Mercurial > pidgin
changeset 29041:bd09de7f3558
Updated Norwegian Nynorsk translation. Closes #11360.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Sun, 14 Feb 2010 07:33:34 +0000 |
parents | 95b67cadb02e |
children | 0257b8fe21d6 |
files | po/nn.po |
diffstat | 1 files changed, 41 insertions(+), 15 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po Sun Feb 14 07:31:42 2010 +0000 +++ b/po/nn.po Sun Feb 14 07:33:34 2010 +0000 @@ -1,16 +1,20 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pidgin 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-13 17:24-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-07 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-13 23:32-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-12 23:52+0100\n" "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <nynorsk(a)strilen(.)net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,1060,1063,3712,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -4697,6 +4701,9 @@ msgid "(Code %s)" msgstr "(Kode %s)" +msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +msgstr "Eit tilpassa smilefjes i meldinga er for stor til å kunna sendast." + msgid "XML Parse error" msgstr "Feil i XML-tolkinga" @@ -6693,7 +6700,10 @@ msgid "Server port" msgstr "Tenarport" -#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, c-format +msgid "Received unexpected response from %s: %s" +msgstr "Fekk uventa svar frå %s: %s" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Fekk uventa svar frå %s" @@ -6711,6 +6721,13 @@ msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å henta %s: %s" +msgid "" +"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " +"client does not currently support CAPTCHAs." +msgstr "" +"Tenaren bad deg skriva inn ein CAPTCHA for å logga deg på, men denne " +"klienten støttar enno ikkje CAPTCHA-er." + msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL tillèt ikkje at brukarnamnet ditt kan autentiserast her" @@ -7267,14 +7284,6 @@ "Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege " "teikn.]" -# mengdegrensa? -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje å utføra den siste handlinga sidan du er over mengdegrensa. " -"Vent i 10 sekund og prøv igjen.\n" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du er blitt fråkopla praterommet %s." @@ -11934,6 +11943,9 @@ msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + msgid "Malay" msgstr "Malayisk" @@ -11952,6 +11964,9 @@ msgid "Occitan" msgstr "Oksitansk" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + msgid "Punjabi" msgstr "Panjabi" @@ -13673,6 +13688,9 @@ msgid "_Save File" msgstr "_Lagra fila" +msgid "Do you really want to clear?" +msgstr "Vil du verkeleg tømma?" + msgid "Select color" msgstr "Vel farge" @@ -14876,6 +14894,14 @@ msgstr "" "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar." +# mengdegrensa? +#~ msgid "" +#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " +#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å utføra den siste handlinga sidan du er over mengdegrensa. " +#~ "Vent i 10 sekund og prøv igjen.\n" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s"