Mercurial > pidgin
changeset 6316:bd998c6a7a72
[gaim-migrate @ 6815]
Morten Brix Pedersen (mbrix) updated hte da.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 27 Jul 2003 18:59:42 +0000 |
parents | 9cbf27b02094 |
children | 285444815c6a |
files | ChangeLog po/da.po |
diffstat | 2 files changed, 691 insertions(+), 688 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun Jul 27 10:11:25 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Sun Jul 27 18:59:42 2003 +0000 @@ -16,6 +16,7 @@ Neto) * Serbian translation updated (Danilo Segan) * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Pena) + * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen) version 0.66 (07/18/2003): * Freebsd compile fix (Matthew Luckie)
--- a/po/da.po Sun Jul 27 10:11:25 2003 +0000 +++ b/po/da.po Sun Jul 27 18:59:42 2003 +0000 @@ -14,75 +14,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-26 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 msgid "New Message.." msgstr "Ny besked..." -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "Join A Chat..." msgstr "Deltag i chat..." -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 msgid "Away" msgstr "Fraværende" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:165 msgid "Mute Sounds" msgstr "Slå lyde fra" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "Signoff" msgstr "Log af" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:185 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:466 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Statusikon opsætning" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:470 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet" @@ -93,31 +93,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:494 msgid "System Tray Icon" msgstr "Statusområde ikon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:497 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 +#: plugins/docklet/docklet.c:499 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"Arbejder sammen med statusområdet (i f.eks. GNOME, KDE eller Windows) til at " +"Viser et ikon i statusområdet (i GNOME, KDE eller Windows f.eks.) til at " "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte " "funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Beskeder kan også " "stilles i kø, indtil der er klikket på ikonet, ligesom ICQ." +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Logget af" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Fraværende" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -312,90 +326,69 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 +#: plugins/mailchk.c:152 msgid "Mail Checker" msgstr "Mail-tjekker" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Tjekker for lokal post." -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Kunne ikke skrive til opsætningsfilen %s" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "Påmindelse-udvidelse" - -#: plugins/notify.c:573 +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 msgid "Notify For" msgstr "Påmind for" -#: plugins/notify.c:574 +#: plugins/notify.c:705 msgid "_IM windows" msgstr "Besked-v_induer" -#: plugins/notify.c:579 +#: plugins/notify.c:710 msgid "_Chat windows" msgstr "_Chat-vinduer" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Methods" msgstr "Påmindelse-metoder" -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "Indsæt _streng i starten af vinduets titel (tryk enter for at gemme):" - -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Indsæt _streng i vinduets titel:" + +#: plugins/notify.c:733 msgid "_Quote window title" msgstr "Sæt citations-tegn om vinduets titel" -#: plugins/notify.c:604 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" -#: plugins/notify.c:609 +#: plugins/notify.c:743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i vinduets titel" -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:748 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "Påmi_nd selv om samtalen er i fokus" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 msgid "Notification Removal" msgstr "Fjernelse af påmindelse" -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:758 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "Fjern når samtale-vindue får _fokus" -#: plugins/notify.c:626 +#: plugins/notify.c:763 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Fjern når samtale-vindue modtage_r klik" -#: plugins/notify.c:631 +#: plugins/notify.c:768 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Fjern når der bliver skreve_t i samtale-vindue" -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "Anvend" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -403,14 +396,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Påmindelse af beskeder" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder." @@ -701,7 +694,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:410 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." msgstr "" "GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO." @@ -713,13 +706,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1397 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-udvidelsesmodul indlæser" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." @@ -745,7 +738,7 @@ "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage." #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -761,9 +754,9 @@ msgstr "Kun fraværende for venner" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:4571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -881,11 +874,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -915,8 +908,8 @@ msgstr "Køn" #. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 msgid "City" msgstr "By" @@ -1019,9 +1012,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" @@ -1067,28 +1060,28 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 +#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 +#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 +#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 +#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 +#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 +#: src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1099,14 +1092,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/dialogs.c:2440 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -1115,9 +1108,9 @@ msgstr "Send besked gennem server" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke tilslutte" @@ -1126,7 +1119,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Nick:" msgstr "Kælenavn:" @@ -1142,12 +1135,12 @@ "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" "indstillingen i Konto-redigeringen)" -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 +#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC Chat med %s etableret" @@ -1171,8 +1164,8 @@ msgstr "Bruger" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 +#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1233,14 +1226,14 @@ msgstr "Nicket er allerede i brug. Indtast et nyt nick" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 +#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 src/protocols/oscar/oscar.c:6052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 +#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1262,8 +1255,8 @@ "Dette kræver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to " "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren" -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -1287,23 +1280,23 @@ msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Smidt ud af %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 +#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP ClientInfo" -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 +#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Brugeroplysninger" -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 +#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 +#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:682 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" @@ -1367,11 +1360,11 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 +#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 +#: src/protocols/irc/irc.c:2886 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC Chat" @@ -1385,18 +1378,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 +#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#: src/protocols/irc/irc.c:3020 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" @@ -1404,19 +1397,19 @@ #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 +#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 @@ -1449,8 +1442,8 @@ "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 +#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1466,8 +1459,8 @@ msgstr "Totalt fraværende" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4559 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -1502,9 +1495,9 @@ msgstr "Ingen bruger fundet." #. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 -#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 +#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -1520,7 +1513,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskoden er ændret." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse afbrudt" @@ -1534,7 +1527,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" @@ -1583,7 +1576,7 @@ msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" @@ -1591,7 +1584,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Vis fejl-besked" -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" @@ -1612,11 +1605,11 @@ msgstr "Anmod om ny godkendelse" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5850 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 +#: src/gtkaccount.c:1578 msgid "Online" msgstr "Logget ind" @@ -1636,7 +1629,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 msgid "URL" msgstr "Hjemmeside" @@ -1661,8 +1654,8 @@ msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1670,7 +1663,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" @@ -1694,8 +1687,8 @@ msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 +#: src/gtkprefs.c:1840 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1711,20 +1704,20 @@ msgid "User Identity" msgstr "Brugeroplysninger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Du er nu registreret på serveren!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 msgid "Unknown registration error" msgstr "Ukendt fejl under registrering" -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" @@ -1738,15 +1731,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -1863,7 +1856,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Krævede felter manglende" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Ikke logget ind" @@ -1960,31 +1953,31 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:167 msgid "Set your friendly name." msgstr "Sæt dit synlige navn." -#: src/protocols/msn/msn.c:167 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:210 +#: src/protocols/msn/msn.c:211 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" -#: src/protocols/msn/msn.c:211 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -1992,100 +1985,99 @@ "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN " "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:216 msgid "Allow" msgstr "Tillad" -#: src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/msn/msn.c:233 +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." msgstr "Send en mobilbesked." -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" msgstr "Kald på bipper" -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 +#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Væk fra computeren" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Travlt" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Sæt synligt navn" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:374 +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" msgstr "Send til mobiltelefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Alias chat" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 +msgstr "Åbn chat" + +#: src/protocols/msn/msn.c:697 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2094,11 +2086,11 @@ "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 +#: src/protocols/msn/msn.c:737 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2117,11 +2109,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" @@ -2189,8 +2181,8 @@ "\n" "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" @@ -2245,11 +2237,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Join what group:" msgstr "Hvilken gruppe:" @@ -2268,176 +2260,176 @@ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ugyldig fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ugyldig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "Grænse til vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to client" msgstr "Grænse til klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Service unavailable" msgstr "Service ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service not defined" msgstr "Tjeneste ikke defineret" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Forældet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not supported by host" msgstr "Ikke understøttet af vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ikke understøttet af klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "Nægtet af klient" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "Svar for stort" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "Svar tabt" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "Anmodning nægtet" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ikke understøttet af klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Ødelagt SNAC payload" +msgid "Refused by client" +msgstr "Nægtet af klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Ikke nok rettigheder" +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar for stort" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "I den lokale tillad/nægt" +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar tabt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "For ond (afsender)" +msgid "Request denied" +msgstr "Anmodning nægtet" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "For ond (modtager)" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Ødelagt SNAC payload" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Ikke nok rettigheder" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "Ingen fundne" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I den lokale tillad/nægt" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "Liste overløb" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "For ond (afsender)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "For ond (modtager)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "No match" +msgstr "Ingen fundne" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "List overflow" +msgstr "Liste overløb" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anmodning flertydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Kø fuld" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ikke samtidig med AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:608 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 msgid "Disconnected." msgstr "Forbindelse afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:862 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 src/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunne ikke kontakte vært" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kunne ikke logge på AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:1170 msgid "Could Not Connect" msgstr "Forbindelse fejlede" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:861 src/protocols/oscar/oscar.c:874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:879 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filoverførsel afbrudt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Forkert navn eller adgangskode." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2446,21 +2438,21 @@ "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 src/protocols/toc/toc.c:640 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse fejlede." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 msgid "Internal Error" msgstr "Intern fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -2469,29 +2461,29 @@ "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " "ordnet. Tjek %s for opdateringer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:5566 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/oscar/oscar.c:2257 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -2501,19 +2493,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2522,23 +2514,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2547,11 +2539,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5103 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse Anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2562,17 +2554,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2585,7 +2577,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2598,7 +2590,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2611,34 +2603,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en kontakt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2649,7 +2641,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2657,138 +2649,138 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 msgid "Web Aware" msgstr "Web-opmærksom" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/gtkaccount.c:278 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "Voice" msgstr "Tale" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/gtkblist.c:1583 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:5900 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Send File" msgstr "Send fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "Games" msgstr "Spil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Add-Ins" msgstr "Udvidelser" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Send Buddy List" msgstr "Send venneliste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy fejl" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "AP User" msgstr "AP Bruger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Send gennem server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Ukendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2796,26 +2788,26 @@ "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegnsæt.</" "i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2828,27 +2820,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Brugeren har ingen fraværsbesked</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Klient understøtter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Ingen information tilgængelig</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3263 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænse fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2856,7 +2848,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " "sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2864,126 +2856,126 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Last Name:" msgstr "Efternavn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:314 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:313 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdato:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Age:" msgstr "Alder:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Personlig hjemmeside:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Additional Information:" msgstr "Yderligere information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 msgid "Home Address:" msgstr "Hjemme adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 msgid "City:" msgstr "By:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "State:" msgstr "Landsdel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "Zip Code:" msgstr "Postnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Work Address:" msgstr "Arbejds adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 msgid "Work Information:" msgstr "Arbejds information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Division:" msgstr "Afdeling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Position:" msgstr "Stilling:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" msgstr "<B>%s har de følgende brugernavne:</B><BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2992,7 +2984,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3001,7 +2993,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -3010,7 +3002,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -3019,7 +3011,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -3028,7 +3020,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -3037,12 +3029,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -3051,20 +3043,20 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 src/protocols/oscar/oscar.c:4210 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -3074,7 +3066,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3083,15 +3075,15 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -3101,7 +3093,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -3110,15 +3102,15 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den og sat dig som fraværende." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -3128,12 +3120,12 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -3142,15 +3134,15 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5011 src/protocols/oscar/oscar.c:5024 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3160,7 +3152,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3169,11 +3161,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3183,19 +3175,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3206,52 +3198,52 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 src/protocols/toc/toc.c:1206 msgid "Exchange:" msgstr "Deltagere:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Logget ind:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 src/gtkblist.c:896 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3259,39 +3251,39 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5941 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3300,43 +3292,43 @@ "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 msgid "Available Message:" msgstr "Tilgængelig besked:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Set Available Message" msgstr "Sæt tilgængelig-besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "Format Screenname" msgstr "Formatér brugernavn" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Skift nuværende registreret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" @@ -3350,15 +3342,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -3544,7 +3536,7 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 +#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Gem som..." @@ -3588,12 +3580,12 @@ msgstr "Basis profil" #. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" @@ -3652,7 +3644,7 @@ msgstr "Jeg er fra" #. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 msgid "State" msgstr "Landsdel" @@ -3661,8 +3653,9 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Sæt dine Trepia profil data." -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 +#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 +#: src/gtkrequest.c:177 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -3890,23 +3883,23 @@ "forfatter) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" "A>><BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:211 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Fraværende!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:272 msgid "I'm Back!" msgstr "Så er jeg klar igen" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:377 msgid "New Away Message" msgstr "Ny fraværsbesked" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:397 msgid "Remove Away Message" msgstr "Slet fraværsbesked" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:592 msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" @@ -3927,23 +3920,23 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:947 +#: src/blist.c:964 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:1703 +#: src/blist.c:1720 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet." -#: src/blist.c:1705 +#: src/blist.c:1722 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1730 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -3952,7 +3945,7 @@ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil være " "placeret i %s" -#: src/blist.c:1716 +#: src/blist.c:1733 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Konverterer venneliste" @@ -4001,6 +3994,29 @@ msgid "Join" msgstr "Deltag" +#: src/connection.c:113 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Manglende protokolmodul for %s" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:408 +msgid "Connection Error" +msgstr "Forbindelsesfejl" + +#: src/connection.c:138 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Indtast adgangskode for %s" + +#: src/connection.c:404 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s har mistet forbindelsen" + +#: src/connection.c:407 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Ukendt årsag." + #: src/conversation.c:405 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." @@ -4199,7 +4215,7 @@ msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -4478,22 +4494,22 @@ msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n" -#: src/ft.c:121 +#: src/ft.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n" -#: src/ft.c:135 +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s blev ikke fundet.\n" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Filoverførsel til %s afbrudt.\n" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Filoverførsel fra %s afbrudt.\n" @@ -4588,28 +4604,28 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gaimrc.c:1694 +#: src/gaimrc.c:1698 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4621,142 +4637,142 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:431 +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:498 +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:507 +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Venneikon fil:" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "_Gennemse" -#: src/gtkaccount.c:522 +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:813 +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1140 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1167 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1194 msgid "Register" msgstr "Registrér" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1473 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1555 msgid "Screenname" msgstr "Brugernavn" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1596 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -4985,73 +5001,73 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1230 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1234 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1237 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1456 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1459 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1462 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1547 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1571 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1580 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1588 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1596 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" @@ -5059,40 +5075,40 @@ msgid "No actions available" msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "Tilsluttet: " -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "Tilslut" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "Annullér alle" -#: src/gtkconv.c:180 +#: src/gtkconv.c:182 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkconv.c:276 +#: src/gtkconv.c:278 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Indsæt billede" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:582 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:610 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5100,316 +5116,316 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:631 msgid "_Buddy:" msgstr "Ven:" -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:651 msgid "_Message:" msgstr "Besked:" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1081 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 #: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "Slet" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2209 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2311 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2767 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:2786 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2790 +#: src/gtkconv.c:2792 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:2792 +#: src/gtkconv.c:2794 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:2794 +#: src/gtkconv.c:2796 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2796 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:2801 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." -#: src/gtkconv.c:2803 +#: src/gtkconv.c:2805 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2808 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Samtale/_Advar..." - #: src/gtkconv.c:2810 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Samtale/_Advar..." + +#: src/gtkconv.c:2812 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2812 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2819 +#: src/gtkconv.c:2821 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2826 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2867 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "/Samtale/Vis _log..." -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2872 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:2874 +#: src/gtkconv.c:2876 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2878 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:2888 +#: src/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2904 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:2906 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:2910 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2918 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:2919 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 +#: src/gtkconv.c:5687 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2981 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2985 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2995 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2999 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "Underline" msgstr "Understregning" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "Larger font size" msgstr "Større skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3149 msgid "Normal font size" msgstr "Normal skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre skriftstørrelse" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "Font Face" msgstr "Skrifttype" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3190 msgid "Foreground font color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert image" msgstr "Indsæt billede" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert link" msgstr "Indsæt link" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "Insert smiley" msgstr "Indsæt smiley" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3296 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3347 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1298 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1301 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" -#: src/gtkconv.c:3946 +#: src/gtkconv.c:3949 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:5003 msgid "Disable Animation" msgstr "Brug ikke animation" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5012 msgid "Enable Animation" msgstr "Brug animation" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5019 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5025 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." @@ -5418,11 +5434,11 @@ msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Modtager fra:</b>" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sender til:</b>" @@ -5462,34 +5478,34 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid tilbage:" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Hold vinduet åbent" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Ryd afsluttede overførsler" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "Vis download detaljer" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "Skjul download detaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." @@ -5593,7 +5609,7 @@ #: src/gtkpounce.c:383 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "_Redigér handling" +msgstr "Redigér handling" #. Create the "Pounce Who" frame. #: src/gtkpounce.c:401 @@ -6371,52 +6387,52 @@ msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/gtksound.c:60 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Ven logger ind" -#: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Ven logger ud" - #: src/gtksound.c:62 -msgid "Message received" -msgstr "Besked modtaget" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Ven logger ud" #: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Besked modtaget" + +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Besked modtaget begynder samtale" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Besked sendt" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Person kommer ind i chat" +msgid "Message sent" +msgstr "Besked sendt" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Person kommer ind i chat" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person forlader chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Du taler i chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andre snakker i chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Nogle siger dit navn i chat" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -6424,7 +6440,7 @@ "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " "ingen kommando er blevet sat." -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -6442,7 +6458,7 @@ msgstr "Gaim - Gem ikon" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:909 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6476,7 +6492,7 @@ " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:924 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" @@ -6607,22 +6623,26 @@ msgid "Please enter your login." msgstr "Indtast dit brugernavn." -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:228 msgid "<New User>" msgstr "<Ny bruger>" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:270 msgid "Login" msgstr "Log ind" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:286 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:336 msgid "Sign On" msgstr "Log på" +#: src/prefs.c:113 src/status.c:266 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "Lidt mindre kedelig standard" + #: src/prpl.c:292 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" @@ -6715,6 +6735,13 @@ msgid "More Info" msgstr "Flere oplysninger" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:31 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Desværre, jeg er gået ud et øjeblik!" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "Ret" @@ -6763,39 +6790,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Fejlsøgningsvindue" -#: src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:188 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstempler" - -#~ msgid "Enter your password." -#~ msgstr "Indtast din adgangskode." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s: %s" - -#~ msgid "%s was unable to sign on" -#~ msgstr "%s kunne ikke logge ind" - -#~ msgid "Signon Error" -#~ msgstr "Logind-fejl" - -#~ msgid "Notice" -#~ msgstr "Bemærk!" - -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s er logget ud" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Forbindelsesfejl"