Mercurial > pidgin
changeset 29701:b4cd989f524f
Catalan translation updated.
author | Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 10 Apr 2010 23:16:47 +0000 |
parents | 519905ba5f75 |
children | 708c35476cff |
files | po/ca.po |
diffstat | 1 files changed, 184 insertions(+), 217 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Sat Apr 10 22:48:48 2010 +0000 +++ b/po/ca.po Sat Apr 10 23:16:47 2010 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es> # Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), # January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net> -# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 +# Copyright (c) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> # # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-07 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 09:06+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1387,8 +1387,6 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Estats desats" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -3953,6 +3951,11 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Secció de l'organització" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Títol de la feina" + msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -4315,15 +4318,18 @@ msgid "Allow Buzz" msgstr "Permet les botzines" -# Segons la viquipèdia -#, fuzzy msgid "Mood Name" -msgstr "Nom del mig" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Comment" -msgstr "Comentari de l'amic" - +msgstr "" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Artista de la melodia" @@ -4616,9 +4622,8 @@ msgid "Initiate Media" msgstr "Inicia el medi" -#, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat." +msgstr "Aquest protocol no implementa PEP, no es pot establir l'estat d'ànim." msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: configura la sala de xat." @@ -4673,9 +4678,8 @@ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: fa sonar una botzina a un usuari per tal de que us pari atenció" -#, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte" +msgstr "modd: estableix l'estat d'ànim de l'usuari" msgid "Extended Away" msgstr "Absent des de fa una bona estona" @@ -4759,13 +4763,13 @@ "és massa llarga." msgid "XMPP stream header missing" -msgstr "" +msgstr "Falta la capçalera del flux XMPP" msgid "XMPP Version Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Les versions del XMPP no coincideixen" msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" +msgstr "Manca l'ID del fluxe XMPP" msgid "XML Parse error" msgstr "Error en l'anàlisi de l'XML" @@ -4845,25 +4849,21 @@ msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Escolliu a quin recurs de %s voleu enviar un fitxer" -#, fuzzy msgid "Afraid" -msgstr "Àrab" - -#, fuzzy +msgstr "Espantat" + msgid "Amazed" -msgstr "Avergonyit" - -#, fuzzy +msgstr "Al·lucinant" + msgid "Amorous" -msgstr "Gloriós" +msgstr "Amorós" #. 1 msgid "Angry" msgstr "Enfadat" -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "Bandejat" +msgstr "Emprenyat" msgid "Anxious" msgstr "Ansiós" @@ -4878,21 +4878,18 @@ msgid "Bored" msgstr "Avorrit" -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "Desa" - -#, fuzzy +msgstr "Brau" + msgid "Calm" -msgstr "Regne" +msgstr "Calmat" #, fuzzy msgid "Cautious" msgstr "Xats" -#, fuzzy msgid "Cold" -msgstr "Negreta" +msgstr "Fred" #, fuzzy msgid "Confident" @@ -4914,29 +4911,24 @@ msgid "Cranky" msgstr "Empresa" -#, fuzzy msgid "Crazy" -msgstr "Crazychat" - -#, fuzzy +msgstr "Boig" + msgid "Creative" -msgstr "Crea" - -#, fuzzy +msgstr "Creatiu" + msgid "Curious" -msgstr "Gloriós" +msgstr "Curiós" #, fuzzy msgid "Dejected" msgstr "Rebutjat" -#, fuzzy msgid "Depressed" -msgstr "Suprimit" - -#, fuzzy +msgstr "Deprimit" + msgid "Disappointed" -msgstr "Desconnectat." +msgstr "Decebut" msgid "Disgusted" msgstr "" @@ -4945,12 +4937,11 @@ msgid "Dismayed" msgstr "Inhabilitat" -#, fuzzy msgid "Distracted" -msgstr "Separat" +msgstr "Distret" msgid "Embarrassed" -msgstr "" +msgstr "Avergonyit" #, fuzzy msgid "Envious" @@ -4964,12 +4955,11 @@ msgid "Flirtatious" msgstr "Gloriós" -#, fuzzy msgid "Frustrated" -msgstr "Nom" +msgstr "Frustrat" msgid "Grateful" -msgstr "" +msgstr "Agraït" #, fuzzy msgid "Grieving" @@ -4979,16 +4969,15 @@ msgid "Grumpy" msgstr "Rondinaire" -#, fuzzy msgid "Guilty" -msgstr "Ciutat" +msgstr "Culpable" #. 4 msgid "Happy" msgstr "Content" msgid "Hopeful" -msgstr "" +msgstr "Esperançat" #. 8 msgid "Hot" @@ -4998,18 +4987,16 @@ msgstr "" msgid "Humiliated" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Humiliat" + msgid "Hungry" -msgstr "Enfadat" - -#, fuzzy +msgstr "Afamat" + msgid "Hurt" -msgstr "Humor" +msgstr "Ferit" msgid "Impressed" -msgstr "" +msgstr "Impressionat" #, fuzzy msgid "In awe" @@ -5018,17 +5005,14 @@ msgid "In love" msgstr "Enamorat" -#, fuzzy msgid "Indignant" -msgstr "Indonesi" - -#, fuzzy +msgstr "Indignant" + msgid "Interested" -msgstr "Interessos" - -#, fuzzy +msgstr "Interessat" + msgid "Intoxicated" -msgstr "Convidat" +msgstr "Intoxicat" #. 6 msgid "Invincible" @@ -5037,84 +5021,70 @@ msgid "Jealous" msgstr "Gelós" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "Mico" - -#, fuzzy +msgstr "Sol" + msgid "Lost" -msgstr "El més alt" +msgstr "Perdut" msgid "Lucky" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Sortós" + msgid "Mean" -msgstr "Alemany" - -#, fuzzy +msgstr "Malèvol" + msgid "Moody" -msgstr "Estat d'ànim" +msgstr "Animat" msgid "Nervous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Nerviós" + msgid "Neutral" -msgstr "Detalls" - -#, fuzzy +msgstr "Neutral" + msgid "Offended" -msgstr "Fora de línia" +msgstr "Ofès" msgid "Outraged" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Enrabiat" + msgid "Playful" -msgstr "Reprodueix" - -#, fuzzy +msgstr "Juganer" + msgid "Proud" -msgstr "Alt" - -#, fuzzy +msgstr "Orgullós" + msgid "Relaxed" -msgstr "Nom real" - -#, fuzzy +msgstr "Relaxat" + msgid "Relieved" -msgstr "Rebuts" - -#, fuzzy +msgstr "Alleujat" + msgid "Remorseful" -msgstr "Suprimeix" - -#, fuzzy +msgstr "Amb remordiments" + msgid "Restless" -msgstr "Registra" +msgstr "Neguitós" #. 7 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#, fuzzy msgid "Sarcastic" -msgstr "Marathi" +msgstr "Sarcàstic" msgid "Satisfied" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Satisfet" + msgid "Serious" -msgstr "Gloriós" +msgstr "Seriós" #, fuzzy msgid "Shocked" msgstr "Blocat" msgid "Shy" -msgstr "" +msgstr "Vergonyós" #. 9 msgid "Sick" @@ -5126,41 +5096,34 @@ msgstr "Endormiscat" msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Espontani" + msgid "Stressed" -msgstr "Velocitat" - -#, fuzzy +msgstr "Estressat" + msgid "Strong" -msgstr "Cançó" - -#, fuzzy +msgstr "Fort" + msgid "Surprised" -msgstr "morrejat" +msgstr "Sorprès" msgid "Thankful" -msgstr "" +msgstr "Agraït" msgid "Thirsty" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Assedegat" + msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "Cansat" + msgid "Undefined" -msgstr "Subratllat" - -#, fuzzy +msgstr "Indefinit" + msgid "Weak" -msgstr "Bufetejar" - -#, fuzzy +msgstr "Decandit" + msgid "Worried" -msgstr "Avorrit" +msgstr "Preocupat" msgid "Set User Nickname" msgstr "Estableix el sobrenom de l'usuari" @@ -5525,18 +5488,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "A fora dinant" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - msgid "Game Title" msgstr "Títol del joc" @@ -5684,9 +5635,6 @@ msgid "Work" msgstr "Feina" -msgid "Job Title" -msgstr "Títol de la feina" - msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -6992,103 +6940,86 @@ msgstr "El nom de sala de xat no és vàlid" msgid "Thinking" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Pensant" + msgid "Shopping" -msgstr "Pari d'escriure" - -#, fuzzy +msgstr "Comprant" + msgid "Questioning" -msgstr "Diàleg de pregunta" - -#, fuzzy +msgstr "Preguntant" + msgid "Eating" -msgstr "Radiomissatgeria" - -#, fuzzy +msgstr "Menjant" + msgid "Watching a movie" -msgstr "Jugant a un joc" +msgstr "Mirant una pel·lícula" msgid "Typing" msgstr "Teclejant" -#, fuzzy msgid "At the office" -msgstr "Fora de l'oficina" +msgstr "A l'oficina" msgid "Taking a bath" msgstr "" msgid "Watching TV" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Mirant la tele" + msgid "Having fun" -msgstr "Penja" - -#, fuzzy +msgstr "Passant-ho bé" + msgid "Sleeping" -msgstr "Endormiscat" +msgstr "Dormint" msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Emprant el PDA" + msgid "Meeting friends" -msgstr "Amics de MI" - -#, fuzzy +msgstr "Amb amics" + msgid "On the phone" msgstr "Al telèfon" -#, fuzzy msgid "Surfing" -msgstr "Recurrent" +msgstr "Navegant" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" -#, fuzzy msgid "Searching the web" -msgstr "Avisa l'usuari" - -#, fuzzy +msgstr "Cercant a la web" + msgid "At a party" -msgstr "Port d'autorització" +msgstr "En una festa" msgid "Having Coffee" -msgstr "" +msgstr "Prenent un cafè" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "Jocs d'usuari" +msgstr "Jugant" msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Navegant la web" + msgid "Smoking" -msgstr "Cançó" - -#, fuzzy +msgstr "Fumant" + msgid "Writing" -msgstr "Treballant" +msgstr "Escrivint" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "Treballant" +msgstr "Bevent" # És un estat, com "fora de línia", etc. (josep) msgid "Listening to music" msgstr "Escoltant música" -#, fuzzy msgid "Studying" -msgstr "S'està enviant" +msgstr "Estudiant" #, fuzzy msgid "In the restroom" @@ -7309,7 +7240,7 @@ msgstr "Jocs" msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" +msgstr "ICQ Xtraz" msgid "Add-Ins" msgstr "Afegits" @@ -8362,6 +8293,11 @@ msgid "Admin" msgstr "Administrador" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Llista de sales" + msgid "Notice" msgstr "Avís" @@ -10274,9 +10210,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Connector per al protocol Yahoo!" -msgid "Pager server" -msgstr "Servidor de cercapersones" - msgid "Pager port" msgstr "Port per al cercapersones" @@ -10300,12 +10233,6 @@ msgid "Chat room list URL" msgstr "URL de la llista de sales de xat" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Servidor de xat de Yahoo" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Port del xat de Yahoo" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "ID de Yahoo del Japó..." @@ -10375,6 +10302,15 @@ "El compte està blocat, però no se'n coneix el motiu. Això es pot solucionar " "entrant al web de Yahoo!" +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"El compte està blocat perquè s'ha intentat entrar massa cops. Això es pot " +"solucionar entrant al web de Yahoo!" + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Manquen el nom d'uruari o la contrasenya" @@ -10454,6 +10390,16 @@ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb %s: %s" +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta buida." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta que no conté " +"la informació necessària" + msgid "Not at Home" msgstr "Fora de casa" @@ -12274,6 +12220,9 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengalí (Ìndia)" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnià" @@ -12527,6 +12476,9 @@ "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "im<BR><BR>" msgstr "" +"<FONT SIZE=\"4\"><B>Recursos útils</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Lloc web</" +"A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Preguntes més freqüents</A><BR>\tCanal d'IRC: #pidgin " +"a irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15370,6 +15322,21 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP." +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Artista" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Àlbum" + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Servidor de cercapersones" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Servidor de xat de Yahoo" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Port del xat de Yahoo" + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "S'ha produït un error en crear la conferència."