changeset 8727:bce2a757f751

[gaim-migrate @ 9482] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 20 Apr 2004 20:25:25 +0000
parents 3ac178eedac2
children 268461757fd6
files po/de.po
diffstat 1 files changed, 1882 insertions(+), 1569 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Tue Apr 20 15:04:42 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Tue Apr 20 20:25:25 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-23 18:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-23 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,7 +139,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
@@ -155,18 +155,20 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2940
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144
+#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:379
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 #. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -179,11 +181,11 @@
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:293
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -254,22 +256,35 @@
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nicht mit AIM verbunden"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gescheitert bei der Zuordnung von %s zu einer Socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Kann Socket nicht öffnen"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -277,19 +292,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Fernbedienung"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -393,15 +408,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607
+#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -418,13 +433,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
-#: src/gtkblist.c:4232
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982
+#: src/gtkblist.c:4310
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
@@ -463,8 +478,8 @@
 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
@@ -528,8 +543,8 @@
 msgstr "Optionale Information:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
@@ -664,14 +679,19 @@
 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden "
 "registriert."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Mail-Benachrichtigung"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Fügt eine kleine Box zur Kontaktliste, die zeigt, ob Sie neue E-Mail haben."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -1087,7 +1107,7 @@
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
@@ -1134,8 +1154,8 @@
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -1154,8 +1174,8 @@
 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
-#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1191,8 +1211,8 @@
 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:104
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
@@ -1258,11 +1278,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:197
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
@@ -1274,19 +1294,19 @@
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:201
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
@@ -1298,11 +1318,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:203
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:205
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
@@ -1311,154 +1331,158 @@
 msgstr "Holländisch; Flämisch"
 
 #: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonisch"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/about.c:177 src/about.c:206
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/about.c:181 src/about.c:207
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisch"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:209
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Frühere Übersetzer"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisch"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: src/about.c:210
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Original-Paßwort"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Ändern des Paßworts für %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:879
-#: src/dialogs.c:898 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2514
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2551 src/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6482 src/protocols/oscar/oscar.c:6578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6627 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229
+#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6710 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/request.h:1240 src/request.h:1250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:374
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:829 src/gtkrequest.c:232
+#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
@@ -1483,11 +1507,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1502,27 +1526,27 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:2209
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
@@ -1552,67 +1576,67 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1972
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:2063
+#: src/conversation.c:2064
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s"
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2112
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2185
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2187
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2467
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383
+#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2471
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2473
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1625,15 +1649,15 @@
 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
 "schlechtere Bewertung.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1641,11 +1665,11 @@
 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1654,11 +1678,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1667,11 +1691,11 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1680,126 +1704,126 @@
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
 "Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:524
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
 "möchten."
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:858
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:859
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:897 src/gtkrequest.c:233
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:876
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: src/dialogs.c:893
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: src/dialogs.c:895
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
@@ -1898,24 +1922,19 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1927,171 +1946,171 @@
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Paßwort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Buddy-Icon Datei:"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Auswählen"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2101,32 +2120,32 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108
+#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2134,70 +2153,70 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
+#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
+#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1092
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1094
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:1206
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:1208
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:1212
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:1240
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1307
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3867
+#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2205,121 +2224,121 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2312
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:2313
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:2239
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2321
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:2250
+#: src/gtkblist.c:2330
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
 
-#: src/gtkblist.c:2255
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:2336
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2263
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2264
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:2282
+#: src/gtkblist.c:2360
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/gtkblist.c:2283
+#: src/gtkblist.c:2361
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
-#: src/gtkblist.c:2311
+#: src/gtkblist.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2328,16 +2347,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5782
+#: src/gtkblist.c:2453
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:2390
+#: src/gtkblist.c:2468
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2406
+#: src/gtkblist.c:2484
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2345,7 +2364,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:2485
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2353,7 +2372,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:2486
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2361,7 +2380,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2487
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2369,7 +2388,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2410
+#: src/gtkblist.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2377,7 +2396,7 @@
 "\n"
 "<b>Anmeldung:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2411
+#: src/gtkblist.c:2489
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2385,7 +2404,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2393,7 +2412,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2414
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2401,7 +2420,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2409,7 +2428,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2417,77 +2436,77 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2764
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2688
+#: src/gtkblist.c:2766
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Untätig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2693
+#: src/gtkblist.c:2771
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2696
+#: src/gtkblist.c:2774
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:2954
+#: src/gtkblist.c:3032
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:2957
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2960
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3048
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:3050
+#: src/gtkblist.c:3128
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3152
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3083
+#: src/gtkblist.c:3161
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:3086
+#: src/gtkblist.c:3164
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3091
+#: src/gtkblist.c:3169
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einen Chatraum betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:3094
+#: src/gtkblist.c:3172
 msgid "_Away"
 msgstr "_Abwesend"
 
-#: src/gtkblist.c:3099
+#: src/gtkblist.c:3177
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2430
+#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3854
+#: src/gtkblist.c:3932
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2499,15 +2518,15 @@
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
+#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4165
+#: src/gtkblist.c:4243
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4188
+#: src/gtkblist.c:4266
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2515,15 +2534,15 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4267
+#: src/gtkblist.c:4345
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4268
+#: src/gtkblist.c:4346
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:4788
+#: src/gtkblist.c:4866
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
@@ -2573,20 +2592,25 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:173
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:191
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:506
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:534
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2594,299 +2618,299 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:555
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:575
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
+#: src/gtkconv.c:668
 msgid "Find"
 msgstr "Finden"
 
-#: src/gtkconv.c:658
+#: src/gtkconv.c:694
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: src/gtkconv.c:1030
+#: src/gtkconv.c:1066
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1038
+#: src/gtkconv.c:1074
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:806
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1094
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437
+#: src/gtkrequest.c:241
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2162
+#: src/gtkconv.c:2208
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:2167
+#: src/gtkconv.c:2213
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:2173
+#: src/gtkconv.c:2219
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2586
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2594
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:2697
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3117
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkconv.c:3091
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3101
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3162
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3171
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3184
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3185
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3232
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3238
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3246
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3252
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3256
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3260
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3270
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3274
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3280
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3283
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3342
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3349
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Information des Benutzers abrufen"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3423
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3426
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3440
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3540
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3600
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3655
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3667
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4158
+#: src/gtkconv.c:4208
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4671 src/gtkconv.c:4703 src/gtkconv.c:4824 src/gtkconv.c:4891
+#: src/gtkconv.c:4753 src/gtkconv.c:4785 src/gtkconv.c:4906 src/gtkconv.c:4973
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5407 src/gtkconv.c:5410
+#: src/gtkconv.c:5492 src/gtkconv.c:5495
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
@@ -3018,24 +3042,40 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: src/gtkimhtml.c:832
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Eine Datei steht von folgender Adresse zum Download bereit:\n"
+"Remote-Computer: %s\n"
+"Remote-Port: %d"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1131
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:844
+#: src/gtkimhtml.c:1143
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:854
+#: src/gtkimhtml.c:1153
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
-
-#: src/gtkimhtml.c:2284
+msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2628
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3043,32 +3083,32 @@
 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2292
+#: src/gtkimhtml.c:2636
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2301
+#: src/gtkimhtml.c:2645
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2324
+#: src/gtkimhtml.c:2668
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:381
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:385
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschreibung"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:390
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3076,91 +3116,96 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:396
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:453
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:479
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:623
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:800
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:811
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:822
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:850
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:867
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:879
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
-msgid "Insert link"
-msgstr "Link einfügen"
-
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931
+msgid "Insert link"
+msgstr "Link einfügen"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Unterhaltung mit"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "System-Mitschnitt"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3171,7 +3216,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3182,22 +3227,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:441
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Das Browser-Kommando \"%s\" ist falsch."
 
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
@@ -3350,15 +3395,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:377
+#: src/gtkprefs.c:388
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:379
+#: src/gtkprefs.c:390
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:565
+#: src/gtkprefs.c:584
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3366,28 +3411,28 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:600
+#: src/gtkprefs.c:619
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:693
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:694
 msgid "_Bold"
 msgstr "Fett (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:696
+msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: src/gtkprefs.c:679
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstrichen"
 
@@ -3398,387 +3443,388 @@
 #. *
 #. * remove this after string freeze ends
 #.
-#: src/gtkprefs.c:689
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Durchge_strichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkprefs.c:695
+#: src/gtkprefs.c:714
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:712
+#: src/gtkprefs.c:731
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:724
+#: src/gtkprefs.c:743
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:728
+#: src/gtkprefs.c:747
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Text-Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:747
+#: src/gtkprefs.c:766
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:778
+#: src/gtkprefs.c:797
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:780
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "_URLs als Link zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:807
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Schriftfa_rben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:790
+#: src/gtkprefs.c:809
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Schrift_arten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:811
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:806
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:837
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:843
+#: src/gtkprefs.c:862
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppen-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:862
+#: src/gtkprefs.c:881
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:868
+#: src/gtkprefs.c:887
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:893
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
-msgid "Send _URLs as Links"
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Send _URLs as links"
 msgstr "_URLs als Links senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
-msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:928
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung"
+
+#: src/gtkprefs.c:931
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:940
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:931
+#: src/gtkprefs.c:950
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:960
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:952
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1069
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1071
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1075
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Benutzernamen ein_färben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1081
+#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1083
+#: src/gtkprefs.c:1102
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1141
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:1148
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1199
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1326
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Gnome-Standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1401
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3787,55 +3833,85 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1462
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1465
+msgid "System Logs"
+msgstr "System-Mitschnitte"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "System-_Mitschnitt einschalten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Mitschneiden, wenn sich Benutzer an-/abmelden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1476
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder tätig werden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1482
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer weggehen/zurückkommen"
+
+#: src/gtkprefs.c:1488
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+"Mitschnitt ihrer eigene Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/"
+"Abwesenheitszeiten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
-msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
-
-#: src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkprefs.c:1540
+msgid "Sounds when you _log in"
+msgstr "K_lang, wenn Sie sich anmelden"
+
+#: src/gtkprefs.c:1542
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1549
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3844,72 +3920,73 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
+#: src/gtkprefs.c:1627
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1629
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1638
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1595
+#: src/gtkprefs.c:1642
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1658
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1613
+#: src/gtkprefs.c:1660
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1668
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1622
+#: src/gtkprefs.c:1669
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1673
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1634
+#: src/gtkprefs.c:1681
 msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1789
+msgstr "Abwesenheits_nachrichten:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3924,7 +4001,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1794
+#: src/gtkprefs.c:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3939,108 +4016,108 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1977
+#: src/gtkprefs.c:1984
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1991
+#: src/gtkprefs.c:1998
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: src/gtkprefs.c:2039
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:2166
+#: src/gtkprefs.c:2173
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2306
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2303
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2442
+#: src/gtkprefs.c:2449
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2478
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: src/gtkprefs.c:2487
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2481
+#: src/gtkprefs.c:2488
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2489
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2492
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2487
+#: src/gtkprefs.c:2494
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2495
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2498
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2500
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
+#: src/gtkprefs.c:2501
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2495
+#: src/gtkprefs.c:2502
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2496
+#: src/gtkprefs.c:2503
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2497
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Away Messages"
-msgstr "Abwesenheits-Nachrichten"
-
-#: src/gtkprefs.c:2499
+msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
+
+#: src/gtkprefs.c:2507
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokolle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2515
+#: src/gtkprefs.c:2508
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4065,68 +4142,68 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Benutzer erlauben"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
 "schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
 "Nachrichten zu schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Zulassen"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Blockiere Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s sperren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?"
@@ -4134,19 +4211,21 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663
+#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:237
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -4207,12 +4286,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4220,7 +4299,7 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
 "Kommando angegeben wurde."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4237,15 +4316,15 @@
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4254,7 +4333,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4263,51 +4342,51 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:156
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:238
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:256
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:270
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Paßwort:</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:299
 msgid "Sign on"
 msgstr "Anmeldung"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4320,7 +4399,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4339,13 +4418,13 @@
 "                      Kommata)\n"
 "  -n, --loginwin      nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n"
 "  -u, --user=NAME     nutzt das Konto NAME\n"
-"  -f, --file=DATEI    benutze Datei als Konfiguration\n"
+"  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
 "  -d, --debug         drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n"
 "  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
@@ -4368,15 +4447,17 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141
+#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -4388,12 +4469,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 src/protocols/oscar/oscar.c:6425
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -4409,14 +4490,14 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:104
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
@@ -4451,11 +4532,11 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2051 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
@@ -4519,26 +4600,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4107
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4207
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:663
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:519
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -4552,19 +4633,19 @@
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 src/protocols/oscar/oscar.c:4177
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 src/protocols/oscar/oscar.c:3312
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
@@ -4667,7 +4748,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
@@ -4720,17 +4801,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -4750,12 +4831,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4765,7 +4846,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4773,12 +4854,12 @@
 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
@@ -4814,8 +4895,8 @@
 msgstr "MOTD anzeigen"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
@@ -4827,28 +4908,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -4861,32 +4942,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -4911,7 +4992,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
@@ -4937,111 +5018,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Buddy-Information für %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5049,20 +5130,20 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
 "Kodierungsoption im Konten-Editor)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:582
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:780
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5112,11 +5193,11 @@
 msgstr "Vorname"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -5137,13 +5218,13 @@
 msgstr "Region"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -5153,7 +5234,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -5174,7 +5255,7 @@
 msgstr "Funktion"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
@@ -5196,10 +5277,13 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -5207,8 +5291,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -5312,158 +5396,161 @@
 msgstr ""
 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Raumlisten-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ungültiger Server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:74
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845
+#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891
+#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923
+#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178
+#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213
+#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:317
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:320
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Password"
 msgstr "Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:751 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:364
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1115 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2176
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:510
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
@@ -5495,247 +5582,251 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934 src/protocols/oscar/oscar.c:4759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Paßwort geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Falsche Anfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Feature nicht implementiert"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Gone"
+msgstr "Gegangen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interner Server-Fehler"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Eintrag nicht gefunden"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Falsche Jabber-ID"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
-msgid "Gone"
-msgstr "Gegangen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Interner Server-Fehler"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "Eintrag nicht gefunden"
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Nicht akzeptabel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Nicht erlaubt"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Falsche Jabber-ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Nicht akzeptabel"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Nicht erlaubt"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Bezahlung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrierung erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server überlastet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Dienst nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abbonement erforderlich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Unerwartete Anfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorisierung abgebrochen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Schlechtes Format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Server hat sich verabschiedet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Rechner unbekannt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Falsche Adressierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ungültige ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ungültiger Namenraum"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Ungültiges XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Nicht-passender Rechner"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Richtlinien-Verletzung"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Ungültiges XML"
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Nicht-passender Rechner"
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Eingeschränktes XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Richtlinien-Verletzung"
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Siehe anderer Rechner"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Herunterfahren des Systems"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Undefinierte Bedingung"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "Eingeschränktes XML"
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Siehe anderer Rechner"
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren des Systems"
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nicht-unterstützte Version"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Undefinierte Bedingung"
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Nicht-unterstützte Version"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Verstecke das Betriebssystem"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5746,30 +5837,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Verstecke das Betriebssystem"
-
 #: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
@@ -5785,16 +5872,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Das Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
@@ -5803,20 +5890,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5824,20 +5911,20 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Raum konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Standards akzeptieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
@@ -5847,25 +5934,25 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
-"Dateiübertragung unterstützt."
+"Dateiübertragung unterstützt"
 
 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kann USR nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
 
@@ -5873,15 +5960,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
@@ -5893,260 +5980,273 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Ungültiger Name"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt"
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ungültige E-Mailadresse"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Schon angemeldet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Ungültiger Benutzername"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Ungültiger Name"
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Ungültiger Benutzername"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Ungültiger Name"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Vollständige Liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Already there"
-msgstr "Schon da"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Already there"
+msgstr "Schon da"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Nicht auf der Liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "Benutzer ist offline"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Bereits in diesem Modus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Zu viele Gruppen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Ungültige Gruppe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:80
-msgid "User not in group"
-msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:83
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
+msgid "User not in group"
+msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr ""
 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Vermittlung gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Database server error"
+msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Kommando abgeschaltet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "File operation error"
-msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:123
+msgid "File operation error"
+msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sitzung überlastet"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Zu viele Sitzungen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Nicht erwartet"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht überprüft"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Falsche Friends-Datei"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr "Nicht erwartet"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1360
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Falsches Ticket"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:72
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:192
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Setze Ihre Handynummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6154,94 +6254,91 @@
 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Allow"
 msgstr "Erlauben"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
 msgid "Disallow"
 msgstr "Verbieten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Eine SMS senden."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147
+#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:378
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Setze Name"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:386
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Setze private Telefonnummer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Setze Handynummer"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:392
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Setze Handynummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:407
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:440
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Sende an mobiles Gerät"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:449
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Initiiere Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:473
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6250,7 +6347,7 @@
 "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
 "ssl.php für weitere Informationen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6260,11 +6357,11 @@
 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine "
 "Änderungen vorgenommen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829
 msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
+#: src/protocols/msn/msn.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6274,76 +6371,84 @@
 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine "
 "Änderungen vorgenommen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4146
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4132
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
+#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Einige Informationen über mich"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Wichtige Dinge"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies und Interessen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
+#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6354,26 +6459,18 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1745
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung"
-
 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
@@ -6392,55 +6489,59 @@
 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu "
 "authentifizieren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort "
 "angemeldet."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ihre MSN-Kontaktliste für %s ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte warten "
+"Sie und versuchen Sie es nochmal."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6471,7 +6572,11 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
 "anmelden."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+msgid "IO Error."
+msgstr "E/A-Fehler."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das."
 
@@ -6484,7 +6589,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen."
 
@@ -6499,28 +6604,28 @@
 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen.  Das Kommandos ist %hd, die Länge "
 "ist %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6529,16 +6634,16 @@
 "angemeldet haben"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
@@ -6553,10 +6658,215 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
+#: src/protocols/novell/novell.c:113
+#, c-format
+msgid "Login failed (0x%X)."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)."
+msgstr ""
+"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Details zum Benutzer nicht holen "
+"(0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:371
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)."
+msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen (0x%X)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:397
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (0x%X)."
+msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:485
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+"Kann die Nachricht nicht an %s senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (0x"
+"%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:489
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)."
+msgstr ""
+"Kann die Nachricht nicht senden. Kann die Konferenz nicht erstellen (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (0x%X)."
+msgstr ""
+"Fehler beim Verschieben des Benutzers %s zum Verzeichnis %s auf der "
+"serverseitigen Liste. Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (0x%X)."
+msgstr ""
+"Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim "
+"Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:659
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (0x%X)."
+msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (0x%X)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:982
+msgid "Userid"
+msgstr "Benutzer-Nr"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
+msgid "Full name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1016
+msgid "User Properties"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1084
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1113
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response. (0x%X)"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion. (0x%X)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1147
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentifizierung..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1162
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Warte auf Antwort..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1302
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Einladung von: %s\n"
+"\n"
+"Gesendet: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1305
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1408
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+"Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
+"haben."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s scheint offline zu sein und hat die Nachricht, die Sie gerade gesendet "
+"haben, nicht empfangen."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1560
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
+"Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1582
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1846
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+"Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
+"werden."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2161
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"<b>Status:</b> %s\n"
+"<b>Nachricht:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2165
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Erscheint offline"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2424
+msgid "Server address"
+msgstr "Server-Adresse"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2428
+msgid "Server port"
+msgstr "Server-Port"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
@@ -6653,34 +6963,145 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
+msgid "Voice"
+msgstr "Stimme"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM direkte Nachricht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6535
+msgid "Get File"
+msgstr "Datei abrufen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+msgid "Games"
+msgstr "Spiele"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Zusätze"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Kontaktliste senden"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ direkte Verbindung"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
+msgid "AP User"
+msgstr "AP Benutzer"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Altes ICQ UTF-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Verschlüsselung"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF-8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sicherheit aktiviert"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:483
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video-Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:490
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Chat-willig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht erreichbar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Occupied"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+msgid "Web Aware"
+msgstr "In Web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Buddy-Kommentar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:719
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:808
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 src/protocols/oscar/oscar.c:943
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:889
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -6692,45 +7113,45 @@
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:931
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:839 src/protocols/oscar/oscar.c:1257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 src/protocols/oscar/oscar.c:1453
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1161
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1232
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1337 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1342
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1351
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6739,22 +7160,22 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1388
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1460
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:1330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6763,29 +7184,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1303 src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:5917
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2555
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6795,25 +7216,25 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 src/protocols/oscar/oscar.c:6299
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6822,23 +7243,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2583 src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/protocols/oscar/oscar.c:2798
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 src/protocols/oscar/oscar.c:3082
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 src/protocols/oscar/oscar.c:5374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:2925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:3281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3341 src/protocols/oscar/oscar.c:5438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6848,11 +7269,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2714 src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6863,19 +7284,19 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2953
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6888,7 +7309,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6901,7 +7322,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6914,20 +7335,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3008
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6935,7 +7356,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6943,7 +7364,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6956,7 +7377,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6965,7 +7386,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6974,7 +7395,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6983,172 +7404,61 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:4768
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Chat-willig"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:4762
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 src/protocols/oscar/oscar.c:4765
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
-msgid "Occupied"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
-msgid "Web Aware"
-msgstr "In Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3244
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3338
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
-msgid "Voice"
-msgstr "Stimme"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM direkte Nachricht"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 src/protocols/oscar/oscar.c:6534
-msgid "Get File"
-msgstr "Datei abrufen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
-msgid "Games"
-msgstr "Spiele"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Zusätze"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Kontaktliste senden"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ direkte Verbindung"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
-msgid "AP User"
-msgstr "AP Benutzer"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Altes ICQ UTF-8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Verschlüsselung"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF-8"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sicherheit aktiviert"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video-Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live-Video"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
-#, c-format
-msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
-#, c-format
-msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276
-#, c-format
-msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3280
-#, c-format
-msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285
-#, c-format
-msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
-msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Warnstufe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3364
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online seit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+msgid "Member Since"
+msgstr "Mitglied seit"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
+"Zeichen enthält.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7157,7 +7467,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7165,111 +7475,111 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4228
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4263 src/protocols/oscar/oscar.c:4271
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4286
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4399
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7278,7 +7588,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7287,7 +7597,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7296,7 +7606,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4441
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7305,7 +7615,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7314,7 +7624,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -7323,12 +7633,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4460
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7337,20 +7647,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4380 src/protocols/oscar/oscar.c:4387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4461 src/protocols/oscar/oscar.c:4468
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4682
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7360,7 +7670,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7375,19 +7685,19 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4666 src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7397,7 +7707,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4789
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7412,11 +7722,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 msgid "Away message too long."
-msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4823
+msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -7428,16 +7738,16 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824 src/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/oscar/oscar.c:5305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7447,13 +7757,13 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5138
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 src/protocols/oscar/oscar.c:5298
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 src/protocols/oscar/oscar.c:5304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 src/protocols/oscar/oscar.c:5368
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7462,11 +7772,11 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5304 src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5317
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7477,7 +7787,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7486,11 +7796,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7501,19 +7811,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7524,60 +7834,32 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5778
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5812 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2296
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
+msgid "Away Message"
+msgstr "Abwesenheitsnachricht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7585,53 +7867,53 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6496
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
+msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7640,71 +7922,79 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6707
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Paßwort ändern..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6849
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Suche Buddy nach Information"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7715,46 +8005,35 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:309
-#, c-format
-msgid "<b>AIM Screen name</b>: %s\n"
-msgstr "<b>AIM Benutzername</b>: %s\n"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:313
-#, c-format
-msgid "<b>Away</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Abwesend</b>: %s\n"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:315
-#, c-format
-msgid "<b>Available</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Verfügbar</b>: %s\n"
-
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:360
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:375
+msgid "AIM Screen name"
+msgstr "AIM-_Benutzername"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:489
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:667
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:507
 msgid "Preparing Buddy List"
 msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:368
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:513
 msgid "Unable to login to rendezvous"
 msgstr "Keine Anmeldung am Rendezvous möglich"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:385
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:519
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7765,17 +8044,17 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:492
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:494
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:634
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:636
 msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
 msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
 
 #. Try to avoid making this configurable...
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:512
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:660
 msgid "Host Name"
 msgstr "Rechnername"
 
-#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:523
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:671
 msgid "Share AIM screen name"
 msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
 
@@ -7991,15 +8270,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2186
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2190
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -8052,23 +8331,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Besuchen Sie die Homepage"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -8082,7 +8361,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
@@ -8127,7 +8406,7 @@
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8138,11 +8417,11 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8151,103 +8430,112 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Paßwort."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1888 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Rausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2386
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8255,7 +8543,7 @@
 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur "
 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8263,46 +8551,42 @@
 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
 "Browser betrachten<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
 "</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cooler Link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cooler Link 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cooler Link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
-msgid "Member Since"
-msgstr "Mitglied seit"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8313,27 +8597,27 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
@@ -8399,35 +8683,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Benutzerräume"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8436,19 +8719,19 @@
 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet "
 "sind."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanz:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
@@ -8462,19 +8745,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export an .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export an .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
@@ -8500,14 +8783,14 @@
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:194
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1250
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
@@ -8515,28 +8798,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d Nachricht)"
 msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1160 src/server.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s hat sich angemeldet"
+
+#: src/server.c:1200
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s kam zurück"
+
+#: src/server.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s ist weggegangen"
+
+#: src/server.c:1217
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s wurde untätig"
+
+#: src/server.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s wurde tätig"
+
+#: src/server.c:1244 src/server.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s hat sich abgemeldet"
+
+#: src/server.c:1317
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8545,11 +8858,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1320
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8558,12 +8871,12 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1434
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1440
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
@@ -8590,33 +8903,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:2040
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:2043
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:2430
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"