #: ../pidgin/gtkprefs.c:992 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" #: ../finch/gntprefs.c:259 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2039 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "Logging" msgstr "Loggføring" @@ -1533,125 +1575,125 @@ msgstr "Enno ikkje teken i bruk." #: ../finch/gntrequest.c:635 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Lagra fil…" #: ../finch/gntrequest.c:635 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Opna fil…" -#: ../finch/gntsound.c:94 +#: ../finch/gntsound.c:96 #: ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Venn loggar inn" -#: ../finch/gntsound.c:95 +#: ../finch/gntsound.c:97 #: ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Venn loggar ut" -#: ../finch/gntsound.c:96 +#: ../finch/gntsound.c:98 #: ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Melding motteken" -#: ../finch/gntsound.c:97 +#: ../finch/gntsound.c:99 #: ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Motteken melding startar samtala" -#: ../finch/gntsound.c:98 +#: ../finch/gntsound.c:100 #: ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Melding sendt" -#: ../finch/gntsound.c:99 +#: ../finch/gntsound.c:101 #: ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Person kjem inn i rommet" -#: ../finch/gntsound.c:100 +#: ../finch/gntsound.c:102 #: ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person forlèt rommet" -#: ../finch/gntsound.c:101 +#: ../finch/gntsound.c:103 #: ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Du pratar i rommet" -#: ../finch/gntsound.c:102 +#: ../finch/gntsound.c:104 #: ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andre pratar i rommet" -#: ../finch/gntsound.c:104 +#: ../finch/gntsound.c:106 #: ../pidgin/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Nokon seier brukarnamnet ditt i praterommet" -#: ../finch/gntsound.c:357 +#: ../finch/gntsound.c:360 #: ../pidgin/gtksound.c:310 msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer-svikt" -#: ../finch/gntsound.c:358 +#: ../finch/gntsound.c:361 #: ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "GStreamer klarte ikkje å starta." -#: ../finch/gntsound.c:706 -#: ../finch/gntsound.c:791 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1584 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1673 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867 +#: ../finch/gntsound.c:715 +#: ../finch/gntsound.c:801 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1586 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: ../finch/gntsound.c:719 +#: ../finch/gntsound.c:728 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Vel lydfil…" -#: ../finch/gntsound.c:893 +#: ../finch/gntsound.c:903 msgid "Sound Preferences" msgstr "Lydinnstillingar " -#: ../finch/gntsound.c:904 +#: ../finch/gntsound.c:914 msgid "Profiles" msgstr "Profilar" -#: ../finch/gntsound.c:943 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +#: ../finch/gntsound.c:953 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../finch/gntsound.c:946 +#: ../finch/gntsound.c:956 msgid "Console Beep" msgstr "Konsollyd" -#: ../finch/gntsound.c:947 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1716 +#: ../finch/gntsound.c:957 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1718 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../finch/gntsound.c:948 +#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "No Sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../finch/gntsound.c:950 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1707 +#: ../finch/gntsound.c:960 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1709 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: ../finch/gntsound.c:955 +#: ../finch/gntsound.c:965 msgid "Method: " msgstr "Metode:" -#: ../finch/gntsound.c:962 +#: ../finch/gntsound.c:972 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1661,66 +1703,66 @@ "(%s for filnamn)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:970 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1751 +#: ../finch/gntsound.c:980 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Options" msgstr "Lydinnstillingar" -#: ../finch/gntsound.c:971 +#: ../finch/gntsound.c:981 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Lydar når samtalevindauget har fokus" -#: ../finch/gntsound.c:979 +#: ../finch/gntsound.c:989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../finch/gntsound.c:980 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 +#: ../finch/gntsound.c:990 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Only when available" msgstr "Berre når tilgjengeleg" -#: ../finch/gntsound.c:981 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 +#: ../finch/gntsound.c:991 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 msgid "Only when not available" msgstr "Berre når ikkje tilgjengeleg" -#: ../finch/gntsound.c:988 +#: ../finch/gntsound.c:998 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volum (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1005 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793 +#: ../finch/gntsound.c:1017 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhendingar" -#: ../finch/gntsound.c:1007 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +#: ../finch/gntsound.c:1019 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: ../finch/gntsound.c:1007 +#: ../finch/gntsound.c:1019 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../finch/gntsound.c:1026 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 +#: ../finch/gntsound.c:1038 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../finch/gntsound.c:1029 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 +#: ../finch/gntsound.c:1041 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../finch/gntsound.c:1032 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 +#: ../finch/gntsound.c:1044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881 msgid "Choose..." msgstr "Vel…" @@ -1739,7 +1781,7 @@ msgstr "Lagra tilstandar" #: ../finch/gntstatus.c:182 -#: ../finch/gntstatus.c:535 +#: ../finch/gntstatus.c:538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 @@ -1752,12 +1794,20 @@ msgid "Type" msgstr "Type" +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. savable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. #: ../finch/gntstatus.c:182 -#: ../finch/gntstatus.c:560 -#: ../finch/gntstatus.c:572 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:249 +#: ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../finch/gntstatus.c:575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 @@ -1766,31 +1816,32 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5757 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5773 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5803 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5810 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5817 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 @@ -1799,7 +1850,7 @@ #. Use #: ../finch/gntstatus.c:193 -#: ../finch/gntstatus.c:589 +#: ../finch/gntstatus.c:592 msgid "Use" msgstr "Bruk" @@ -1811,58 +1862,80 @@ msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Skriv inn ein tittel for tilstanden." -#: ../finch/gntstatus.c:308 +#: ../finch/gntstatus.c:309 msgid "Duplicate title" msgstr "Duplisert tittel" -#: ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Skriv inn ein annan tittel for tilstanden." -#: ../finch/gntstatus.c:449 +#: ../finch/gntstatus.c:451 msgid "Substatus" msgstr "Substatus" -#: ../finch/gntstatus.c:460 +#: ../finch/gntstatus.c:463 #: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../finch/gntstatus.c:475 +#: ../finch/gntstatus.c:478 msgid "Message:" msgstr "Melding:" -#: ../finch/gntstatus.c:524 +#: ../finch/gntstatus.c:527 msgid "Edit Status" msgstr "Endra tilstand" -#: ../finch/gntstatus.c:566 +#: ../finch/gntstatus.c:569 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Bruk forskjellig status for følgjande kontoar" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:600 +#: ../finch/gntstatus.c:603 msgid "Save & Use" msgstr "Lagra og bruk" -#: ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" +#: ../finch/gntui.c:85 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikat" #: ../finch/gntui.c:89 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" + +#: ../finch/gntui.c:91 msgid "Statuses" msgstr "Tilstandar" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "Det oppstod feil under innlasting av programtillegget." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "Klarte ikkje å finna X-skjermen" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "Klarte ikkje å finna vindauget" + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "Programtillegget kan ikkje lastast inn sia det ikkje blei laga med støtte for X11." + +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" msgstr "GntClipboard" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Utklippstavleprogramtillegg" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." msgstr "Når innhaldet på gnt-utklippstavla endrar seg, vil det bli tilgjengeleg for X (om mogleg)." @@ -2012,13 +2085,13 @@ #: ../libpurple/account.c:1012 #: ../libpurple/connection.c:107 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4023 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4033 msgid "Connection Error" msgstr "Tilkoplingsfeil" #: ../libpurple/account.c:1170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "New passwords do not match." msgstr "Dei nye passorda samsvarer ikkje." @@ -2057,7 +2130,7 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Skriv inn brukarinformasjon" -#: ../libpurple/account.c:1744 +#: ../libpurple/account.c:1735 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 @@ -2069,10 +2142,11 @@ msgstr "Ukjend" #: ../libpurple/blist.c:521 -#: ../libpurple/blist.c:1289 -#: ../libpurple/blist.c:1518 -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5325 +#: ../libpurple/blist.c:1301 +#: ../libpurple/blist.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3243 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 msgid "Buddies" @@ -2104,60 +2178,60 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" -#: ../libpurple/conversation.c:170 +#: ../libpurple/conversation.c:171 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga: ho er for stor." -#: ../libpurple/conversation.c:173 -#: ../libpurple/conversation.c:186 +#: ../libpurple/conversation.c:174 +#: ../libpurple/conversation.c:187 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Klarte ikkje å senda melding til %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 +#: ../libpurple/conversation.c:175 msgid "The message is too large." msgstr "Meldinga er for stor." -#: ../libpurple/conversation.c:183 +#: ../libpurple/conversation.c:184 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga." -#: ../libpurple/conversation.c:1169 +#: ../libpurple/conversation.c:1215 msgid "Send Message" msgstr "Send melding" -#: ../libpurple/conversation.c:1172 +#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "_Send Message" msgstr "_Send melding" -#: ../libpurple/conversation.c:1578 +#: ../libpurple/conversation.c:1624 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er komen inn i rommet." -#: ../libpurple/conversation.c:1581 +#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] er komen inn i rommet." -#: ../libpurple/conversation.c:1691 +#: ../libpurple/conversation.c:1737 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "No heiter du %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1711 +#: ../libpurple/conversation.c:1757 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s har endra namn til %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1786 +#: ../libpurple/conversation.c:1832 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s har gått ut av rommet." -#: ../libpurple/conversation.c:1789 +#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s har gått ut av rommet (%s)." @@ -2635,10 +2709,10 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6185 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5942 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6168 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6238 #: ../libpurple/request.h:1387 #: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" @@ -2682,8 +2756,8 @@ "(berre når det ikkje foregår ei samtale med sendaren)" #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Notes" msgstr "Notat" @@ -3090,23 +3164,23 @@ msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "Resten av meldingane vil bli lagra som eit varsel. Du kan endra/sletta varselet frå vennevarsel-vindauget." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "\"%s\" er for tida fråkopla. Vil du lagra resten av meldingane som eit varsel og automatisk senda det når \"%s\" loggar på att?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Fråkopla melding" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Du kan endra/sletta varselet frå vennevarsel-vindauget" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 @@ -3118,10 +3192,10 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:569 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 @@ -3133,11 +3207,11 @@ msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Lagra fråkopla meldingar som eit varsel" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Spør ikkje. Lagra alltid som eit varsel." @@ -3248,13 +3322,19 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Tilbyr felles grensesnitt mot SSL støttebiblioteka." +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:633 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "X.509-sertifikat" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3262,8 +3342,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Tilbyr SSL-støtte gjennom GNUTLS." @@ -3273,7 +3353,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:718 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3281,8 +3361,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:721 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:723 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Tilbyr SSL-støtte gjennom Mozilla NSS." @@ -3369,21 +3449,21 @@ msgstr "Klarer ikkje å kopla til den lokale mDNS-tenaren. Kjører han?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:614 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 msgid "First name" msgstr "Fornamn" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:617 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 msgid "Last name" msgstr "Etternamn" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:350 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 @@ -3396,13 +3476,13 @@ msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:623 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-konto" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:356 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:626 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP-konto" @@ -3416,27 +3496,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:460 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:462 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour protokolktillegg" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:505 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:512 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:561 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 msgid "Purple Person" msgstr "Purple-person" #. Creating the user splits -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnamn" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:620 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 @@ -3448,30 +3526,30 @@ msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s har lukka samtala." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:433 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:656 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:674 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga. Samtala kunne ikkje startast." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:579 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" msgstr "Klarte ikkje å opna endepunkt" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:587 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 msgid "Error setting socket options" msgstr "Klarte ikkje å lagra endepunktsval" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:611 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Klarte ikkje å binda endepunktet til port" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:619 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Klarte ikkje å lytta til endepunktet" @@ -3554,8 +3632,8 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -3586,9 +3664,9 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "By" @@ -3598,8 +3676,8 @@ msgstr "Fødselsår" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 @@ -3614,14 +3692,14 @@ msgstr "Mann eller kvinne" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Mann" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" @@ -3687,16 +3765,16 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5605 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 #: ../libpurple/status.c:153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3433 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Offline" msgstr "Fråkopla" @@ -3708,10 +3786,10 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 #: ../libpurple/status.c:154 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" @@ -3719,30 +3797,30 @@ #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5633 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 #: ../libpurple/status.c:157 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Away" msgstr "Vekke" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2669 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -3750,7 +3828,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" @@ -3763,7 +3841,7 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Klarer ikkje å visa søkjeresultata." @@ -3810,7 +3888,7 @@ msgstr "Tilkoplinga feila." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:568 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" @@ -3948,8 +4026,9 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "Server has disconnected" msgstr "Tenaren har kopla frå" @@ -3965,7 +4044,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:526 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Passord:" @@ -3973,67 +4052,64 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kallenamn kan ikkje innehalda mellomrom" +#. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 msgid "Connecting" msgstr "Koplar til" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:594 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg" +#. TODO: try other ports if in auto mode, then save +#. * working port and try that first next time. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1591 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Klarte ikkje å laga endepunkt" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Klarte ikkje å kopla til verten" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Tilkoplinga feila" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL-utvekslinga feila" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2346 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Brukarar" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -4045,22 +4121,22 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokolltillegg" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC-protokolltillegget som syg mindre" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2196 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 @@ -4071,24 +4147,24 @@ msgstr "Tenar" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2201 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6675 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5733 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "Teiknkodingar" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 @@ -4104,7 +4180,7 @@ msgid "Username" msgstr "Brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 @@ -4115,7 +4191,7 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "Bruk SSL" @@ -4146,7 +4222,7 @@ msgstr " <i>(identifisert)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3668 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4379,7 +4455,7 @@ msgstr "names [kanal]: listar brukarane i kanalen." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1830 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1821 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nytt kallenamn>: endra kallenamnet ditt." @@ -4532,7 +4608,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" @@ -4551,7 +4627,7 @@ msgstr "Førenamn" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 msgid "URL" msgstr "Nettadresse" @@ -4610,15 +4686,15 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Skildring" @@ -4649,11 +4725,11 @@ msgstr "Ressurs" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -4664,9 +4740,9 @@ msgstr "Mellomnamn" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 @@ -4710,7 +4786,7 @@ msgstr "Avbryt tinging" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Chatty" msgstr "Snakkesaleg" @@ -4719,10 +4795,10 @@ msgstr "Utvida vekke" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikkje forstyrr meg" @@ -4732,7 +4808,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3679 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 msgid "Last Name" msgstr "Etternamn" @@ -4766,8 +4842,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3682 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" @@ -4783,7 +4859,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" @@ -4806,8 +4882,8 @@ msgstr "Søk katalog" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Rom:" @@ -4914,8 +4990,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2402 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -4924,55 +5000,55 @@ "Klarte ikkje å laga eit samband til tenaren:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:514 msgid "Unable to create socket" msgstr "Klarte ikkje å laga endepunkt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ugyldig XMPP-id" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ulovleg XMPP-id. Domenet må vera skrive inn." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registreringa av %s@%s blei gjennomført" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Registreringa blei gjennomført" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjend feil" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 -msgid "Registration Successful" -msgstr "Registreringa blei gjennomført" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjend feil" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringa feila" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:762 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 msgid "Already Registered" msgstr "Allereie registrert" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 msgid "State" msgstr "Fylke/Region/Stat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 @@ -4982,397 +5058,395 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:867 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrera den nye kontoen din." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registrer ein ny XMPP-konto" -#. Register button -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 msgid "Register" msgstr "Registrer" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "Initializing Stream" msgstr "Begynner datastraum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserer" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Tek opp att datastraumen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5603 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikkje autorisert" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "From (To pending)" msgstr "Frå (til ventar)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "From" msgstr "Frå" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "To" msgstr "Til" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (til ventar)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1303 msgid "Password Changed" msgstr "Passordet er endra" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Your password has been changed." msgstr "Passordet ditt er blitt endra" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Error changing password" msgstr "Feil under endringa av passordet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1366 msgid "Password (again)" msgstr "Passord (om att)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Endra XMPP-passord" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "Please enter your new password" msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Skriv inn brukarinfo…" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Endra passord…" #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 msgid "Search for Users..." msgstr "Søk etter brukarar…" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig førespurnad" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funksjonen er ikkje teken i bruk" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "Forbidden" msgstr "Forbode" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Gone" msgstr "Vekke" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Internal Server Error" msgstr "Intern tenarfeil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Item Not Found" msgstr "Elementet blei ikkje funne" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Misforma XMPP-id" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Not Acceptable" msgstr "Avvist" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "Not Allowed" msgstr "Ikkje tillate" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling påkravd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Mottakaren er ikkje tilgjengeleg" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering påkravd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fann ikkje fjerntenaren" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Tidsavbrot på fjerntenaren" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "Server Overloaded" msgstr "Tenaren er overlasta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tenesten er utilgjengeleg" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonnement påkravd" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1513 msgid "Unexpected Request" msgstr "Uventa førespurnad" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autoriseringa blei avbroten" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Feil koding i autoriseringa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ugyldig authzid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ugyldig autoriseringsmekanisme" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Mellombels autentiseringssvikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringssvikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Bad Format" msgstr "Feil format" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Feil namneromsprefiks" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressurskonflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Host Gone" msgstr "Verten forsvann" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Host Unknown" msgstr "Ukjend vert" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ikkje skikkeleg adressering" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Invalid ID" msgstr "Ugyldig ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ugyldig namnerom" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Invalid XML" msgstr "Ugyldig XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Ikke-samsvarande vertar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Policy Violation" msgstr "Framgangsmåtebrot" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Feil i fjerntilkoplinga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ressursavgrensing" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 msgid "Restricted XML" msgstr "Avgrensa XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 msgid "See Other Host" msgstr "Sjå annan vert" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "System Shutdown" msgstr "Systemet avsluttar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 msgid "Undefined Condition" msgstr "Uavklara tilstand" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatypen er ikkje støtta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versjonen er ikkje støtta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML-koden er ikkje velforma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594 msgid "Stream Error" msgstr "Feil i datastraumen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Klarte ikkje å utestengja brukaren (%s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Ukjend tilknyting: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje å knyta til brukar %s som \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ukjend rolle: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Klarte ikkje å utføra rolla \"%s\" for brukaren: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1779 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Klarte ikkje å sparka ut brukaren %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Endra prateromsinnstillingane." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Endra prateromsinnstillingane." + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 -msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: Endra prateromsinnstillingane." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [rom]: Forlata praterommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrera seg i eit praterom." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nytt emne]: Visa eller endra emnet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <brukar> [rom]: Utesteng brukaren frå rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." msgstr "affiliate <brukar> <owner|admin|member|outcast|none>: vel kva tilknyting brukaren har til rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." msgstr "role <brukar> <moderator|participant|visitor|none>: vel kva rolle brukaren har i rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <brukar> [melding]: Invitér ein brukar til rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <rom> [tenar]: Gå inn i eit praterom på denne tenaren." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <brukar> [rom]: Spark ein brukar frå rommet." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <brukar> <melding>: Send ei privat melding til ein annan brukar." @@ -5393,7 +5467,7 @@ #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:508 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "Domene" @@ -5406,12 +5480,16 @@ msgstr "Tillat _autentisering i klartekst over ukrypterte samband" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 msgid "Connect port" msgstr "Tilkoplingsport" +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3273 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 #: ../pidgin/gtkaccount.c:837 @@ -5768,74 +5846,86 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-feil: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 +msgid "nudge" +msgstr "dytt" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +msgid "nudged" +msgstr "dytta" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:133 +msgid "Nudging" +msgstr "Dyttar" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:157 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Du har nettopp sendt ein dytt (\"nudge\")" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Det nye MSN-visingsnamnet ditt er for langt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Set your friendly name." msgstr "Skriv inn visingsnamnet ditt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dette er namnet som vil synast hos andre MSN-vennar." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Set your home phone number." msgstr "Skriv inn heimetelefonnummeret ditt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 msgid "Set your work phone number." msgstr "Skriv inn arbeidstelefonnummeret ditt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:344 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummeret ditt." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillèt du MSN Mobile-sider?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "Vil du tillata eller nekta personar i vennelista di å senda deg MSN Mobile-sider til mobiltelefonen din eller annan mobileining?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:367 msgid "Disallow" msgstr "Nekt" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:383 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Denne Hotmail-kontoen er kanskje ikkje i bruk." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send ei mobilmelding." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:411 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558 msgid "Has you" msgstr "Har deg" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 msgid "Be Right Back" msgstr "Kjem straks tilbake" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:592 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 @@ -5843,95 +5933,95 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 msgid "Busy" msgstr "Oppteken" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "On the Phone" msgstr "Taler i telefonen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 msgid "Out to Lunch" msgstr "Er ute til lunsj" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Skriv inn visingsnamn…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Skriv inn heimetelefonnummer…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Skriv inn jobbtelefonnummer…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Ta i bruk/ta vekk mobile einingar…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Tillat/avslå mobilsider…" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Opna Hotmail-innkorga" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Start ein _prat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:735 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN krev bruk av SSL. Last ned eit støtta SSL-bibliotek. " -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:760 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Klarte ikkje å kopla til tenaren." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Klarte ikkje å henta profilen" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 @@ -5939,204 +6029,204 @@ msgid "Location" msgstr "Stad" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Fritidssysler og interesser" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 msgid "A Little About Me" msgstr "Litt om meg sjølv" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Social" msgstr "Sosial" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Sivilstand" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Interests" msgstr "Interesser" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 msgid "Pets" msgstr "Kjæledyr" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Hometown" msgstr "Heimstad/by" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Places Lived" msgstr "Tidlegare bustader" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Fashion" msgstr "Mote" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 msgid "Music" msgstr "Musikk" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favorittsitat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinfo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 msgid "Personal" msgstr "Personleg" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 msgid "Significant Other" msgstr "Annan viktig" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Home Phone" msgstr "Heimetelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 msgid "Home Phone 2" msgstr "Heimetelefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "Home Address" msgstr "Heimeadresse" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 msgid "Personal Mobile" msgstr "Personleg mobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1661 msgid "Home Fax" msgstr "Heimefaks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Personleg e-postadresse" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 msgid "Personal IM" msgstr "Personleg pratenett" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Work" msgstr "Arbeid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtittel" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "Work Phone" msgstr "Arbeidstelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Work Phone 2" msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Work Address" msgstr "Arbeidsadresse" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Work Mobile" msgstr "Jobbmobil" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 msgid "Work Pager" msgstr "Personsøkar arbeid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 msgid "Work Fax" msgstr "Telefaks arbeid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "Work E-Mail" msgstr "E-postadresse jobb" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 msgid "Work IM" msgstr "Pratenett arbeid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 msgid "Favorite Things" msgstr "Favorittsakene mine" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830 msgid "Last Updated" msgstr "Sist oppdatert" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Heimeside" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Brukaren har ikkje laga ein offentleg profil." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1866 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." msgstr "MSN rapporterte at det ikkje var mogeleg å finna brukarprofilen. Det vil seia at brukaren anten ikkje finst, eller at ho/han ikkje har laga ein offentleg profil enno." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." msgstr "Fann ingen informasjon i brukarprofilen. Brukaren finst mest truleg ikkje." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Profiladresse" @@ -6151,20 +6241,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2169 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2171 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokolltillegg" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Bruk HTTP-metode" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2210 msgid "Show custom smileys" msgstr "Vis eigne smilefjes" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2218 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: dytta til ein brukar for å få merksemda hans/hennar" @@ -6183,8 +6273,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Unable to connect" msgstr "Klarte ikkje å kopla til" @@ -6373,7 +6463,7 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Det kan vera at meldinga ikkje blei sendt sia ein ukjend feil oppstod:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:969 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s sende deg nettopp ein dytt (\"nudge\")." @@ -6397,6 +6487,212 @@ msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Det oppgjevne brukarnamnet er ikkje gyldig." +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "Manglande kryptering" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "Fann ikkje RC4-krypteringa" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 +msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded." +msgstr "Oppgrader til ein libpurple med RC4-støtte (>= 2.0.1). MySpaceIM-tillegget vil ikkje lastast." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 +#, c-format +msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace." +msgstr "MySpace støttar ikkje passord med fleire enn %d teikn. Passordet ditt er på %d teikn." + +#. Notify an error message also, because this is important! +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1795 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "MySpaceIM-feil" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 +msgid "Reading challenge" +msgstr "Les utfordringa" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "Uventa lengd på utfordringa frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 +msgid "Logging in" +msgstr "Loggar på" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 +#, c-format +msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr "Mista sambandet til tenaren (ingen data er mottekne på %d sekund)" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 +msgid "New mail messages" +msgstr "Nye e-postmeldingar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 +msgid "New blog comments" +msgstr "Ny blogg-kommentarar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +msgid "New profile comments" +msgstr "Ny profilkommentarar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +msgid "New friend requests!" +msgstr "Nye venneførespurnader" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +msgid "New picture comments" +msgstr "Nytt bilete-kommentarar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 +msgid "MySpace" +msgstr "MySpace" + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +msgid "Connected" +msgstr "Tilkopla" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 +msgid "No username set" +msgstr "Ikkje noko brukarnamn er skriven inn" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again." +msgstr "Gå til http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username og vel eit brukarnamn. Prøv deretter å logga på igjen." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1776 +#, c-format +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "Protokollfeil, kode %d: %s" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Klarte ikkje å leggja til venn" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1966 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "'addbuddy'-kommandoen feila." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2000 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 +msgid "persist command failed" +msgstr "'persist'-kommandoen feila" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "Brukaren %s finst ikkje" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2110 +msgid "User lookup" +msgstr "Slår opp brukaren" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2241 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna vennen" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "'delbuddy'-kommandoen feila" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2263 +msgid "blocklist command failed" +msgstr "'blocklist'-kommandoen feila" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2309 +msgid "Invalid input condition" +msgstr "Ugyldig inndatavilkår" + +#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2327 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2358 +msgid "Read buffer full" +msgstr "Leselageret er fullt" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2396 +msgid "Unparseable message" +msgstr "Meldinga kan ikkje tolkast" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2465 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +msgstr "Klarte ikkje å kopla til verten: %s (%d)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2636 +msgid "IM Friends" +msgstr "Lynmeldingsvennar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 +#, c-format +msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)" +msgstr "%d vennar blei lagde til eller oppdaterte frå tenaren (inkludert vennar som allereie var på tenarsidelista)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736 +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Legg til kontaktar frå tenaren" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "Legg til vennar frå MySpace.com" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2789 +msgid "Importing friends failed" +msgstr "klarte ikkje å importera vennane" + +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2845 +msgid "Find people..." +msgstr "Søk etter personar…" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2848 +msgid "Change IM name..." +msgstr "Endra lynmeldingsnamn…" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 +msgid "myim URL handler" +msgstr "myim adressehandterar" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "Fann ingen passande MySpaceIM-konto til å opna denne myim-adressa." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "Ta i bruk den rette MySpaceIM-kontoen og prøv igjen." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "Vis visingsnamnet i statusteksten" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 +msgid "Show headline in status text" +msgstr "Vis overskrift i statusteksten" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3288 +msgid "Send emoticons" +msgstr "Send emotikon" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3293 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "Skjermoppløysing (punkt per tomme)" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296 +msgid "Base font size (points)" +msgstr "Grunnskriftstorleik (punkt)" + # #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" @@ -6621,7 +6917,7 @@ msgstr "E-postkontor" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4123 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "Brukar-ID" @@ -6730,8 +7026,8 @@ msgstr "Tenarport" #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 #: ../libpurple/proxy.c:580 #: ../libpurple/proxy.c:1099 @@ -6742,8 +7038,8 @@ msgstr "Tenaren lukka tilkoplinga." #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 #: ../libpurple/proxy.c:592 #: ../libpurple/proxy.c:1111 #: ../libpurple/proxy.c:1220 @@ -6797,7 +7093,7 @@ msgstr "ICQ-protokolltillegg" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4213 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4428 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Teiknkoding" @@ -6939,8 +7235,8 @@ #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2376 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2406 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2386 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -6962,7 +7258,7 @@ msgstr "Prat" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011 msgid "Get File" msgstr "Hent fil" @@ -7035,17 +7331,17 @@ msgstr "Kamera" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 msgid "Free For Chat" msgstr "Ledig for prat" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 msgid "Occupied" msgstr "Oppteken" @@ -7056,10 +7352,10 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 #: ../libpurple/status.c:156 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Invisible" msgstr "Usynleg" @@ -7068,14 +7364,14 @@ msgstr "Tilkopla" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3675 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 msgid "Warning Level" msgstr "Åtvaringsnivå" @@ -7120,14 +7416,14 @@ msgstr "Får ikkje til å logga på: klarer ikkje å logga på som %s fordi brukarnamnet er ugyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 msgid "Invalid screen name." msgstr "Ugyldig brukarnamn." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1973 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Incorrect password." msgstr "Feil passord." @@ -7176,8 +7472,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6114 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 #: ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -7225,8 +7521,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 msgid "No reason given." msgstr "Ingen årsak oppgjeven." @@ -7310,42 +7606,42 @@ msgid "_Decline" msgstr "_Avvis" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2566 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia ho var ugyldig." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia dei var ugyldige." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s fordi ho var for stor." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s fordi dei var for store." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia mengdegrensa er overskriden." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia mengdegrensa er overskriden." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2593 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia han/ho er for vond." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia han/ho er for vond." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia du er for vond." msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia du er for vond." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -7353,278 +7649,278 @@ msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s av uviss årsak." #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Klarer ikkje å senda melding: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2766 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2771 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 msgid "Unknown reason." msgstr "Ukjend årsak." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2769 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Klarte ikkje å senda til %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Brukarinformasjon er ikkje tilgjengeleg: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Online Since" msgstr "Tilkopla sia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sia" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916 msgid "Capabilities" msgstr "Evner" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "Available Message" msgstr "Tilgjengeleg melding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3014 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-sambandet kan vera tapt." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" msgstr "Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege teikn.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "Klarte ikkje å utføra den siste handlinga sia du er over mengdegrensa. Vent i 10 minutt og prøv igjen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3449 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du er blitt fråkopla praterommet %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personelg nettside" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825 msgid "Division" msgstr "Avdeling" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831 msgid "Work Information" msgstr "Arbeidsinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Sprettoppmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Dette brukarnamnet er knytt til %s" msgstr[1] "Desse brukarnamna er knytte til %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932 msgid "Screen name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ingen resultat funnen for e-postadressa %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Du vil få ei e-postmelding der du blir spurt om å stadfesta %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Bede om kontostadfesting" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Feil ved endring av kontoinformasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet ikkje samsvarer med originalen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet er for langt." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia det allereie finst ein førespurnad for dette brukarnamnet." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa har for mange brukarnamn knytte til seg." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: ukjent feil." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "E-postadressa til %s er %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Account Info" msgstr "Konto-info" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "Lynmeldingsbiletet blei ikkje sendt. Du må vera direkte tilkopla for å kunna senda lynmeldingsbilete." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Klarer ikkje å lagra AIM-profilen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." msgstr "Du har truleg bede om å få lagra profilen din før pålogginga var ferdig. Profilen din er ikkje lagra - prøv igjen når du er heilt tilkopla." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4461 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514 #, c-format msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "Den høgste profilstorleiken på %d bytar er overskriden. Han er blitt forkorta." msgstr[1] "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4466 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen er for lang." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4511 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564 #, c-format msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta." msgstr[1] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569 msgid "Away message too long." msgstr "Fråværsmeldinga er for lang." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4585 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4638 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s fordi brukarnamnet ikkje er gyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4587 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4640 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "Unable To Add" msgstr "Klarer ikkje å leggja til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Klarer ikkje å henta vennelista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4697 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4750 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." msgstr "AIM-tenarane er mellombels ute av stand til å senda vennelista di. Lista er ikkje tapt - ho vil truleg vera tilgjengeleg igjen om nokre timar." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4881 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5090 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4932 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4934 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Orphans" msgstr "Foreldrelause" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." msgstr "Kan ikkje leggja til vennen %s sia vennelista er full. Slett ein venn frå lista og prøv igjen." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086 msgid "(no name)" msgstr "(ikkje noko namn)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5085 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Klarte ikkje av ukjend årsak å leggja til vennen %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179 #, c-format msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" msgstr "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkjent" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brukaren %s har gjeve deg løyve til å leggja dei til vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkjent" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" @@ -7633,182 +7929,182 @@ "Brukaren %s har avslått førespurnaden din om å få leggja dei til vennelista di. Årsaka er: \n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5265 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkjenning avvist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Exchange:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5288 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5341 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Det oppgjevne pratenamnet er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Biletet blei ikkje sendt. Du kan ikkje senda lynmeldingsbilete i AIM-praterom." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5570 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 msgid "Away Message" msgstr "Fråværsmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(hentar)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Lenkje til iTunes Music Store" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Vennenotat for %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennemerknad:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5878 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valt å opna eit direkte lynmeldingssamband med %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" msgstr "Handlinga kan medføra ein tryggleiksrisikio fordi ho avslører IP-adressa di. Vil du fortsetja?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 msgid "C_onnect" msgstr "_Koplar til" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5976 msgid "Get AIM Info" msgstr "Hent _AIM-informasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5929 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Endra vennemerknad" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5950 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Direct IM" msgstr "Direktelynmelding" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Spør om ny godkjenning" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Require authorization" msgstr "Krev autorisasjon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Nettnærvær (å slå på dette gjer at du kjem til å få søppelpost!)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ personvernval" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formateringa er ugyldig." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/små bokstavar og blankteikn." - #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/små bokstavar og blankteikn." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Change Address To:" msgstr "Endra adressa til:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du ventar ikkje på godkjenning</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "De ventar på godkjenning frå desse vennane" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "Du kan be om godkjenning frå desse vennane igjen ved å høgreklikka dei og velja \"Spør om ny godkjenning.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6179 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Finn venn utfrå e-postadessa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv inn e-postadressa til vennen du leiter etter." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6342 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Skriv inn brukarinfo (URL)…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6353 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6406 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Endra passord (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Innstillingar for vidaresending (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Personvernval…" #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Confirm Account" msgstr "Stadfest konto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Vis noverande registrerte e-postadresse" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6382 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Endra noverande registrerte e-postadresse…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis vennar som ventar på godkjenning" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6395 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn…" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6400 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søk etter venn utfrå opplysningar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Bruk seinaste vennegruppe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Vis kor lenge du har vore uverksam" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -8450,7 +8746,8 @@ msgstr "%s har lagt deg til" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 -msgid "Would like to add him?" +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 +msgid "Would you like to add him?" msgstr "Vil du leggja han til?" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 @@ -8484,10 +8781,6 @@ msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s er ikkje på vennelista di" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Vil du leggja han til?" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Tilkoplinga er lukka (skrivande)" @@ -8551,10 +8844,6 @@ msgid "Starting Services" msgstr "Startar tenester" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 -msgid "Connected" -msgstr "Tilkopla" - #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" @@ -8575,7 +8864,7 @@ #. this is a regular connect, error out #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Klarer ikkje å kopla til tenaren" @@ -8596,151 +8885,151 @@ msgid "Place Closed" msgstr "Staden er lukka" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 msgid "Speakers" msgstr "Høgtalarar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 msgid "File Transfer" msgstr "Filoverføring" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4146 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 msgid "Supports" msgstr "Støttar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 msgid "External User" msgstr "Ekstern brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 msgid "Create conference with user" msgstr "Lag konferanse med brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" msgstr "Før opp eit emne for den nye konferansen og invitasjonsmeldinga som skal sendast til %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" msgstr "Ny konferanse" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3453 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 msgid "Available Conferences" msgstr "Tilgjengelege konferansar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 msgid "Create New Conference..." msgstr "Lag ny konferanse…" +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Inviter ein brukar til ein konferanse" + #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 -msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Inviter ein brukar til ein konferanse" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 #, c-format msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." msgstr "Vel kva for konferanse frå lista nedanfor du ønskjer å invitera brukaren %s til å bli med i. Vel \"Lag ny konferanse\" om du konferansen ikkje finst frå før av." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" msgstr "Inviter til konferanse" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Inviter til konferanse…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3568 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Send TEST-melding" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4307 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4335 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3615 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." msgstr "Meanwhile-kontoen %s har ingen vert eller IP-adresse knytt til seg. Før opp ein av desse verdiane for å logga på." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile tilkoplingsinnstillingar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4038 msgid "Connect" msgstr "Kopla til" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Ukjend (0x%04x)<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 msgid "Last Known Client" msgstr "Sist kjende klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4302 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5507 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 msgid "User Name" msgstr "Brukarnamn" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4305 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5510 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime-ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Brukar-ID-en var ikkje eintydig" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4330 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Vel den rette brukaren frå lista nedanfor for å leggja han til i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4335 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" msgstr "Vel brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar: fann ikkje brukaren" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4421 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt. Oppføringa er fjerna frå vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4426 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 msgid "Unable to add user" msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -8749,151 +9038,150 @@ "Fillesefeil %s: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5147 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Fjernlagra venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Lagringstilstand venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Berre lokal venneliste" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Merge List from Server" msgstr "Slå saman med liste frå tenar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Slå saman og lagra lista på tenar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Synkronisera lista med tenaren" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importer Sametime-liste for kontoen %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5256 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Eksporter Sametime-liste for kontoen %s" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe: gruppa finst allereie" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ei gruppe med namnet '%s' finst allereie i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5314 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 msgid "Unable to add group" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 msgid "Possible Matches" msgstr "Moglege treff" +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Grupperesultat Notes adressebok" + #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 -msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "Grupperesultat Notes adressebok" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av dei følgjande Notes adressebokgruppene. Vel den rette gruppa frå lista nedanfor for å leggja ho til i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5395 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Vel Notes adressebok" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5438 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppa: gruppa finst ikkje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med noka Notes adressebokgruppe i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes adressebokgruppe" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5482 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." msgstr "Før opp namnet til ei Notes adressebokgruppe i feltet nedanfor for å leggja til gruppa og medlemmene hennar i vennelista di." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Søkjeresultat for '%s'" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Du kan leggja desse brukarane til i vennelista di, eller senda dei meldingar ved hjelp av knappane nedanfor." -#. Create the window -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539 -#: ../pidgin/gtknotify.c:721 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 +#: ../pidgin/gtknotify.c:724 msgid "Search Results" msgstr "Søkjeresultat" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" msgstr "Ingen treff" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 msgid "Search for a user" msgstr "Søk etter ein brukar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5607 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." msgstr "Skriv inn eit namn eller ei delvis ID-oppføring i feltet nedanfor for å søkja etter samsvarande brukarar i Sametime-fellesskapet ditt." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" msgstr "Brukarsøk" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importer Sametime-liste…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5627 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Eksporter Sametime-liste…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5631 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Legg til Notes adressebokgruppe…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5635 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Brukarsøk…" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Tvungen pålogging (sjå vekk frå tenarvidaresending)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5751 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" msgstr "Skjul klientidentitet" @@ -10105,7 +10393,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10474,7 +10762,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -10949,8 +11237,8 @@ msgstr "Passordet er endra" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5534 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5576 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5929 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -11013,94 +11301,99 @@ msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokolltillegg" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:823 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s har sendt deg ein nettkamerainvitasjon. Denne funksjonen er enno ikkje støtta." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-meldinga di blei ikkje sendt." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:915 #, c-format msgid "%s just sent you a Buzz!" msgstr "%s sendte deg nettopp ein alarm" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:962 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Melding om avvist autentisering:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di grunna: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1087 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." -msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di grunna: %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Er blitt nekta å leggja til venn" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1841 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 #, c-format msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "Yahoo-tenaren har spurt om å få bruka ein ukjent autentiseringsmetode. Du vil truleg ikkje vera i stand til å logga deg på Yahoo. Sjå hos %s etter oppdateringar." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1844 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!-autentiseringa feila" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 #, c-format msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "Du har prøvd å ignorera %s, men brukaren finst i vennelista di. Ved å klikka \"Ja\" vil vennen blir fjerna og ignorert." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera vennen?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1976 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Kontoen din er låst. Bruk Yahoo! sin nettstad for å logga deg på." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "Ukjent feilnummer %d. Di kan kanskje løysa problemet ved å nytta Yahoo! sin nettstad for å logga deg på." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s i gruppa %s i tenarlista til kontoen %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen i tenarlista" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hørleg %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Fekk uventa HTTP-svar frå tenar." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Tilkoplingsproblem" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -11109,7 +11402,7 @@ "Mista sambandet med %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -11118,111 +11411,123 @@ "Klaret ikkje å få til samband med %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 msgid "Not at Home" msgstr "Ikkje heime" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 msgid "Not at Desk" msgstr "Ikkje ved pulten" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 msgid "Not in Office" msgstr "Ikkje på kontoret" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 msgid "Stepped Out" msgstr "Ute eit bel" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not on server list" msgstr "Ikkje på tenarlista" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293 msgid "Appear Online" msgstr "Framstå som tilkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Verkar alltid vera fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 msgid "Presence" msgstr "Nærvær" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 msgid "Appear Offline" msgstr "Verkar vera fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Ikkje verka vera alltid fråkopla" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 msgid "Join in Chat" msgstr "Bli med i praterom" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lag konferanse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390 msgid "Presence Settings" msgstr "Nærværsinnstillingar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396 msgid "Start Doodling" msgstr "Laga krusedullar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 msgid "Activate which ID?" msgstr "Kva ID skal takast i bruk?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 -msgid "Join whom in chat?" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 +msgid "Join who in chat?" msgstr "Kven skal bli med i praterommet?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 msgid "Activate ID..." msgstr "Ta i bruk ID…" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Bli med brukaren i praterommet…" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "Open Inbox" msgstr "Opna innkorga" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3881 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 msgid "You have just sent a Buzz!" msgstr "Du har nettopp sendt ein alarm" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3940 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 +msgid "buzz" +msgstr "alarm" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 +msgid "buzzed" +msgstr "alarmert" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4134 +msgid "Buzzing" +msgstr "Alarmerer" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <rom>: bli med i eit praterom på Yahoo-nettverket" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4154 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: list romma på Yahoo-nettverket" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3949 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: send ein alarm til ein brukar for å merksemda hans" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: spør ein brukar om å starta ei teikneøkt" @@ -11236,123 +11541,123 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4376 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4378 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokolltillegg" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4186 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 msgid "Pager server" msgstr "Søkjetenestetenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4192 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 msgid "Japan Pager server" msgstr "Søkjetenestetenar (_Japan)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4195 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 msgid "Pager port" msgstr "S_økjeport" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413 msgid "File transfer server" msgstr "Filoverføringstenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4201 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Filoverføringstenar (Japa_n)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4204 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførings_port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4207 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422 msgid "Chat room locale" msgstr "Pratero_mslokalitet" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4210 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4425 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "_Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4218 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433 msgid "Chat room list URL" msgstr "Prateromslisteadresse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo pratetenar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4224 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo prateport" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s har avvist konferanseinvitasjonen din til rommet \"%s\" grunna \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Invitasjonen avvist" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Klarte ikkje å bli med i praterommet" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "Unknown room" msgstr "Ukjent rom" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Kanskje er rommet fullt" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 msgid "Not available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" msgstr "Ukjent feil. Du treng kanskje å logga ut og venta i fem minutt før du prøver å bli med i rommet igjen." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Du pratar no i %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Klarte ikkje å bli med vennen i praterommet" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Kanskje er dei ikkje i eit praterom?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Klarte ikkje å henta romlista." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Stemmer" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "Nettkamera" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Klarer ikkje å henta romlista." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Brukarrom" @@ -11678,7 +11983,22 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s er no kjend som %s. \n" -#: ../libpurple/server.c:680 +#: ../libpurple/server.c:293 +#, c-format +msgid "Attention! %s %s." +msgstr "OBS! %s %s." + +#: ../libpurple/server.c:295 +#: ../libpurple/server.c:333 +msgid "Attention!" +msgstr "OBS!" + +#: ../libpurple/server.c:331 +#, c-format +msgid "Attention! You have been %s." +msgstr "NB! Du er blitt %s." + +#: ../libpurple/server.c:782 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11687,12 +12007,12 @@ "%s har invitert %s til praterommet %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:685 +#: ../libpurple/server.c:787 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s har invitert %s til praterommet %s\n" -#: ../libpurple/server.c:689 +#: ../libpurple/server.c:791 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tek du i mot invitasjonen?" @@ -11701,7 +12021,7 @@ msgstr "Ta vekk" #: ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Do not disturb" msgstr "Ikkje forstyrr meg" @@ -11753,93 +12073,93 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2692 +#: ../libpurple/util.c:2720 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa %s" -#: ../libpurple/util.c:2693 +#: ../libpurple/util.c:2721 #, c-format msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." msgstr "Ein feil oppstod under lesinga av %s. Dei er ikkje blitt lasta, og den gamle fila har fått namnet %s~." -#: ../libpurple/util.c:3193 +#: ../libpurple/util.c:3221 msgid "Calculating..." msgstr "Reknar…" -#: ../libpurple/util.c:3196 +#: ../libpurple/util.c:3224 msgid "Unknown." msgstr "Ukjend." -#: ../libpurple/util.c:3222 +#: ../libpurple/util.c:3250 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekund" -#: ../libpurple/util.c:3234 +#: ../libpurple/util.c:3262 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: ../libpurple/util.c:3242 +#: ../libpurple/util.c:3270 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d time" msgstr[1] "%s, %d timar" -#: ../libpurple/util.c:3248 +#: ../libpurple/util.c:3276 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timar" -#: ../libpurple/util.c:3256 +#: ../libpurple/util.c:3284 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minute" msgstr[1] "%s, %d minutt" -#: ../libpurple/util.c:3262 +#: ../libpurple/util.c:3290 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutt" -#: ../libpurple/util.c:3522 +#: ../libpurple/util.c:3550 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Klarte ikkje å opna %s: vidaresendt for mange gonger" -#: ../libpurple/util.c:3559 -#: ../libpurple/util.c:3854 +#: ../libpurple/util.c:3587 +#: ../libpurple/util.c:3882 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s" -#: ../libpurple/util.c:3682 +#: ../libpurple/util.c:3710 #, c-format msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." msgstr "Klarer ikkje å tildela nok minne til å halda på innhaldet frå %s. Nettenaren prøver kanskje å gjera noko vondskapsfullt." -#: ../libpurple/util.c:3717 +#: ../libpurple/util.c:3745 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3748 +#: ../libpurple/util.c:3776 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å skriva frå %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3773 +#: ../libpurple/util.c:3801 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s: %s" @@ -11865,37 +12185,37 @@ msgstr "Panelorienteringa." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:409 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 msgid "Login Options" msgstr "Innloggingsval" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:430 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Proto_koll:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:441 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 msgid "Screen _name:" msgstr "Brukar_namn:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:531 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 msgid "_Local alias:" msgstr "L_okalt alias:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:535 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 msgid "Remember pass_word" msgstr "_Hugs passordet" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:593 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 msgid "User Options" msgstr "Brukarval" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:606 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 msgid "New _mail notifications" msgstr "Varsling av ny _e-post" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:611 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Bruk dette venne-_ikonet for denne kontoen:" @@ -11930,7 +12250,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1208 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Bruk miljøinnstillingar" @@ -11953,17 +12273,17 @@ msgstr "Mellomtenarval" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Mellomtenartype:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 msgid "_Host:" msgstr "_Vert:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1241 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -11972,32 +12292,44 @@ msgstr "Brukar_namn:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1278 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1280 msgid "Pa_ssword:" msgstr "P_assord:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 +msgid "Unable to save new account" +msgstr "Klarte ikkje å lagra den nye kontoen" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "Det finst allereie ein konto med dei kriteria." + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1497 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" msgstr "_Grunnleggjande" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1508 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +msgid "Create this new account on the server" +msgstr "Opprett denne nye kontoen på tenaren" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 msgid "_Advanced" msgstr "A_vansert" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568 msgid "Enabled" msgstr "I bruk" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12012,244 +12344,256 @@ "\n" "Du kan koma attende til dette vindauget for å leggja til, endra eller fjerna kontoar frå <b>Kontoar->Legg til/endra</b> i vennelistevindauget" -#: ../pidgin/gtkblist.c:760 +#: ../pidgin/gtkblist.c:765 msgid "Join a Chat" msgstr "Gå inn i eit praterom" -#: ../pidgin/gtkblist.c:781 +#: ../pidgin/gtkblist.c:786 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" msgstr "Skriv inn nødvendig informasjon om praterommet du ønskjer å gå inn i.\n" #. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:792 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5482 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5848 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:540 +#: ../pidgin/gtkblist.c:797 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5524 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5890 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:538 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Blokker" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1086 msgid "Un_block" msgstr "A_vblokker" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1132 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1137 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 -#: ../pidgin/pidginstock.c:84 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1140 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "I_M" msgstr "_Lynmelding" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1146 msgid "_Send File" msgstr "_Send fil" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1153 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Legg til venne_varsling" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1153 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1157 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1285 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1158 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1162 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1290 msgid "View _Log" msgstr "Vis l_ogg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1170 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1179 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1291 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1175 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1184 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1275 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1296 msgid "_Alias..." msgstr "A_lias…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1173 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1181 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1293 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1178 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1231 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Legg til ein _venn" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 msgid "Add a C_hat" msgstr "Legg til eit samtale_rom" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1237 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1242 msgid "_Delete Group" msgstr "_Slett gruppe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1239 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 -#: ../pidgin/pidginstock.c:82 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1260 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisk pålogging" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1322 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1303 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1327 msgid "_Collapse" msgstr "_Slå saman" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1327 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1332 msgid "_Expand" msgstr "_Utvid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1572 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1584 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4576 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4586 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1583 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1595 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4613 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Verktøy/Demp lydar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2044 -#: ../pidgin/gtkconv.c:4707 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2055 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4823 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Du kan ikkje leggja til vennen med den kontoen du nyttar no." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2850 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Vennar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2851 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2853 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Vennar/Hent brukar_info…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2854 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Vennar/Vis brukar_logg…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2856 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Vennar/Vis _fråkopla vennar" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2857 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Vennar/Vis _tomme grupper" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 -msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Vennar/Vis venne_detaljar" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2859 -msgid "/Buddies/Show Idle _Times" -msgstr "/Vennar/Vis fr_åkoplingstid" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2860 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +msgid "/Buddies/Show" +msgstr "/Vennar/Vis" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/Vennar/Vis/_Fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/Vennar/Vis/_Tomme grupper" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/Vennar/Vis/Venne_detaljar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/Vennar/Vis/Fr_åkoplingstid" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/Vennar/Vis/_Protokollikon" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Vennar/Sort_er vennane" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2862 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Vennar/Legg til _venn…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2863 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2864 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Vennar/Legg til _gruppe…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2866 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Vennar/Avsl_utt" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/_Accounts" msgstr "/K_ontoar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6546 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Kontoar/Legg til\\/endra" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 msgid "/_Tools" msgstr "/V_erktøy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2892 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Verktøy/Venne_varsling" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2893 +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/Verktøy/_Sertifikat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Verktøy/Program_tillegg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktøy/_Innstillingar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktøy/_Personvern" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Verktøy/_Romliste" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Verktøy/System_logg" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Verktøy/_Demp lydar" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2904 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2886 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjelp/_Hjelp på nettet" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2906 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjelp/_Feilsøkingsvindauge" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2910 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjelp/_Om" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2920 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12258,81 +12602,81 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2998 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3017 msgid "Buddy Alias" msgstr "Venne-alias" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3027 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3046 msgid "Logged In" msgstr "Pålogga" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "Last Seen" msgstr "Sist sett" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3113 msgid "Spooky" msgstr "Skummelt" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3115 msgid "Awesome" msgstr "Storarta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3117 msgid "Rockin'" msgstr "Glimrande" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3440 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3450 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "UVerksam %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3442 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3452 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "UVerksam %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3444 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3454 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Uverksam %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3589 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3599 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3590 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3623 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3633 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3591 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Vennar/Hent brukar_informasjon…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3592 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Vennar/Legg til venn…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3593 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3594 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Vennar/Legg til gruppe…" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3629 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Verktøy/Personvern" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3632 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Verktøy/Romliste" # -#: ../pidgin/gtkblist.c:3729 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3739 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" @@ -12340,55 +12684,55 @@ msgstr[0] "%d unread message from %s\n" msgstr[1] "%d ulesne meldingar frå %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3819 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3821 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisk " -#: ../pidgin/gtkblist.c:3812 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 msgid "By status" msgstr "Etter status" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3813 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3823 msgid "By log size" msgstr "Etter loggstorleiken" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4018 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 #: ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s fråkopla" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4038 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ta kontoen i bruk att " -#: ../pidgin/gtkblist.c:4054 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4064 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s fråkopla: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4206 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4216 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Brukarnamn:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4213 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4223 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Passord:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4224 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4234 msgid "_Login" msgstr "_Innlogging" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4307 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4317 msgid "/Accounts" msgstr "/Kontoar" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4321 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4331 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -12402,82 +12746,86 @@ #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4570 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Vennar/Vis fråkopla vennar" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4573 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/vennar/Vis tomme grupper" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4579 -msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Vennar/Vis vennedetaljar" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4582 -msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "/Vennar/Vis uverksam tid" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5459 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4594 +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/Vennar/Vis/Fråkopla vennar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/Vennar/Vis/Tomme grupper" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/Vennar/Vis/Vennedetaljar" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/Vennar/Vis/Uverksam tid" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/Vennar/Vis/Protokollikon" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "Skriv inn brukarnamnet til personen du ønskjer å leggja til i vennelista. Om du ønskjer det, kan du skriva inn eit alias eller eit kallenamn på vennen. Kallenamnet/aliaset blir då nytta i staden for brukarnamnet der det er mogleg.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5536 msgid "_Screen name:" msgstr "Brukar_namn:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5516 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5869 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5558 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5911 msgid "A_lias:" msgstr "Al_ias:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5781 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5823 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Protokollen støttar ikkje praterom." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5797 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5839 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." msgstr "Ingen av dei aktive kontoane kan nyttast til prat." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5880 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" msgstr "Skriv inn eit kallenamn og høveleg informasjon om praterommet du ønskjer å leggja til i vennelista.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5926 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5968 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6566 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6590 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 msgid "_Edit Account" msgstr "_Endra konto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6603 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3014 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3053 msgid "No actions available" msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6611 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 msgid "_Disable" msgstr "_Slå av" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6623 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 msgid "Enable Account" msgstr "Ta konto i bruk" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6629 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/Ta i bruk konto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6678 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 msgid "/Tools" msgstr "/V_erktøy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6748 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Vennar/Sorter vennar" @@ -12492,224 +12840,220 @@ "\n" "%s vil ikkje prøva å kopla kontoen til att før du rettar feilen og slår på kontoen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:487 +#: ../pidgin/gtkconv.c:462 msgid "Unknown command." msgstr "Ukjend kommando." -#: ../pidgin/gtkconv.c:759 -#: ../pidgin/gtkconv.c:785 +#: ../pidgin/gtkconv.c:734 +#: ../pidgin/gtkconv.c:760 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Den vennen nyttar ikkje same protokoll som dette praterommet." -#: ../pidgin/gtkconv.c:779 +#: ../pidgin/gtkconv.c:754 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Du kan ikkje nytta nokon av dei aktive kontoane til å invitera denne vennen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:832 +#: ../pidgin/gtkconv.c:807 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter venn til praterommet" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:862 +#: ../pidgin/gtkconv.c:837 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." msgstr "Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri velkomstmelding." -#: ../pidgin/gtkconv.c:883 +#: ../pidgin/gtkconv.c:858 msgid "_Buddy:" msgstr "_Venn:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:903 +#: ../pidgin/gtkconv.c:878 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 msgid "_Message:" msgstr "_Melding:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:960 -#: ../pidgin/gtkconv.c:2521 +#: ../pidgin/gtkconv.c:935 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2576 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218 #: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Klarte ikkje å opna fila." -#: ../pidgin/gtkconv.c:966 +#: ../pidgin/gtkconv.c:941 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1002 +#: ../pidgin/gtkconv.c:977 msgid "Save Conversation" msgstr "Lagra samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1151 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1126 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1177 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1152 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "S_øk etter:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1360 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Logginga er starta. Framtidige meldingar i denne samtala vil bli logga." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1368 -msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Logginga er stoppa. Framtidige meldingar i denne samtala vil ikkje bli logga." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:1616 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1602 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avblokker" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1619 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1605 msgid "Ignore" msgstr "Blokker" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1639 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 msgid "Get Away Message" msgstr "Hent fråværsmelding" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1662 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 msgid "Last said" msgstr "Sist sagt" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2529 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2584 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Klarte ikkje å lagra ikonet." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2580 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2635 msgid "Save Icon" msgstr "Lagra ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2632 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2687 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2637 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2692 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2640 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2695 msgid "Save Icon As..." msgstr "Lagra ikon som…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2644 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2699 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Bruk eige ikon…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2712 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Fjern eige ikon" +#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 +msgid "Show All" +msgstr "Vis alt" + #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2799 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2858 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2801 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2860 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2806 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Finn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2808 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis l_ogg" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2809 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2868 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Lagra _som…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2811 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2870 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Samtale/T_øm skjermen" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2815 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2874 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Samtale/S_end fil…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2816 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2875 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Legg til _vennevarsling…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2818 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2877 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent info_rmasjon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2820 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/_Inviter…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2822 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2881 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Samtale/_Meir" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2826 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2885 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Samtale/_Kallenamn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2828 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2830 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Samtale/_Avblokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2832 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2891 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/Legg _til…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2834 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/F_jern…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2839 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2841 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Set inn _bilete…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2847 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2906 +msgid "/Conversation/_Hide" +msgstr "/Samtale/Skj_ul" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/L_ukk" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2851 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 msgid "/_Options" msgstr "/_Val" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2852 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Val/Bruk l_ogging" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2853 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2914 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Val/Bruk _lydar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2854 -msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Val/Vis venne_ikon" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2856 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2916 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Val/Vis _formateringsverktøya" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2857 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2917 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Val/Vis _tidsstempel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3002 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3041 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Samtale/Meir" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3058 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3097 msgid "/Options" msgstr "/Val" @@ -12718,183 +13062,179 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3093 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3132 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation" msgstr "/Samtale" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3133 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3172 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis logg" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Samtale/Send fil…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3143 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3182 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Legg til vennevarsling…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3153 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Inviter…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3159 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Kallenamn…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3163 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3167 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Samtale/Avblokker…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3171 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3210 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Legg til…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3175 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3214 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Set inn lenkje…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3185 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3224 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Set inn _bilete…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3191 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Val/Skru på logging" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3194 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3233 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Vis/Skru på lyd" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3207 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3246 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Val/Vis formateringsverktøya" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3210 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3249 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Val/Vis tidsstempel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3213 -msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Val/Vis venne_ikon" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 -#: ../pidgin/gtkconv.c:3339 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3326 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3368 msgid "User is typing..." msgstr "Brukaren skriv…" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3342 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3371 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3525 -#: ../pidgin/gtkconv.c:7784 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3554 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7997 msgid "_Send To" msgstr "Sen_d som" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4239 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4267 msgid "_Send" msgstr "_Send" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4343 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4371 msgid "0 people in room" msgstr "0 personar i rommet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5609 -#: ../pidgin/gtkconv.c:5730 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5739 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5860 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rommet" msgstr[1] "%d personar i rommet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6338 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6461 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Typing" msgstr "Skriv" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6342 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6465 msgid "Stopped Typing" msgstr "Stoppa å skriva" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6345 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6468 msgid "Nick Said" msgstr "Kallenamnet sa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6348 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6471 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Ulesne meldingar" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6351 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6474 msgid "New Event" msgstr "Ny hending" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7355 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7547 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Tømmer skjermen." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7519 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7711 msgid "Confirm close" msgstr "Stadfest lukking" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7551 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7743 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Du har ulesne meldingar. Vil du verkeleg lukka vindauget?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8111 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8330 msgid "Close other tabs" msgstr "Lukk andre faner" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8117 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8336 msgid "Close all tabs" msgstr "Lukk alle fanene" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8344 msgid "Detach this tab" msgstr "Kopla frå denne fana" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8131 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8350 msgid "Close this tab" msgstr "Lukk denne fana" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8609 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8850 msgid "Close conversation" msgstr "Lukk samtala" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9209 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9449 msgid "Last created window" msgstr "Siste opna vindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9211 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9451 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9213 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9453 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "New window" msgstr "Nytt vindauge" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9215 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9455 msgid "By group" msgstr "Etter gruppe" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9217 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9457 msgid "By account" msgstr "Etter konto" @@ -12960,7 +13300,7 @@ msgstr "Alvorleg feil" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "lead developer" msgstr "sjefsutviklar" @@ -12979,8 +13319,8 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 msgid "developer" msgstr "utviklar" @@ -12992,506 +13332,514 @@ msgid "support/QA" msgstr "brukarstøtte/KS" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:104 -msgid "win32 port" -msgstr "win32-port" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:105 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:106 -msgid "maintainer" -msgstr "ansvarleg" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim-ansvarleg" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "utviklar og nettansvarleg" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "Senior bidragsytar/KS" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "utviklar og nettansvarleg" +msgid "win32 port" +msgstr "win32-port" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "ansvarleg" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim-ansvarleg" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP-utviklar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "original author" msgstr "opprinneleg laga av" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" # Valensiansk er *ikkje* katalansk, men eit eige språk i den katalanske språkfamilen. Molt important! -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valensiansk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -msgid "German" -msgstr "Tysk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Greek" msgstr "Gresk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -msgid "Australian English" -msgstr "Australsk-engelsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -msgid "Canadian English" -msgstr "Kanadisk-engelsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -msgid "British English" -msgstr "Britisk-engelsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +msgid "Australian English" +msgstr "Australsk-engelsk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanadisk-engelsk" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Baskisk" +msgid "British English" +msgstr "Britisk-engelsk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 -msgid "Persian" -msgstr "Persisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "Baskisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 -msgid "Galician" -msgstr "Galisisk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgid "Persian" +msgstr "Persisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "Gujarati-språkgruppa" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +msgid "French" +msgstr "Fransk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Galician" +msgstr "Galisisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesisk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "Gujarati-språkgruppa" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisk" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu georgisk-omsetjarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannada-språkgruppa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norsk bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Nederlandsk, flamsk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norsk (nynorsk)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Brasiliansk-portugisisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -msgid "Albanian" -msgstr "Albansk" - #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgid "Albanian" +msgstr "Albansk" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenkla kinesisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kong-kinesisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:339 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:346 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 -#, c-format -msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 +#, c-format +msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "%s er ein grafisk, modulær meldingsklient basert på libpurple som er i stand til å kopla seg opp mot AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu og QQ - alle på éin gong. Han er skriven ved å nytta GTK+.<BR><BR>Du kan endra og vidareformidla programmet i samsvar med vilkåra i GPL (versjon 2 eller seinare). Ein kopi av GPL ligg i fila 'COPYING' som kjem saman med %s. Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. Sjå i fila 'COPYRIGHT' for ei fullstendig liste over bidragsytarar. Programmet kjem utan nokon som helst form for garanti.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:399 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:397 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404 msgid "Current Developers" msgstr "Noverande utviklarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Rettarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:427 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434 msgid "Retired Developers" msgstr "Tidlegare utviklarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:442 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Pensjonerte, pasjonerte lappeskrivarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:457 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464 msgid "Artists" msgstr "Kunstnarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479 msgid "Current Translators" msgstr "Noverande omsetjarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499 msgid "Past Translators" msgstr "Tidlegare omsetjarar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:517 msgid "Debugging Information" msgstr "Feilsøkingsinformasjon " -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brukarinfo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:889 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer informasjon om." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 msgid "View User Log" msgstr "Les brukarlogg" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:981 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer å lesa loggen til." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontaktalias" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for denne kontakten." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1026 msgid "Alias Buddy" msgstr "Vennealias" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 msgid "Alias Chat" msgstr "Kallenamn praterom" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Før opp eit kallenamn for dette praterommet." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1079 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 #, c-format msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d annan venn frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?" msgstr[1] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Fjern kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1121 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1129 #, c-format msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" msgstr "Du er i ferd med å slå gruppa med namnet %s saman med gruppa %s. Vil du halda fram?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136 msgid "Merge Groups" msgstr "Slå saman grupper" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Slå saman grupper" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1189 #, c-format msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemmene i ho frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1192 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 msgid "_Remove Group" msgstr "_Fjern gruppe" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1220 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna %s frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern venn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Fjern venn" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255 #, c-format msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna praterommet %s frå vennelista di?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern praterom" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Fjern praterom" @@ -13601,7 +13949,7 @@ #. Pause button #: ../pidgin/gtkft.c:832 -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -13610,44 +13958,44 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Hald fram" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:814 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "_Lim inn som rein tekst" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:831 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1138 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Ta vekk formatering" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1371 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 msgid "Hyperlink color" msgstr "Lenkjefarge" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farge til å teikna lenkje." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Lenkjefarge" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Lenkjefarge når musa peikar på lenkja." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopier e-postadresse" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Opna lenkja i nettlesar" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier lenkje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3363 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -13657,7 +14005,7 @@ "\n" "Nyttar standardtypen PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3366 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -13667,7 +14015,7 @@ "\n" "Nyttar standardtypen PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3395 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -13678,7 +14026,7 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3398 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -13689,127 +14037,195 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3476 -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3488 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 msgid "Save Image" msgstr "Lagra bilete" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3516 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 msgid "_Save Image..." msgstr "_Lagra bilete…" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 msgid "Select Font" msgstr "Vel skrifttype" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 msgid "Select Text Color" msgstr "Vel tekstfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 msgid "Select Background Color" msgstr "Vel bakgrunnsfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "_URL" msgstr "_Nettadresse" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 msgid "_Description" msgstr "Skil_dring" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." msgstr "Skriv inn nettadressa og ei skildring av lenkja du ønskjer å leggja til. Det er valfritt å skriva inn ei skildring." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Skriv inn nettadressa du ønskjer å leggja til." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Insert Link" msgstr "Legg til lenkje" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1207 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 msgid "_Insert" msgstr "_Set inn" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å lagra bilete: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 msgid "Insert Image" msgstr "Legg til bilete" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Temaet har ingen tilgjengelege smilefjes." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 msgid "Smile!" msgstr "Smil!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:820 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1164 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 msgid "_Font" msgstr "Skriftt_ype" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1124 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +msgid "Group Items" +msgstr "Grupper element" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "Avgrupper element" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "Understreka" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Gjennomstreking" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Auk skriftstorleiken" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Minsk skriftstorleiken" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 +msgid "Font Face" +msgstr "Skrifttype" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +msgid "Reset Formatting" +msgstr "Nullstill formateringa" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +msgid "Insert IM Image" +msgstr "Legg til lynmeldingsbilete" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "Legg til smilefjes" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Feit</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1125 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Kursiv</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1126 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Understrek</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1127 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "<span strikethrough='true'>Gjennomstreking</span>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Større</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1129 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1131 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_Mindre</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "_Font face" msgstr "Skriftt_ype" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "Foreground _color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 msgid "_Smiley" msgstr "_Smilefjes" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 msgid "_Image" msgstr "_Bilete" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 msgid "_Link" msgstr "_Lenkje" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "_Horisontal strek" + #: ../pidgin/gtklog.c:292 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" @@ -13957,47 +14373,47 @@ msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:344 +#: ../pidgin/gtknotify.c:348 msgid "Open All Messages" msgstr "Opna alle meldingar" -#: ../pidgin/gtknotify.c:396 +#: ../pidgin/gtknotify.c:401 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-postmeldingar</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:516 +#: ../pidgin/gtknotify.c:521 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d ny melding." msgstr[1] "%s har %d nye meldingar." -#: ../pidgin/gtknotify.c:527 +#: ../pidgin/gtknotify.c:532 #, c-format msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>Du har %d ny e-postmelding.</b>" msgstr[1] "<b>Du har %d nye e-postmeldingar.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:967 +#: ../pidgin/gtknotify.c:957 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Nettlesarkommandoen \"%s\" er ugyldig." -#: ../pidgin/gtknotify.c:969 -#: ../pidgin/gtknotify.c:981 -#: ../pidgin/gtknotify.c:994 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1122 +#: ../pidgin/gtknotify.c:959 +#: ../pidgin/gtknotify.c:971 +#: ../pidgin/gtknotify.c:984 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1112 msgid "Unable to open URL" msgstr "Klarte ikkje å opna adressa" -#: ../pidgin/gtknotify.c:979 -#: ../pidgin/gtknotify.c:992 +#: ../pidgin/gtknotify.c:969 +#: ../pidgin/gtknotify.c:982 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje å starta \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1123 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1113 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'Manuell' nettlesarkommando er vald, men ingen kommando er brukt." @@ -14048,100 +14464,100 @@ msgstr "Vel ei fil" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:533 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Varsling for" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:558 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Vennenamn:" +#: ../pidgin/gtkpounce.c:592 +msgid "Si_gns on" +msgstr "Lo_ggar på" + #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 -msgid "Si_gns on" -msgstr "Lo_ggar på" +msgid "Signs o_ff" +msgstr "L_oggar av" #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "L_oggar av" +msgid "Goes a_way" +msgstr "Går _vekk" #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 -msgid "Goes a_way" -msgstr "Går _vekk" +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Kjem attende etter å ha vore vekke" #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "_Kjem attende etter å ha vore vekke" +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Blir _uverksam" #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "Blir _uverksam" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Er ikkje uverksam lenger" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Starts _typing" msgstr "Begynner å skriva" +#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "Tek ein _pause under skrivinga" + #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "Tek ein _pause under skrivinga" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Stops t_yping" msgstr "Stansar skrivinga" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Sends a _message" msgstr "Sender ei _melding" +#: ../pidgin/gtkpounce.c:653 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Opna eit lynmeldingsvindauge" + #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Opna eit lynmeldingsvindauge" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Sprett opp eit _varsel" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 msgid "Send a _message" msgstr "Send ei _melding" +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Køyr ein _kommando" + #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "Køyr ein _kommando" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "P_lay a sound" msgstr "Spel ein _lyd" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "Brows_e..." msgstr "_Bla gjennom…" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "Br_owse..." msgstr "_Bla gjennom…" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:672 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 msgid "Pre_view" msgstr "Førehands_vis" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:799 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:797 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Vennevarsling berre når eg ikkje er tilgjengeleg" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:804 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "_Recurring" msgstr "_Gjentakande" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 msgid "Pounce Target" msgstr "Varslingsmål" #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -14182,7 +14598,7 @@ msgstr "_Skjul nye lynmeldingssamtaler:" #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 msgid "When away" msgstr "Når vekke" @@ -14279,127 +14695,127 @@ msgid "Conversation _font:" msgstr "Samtaleskrift:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 msgid "Default Formatting" msgstr "Standardformatering" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." msgstr "Slik vil dei utgåande meldingane dine sjå ut når du nyttar protokollar som støttar formatering." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-tenar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1137 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Døme: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1141 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Finn IP-adressa _automatisk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1150 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentleg _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 msgid "Ports" msgstr "Portar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Før opp _portrekkje det skal lyttast til" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 msgid "_Start port:" msgstr "_Startport:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1192 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 msgid "_End port:" msgstr "Sluttp_ort:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 msgid "Proxy Server" msgstr "Mellomtenar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 msgid "No proxy" msgstr "Inga mellomlagring" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1260 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 msgid "_User:" msgstr "Br_ukar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 -msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-standard" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1343 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 msgid "Manual" msgstr "Sjølvvald" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1396 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Nettlesarval" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1400 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettlesar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 msgid "_Open link in:" msgstr "Opna _lenkje i:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 msgid "Browser default" msgstr "Nettlesarstandard" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterande vindauge" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "New tab" msgstr "Ny fane" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -14408,63 +14824,63 @@ "_Sjølvvald:\n" "(%s for adresse)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 msgid "Log _format:" msgstr "Logg_format:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Log all _instant messages" msgstr "L_oggfør alle lynmeldingar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Loggfør alle sa_mtaler" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Loggfør alle sa_mtaler" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Loggfør alle _statusendringar i systemloggen" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1622 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydval" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 msgid "Quietest" msgstr "Stillaste" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 -msgid "Quieter" -msgstr "Stillare" - #: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 +msgid "Quieter" +msgstr "Stillare" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 msgid "Quiet" msgstr "Stille" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 msgid "Loud" msgstr "Høg" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 msgid "Louder" msgstr "Høgare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 msgid "Loudest" msgstr "Høgast" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 msgid "Console beep" msgstr "Konsollyd" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1719 msgid "No sounds" msgstr "Ingen lydar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1727 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -14473,81 +14889,81 @@ "Lyd_kommando:\n" "(%s for filnamn)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Enable sounds:" msgstr "Bruk lydar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1767 msgid "Volume:" msgstr "Volum:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 msgid "Play" msgstr "Spel" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 msgid "_Report idle time:" msgstr "Vis kor lenge _uverksam:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Basert på tastatur- eller musebruk" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automatisk svar:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 msgid "When both away and idle" msgstr "Både når vekke og uverksam" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk vekke" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "Change status when _idle" msgstr "_Endra tilstand når uverksam" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minutt før ein blir uverksam:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "Change _status to:" msgstr "Endra _tilstand til:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 msgid "Status at Startup" msgstr "Tilstand ved oppstart" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Bruk tilstanden frå _siste avslutning ved oppstart" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1989 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1991 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Tilstand å _bruka ved oppstart:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smilefjestema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Browser" msgstr "Nettlesar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042 msgid "Status / Idle" msgstr "Tilstand/uverksam" @@ -14639,24 +15055,24 @@ msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "Fila finst allereie" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1505 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Vil du skriva over?" - #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Vil du skriva over?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1509 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 msgid "Choose New Name" msgstr "Vel nytt namn" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1647 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1661 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Vel mappe…" @@ -14698,7 +15114,7 @@ msgstr "_Tittel:" #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -14712,7 +15128,7 @@ msgid "Sa_ve & Use" msgstr "L_agra og bruk" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status for %s" @@ -14725,61 +15141,61 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1388 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1411 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Følgjande feil oppstod ved lastinga av %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1391 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1413 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1423 msgid "Failed to load image" msgstr "Klarte ikkje å lagra biletet" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Klarer ikkje å senda mappe %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1488 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." msgstr "%s kan ikkje overføra mapper. Du er nøydd til å senda filene deira enkeltvis." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1520 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 msgid "You have dragged an image" msgstr "Du har drege eit biete" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1521 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, veva det inn i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1527 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1547 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Bruk som venne-ikon" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1528 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1548 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Send image file" msgstr "Send biletfil" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1529 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1548 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Insert in message" msgstr "Legg til i meldinga" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1533 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Vil du velja det som venneikon for denne brukaren?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1541 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" msgstr "Du kan setja inn dette biletet i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren" @@ -14788,15 +15204,15 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Klarer ikkje å senda lastaren" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1599 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "Du drog ein arbeidsflatestartar. Truleg ønskte du å senda det oppstartaren peiker mot i staden for oppstartaren sjølv." -#: ../pidgin/gtkutils.c:2334 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -14807,25 +15223,25 @@ "<b>Filstorleik:</b> %s\n" "<b>Biletstorleik:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2630 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Fila '%s' er for stor for %s. Prøv eit mindre bilete.\n" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2632 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 msgid "Icon Error" msgstr "Ikon-feil" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2633 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 msgid "Could not set icon" msgstr "Klarte ikkje å bruka ikonet" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2733 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2782 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet '%s': grunnen er ikkje kjend, men er truleg grunna ei øydelagt biletfil" @@ -14839,31 +15255,31 @@ msgid "Select color" msgstr "Vel farge" -#: ../pidgin/pidginstock.c:81 +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 msgid "_Alias" msgstr "A_lias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:83 +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "Close _tabs" msgstr "Lukk _faner" -#: ../pidgin/pidginstock.c:85 +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "_Get Info" msgstr "Hent _informasjon" -#: ../pidgin/pidginstock.c:86 +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Invite" msgstr "_Inviter" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Modify" msgstr "_Endra" -#: ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Open Mail" msgstr "_Opna e-post" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin-smilefjes" @@ -15029,18 +15445,6 @@ msgid "Select Color for %s" msgstr "Vel farge for %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 -msgid "Underline" -msgstr "Understreka" - #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Ign_orer innkomande format" @@ -15345,12 +15749,12 @@ msgstr "Trekk markeringslinja i " #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:676 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_Lynmeldingsvindauge" #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:683 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "_Samtalevindauge" @@ -15362,32 +15766,32 @@ msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Musikkmeldingsøkta er stadfesta." -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:428 msgid "Music Messaging" msgstr "Musikkmeldingar" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:429 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Det oppstod ein konflikt under kjøringa av kommandoen:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:537 msgid "Error Running Editor" msgstr "Klarte ikkje å lasta skriveprogrammet" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:538 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Følgande feil har oppstått:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:637 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Musikkmeldingsinnstillingar" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:641 msgid "Score Editor Path" msgstr "Filbane til notearkbehandlaren" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:642 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" @@ -15399,84 +15803,84 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:683 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Musikkmeldingstillegg for samkomponering." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "Musikkmeldingstillegget tillèt fleire brukarar å arbeida samstundes på eit musikkstykke ved å endra eit felles noteark i sanntid." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:672 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Nytt varsel for" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:691 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Berre når nokon seier brukarnamnet ditt" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:701 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokuserte vindauge" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:709 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Varslingsmåtar" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:716 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Legg til _tekst i tittellinja til vindauget:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:735 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Viser _talet på nye meldingar i vindaugstittelen" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:744 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Legg til talet på nye meldingar i _X-eigenskapen" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:752 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Plasserer eit \"_KRITISK\"-hint i vindaugsstyraren" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:761 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Hev samtalevindauge" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:769 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Varslingsfjerning" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:774 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Fjern når vindauget får _fokus" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:781 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Fjern når det blir _klikka i vindauget" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:789 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Fjern når det blir _skrive i vindauget" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:797 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Fjern når ei _melding blir sendt" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:806 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Fjern når samtalef_ana får fokus " @@ -15486,7 +15890,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:901 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Meldingsvarsling" @@ -15494,8 +15898,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 -#: ../pidgin/plugins/notify.c:906 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Gjev varsel om uleste meldingar på fleire måtar." @@ -15855,43 +16259,43 @@ msgstr "Dette programtillegget tillèt at brukaren tilpassar tidsstempelformata for samtaler og loggmeldingar." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:593 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:640 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:597 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:644 msgid "Opacity:" msgstr "Ugjennomskin:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:557 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:561 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:572 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:576 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Vis _glidefelt i lynmeldingsvindauga" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:579 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:583 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindauge ved fokus" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:582 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:630 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:586 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:634 msgid "Always on top" msgstr "Alltid øvst" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:614 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:618 msgid "Buddy List Window" msgstr "Vennelista" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:615 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Gjennomsiktig _venneliste" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:628 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:632 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Ta vekk transparens i vennelistevindauge ved fokus" @@ -15901,19 +16305,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:692 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:691 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:695 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:697 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" @@ -15923,47 +16327,47 @@ "\n" "*Merk: Tillegget krev Windows 2000 eller seinare utgåver." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ kjøremiljøversjon" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Start %s saman med Windows" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Vennelista kan _festast" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Hald vennelistevindauget øvst:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Berre når festa" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "La vindauget _blinka når det kjem nye meldingar" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windows Pidgin-val" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Innstillingar som berre gjeld Pidgin under Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "Tilbyr val som berre gjeld Pidgin under Windows, som til dømes festing av vennelista."