Mercurial > pidgin
changeset 23751:c0f173f5883d
Updated Albanian translation from Besnik Bleta. Fixes #6538.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 15 Aug 2008 15:37:20 +0000 |
parents | 939213360e3b |
children | e983cdd73eda |
files | po/ChangeLog po/sq.po |
diffstat | 2 files changed, 4757 insertions(+), 10094 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Aug 15 15:33:43 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Aug 15 15:37:20 2008 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.5.0 + * Albanian translation updated (Besnik Bleta) * Dutch translation updated (Daniël Heres, Hylke Bons) * Estonian translation updated (Ivar Smolin) * Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
--- a/po/sq.po Fri Aug 15 15:33:43 2008 +0000 +++ b/po/sq.po Fri Aug 15 15:37:20 2008 +0000 @@ -1,38 +1,36 @@ -# translation of gaim.po to Albanian +# Pidgin Albanian Translation +# translation of pidgin.po into Albanian +# Copyright (C) 2004-2008, Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004, 2005. +# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim_sq\n" +"Project-Id-Version: 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-29 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.3.6\n" "X-Poedit-Language: Albanian\n" "X-Poedit-Country: ALBANIA\n" - -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 -#, fuzzy +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. msgid "Finch" -msgstr "Frënge" +msgstr "Finch" # short message -#: ../finch/finch.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" - -#: ../finch/finch.c:208 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" + +#, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -43,745 +41,464 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" +"%s\n" "Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n" "\n" " -c, --config=DIR përdor DIR për kartela formësimi\n" " -d, --debug shtyp mesazhe diagnostikimi te stdout\n" " -h, --help shfaq këtë ndihmë dhe dil\n" " -n, --nologin mos u fut vetvetiu\n" -" -l, --login[=EMËR] futu vetvetiu (argumenti opsional EMËR përcakton\n" -" llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me presje)\n" " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" - -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 -#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +"%s hasi në gabime gjatë migrimit të rregullimeve tuaja prej %s te %s. Ju " +"lutem hetojeni problemin dhe plotësoni migrimin dorazi. Ju lutem raportojeni " +"këtë gabim te http://developer.pidgin.im" + msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: ../finch/gntaccount.c:124 -#, fuzzy msgid "Account was not added" -msgstr "Llogaria është çaktivizuar" - -#: ../finch/gntaccount.c:125 -msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "" - -#: ../finch/gntaccount.c:437 +msgstr "Nuk u shtua llogaria" + +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "Emri i përdoruesit për një llogari nuk mund të jetë bosh." + msgid "New mail notifications" msgstr "Njoftime poste të re" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Mbaj mend fjalëkalim" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "" - -#: ../finch/gntaccount.c:486 +msgstr "Nuk ka shtojca protokolli të instaluara." + msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "" - -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 +msgstr "(Ka të ngjarë harruat të bënit 'make install'.)" + msgid "Modify Account" msgstr "Ndrysho Llogari" -#: ../finch/gntaccount.c:496 -#, fuzzy msgid "New Account" -msgstr "Llogari" - -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 +msgstr "Llogari e Re" + msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -#, fuzzy -msgid "Screen name:" -msgstr "Emër në ekran:" - -#: ../finch/gntaccount.c:542 +msgid "Username:" +msgstr "Emër përdoruesi:" + msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalim:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" +#. Register checkbox +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Krijoje këtë llogari te shërbyesi" + #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 -#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 -#, fuzzy msgid "Delete Account" -msgstr "Llogari" +msgstr "Fshi Llogari" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Delete" msgstr "Fshij" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Llogari" -#: ../finch/gntaccount.c:675 -#, fuzzy msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues" +msgstr "Mund të aktivizoni/çaktivizoni llogarira prej listës vijuese." # Add button #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 -#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Add" msgstr "Shto" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "_Ndrysho" - -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ndrysho" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s%s" - -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +msgstr "%s%s%s%s ka bërë %s shok apo shoqe të vetën%s%s" + msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "Përdoruesi %s dëshiron të shtojë %s te lista e tij/saj e shokëve%s%s." - -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 -#, fuzzy +msgstr "%s%s%s%s don të shtojë %s te listë e tij ose e saj shokësh%s%s" + msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Autorizo" - -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +msgstr "Të autorizoj shok?" + msgid "Authorize" msgstr "Autorizo" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Moho" -#: ../finch/gntblist.c:289 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:291 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Online: %d\n" +"Gjithsej: %d" + +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Llogari: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Parë Së fundmi: %s më parë" + +msgid "Default" +msgstr "Parazgjedhje" + +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "Duhet të jepni një emër përdoruesi për shokun." + msgid "You must provide a group." -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:293 -#, fuzzy +msgstr "Lypset të jepni një grup." + msgid "You must select an account." -msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë" - -#: ../finch/gntblist.c:295 +msgstr "Lypset të përzgjidhni një llogari." + msgid "The selected account is not online." -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:300 -#, fuzzy +msgstr "Llogaria e përzgjedhur nuk është \"online\"" + msgid "Error adding buddy" -msgstr "Gabim në Leximin e %s" - -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 -msgid "Screen Name" -msgstr "Emër në Ekran" - -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Grup:" - -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +msgstr "Gabim në shtim shoku" + +msgid "Username" +msgstr "Emër përdoruesi" + +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (opsional)" + +msgid "Add in group" +msgstr "Shto në grup" + msgid "Account" msgstr "Llogari" -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Shto Shok" -#: ../finch/gntblist.c:341 -#, fuzzy msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Ju lutem jepni një shok për ta cytur." - -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 +msgstr "Ju lutem jepni të dhëna shoku." + msgid "Chats" msgstr "Fjalosje" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Emër" -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 -#, fuzzy +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +msgid "Group" +msgstr "Grup" + msgid "Auto-join" msgstr "Vetë-bashkoju" -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 msgid "Add Chat" msgstr "Shto Fjalosje" -#: ../finch/gntblist.c:420 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 -#, fuzzy +"Nga menuja e kontekstit mund të përpunoni më të tepër të dhëna më vonë " + msgid "Error adding group" -msgstr "Gabim në Leximin e %s" - -#: ../finch/gntblist.c:434 -#, fuzzy +msgstr "Gabim në shtim grupi" + msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." - -#: ../finch/gntblist.c:447 -#, fuzzy +msgstr "Lypset t'i jepni një emër grupit që duhet shtuar." + msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Ka tashmë një dosje me këtë emër" - -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 +msgstr "Ka tashmë një grup me këtë emër." + msgid "Add Group" msgstr "Shto Grup" -#: ../finch/gntblist.c:454 -#, fuzzy msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." - -#: ../finch/gntblist.c:802 -#, fuzzy +msgstr "Jepni emrin e grupit" + msgid "Edit Chat" -msgstr "Shto Fjalosje" - -#: ../finch/gntblist.c:802 +msgstr "Përpunoni Fjalosjeje" + msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 +msgstr "Ju lutem përditësoni fushat e nevojshme." + msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:828 -#, fuzzy +msgstr "Përpunoni" + msgid "Edit Settings" -msgstr "Rregullime për Stealth" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -#, fuzzy +msgstr "Përpunoni Rregullime" + msgid "Information" -msgstr "Të dhëna Pune" - -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna" + msgid "Retrieving..." -msgstr "Përdoruesi po shkruan..." - -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgstr "Po merret..." + msgid "Get Info" msgstr "Ki të Dhëna" -#: ../finch/gntblist.c:908 -#, fuzzy msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Shto _Cytje Shoku" +msgstr "Shto Cytje Shoku" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1607 msgid "Send File" msgstr "Dërgo Kartelë" -#: ../finch/gntblist.c:919 -#, fuzzy +# Block button +msgid "Blocked" +msgstr "Bllokuar" + msgid "View Log" -msgstr "Shih _Regjistrim" - -#: ../finch/gntblist.c:1000 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Shihni Regjistrim" + +#, c-format msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 -#, fuzzy +msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" + msgid "Rename" -msgstr "_Riemërto" - -#: ../finch/gntblist.c:1002 -#, fuzzy +msgstr "Riemërto" + msgid "Set Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 +msgstr "Caktoni Alias" + msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:1079 +msgstr "Jepni varg bosh për ricaktim të emrit." + msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 +msgstr "Heqja e këtij kontakti do të heqë gjithashtu tërë shokët te kontakti" + msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:1092 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Heqja e këtij grupi do të heqë gjithashtu tërë shokët te grupi" + +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" +msgstr "Jeni i sigurt se doni të hiqet %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 -#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "Ripohoni mbylljen" - -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 +msgstr "Ripohoni Heqjen" + msgid "Remove" msgstr "Hiq" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Listë Shokësh" -#: ../finch/gntblist.c:1257 msgid "Place tagged" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:1262 +msgstr "Vendi u etiketua" + msgid "Toggle Tag" -msgstr "" +msgstr "Këmbeni Etiketën" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 msgid "Idle" msgstr "I plogësht" -#: ../finch/gntblist.c:1334 -#, fuzzy msgid "On Mobile" -msgstr "Dërgoje te Celular" - -#: ../finch/gntblist.c:1415 -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "%s në %s (%s)" - -#: ../finch/gntblist.c:1436 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Parë Së fundi:</b> %s më parë" - -#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 -#, fuzzy +msgstr "Në Telefon Celular" + msgid "New..." -msgstr "Parje..." - -#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 +msgstr "I ri..." + msgid "Saved..." msgstr "U ruajt..." -#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "/Mjete/Shtojca" - -#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 -msgid "_Name" -msgstr "_Emër" - -#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 -msgid "_Account" -msgstr "_Llogari" - -#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" - -#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit që do të donit për IM." +msgstr "Shtojca" + +# Block button +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blloko/Zhblloko" + +# Block button +msgid "Block" +msgstr "Blloko" + +# Block button +msgid "Unblock" +msgstr "Zhblloko" + +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Ju lutem jepni emër përdoruesi ose alias të personit që do të donit të " +"Bllokohet/Zhbllokohet." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "OK" msgstr "OK" +msgid "New Instant Message" +msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm" + +msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Ju lutem jepni emër përdoruesi ose alias të personit që do të donit për MA." + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Join a Chat" +msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje" + +msgid "Please enter the name of the chat you want to join." +msgstr "Ju lutem jepni emrin e fjalosjes ku doni të futteni." + +# join button +msgid "Join" +msgstr "Bashkojuni" + +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "" +"Ju lutem jepni emër përdoruesi ose alias të personit regjistrimet e të cilit " +"do të donit të shihnit." + # Options #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "/_Mundësi" - -#: ../finch/gntblist.c:2247 -#, fuzzy +msgstr "Mundësi" + msgid "Send IM..." -msgstr "U ruajt..." - -#: ../finch/gntblist.c:2251 -#, fuzzy -msgid "Show empty groups" -msgstr "Sipas grupesh" - -#: ../finch/gntblist.c:2257 -#, fuzzy -msgid "Show offline buddies" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" - -#: ../finch/gntblist.c:2263 -#, fuzzy -msgid "Sort by status" -msgstr "Gjendje" - -#: ../finch/gntblist.c:2267 -#, fuzzy -msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Dërgo MA..." + +# Block button +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blloko/Zhblloko" + +msgid "Join Chat..." +msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..." + +msgid "View Log..." +msgstr "Shih Regjistrim..." + +msgid "View All Logs" +msgstr "Shihni Tërë Regjistrimet" + +msgid "Show" +msgstr "Shfaq" + +msgid "Empty groups" +msgstr "Grupe bosh" + +msgid "Offline buddies" +msgstr "Shokë jo të lidhur" + +msgid "Sort" +msgstr "Rendit" + +msgid "By Status" +msgstr "Sipas Gjendjeje" + +msgid "Alphabetically" msgstr "Sipas abc-së" -#: ../finch/gntblist.c:2271 -#, fuzzy -msgid "Sort by log size" -msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 -#, fuzzy +msgid "By Log Size" +msgstr "Sipas Madhësie Regjistrimi" + +msgid "Buddy" +msgstr "Shok" + +msgid "Chat" +msgstr "Fjalosje" + +msgid "Grouping" +msgstr "Grupim" + msgid "Certificate Import" -msgstr "Portë lidhjeje" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgstr "Import Dëshmish" + msgid "Specify a hostname" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgstr "Tregoni një emërstrehë" + msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgstr "Shtypni emrin e strehës për të cilën është dëshmia." + #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +"Kartela %s nuk u importua dot.\n" +"Sigurohuni që kartela është e lexueshme dhe në formatin PEM.\n" + msgid "Certificate Import Error" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 +msgstr "Gabim Importimi Dëshmie" + msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 -#, fuzzy +msgstr "Importimi i dëshmisë X.509 dështoi" + msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "Përzgjidhni një kartelë" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgstr "Përzgjidhni një dëshmi PEM" + #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +"Eksportimi te kartela %s dështoi.\n" +"Kontrolloni në keni leje shkrimi te shtegu i synuar\n" + msgid "Certificate Export Error" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 +msgstr "Gabim Eksportimi Dëshmie" + msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 +msgstr "Eksportimi i dëshmisë X.509 dështoi X." + msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +msgstr "Eksport Dëshmie PEM X.509" + #, c-format msgid "Certificate for %s" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +msgstr "Dëshmi për %s" + #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -789,191 +506,171 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +"Emër i zakonshëm: %s\n" +"\n" +"Shenjë gishtash SHA1:\n" +"%s" + msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 +msgstr "Dëshmi strehe SSL" + #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgstr "Ta fshij vërtet dëshminë për %s?" + msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 +msgstr "Ripohoni fshirje dëshmie" + msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Përgjegjës Dëshmish" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 -#, fuzzy msgid "Hostname" -msgstr "Emër strehe" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgstr "Emërstrehë" + msgid "Info" msgstr "Të dhëna" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: ../finch/gntconn.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s në %s (%s)" - -#: ../finch/gntconn.c:127 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s (%s)" + +#, c-format msgid "%s disconnected." -msgstr "%s u shkëput" - -#: ../finch/gntconn.c:128 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s u shkëput." + +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -"%s u shkëput për shkak të një gabimi. %s Llogaria është çaktivizuar. ndreqni " -"gabimin dhe riaktivizoni llogarinë për t´u lidhur." - -#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 -#, fuzzy +"%s\n" +"\n" +"Finch-i nuk do të provojë të rilidhë llogarinë përpara se të ndreqni gabimin " +"dhe riaktivizoni llogarinë." + msgid "Re-enable Account" -msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber" - -#: ../finch/gntconv.c:139 +msgstr "Riaktivizo Llogarinë" + +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Llogaria është shkëputur dhe nuk gjendeni më në fjalosje. Do të futeni " +"vetvetiu në fjalosje kur të rilidhet llogaria." + msgid "No such command." msgstr "S'ka të tillë urdhër." -#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Gabim Sintakse: Shtypët numër të gabuar argumentesh te ky urdhër." -#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur." -#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Ai urdhër punon vetëm në fjalosje, jo në IM." - -#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 +msgstr "Ai urdhër punon vetëm në fjalosje, jo në MA." + msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Ai urdhër punon vetëm në IM, jo në fjalosje." - -#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 +msgstr "Ai urdhër punon vetëm në MA, jo në fjalosje." + msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ai urdhër nuk punon nën këtë protokoll." -#: ../finch/gntconv.c:168 -#, fuzzy msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:" - -#: ../finch/gntconv.c:251 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, ngaqë nuk keni nënshkruar për hyrje." + +#, c-format msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s në %s (%s)" - -#: ../finch/gntconv.c:274 +msgstr "%s (%s -- %s)" + #, c-format msgid "%s [%s]" -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s [%s]" + +#, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." -msgstr "Përdoruesi po shkruan..." - -#: ../finch/gntconv.c:298 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"%s po shkruan..." + msgid "You have left this chat." -msgstr "Flisni në fjalosje" - -#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 +msgstr "Dolët prej kësaj fjalosje." + msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Regjistrimi nisi. Mesazhet e ardhshëm në këtë bashkëbisedim do të " "regjistrohen." -#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Regjistrimi u ndal. Mesazhet e ardhshëm në këtë bashkëbisedim nuk do të " "regjistrohen." -#: ../finch/gntconv.c:442 -#, fuzzy msgid "Send To" -msgstr "_Dërgo Te" +msgstr "Dërgoje Te" + +msgid "Invite message" +msgstr "Mesazh ftese" + +# Invite +msgid "Invite" +msgstr "Fto" + +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +"along with an optional invite message." +msgstr "" +"Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni,\n" +"bashkë me një mesazh ftese në daçi." # Conversations -#: ../finch/gntconv.c:486 -#, fuzzy msgid "Conversation" -msgstr "bashkëbisedime" - -#: ../finch/gntconv.c:492 +msgstr "Bashkëbisedim" + msgid "Clear Scrollback" msgstr "" -#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 -#, fuzzy msgid "Show Timestamps" -msgstr "Vula Kohore" - -#: ../finch/gntconv.c:512 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq Vula kohore" + msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Shto _Cytje Shoku" - -#: ../finch/gntconv.c:527 -#, fuzzy +msgstr "Shtoni Cytje Shoku..." + +# Invite +msgid "Invite..." +msgstr "Fto..." + msgid "Enable Logging" -msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje" - -#: ../finch/gntconv.c:533 -#, fuzzy +msgstr "Aktivizo Regjistrim" + msgid "Enable Sounds" -msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj" - -#: ../finch/gntconv.c:739 -#, fuzzy +msgstr "Aktivizo Tinguj" + msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n" - -#. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:861 -msgid "List of users:\n" -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 +msgstr "<VETËPËRGJIGJU>" + +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "Listë e %d përdoruesi:\n" +msgstr[1] "Listë e %d përdoruesash:\n" + msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Versione të mbuluar diagnostikimi janë: version" -#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Pa urdhër të tillë (në këtë kontekst)." -#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -981,7 +678,20 @@ "Përdorni \"/help <command>\" për ndihmë mbi një urdhër të caktuar.\n" "Në këtë frymë, janë të mundshëm urdhërat vijues:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s nuk është klasë e vlefshme mesazhesh. Shihni '/help msgcolor' rreth " +"klasash të vlefshme mesazhesh." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s nuk është njgjyrë e vlefshme. Shihni '/help msgcolor' rreth ngjyrash të " +"vlefshme." + msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -989,13 +699,11 @@ "thoni <mesazh>: Dërgoni një mesazh normalisht si të mos ishit duke " "përdorur një urdhër." -#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <veprim>: Dërgoji një shoku a një fjalosjeje një veprim në stil " "IRC." -#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -1003,43 +711,49 @@ "debug <mundësi>: Dërgo te bashkëbisedimi i çastit të dhëna të " "ndryshme diagnostikimi." -#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Pastron rreshtat e bashkëbisedimit." -#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <urdhër>: Ndihmë rreth një urdhri të caktuar." -#: ../finch/gntconv.c:1135 msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1140 +msgstr "users: Shfaq listën e përdoruesve në fjalosje." + msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1143 +msgstr "plugins: Shfaq dritare shtojcash." + msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1146 +msgstr "buddylist: Shfaq listën e shokëve." + msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1149 +msgstr "accounts: Shfaq dritare llogarish." + msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1152 +msgstr "debugwin: Shfaq dritarene diagnostikimeve." + msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "" - -#: ../finch/gntconv.c:1155 +msgstr "prefs: Shfaq dritare parapëlqimesh." + msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "" - -#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgstr "statuses: Shfaq dritaren e gjendjeve të ruajtura." + +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" +msgstr "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Cakton ngjyrën " +"për klasa të ndryshme mesazhesh te dritarja e bashkëbisedimeve.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>SHEMBULL:<br> msgcolor send cyan default" + +msgid "Unable to open file." +msgstr "I pazoti të hap kartelë." + msgid "Debug Window" msgstr "Dritare Diagnostikimesh" @@ -1047,203 +761,194 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 msgid "Clear" msgstr "Pastro" -#: ../finch/gntdebug.c:262 -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtër" - -#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtër:" + msgid "Pause" msgstr "Pushim" -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi." +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Shpërngulje Kartelash - %d%% e %d kartele" +msgstr[1] "Shpërngulje Kartelash - %d%% e %d kartelave" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 msgid "File Transfers" msgstr "Shpërngulje Kartelash" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr " Përparim" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Emër kartele" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Madhësi" -#: ../finch/gntft.c:201 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Shpejtësi:" - -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 +msgstr "Shpejtësi" + msgid "Remaining" msgstr "Mbetur" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 msgid "Status" msgstr "Gjendje" -#: ../finch/gntft.c:211 msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "" - -#: ../finch/gntft.c:218 -#, fuzzy +msgstr "Mbylle këtë dritare kur të përfundojnë tërë shpërnguljet" + msgid "Clear finished transfers" -msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara" - -#: ../finch/gntft.c:232 -#, fuzzy +msgstr "Pastro shpërngulje të përfunduara" + msgid "Stop" -msgstr "Hiptop" - -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 +msgstr "Ndal" + msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja" - -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 +msgstr "Po pritet të fillojë shpërngulja" + msgid "Canceled" msgstr "Anuluar" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 msgid "Failed" msgstr "Dështova" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f KiB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -#: ../finch/gntft.c:431 -#, c-format -msgid "The file was saved as %s." -msgstr "" - -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 +msgstr "%.2f KiB/s" + +msgid "Sent" +msgstr "Dërguar" + +msgid "Received" +msgstr "Marrë" + msgid "Finished" msgstr "Përfunduar" -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 -msgid "Transferring" -msgstr "Po shpërngul" - -#: ../finch/gntnotify.c:165 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "Kartela u ruajt si %s." + +msgid "Sending" +msgstr "Po dërgohet" + +msgid "Receiving" +msgstr "Po merret" + +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Bashkëbisedim në %s te %s" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Bashkëbisedim me %s te %s" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Ngjarje sistemi do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi " +"\"Regjistro tërë ndryshimet e gjendjes te regjistri i sistemit\"." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"mesazhe të atypëratyshëm do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar " +"parapëlqimi \"Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm\"." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Fjalosjet do të regjistrohen vetëm nëse është veprues parapëlqimi " +"\"Regjistro tërë fjalosjet\"." + +msgid "No logs were found" +msgstr "Nuk u gjetën regjistrime" + +msgid "Total log size:" +msgstr "Madhësi tërësore regjistrimi:" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Parakaloji/Kërko:" + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Bashkëbisedime në %s" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Bashkëbisedime me %s" + +# Conversations +msgid "All Conversations" +msgstr "Tërë Bashkëbisedimet" + +# Window ********** +msgid "System Log" +msgstr "Regjistrim Sistemi" + msgid "Emails" -msgstr "Email" - -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 +msgstr "Email-e" + msgid "You have mail!" -msgstr "" +msgstr "Ju ka ardhur postë!" # Gender -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Gjini" - -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 +msgstr "Dërgues" + msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../finch/gntnotify.c:201 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Subjekt" + +#, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s ka %d mesazh të ri." -msgstr[1] "%s ka %d mesazhe të rinj." - -#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 -#, fuzzy +msgstr[0] "%s (%s) ka %d mesazh të ri." +msgstr[1] "%s (%s) ka %d mesazhe të rinj." + msgid "New Mail" -msgstr "Email" - -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 +msgstr "Postë e Re" + #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Të dhëna për %s" # res[0] == username -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:941 msgid "Buddy Information" msgstr "Të dhëna Shoku" # connect to the server -#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Po lidhem" - -#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 +msgstr "Vazhdo" + msgid "IM" -msgstr "IM" - -# join button -#: ../finch/gntnotify.c:389 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "_Bashkojuni" - -# Invite -#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 -#, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "_Ftoni" - -#: ../finch/gntnotify.c:395 -#, fuzzy +msgstr "MA" + msgid "(none)" -msgstr "(pa emër)" - -#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 +msgstr "(asnjë)" + +msgid "URI" +msgstr "URI" + msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:75 -#, fuzzy +msgstr "GABIM" + msgid "loading plugin failed" -msgstr "Pingu dështoi" - -#: ../finch/gntplugin.c:84 +msgstr "ngarkimi i shtojcës dështoi" + msgid "unloading plugin failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:129 +msgstr "çngarkimi i shtojcës dështoi" + #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1253,519 +958,399 @@ "Website: %s\n" "Filename: %s\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:187 +"Emër: %s\n" +"Version: %s\n" +"Përshkrim: %s\n" +"Autor: %s\n" +"Website: %s\n" +"Emër kartele: %s\n" + msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:235 +msgstr "Shtojca lypset të jetë e ngarkuar përpara se ta formësoni." + msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:260 -#, fuzzy +msgstr "Nuk ka mundësi formësimi për këtë shtojcë." + +# *< name +# *< version +# *< summary +msgid "Error loading plugin" +msgstr "Gabim në ngarkimin e shtojcës" + +msgid "The selected file is not a valid plugin." +msgstr "Kartela e përzgjedhur nuk është shtojcë e vlefshme." + +msgid "" +"Please open the debug window and try again to see the exact error message." +msgstr "" +"Ju lutem hapni dritaren e diagnostikimeve dhe provoni sërish të shihni " +"mesazhin e saktë për gabimin." + +msgid "Select plugin to install" +msgstr "Përzgjidhni një shtojcë për ta instaluar" + msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues" - -#: ../finch/gntplugin.c:315 -#, fuzzy +msgstr "Mund të (ç)ngarkoni shtojca prej listës vijuese." + +msgid "Install Plugin..." +msgstr "Instalo Shtojcë..." + msgid "Configure Plugin" -msgstr "Formëso Dhomë" +msgstr "Formësoni Shtojcën" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 msgid "Preferences" msgstr "Parapëlqime" -#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ju lutem jepni një shok për ta cytur." # "New Buddy Pounce" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Cytje e Re Shoku" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Përpunoni Cytje Shoku" # Create the "Pounce Who" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:333 msgid "Pounce Who" msgstr "Kë Të Cys" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Llogari:" -#: ../finch/gntpounce.c:358 -#, fuzzy msgid "Buddy name:" -msgstr "Emër _shoku:" +msgstr "Emër shoku:" # Create the "Pounce When" frame. #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 -#, fuzzy msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Kur Ta Cys" - -#: ../finch/gntpounce.c:376 -#, fuzzy +msgstr "Cyt Kur Shoku..." + msgid "Signs on" -msgstr "Nënshkruani" - -#: ../finch/gntpounce.c:377 -#, fuzzy +msgstr "Nënshkruan" + msgid "Signs off" -msgstr "_Çnënshkruani" - -#: ../finch/gntpounce.c:378 -#, fuzzy +msgstr "Çnënshkruan" + msgid "Goes away" -msgstr "Gjatë largimesh" - -#: ../finch/gntpounce.c:379 -#, fuzzy +msgstr "Largohet" + msgid "Returns from away" -msgstr "_Kthehet prej largimi" - -#: ../finch/gntpounce.c:380 -#, fuzzy +msgstr "Kthehet prej largimi" + msgid "Becomes idle" -msgstr "%s u plogështua" - -#: ../finch/gntpounce.c:381 -#, fuzzy +msgstr "Plogështohet" + msgid "Is no longer idle" -msgstr "%s nuk është më i plogësht." - -#: ../finch/gntpounce.c:382 -#, fuzzy +msgstr "Nuk është më i plogësht" + msgid "Starts typing" -msgstr "Shoku fillon të sh_typë" - -#: ../finch/gntpounce.c:383 -#, fuzzy +msgstr "Zë e shtyp" + msgid "Pauses while typing" -msgstr "Përdoruesi po shkruan..." - -#: ../finch/gntpounce.c:384 -#, fuzzy +msgstr "Pushon ndërkohë që po shtypte" + msgid "Stops typing" -msgstr "Shoku mbaron së sht_ypuri" - -#: ../finch/gntpounce.c:385 -#, fuzzy +msgstr "Resht së shtypuri" + msgid "Sends a message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" +msgstr "Dërgon mesazh" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Vendndodhje" - -#: ../finch/gntpounce.c:416 -#, fuzzy +msgstr "Veprim" + msgid "Open an IM window" -msgstr "H_ap dritare IM" - -#: ../finch/gntpounce.c:417 -#, fuzzy +msgstr "Hap një dritare MA" + msgid "Pop up a notification" -msgstr "_Hap njoftim" - -#: ../finch/gntpounce.c:418 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq një njoftim" + msgid "Send a message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../finch/gntpounce.c:419 -#, fuzzy +msgstr "Dërgo mesazh" + msgid "Execute a command" -msgstr "Përmb_ush një urdhër" - -#: ../finch/gntpounce.c:420 -#, fuzzy +msgstr "Përmbush urdhër" + msgid "Play a sound" -msgstr "_Luaj një tingull" - -#: ../finch/gntpounce.c:448 -msgid "Pounce only when my status is not available" -msgstr "" - -#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgstr "Luaj një tingull" + +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Cyt vetëm kur gjendja ime nuk është e Passhme" + msgid "Recurring" -msgstr "" - -#: ../finch/gntpounce.c:618 -#, fuzzy +msgstr "E ripërsëritshme" + msgid "Cannot create pounce" -msgstr "S'ndryshoj dot nofkë" - -#: ../finch/gntpounce.c:619 +msgstr "Nuk krijohet dot cytje" + msgid "You do not have any accounts." -msgstr "" - -#: ../finch/gntpounce.c:620 +msgstr "Nuk keni ndonjë llogari." + msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "" - -#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Duhet të krijoni një llogari përpara se të mund të krijonit një cytje." + +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" +msgstr "Jeni i sigurtë se doni të fshini cytjen te %s për %s?" # "New Buddy Pounce" -#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 -#, fuzzy msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Cytje e Re Shoku" - -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +msgstr "Cytje Shokësh" + #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ka filluar të shtypë për ju (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s ka filluar të shtypë për ju (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +msgstr "%s reshti ndërkohë që po shtypte për ju (%s)" + #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s është kthyer prej plogështie (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s është kthyer nga largimi (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s është plogështuar (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s është larguar. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s don t'ju dërgojë %s (%s)" - -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgstr "%s ju ka dërguar një mesazh. (%s)" + #, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Akt i panjohur cytjeje. Ju lutem njoftojeni këtë!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" -msgstr "" - -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 -#, fuzzy +msgstr "Bazuar në përdorim tastiere" + msgid "From last sent message" -msgstr "Regjistro tërë mesazhet e _atypëratyshëm" - -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 +msgstr "Prej mesazhit të dërguar së fundmi" + msgid "Never" msgstr "Kurrë" -#: ../finch/gntprefs.c:184 -#, fuzzy msgid "Show Idle Time" -msgstr "Caktoni Kohë Plogështie Llogarie" - -#: ../finch/gntprefs.c:185 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq Kohë Plogështie" + msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" - -#: ../finch/gntprefs.c:192 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq Shokë Jo të lidhur" + msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta" - -#: ../finch/gntprefs.c:198 -#, fuzzy +msgstr "Njofto shokë kur shtypni" + msgid "Log format" -msgstr "_Format Regjistrimi:" - -#: ../finch/gntprefs.c:199 +msgstr "Format regjistrimi" + msgid "Log IMs" -msgstr "" - -#: ../finch/gntprefs.c:200 -#, fuzzy +msgstr "Regjistro MA" + msgid "Log chats" -msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet" - -#: ../finch/gntprefs.c:201 -#, fuzzy +msgstr "Regjistro fjalosje" + msgid "Log status change events" -msgstr "Regjistro tërë ndryshime _gjendjeje te regjistri i sistemit" - -#: ../finch/gntprefs.c:207 -#, fuzzy +msgstr "Regjistro ndryshime gjendjesh" + msgid "Report Idle time" -msgstr "_Raporto kohë plogështie" - -#: ../finch/gntprefs.c:208 -#, fuzzy +msgstr "Raporto Kohë plogështie" + msgid "Change status when idle" -msgstr "Ndrysho gjendjen po qe i _plogësht" - -#: ../finch/gntprefs.c:209 -#, fuzzy +msgstr "Ndryshoji gjendjen po qe i plogësht" + msgid "Minutes before changing status" -msgstr "_Minuta para ndryshimit të gjendjes:" - -#: ../finch/gntprefs.c:210 -#, fuzzy +msgstr "Minuta para ndryshimit të gjendjes" + msgid "Change status to" -msgstr "Ndrysho _gjendje si:" +msgstr "Ndryshoji gjendjen si" # Conversations #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "bashkëbisedime" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Logging" msgstr "Hyrje" -#: ../finch/gntrequest.c:583 -#, fuzzy +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "Duhet të plotësoni tërë fushat e domosdoshme." + +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "Fushat e domosdoshme janë të nënvizuara." + msgid "Not implemented yet." -msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar" - -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 +msgstr "Ende i parealizuar." + msgid "Save File..." msgstr "Ruaj Kartelë..." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Hap Kartelë..." -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Choose Location..." +msgstr "Zgjidhni Vend..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Shtypni 'Enter' për të gjetur më tepër dhoma të kësaj kategorie." + +msgid "Get" +msgstr "Merr" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "Listë Dhomash" + msgid "Buddy logs in" msgstr "Shoku futet" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Buddy logs out" msgstr "Shoku del" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received" msgstr "Mesazh i marrë" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mesazh i marrë, fillon bashkëbisedimi" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Message sent" msgstr "Mesazh i dërguar" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person enters chat" msgstr "Personi hyn në fjalosje" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Person leaves chat" msgstr "Personi del nga fjalosje" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "You talk in chat" msgstr "Flisni në fjalosje" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 msgid "Others talk in chat" msgstr "Të tjerë flasin në fjalosje" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 -#, fuzzy -msgid "Someone says your screen name in chat" +msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje" -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer Failure" -msgstr "" - -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +msgstr "Dështim i GStreamer-it" + msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "" - -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 -#, fuzzy +msgstr "GStreamer dështoi gatitjen." + msgid "(default)" -msgstr "Parazgjedhje" - -#: ../finch/gntsound.c:729 -#, fuzzy +msgstr "(parazgjedhje)" + msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Përzgjidhni një kartelë" - -#: ../finch/gntsound.c:904 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjidhni Kartelë Zanore ..." + msgid "Sound Preferences" -msgstr "Parapëlqime" - -#: ../finch/gntsound.c:915 -#, fuzzy +msgstr "Parapëlqime Zanore" + msgid "Profiles" -msgstr "Profil MSN" - -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +msgstr "Profile" + msgid "Automatic" msgstr "Automatike" -#: ../finch/gntsound.c:957 -#, fuzzy msgid "Console Beep" msgstr "Tingull Konsole" -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 msgid "Command" msgstr "Urdhër" -#: ../finch/gntsound.c:959 -#, fuzzy msgid "No Sound" -msgstr "Pa tinguj" - -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 +msgstr "Pa Zë" + msgid "Sound Method" msgstr "Metodë Tingulli" -#: ../finch/gntsound.c:966 -#, fuzzy msgid "Method: " -msgstr "_Metodë:" - -#: ../finch/gntsound.c:973 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Metodë:" + +#, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"_Urdhër tingulli:\n" +"Urdhër Tingulli\n" "(%s për emër kartele)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Sound Options" msgstr "Mundësi Tingulli" -#: ../finch/gntsound.c:982 -#, fuzzy msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus" - -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka fokus" + msgid "Always" msgstr "Përherë" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 -#, fuzzy msgid "Only when available" -msgstr "E pamundur" - -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 -#, fuzzy +msgstr "Vetëm kur mundet" + msgid "Only when not available" -msgstr "Fjalosja në %s nuk është e mundshme." - -#: ../finch/gntsound.c:999 +msgstr "Vetëm kur nuk mundet" + msgid "Volume(0-100):" -msgstr "" +msgstr "Volum(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 msgid "Sound Events" msgstr "Ngjarje Tingulli" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 msgid "Event" msgstr "Ngjarje" -#: ../finch/gntsound.c:1020 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Filtër" - -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 +msgstr "Kartelë" + msgid "Test" msgstr "Provoni" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 msgid "Reset" msgstr "Ricaktoni" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 msgid "Choose..." msgstr "Zgjidhni..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" - -#: ../finch/gntstatus.c:141 -#, fuzzy +msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshini \"%s\"" + msgid "Delete Status" -msgstr "Gjendje për I lidhur " - -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 +msgstr "Fshije Gjendjen" + msgid "Saved Statuses" msgstr "Gjendje të Ruajtura" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Titull" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -1777,224 +1362,137 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 msgid "Message" msgstr "Mesazh" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "_Përdor" - -#: ../finch/gntstatus.c:301 -#, fuzzy +msgstr "Përdor" + msgid "Invalid title" -msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm" - -#: ../finch/gntstatus.c:302 +msgstr "Titull i pavlefshëm" + msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "" - -#: ../finch/gntstatus.c:310 -#, fuzzy +msgstr "Ju lutem jepni për gjendjen një titull jo bosh." + msgid "Duplicate title" -msgstr "Dyfishim Ndreqjeje" - -#: ../finch/gntstatus.c:311 -#, fuzzy +msgstr "Dyfisho Titullin" + msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Përdor gjendje të _ndryshme për disa llogari" - -#: ../finch/gntstatus.c:452 -#, fuzzy +msgstr "Ju lutem jepni një tjetër titull për gjendjen." + msgid "Substatus" -msgstr "Gjendje" - -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 +msgstr "Nëngjendje" + msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "_Mesazh:" - -#: ../finch/gntstatus.c:528 -#, fuzzy +msgstr "Mesazh:" + msgid "Edit Status" -msgstr "Gjendje Civile" - -#: ../finch/gntstatus.c:570 -#, fuzzy +msgstr "Përpunoni Gjendje" + msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Përdor gjendje të _ndryshme për disa llogari" +msgstr "Përdor tjetër gjendje për llogaritë vijuese" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 -#, fuzzy msgid "Save & Use" -msgstr "Ruaj Pamje" - -#: ../finch/gntui.c:85 +msgstr "Ruaje & Përdore" + msgid "Certificates" -msgstr "" - -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +msgstr "Dëshmi" + msgid "Sounds" msgstr "Tinguj" -#: ../finch/gntui.c:91 -#, fuzzy msgid "Statuses" msgstr "Gjendje" # *< name # *< version # *< summary -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#, fuzzy msgid "Error loading the plugin." -msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 -#, fuzzy +msgstr "Gabim në ngarkimin e shtojcës." + msgid "Couldn't find X display" -msgstr "S'hapa dot kartelë" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 -#, fuzzy +msgstr "Nuk u gjet dot mekanizëm ekrani X" + msgid "Couldn't find window" -msgstr "S'hapa dot kartelë" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgstr "Nuk u gjet dot dritare" + msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +"Kjo shtojcë nuk mund të ngarkohet, ngaqë nuk qe krijuar për mbulim edhe të " +"X11-s." + msgid "GntClipboard" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgstr "GntClipboard" + msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgstr "Shtojcë për Të papastrën" + msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 -#, fuzzy, c-format +"Kur ndryshon përmbajtja e të papastrës gnt, përmbajtja bëhet e passhme për X-" +"in, në qoftë e mundur." + +#, c-format msgid "%s just signed on" -msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sapo nënshkroi" + +#, c-format msgid "%s just signed off" -msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s sapo çnënshkroi" + +#, c-format msgid "%s sent you a message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 +msgstr "%s ju dërgoi një mesazh" + #, c-format msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s përmendi nofkën tuaj te %s" + +#, c-format msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 -#, fuzzy +msgstr "%s dërgoi një mesazh te %s" + msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "Shoku është i shkëputur:" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgstr "Shoku nënshkruan/çnënshkruan" + msgid "You receive an IM" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 -#, fuzzy +msgstr "Merrni një MA" + msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 -#, fuzzy +msgstr "Dikush flet në fjalosje" + msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në fjalosje" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 +msgstr "Dikush thotë emrin tuaj në një fjalosje" + msgid "Notify with a toaster when" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgstr "Cakto \"URGENT\" për dritaren e terminalit." + msgid "GntGf" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgstr "GntGf" + msgid "Toaster plugin" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Shtojcë për Toaster" + +#, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "Bashkëbisedim me %s te %s" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 +msgstr "<b>Bashkëbisedim me %s te %s:</b><br>" + msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Shtojca për Historikun Lyp Regjistrim" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2006,263 +1504,241 @@ "Aktivizimi i regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosjeve " "aktivizon historikun për të njëjtin tip bashkëbisedimi." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 -#, fuzzy msgid "GntHistory" -msgstr "Historik" - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 +msgstr "GntHistory" + msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Shfaq në bashkëbisedime të rinj bashkëbisedime të përdorur së fundmi ." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" - -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +"Kur hapet një bashkëbisedim i ri kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e " +"fundit te bashkëbisedimi i çastit." + +#, c-format +msgid "Online" +msgstr "I lidhur" + +msgid "Offline" +msgstr "Jo i lidhur" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Shokë të Lidhur" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Shokë Jo të lidhur" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "Online/Offline" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "Pa Grupim" + +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Furnizon mundësi alternative për grupim listash shokësh." + msgid "Lastlog" -msgstr "" +msgstr "Lastlog" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 +msgstr "lastlog: Kërkon në \"backlog\" për një nënvarg." + msgid "GntLastlog" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 +msgstr "GntLastlog" + msgid "Lastlog plugin." -msgstr "" - -#: ../libpurple/account.c:791 +msgstr "Shtojcë për \"lastlog\"." + msgid "accounts" msgstr "llogari" -#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Për të nënshkruar lipset fjalëkalim." -#: ../libpurple/account.c:992 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Jepni fjalëkalim për %s (%s) " # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/account.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Jepni Fjalëkalimin" -#: ../libpurple/account.c:1004 msgid "Save password" msgstr "Ruaj fjalëkalimin" -#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Mungon shtojcë protokolli për %s" -#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4036 msgid "Connection Error" msgstr "Gabim Lidhjeje" -#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "New passwords do not match." msgstr "Fjalëkalimi i ri nuk përputhet." -#: ../libpurple/account.c:1208 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Plotësoni tërë kutitë." -#: ../libpurple/account.c:1231 msgid "Original password" msgstr "Fjalëkalimi fillestar" -#: ../libpurple/account.c:1238 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" -#: ../libpurple/account.c:1245 msgid "New password (again)" msgstr "Fjalëkalim i ri (sërish)" -#: ../libpurple/account.c:1251 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ndrysho fjalëklim për %s" -#: ../libpurple/account.c:1259 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "" "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri." -#: ../libpurple/account.c:1290 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s" -#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Rregulloni Të dhëna Përdoruesi" -#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 msgid "Unknown" msgstr "E panjohur" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 -#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Shokë" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "listë shokësh" -#: ../libpurple/certificate.c:545 msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" +msgstr "(NUK PËRPUTHET)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:549 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:550 +msgstr "%s ka paraqitur dëshminë vijuese për përdorim vetëm-këtë-herë:" + #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"Emër i zakonshëm: %s %s\n" +"Shenjë gishtash (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:555 msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "" - -#. Scheme name -#. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:872 -msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "Verifikim Dëshmie Njëpërdorimshe" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1040 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Autoritete Dëshmish" + +#. Scheme name +#. Pool name msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "Fshehtinë Ortakësh SSL" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?" +msgstr "Të pranohet dëshmia për %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1177 msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "Verifikim Dëshmie SSL" # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1186 msgid "Accept" msgstr "Prano" -#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Ricaktoni" - -#: ../libpurple/certificate.c:1188 +msgstr "Hidh tej" + msgid "_View Certificate..." -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" +msgstr "_Shihni Dëshmi..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " "automatically checked." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1331 +"Dëshmia e paraqitur nga \"%s\" është e vetënënshkruar. Nuk mund të " +"kontrollohet vetvetiu." + #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Zinxhiri i dëshmive i paraqitur për %s nuk është i vlefshëm." #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL #. connection error until the user dismisses this one, or #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1340 -#, fuzzy +msgstr "Gabim Dëshmie SSL" + msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Mekanizëm Autorizimi i Pasaktë" +msgstr "Zinxhir i pavlefshëm dëshmish" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1360 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." msgstr "" +"Nuk keni bazë të dhënash për dëshmi rrënjë, ndaj kjo dëshmi nuk mund të " +"vleftësohet." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1408 +"Dëshmia rrënjë që pretendohet të jetë e lëshuar nga kjo, është e panjohur " +"për Pidgin." + #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " "signature." msgstr "" - -#: ../libpurple/certificate.c:1417 +"Zinxhiri i dëshmive i paraqitur nga %s nuk përmban ndonjë nënshkrim shifror " +"të vlefshëm prej Autoritetit të Dëshmive prej të cilit pretendon se ka " +"nënshkrim." + msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" +msgstr "Nënshkrim i pavlefshëm autoriteti dëshmish" + +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Dëshmia e paraqitur nga \"%s\" pretendon të jetë prej \"%s\". Kjo mundet të " +"thotë që nuk po lidheni te shërbimi që kujtoni se po lidheni." #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1881 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2272,175 +1748,135 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"Emër i zakonshëm: %s\n" +"\n" +"Shenjë gishtash (SHA1): %s\n" +"\n" +"Datë aktivizimi: %s\n" +"Datë shfuqizimi: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1890 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "Të dhëna Shërbyesi" - -#: ../libpurple/connection.c:107 +msgstr "Të dhëna Dëhsmie" + msgid "Registration Error" msgstr "Gabim Regjistrimi" -#: ../libpurple/connection.c:180 -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "Gabim Regjistrimi" - -#: ../libpurple/connection.c:350 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Gabim Çregjistrimi" + +#, c-format msgid "+++ %s signed on" -msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" - -#: ../libpurple/connection.c:380 -#, fuzzy, c-format +msgstr "+++ %s nënshkroi" + +#, c-format msgid "+++ %s signed off" -msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)" - -#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 +msgstr "+++ %s çnënshkroi" + msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Mesazhi është shumë i madh." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh." -#: ../libpurple/conversation.c:1211 -#, fuzzy msgid "Send Message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../libpurple/conversation.c:1214 -#, fuzzy +msgstr "Dërgo Mesazh" + msgid "_Send Message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../libpurple/conversation.c:1620 +msgstr "_Dërgo Mesazh" + #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s u fut në dhomë." -#: ../libpurple/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] u fut në dhomë." -#: ../libpurple/conversation.c:1733 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "Tani jeni i njohur si %s" - -#: ../libpurple/conversation.c:1753 +msgstr "Tani njiheni si %s" + #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s tani njihet si %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1828 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s doli prej dhomës." -#: ../libpurple/conversation.c:1831 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s doli prej dhomës (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "Dështova në caktimin e \"cmodes\" për %s " - -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pasja e lidhjes dështoi: %s" + +#, c-format msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n" - -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Pasja e emrit dështoi: %s" + +#, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n" - -#: ../libpurple/dbus-server.h:85 +msgstr "Pasja e emrit të shërbyesit dështoi: %s" + msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "" - -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 -#, fuzzy +"Për arsyet e radhitura më poshtë, shërbyesi D-BUS i të purpurit nuk po xhiron" + msgid "No name" -msgstr "Emër strehe" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:511 -#, fuzzy +msgstr "Pa emër" + msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\"" +msgstr "I pazoti të krijoj proces të ri shquajtjeje\n" # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/dnsquery.c:516 -#, fuzzy msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s." - -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I pazoti të dërgoj kërkesë te proces shquajtjeje\n" + +#, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 -#: ../libpurple/dnsquery.c:831 -#, fuzzy, c-format +"Gabim në shquajtjen e %s:\n" +"%s" + +#, c-format msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:574 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Gabim në shquajtjen e %s: %d" + +#, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:578 +"Gabim gjatë leximit prej procesi të shquajtjes:\n" +"%s" + #, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 -#, fuzzy, c-format +msgstr "EOF ndërkohë që po lexohej prej procesi shquajtjeje" + +#, c-format msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "Dështim Mirëfilltësimi" - -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 -#, fuzzy +msgstr "Dështim krijimi rrjedhe: %s" + msgid "Unknown reason" -msgstr "Arsye e panjohur." - -#: ../libpurple/ft.c:209 +msgstr "Arsye e panjohur" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2449,7 +1885,6 @@ "Gabim në leximin e %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2458,7 +1893,6 @@ "Gabim në shkrimin e %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2467,40 +1901,33 @@ "Gabim në hyrjen te %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:253 msgid "Directory is not writable." -msgstr "" - -#: ../libpurple/ft.c:268 +msgstr "Drejtoria nuk është e shkruajtshme." + msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "S'dërgoj dot kartelë me 0 bajt." -#: ../libpurple/ft.c:278 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori." -#: ../libpurple/ft.c:287 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" -"%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtoj, me frikë, ta mbishkruaj.\n" - -#: ../libpurple/ft.c:347 +"%s nuk është kartelë e rregullt. Po kundërshtohet, me frikë, të " +"mbishkruhet.\n" + #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s don t'ju dërgojë %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:354 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë" -#: ../libpurple/ft.c:397 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" -#: ../libpurple/ft.c:401 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2511,245 +1938,218 @@ "Strehë e largët: %s\n" "Portë e largët: %d" -#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s po ofron dërgimin e kartelës %s" -#: ../libpurple/ft.c:488 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nuk është një emër i vlefshëm kartele.\n" -#: ../libpurple/ft.c:509 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Po i ofroj %s dërgimin e %s" - -#: ../libpurple/ft.c:521 +msgstr "Po i ofrohet %s dërgimi i %s" + #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Po nis shpërnguljen e %s prej %s" - -#: ../libpurple/ft.c:682 +msgstr "Po niset shpërngulja e %s prej %s" + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Shpërngulje e kartelës %s e plotësuar" -#: ../libpurple/ft.c:685 #, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Shpërngulje kartelash e plotësuar" -#: ../libpurple/ft.c:1103 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Anuluat shpërnguljen e %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 #, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Shpërngulje kartelash e anuluar" -#: ../libpurple/ft.c:1166 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s anuloi shpërnguljen e %s" -#: ../libpurple/ft.c:1171 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s anuloi shpërnguljen e kartelës" -#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Shpërngulja e kartelës drejt %s dështoi." -#: ../libpurple/ft.c:1230 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Shpërngulja e kartelës prej %s dështoi." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgstr "Xhiroje urdhrin në terminal" + msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"aim\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"gg\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"icq\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"irc\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"msnim\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"sip\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"xmpp\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +"Urdhri i përdorur për të trajtuar URL-ra \"ymsgr\", në qoftë i aktivizuar." + msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"aim\"" + msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"gg\"" + msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"icq\"" + msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"irc\"" + msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"msnim\"" + msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"sip\"" + msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"xmpp\"" + msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgstr "Trajtuesi për URL-ra \"ymsgr\"" + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"aim\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"gg\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"icq\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"irc\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"msnim\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"sip\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"xmpp\"." + msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +"E vërtetë nëse urdhri i treguar te pjesa \"command\" do të duhej të " +"trajtonte URL-ra \"ymsgr\"." + msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +"E vërtetë nëse urdhri i përdorur për trajtimin e këtij lloji URL-je do të " +"duhej xhiruar në një terminal." + msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"aim\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"gg\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"icq\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"irc\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"msnim\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"sip\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"xmpp\" urdhri i treguar" + msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:183 +msgstr "Në duhet a jo të trajtojë URL-ra \"ymsgr\" urdhri i treguar" + msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Regjistruesi nuk ka funksion leximi</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:598 msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:612 +msgstr "HTML" + msgid "Plain text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:626 +msgstr "Tekst i thjeshtë" + msgid "Old flat format" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:839 +msgstr "Format i vjetër i thjeshtë" + msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Regjistrimi i këtij bashkëbisedimi dështoi." -#: ../libpurple/log.c:1282 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2758,7 +2158,6 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <VETË-" "PËRGJIGJU>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2767,45 +2166,39 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <VETË-" "PËRGJIGJU>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>I pazoti të gjej shteg regjistrimi!</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nuk mund të lexoj kartelë: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <VETË-PËRGJIGJU>: %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgstr "Po përdorni %s, por kjo shtojcë lyp %s." + #, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugin.c:448 +msgstr "Kjo shtojcë nuk ka ID të përcaktuar." + #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:465 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugin.c:482 -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugin.c:547 +msgstr "Mospërputhje versioni ABI %d.%d.x (lypset %d.%d.x)" + +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"Shtojca nuk sendërton tërë funksionet e domosdoshëm (list_icon, login dhe " +"close)" + #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2814,93 +2207,57 @@ "Shtojca e nevojshme %s nuk u gjet. Ju lutem instaloni këtë shtojcë dhe " "riprovoni." -#: ../libpurple/plugin.c:552 -#, fuzzy msgid "Unable to load the plugin" -msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj." - -#: ../libpurple/plugin.c:574 +msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca" + #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s." -#: ../libpurple/plugin.c:578 -#, fuzzy msgid "Unable to load your plugin." -msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ngarkonte shtojcën tuaj." - -#: ../libpurple/plugin.c:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohet shtojca e nevojshme %s." - -# *< name -# *< version -# *< summary -#: ../libpurple/plugin.c:681 -#, fuzzy -msgid "There were errors unloading the plugin." -msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" +msgstr "Nuk qe e mundur të ngarkohej shtojca juaj." + +#, c-format +msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +msgstr "%s lyp %s, por ky nuk arriti të çshkarkohej." # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 -#, fuzzy msgid "Autoaccept" -msgstr "Prano" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 -#, fuzzy +msgstr "Vetëprano" + msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Vetëprano kërkesa shpërnguljeje kartelash prej përdoruesa të përzgjedhur." + +#, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgstr "" +"Shpërngulja e vetëpranuar e kartelave për \"%s\" prej \"%s\" u plotësua." + msgid "Autoaccept complete" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vetëpranim i plotësuar" + +#, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" -msgstr "Të pranoj kërkesë shpërnguljeje kartelash prej %s?" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 -#, fuzzy +msgstr "Kur një kërkesë shpërnguljeje kartelash vjen prej %s" + msgid "Set Autoaccept Setting" -msgstr "Rregullime për Stealth" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 -#, fuzzy +msgstr "Caktoni Rregullime për Vetëpranime" + msgid "_Save" -msgstr "Ruaj" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 -#: ../libpurple/request.h:1398 +msgstr "_Ruaj" + msgid "_Cancel" msgstr "_Anulo" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Pyet" # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 -#, fuzzy msgid "Auto Accept" -msgstr "Prano" +msgstr "Vetëprano" # *< api_version # *< type @@ -2909,47 +2266,42 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 -#, fuzzy msgid "Auto Reject" -msgstr "Vetërilidhu" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 -#, fuzzy +msgstr "Hidh tej Vetvetiu" + msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "Shpërngulje Kartelash" +msgstr "Vetëprano Shpërngulje Kartelash..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 -#, fuzzy +"Shteg për ruajte kartelash\n" +"(Ju lutem jepni shtegun e plotë)" + msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Lejo vetëm përdoruesit në listën time të shokëve" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 +msgstr "Hidh tej vetvetiu kërkesa prej përdoruesish jashtë listës së shokëve" + msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 -#, fuzzy +"Njofto përmes një fllucke kur plotësohet një shpërngulje e vetëpranuar " +"kartelash\n" +"(vetëm kur nuk ka bashkëbisedim me dërguesin)" + +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Krijo drejtori të re për secilin përdorues" + msgid "Notes" -msgstr "Shënim" - -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgstr "Shënime" + msgid "Enter your notes below..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgstr "Jepni më poshtë shënimet tuaja..." + msgid "Edit Notes..." -msgstr "" +msgstr "Përpunoni Shënime..." #. *< major version #. *< minor version @@ -2959,21 +2311,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 -#, fuzzy msgid "Buddy Notes" -msgstr "Shokë" +msgstr "Shënime Shoku" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "" +msgstr "Ruaj shënime për shokë të veçantë." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" +"Shton mundësinë për ruajtje shënimesh rreth shokësh te lista juaj e shokëve." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2981,17 +2330,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" -msgstr "" +msgstr "Provë Shifre" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." -msgstr "" +msgstr "Teston shifrat që vijnë me libpurple." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2999,18 +2346,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" -msgstr "" +msgstr "Shembull DBus" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "" +msgstr "Shembull Shtojce DBus" # *< api_version # *< type @@ -3025,10 +2369,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 -#, fuzzy msgid "File Control" -msgstr "Kontroll Gaim Kartelash" +msgstr "Kontroll Kartelash" # *< name # *< version @@ -3038,53 +2380,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 -#, fuzzy msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "Ju lejon të kontrolloni Gaim-in duke dhënë urdhra në një kartelë." - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgstr "Lejon kontrolle duke dhënë urdhra në një kartelë." + msgid "Minutes" msgstr "Minuta" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Plogështibërësi" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Caktoni Kohë Plogështie Llogarie" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Caktoni" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +msgstr "Asnjë prej llogarive tuaja nuk është e plogësht." + msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Hiq Kohë Plogështie Llogarie" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Hiq" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 -#, fuzzy msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Hiq Kohë Plogështie Për Tërë Llogaritë e Plogështa" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 -#, fuzzy +msgstr "Cakto Kohë Plogështie për Tërë Llogaritë" + msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Hiq Kohë Plogështie Për Tërë Llogaritë e Plogështa" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +msgstr "Hiq Kohë Plogështie për Tërë Llogaritë e Plogështa" + msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Ju lejon të formësoni dorazi sa gjatë keni qenë i plogësht" @@ -3101,7 +2428,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "Klient Prove IPC" @@ -3111,13 +2437,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si një klient." # * description #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3138,7 +2462,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "Shërbyes Prove IPC" @@ -3148,28 +2471,22 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si shërbyes." # * description #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Provo mbulim të shtojcës IPC, si shërbyes. Kjo regjistron urdhrat IPC." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 -#, fuzzy msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin" - -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgstr "Formësim për Fshjehjen e Hyrje/Daljeve" + msgid "Minimum Room Size" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgstr "Madhësi Më e Vogël e Dhomës" + msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Mbarim Kohe Mosveprimtarie për Përdoruesin (në minuta)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3177,36 +2494,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" -msgstr "" +msgstr "Fshjehje Hyrje/Daljesh" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." -msgstr "" +msgstr "Fsheh mesazhe të parëndësishëm hyrje/daljesh." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." msgstr "" +"Kjo shtojcë fsheh mesazhe ardhjesh/ikjesh në dhoma të dendura, hiq për ata " +"përdorues që marrin pjesë aktivish në një bashkëbisedim." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 msgid "(UTC)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 -#, fuzzy +msgstr "(UTC)" + msgid "User is offline." -msgstr "Përdoruesi është i palidhur" +msgstr "Përdoruesi është i palidhur." # *< api_version # *< type @@ -3215,112 +2528,87 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 -#, fuzzy msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Vetërilidhu" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vetëpërgjigje e dërguar:" + +#, c-format msgid "%s has signed off." -msgstr "%s ka çnënshkruar (%s)" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 +msgstr "%s ka çnënshkruar." + msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +msgstr "Një ose më tepër mesazhe mund të jenë të padërgueshëm." + msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 -#, fuzzy +"Për çastin jeni i palidhur. Nuk do të merren mesazhe po qe se nuk bëni " +"hyrjen." + msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë u tejkalua gjatësia më e madhe." + msgid "Message could not be sent." -msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua." +msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohej." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 msgid "Adium" -msgstr "" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +msgid "Fire" +msgstr "Zjarr" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 -#, fuzzy -msgid "Fire" -msgstr "Firefox" +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 -#, fuzzy -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Mesazh prej %s" +msgid "QIP" +msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 -msgid "QIP" -msgstr "" +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 -#, fuzzy -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Lajmësjellës Internet" +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 -msgid "Trillian" -msgstr "" +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 -#, fuzzy msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 +msgstr "Formësim i Përgjithshëm për Lexim Regjistrimesh" + msgid "Fast size calculations" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 +msgstr "Llogaritje të shpejta madhësie" + msgid "Use name heuristics" -msgstr "" +msgstr "Përdor heuristikë emrash" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 -#, fuzzy msgid "Log Directory" -msgstr "Drejtori Kërkimi:" +msgstr "Drejtori Regjistrimesh" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3328,20 +2616,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 -#, fuzzy msgid "Log Reader" -msgstr "Parës Regjistrimi" +msgstr "Lexues Regjistrimesh" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "" +msgstr "Përfshin te parës regjistrimesh regjistrim prej tjetër klienti MA-sh." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3349,16 +2633,24 @@ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 -#, fuzzy +"Kjo shtojcë do të përfshijë regjistrime prej klientësh të tjerë MA, kur " +"shihen regjistrime. Hëpërhë, kjo përfshin Adium-in, MSN Messenger-in, dhe " +"Trillian-in.\n" +"\n" +"KUJDES: Kjo shtojcë është ende kod në gjendje fillestare dhe mund të " +"vithiset shpesh. Qari dhe zarari... i juaji!" + msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Ngarkues Shtojce Tcl" - -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 +msgstr "Ngarkues Shtojcash Mono" + msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "" +msgstr "Ngarkon shtojca .NET me Mono-n." + +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Shto rresht të ri te MA-të" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Shto rresht të ri te Fjalosjet" #. *< magic #. *< major version @@ -3369,87 +2661,115 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 -#, fuzzy msgid "New Line" -msgstr "Dritare e re" +msgstr "Resht i Ri" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 -#, fuzzy msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh." +msgstr "Shton një rresht të ri bosh përpara mesazhit të shfaqur." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the screen name in the conversation window." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +"the username in the conversation window." +msgstr "" +"Shton te mesazhi një simbol rreshti të ri, kështu që pjesa e mbetur e " +"mesazhit të shfaqet nën emrin e përdoruesit te dritarja e bashkëbisedimit." + msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgstr "Simulim Mesazhi për Offline" + msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgstr "Ruaji si cytje mesazhet e dërguar te një përdorues jo në linjë." + msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +"Ç'mbetet nga mesazhi do të ruhet si cytje. Mund ta përpunoni/fshini cytjen " +"përmes dialogut `Cytje Shoku'." + #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 -#, fuzzy +"\"%s\" këtë çast nuk është i lidhur. Doni të ruhen pjesa e mbetur e " +"mesazheve si cytje dhe të dërgohen vetvetiu kur të rifutet \"%s\"?" + msgid "Offline Message" -msgstr "Jo i lidhur " - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgstr "Mesazh për Offline" + msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" +msgstr "Mund ta përpunoni/fshini cytjen përmes dialogut `Cytje Shoku'." # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "No" msgstr "Jo" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgstr "Ruaji mesazhet offline si cytje" + msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Mos pyet. Ruaji përherë si cytje." + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl" + +# *< name +# *< version +# *< summary +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" + +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Gjendje Psiqike" + +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Gjendje psikike për bashkëbisedime të kërkuar nga të tjerë" + +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Bën që të shfaqen dritare bashkëbisedimi sapo përdoruesa të tjerë nisin të " +"shkruajnë mesazhe për ju. Funksionon për AIM, ICQ, XMPP, Sametime dhe Yahoo!" + +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" + +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Aktivizoje vetëm për përdoruesa në listën e shokëve" + +msgid "Disable when away" +msgstr "Çaktivizoje, në qoftë i larguar" + +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Shfaq mesazh njoftimi në bashkëbisedime" + +# IM Convo trans options +msgid "Raise psychic conversations" msgstr "" # *< api_version @@ -3465,72 +2785,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Ngarkues Shtojcash Perl" - -# *< name -# *< version -# *< summary -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash perl" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 -#, fuzzy -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Lejo vetëm përdoruesit në listën time të shokëve" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 -#, fuzzy -msgid "Disable when away" -msgstr "%s u largua" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "" - -# IM Convo trans options -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 -#, fuzzy -msgid "Raise psychic conversations" -msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 msgid "Signals Test" msgstr "Provë Sinjalesh" @@ -3542,8 +2796,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull." @@ -3560,7 +2812,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Shtojcë e Thjeshtë" @@ -3572,15 +2823,12 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Provon nëse shumica e gjërave funksionojnë." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 msgid "X.509 Certificates" -msgstr "" +msgstr "Dëshmi X.509" # *< api_version # *< type @@ -3595,7 +2843,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3607,8 +2854,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Mundëson suport SSL përmes GNUTLS." @@ -3625,7 +2870,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3637,8 +2881,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Mundëson suport SSL përmes Mozilla NSS." @@ -3655,7 +2897,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3667,51 +2908,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ofron librari suporti për mbështjellës rreth SSL-je." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s nuk është më i larguar." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s është larguar." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s është plogështuar." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s nuk është më i plogësht." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has signed on." -msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" - -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgstr "%s ka nënshkruar." + msgid "Notify When" msgstr "Njofto Kur" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Shoku Po _Largohet" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Shoku Po Plogështohet" - -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 -#, fuzzy +msgstr "Shoku Po _Plogështohet" + msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "Shoku futet" +msgstr "Shoku _Nënshkruan/Çnënshkruan" # *< api_version # *< type @@ -3726,7 +2956,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku" @@ -3738,8 +2967,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3747,70 +2974,49 @@ "Njofton në dritare bashkëbisedimi kur një shok largohet ose kthehet prej " "plogështimi ose largimi." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Ngarkues Shtojce Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Mundëson suport për ngarkim shtojcash Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" msgstr "" - -#. Send a message about the connection error -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 -#, fuzzy +"Nuk u gjet dot instalim i Active TCL. Nëse dëshironi të përdorni shtojca " +"TCL, instaloni ActiveTCL prej http://www.activestate.com\n" + +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." +"pidgin.im/BonjourWindows for more information." +msgstr "" +"Nuk u gjet grupi i mjeteve Apple Bonjour For Windows, për më tepër të dhëna " +"shihni FAQ te: http://d.pidgin.im/BonjourWindows." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 +msgstr "I pazoti të pres për lidhje MA ardhëse\n" + msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" +"I pazoti të vendos lidhje me shërbyesin mDNS vendor. A është duke xhiruar?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 msgid "First name" msgstr "Emër" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "Last name" msgstr "Mbiemër" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 -#, fuzzy msgid "AIM Account" -msgstr "Shto Llogari" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 -#, fuzzy +msgstr "Llogari AIM" + msgid "XMPP Account" -msgstr "Llogari" +msgstr "Llogari XMPP" # *< api_version # *< type @@ -3833,57 +3039,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 -#, fuzzy msgid "Purple Person" -msgstr "Person i Ri" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgstr "Person i Purpurt" + msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim." - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 -#, fuzzy +msgstr "%s mbylli bashkëbisedimin" + msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: Mesazhi është shumë i madh." - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 -#, fuzzy +msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh, nuk u nis dot bashkëbisedimi." + msgid "Cannot open socket" -msgstr "S'bashkohem dot me %s:" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 -#, fuzzy -msgid "Error setting socket options" -msgstr "Gabim në krijimin e lidhjes" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 -#, fuzzy +msgstr "S'hap dot \"socket\"" + msgid "Could not bind socket to port" -msgstr "S'munda të krijoj \"listen socket\"" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 -#, fuzzy +msgstr "Nuk lidha dot \"socket\"-in te porta" + msgid "Could not listen on socket" -msgstr "S'munda të krijoj \"listen socket\"" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgstr "Nuk u dëgjua dot te \"socket\"-i" + +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Gabim gjatë komunikimit me mDNSResponder vendor." + msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Rregullime \"proxy\" të pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -3891,379 +3077,220 @@ "Ose emri i strehës, ose numri i portës së treguar për tipin tuaj të \"proxy" "\"-it është i pavlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +msgstr "Gabim \"Token\"-i" + msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +msgstr "I pazoti të bie \"token\"-in.\n" + msgid "Save Buddylist..." msgstr "Ruaj Listë shokësh..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Lista juaj e shokëve është bosh, nuk u shkruajt gjë tek kartela." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "S'hapa dot kartelë" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista e shokëve u ruajt me sukses" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" +msgstr "S'u shkruajt dot listë shokësh për %s te %s" + msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +msgstr "Nuk ngarkova dot listë shokësh" + msgid "Load Buddylist..." msgstr "Ngarko Listë shokësh..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Lista e shokëve u ngarkua me sukses!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Ruaj listë shokësh..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Ngarko listë shokësh prej kartele..." + msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Plotësoni fushat e regjistrimin." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 msgid "Passwords do not match." msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "I pazoti të regjistroj llogari të re. ndodhi një gabim.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Loogaria e re Gadu-Gadu u Regjistrua" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Regjistrimi u plotësua me sukses!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Fjalëkalim (rishtypeni)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 msgid "Enter current token" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +msgstr "Jepni \"token\"-in e çastit" + msgid "Current token" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +msgstr "\"Token\" i çastit" + msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Regjistro Llogari të Re Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Ju lutem, plotësoni fushat vijuese" # City -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Qytet" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Year of birth" msgstr "Viti i lindjes" # Gender -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Gjini" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 msgid "Male or female" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +msgstr "Mashkull apo femër" + msgid "Male" msgstr "Mashkull" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" msgstr "Femër" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Only online" msgstr "Vetëm i lidhur" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Gjej shokë" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Ju lutem jepni më poshtë kriterin tuaj të kërkimit" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Fill in the fields." msgstr "Plotësoni fushat." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Fjalëkalimi juaj i çastit është i ndryshëm nga ai që keni treguar." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 -#, fuzzy msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalimin. Ndodhi një gabim.\n" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 +msgstr "I pazoti të ndryshoj fjalëkalim. Pati një gabim.\n" + msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Ndrysho fjalëklimin për llogari Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 msgid "Current password" msgstr "Fjalëkalim i çastit." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "" "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të çastit dhe fjalëkalimin tuaj të ri për " "UIN:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Ndrysho fjalëkalim Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Përzgjidhni fjalosje për shokun: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "Shto te fjalosje..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 -msgid "Offline" -msgstr "Jo i lidhur" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Available" msgstr "I mundshëm" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 #, c-format msgid "Away" msgstr "Larguar" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "UIN" msgstr "UIN" # First Name -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Emër" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy msgid "Birth Year" -msgstr "Ditë Lindjeje" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 -#, fuzzy +msgstr "Vit Lindjeje" + msgid "Unable to display the search results." -msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 +msgstr "I pazoti të shfaq përfundimet e kërkimit." + msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Drejtori Publike Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 msgid "Search results" msgstr "Përfundime kërkimi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 -#, fuzzy msgid "No matching users found" -msgstr "Nuk u gjetën regjistrime" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 -#, fuzzy +msgstr "S'u gjetën përputhje me ndonjë përdorues" + msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Ju lutem jepni më poshtë kriterin tuaj të kërkimit" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +msgstr "Kriteri juaj i kërkimit nuk ka përputhje për asnjë përdorues. " + msgid "Unable to read socket" msgstr "I pazoti të lexoj \"socket\"-in" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 -#, fuzzy msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Shoku është i plogësht:" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 -#, fuzzy +msgstr "Listë shokësh e shkarkuar" + msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 -#, fuzzy +msgstr "Lista juaj e shokëve u shkarkua prej shërbyesit." + msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Shoku është i plogësht:" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 -#, fuzzy +msgstr "Listë shokësh e ngarkuar" + msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Ishit shkëputur prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +msgstr "Lista juaj e shokëve është ruajtur në shërbyes." + msgid "Connection failed." msgstr "Lidhja dështoi" -# Block button -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 -msgid "Blocked" -msgstr "Bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 msgid "Add to chat" msgstr "Shto te fjalosje" -# Block button -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 -msgid "Unblock" -msgstr "Zhblloko" - -# Block button -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 -msgid "Block" -msgstr "Blloko" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 msgid "Chat _name:" msgstr "_Emër fjalosjeje:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 msgid "Chat error" msgstr "Gabim fjalosjeje" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Ky emër fjalosjeje është tashmë në përdorim" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 msgid "Not connected to the server." msgstr "I palidhur te shërbyesi." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 -#, fuzzy msgid "Find buddies..." -msgstr "Gjej shokë" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 -#, fuzzy +msgstr "Gjeni shokë..." + msgid "Change password..." -msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 +msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin..." + msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Eksporto listë shokësh te Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Shkarko listë shokësh prej Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Fshij listë shokësh prej Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 -#, fuzzy msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Ruaj listë shokësh në kartelë" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Ngarko listë shokësh prej kartele" +msgstr "Ruaj listë shokësh në kartelë..." # *< api_version # *< type @@ -4287,153 +3314,82 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 msgid "Polish popular IM" -msgstr "IM popullor polak" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 +msgstr "MA popullor polak" + msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Përdorues Gadu-Gadu" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Urdhër i panjohur: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "tema e çastit është: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "Nuk është caktuar temë" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Shpërngulja e Kartelave Dështoi" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 -#, fuzzy msgid "Could not open a listening port." -msgstr "Gaim-i s'mundi të hapë një portë dëgjuese." - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 +msgstr "S'u hap dot një portë dëgjuese." + msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Gabim në shfaqjen e MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "S'ka MOTD të mundshme" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nuk ka MOTD shoqëruar kësaj lidhjeje." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD për %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 msgid "Server has disconnected" msgstr "Shërbyesi është shkëputur" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "Shihni MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalim:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Nofka IRC nuk duhet të përmbajnë hapësira" # connect to the server #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" -msgstr "Po lidhem" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 +msgstr "Po bëhet lidhja" + msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suport SSL jo i mundshëm" -#. TODO: try other ports if in auto mode, then save -#. * working port and try that first next time. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 msgid "Couldn't create socket" msgstr "S'munda të krijoj \"socket\"" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "S'munda të lidhem te strehë" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 msgid "Read error" msgstr "Gabim leximi" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "Përdoruesa" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "Temë" @@ -4454,67 +3410,28 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli IRC" # * summary #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Shtojca e Protokollit IRC e cila Është më pak e Bezdishme" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Shërbyes" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Portë" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "Kodime" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 -msgid "Username" -msgstr "Emër përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "Vetëzbulo UTF-8 ardhës" + msgid "Real name" msgstr "Emër i vërtetë" @@ -4529,172 +3446,137 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 msgid "Use SSL" msgstr "Përdor SSL" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "Mënyrë e gabuar" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "Përzënë prej %s nga %s, vendosur %s më parë" + +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "Ndalim te %s" + +msgid "End of ban list" +msgstr "Fund i listës së ndalimeve" + #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Ju është ndaluar %s." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "I ndaluar" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Nuk mund të ndaloj %s: lista e ndalimeve është plot" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifikuar)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Nofkë" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Për çastin në" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 -#, fuzzy msgid "Idle for" -msgstr "I plogësht" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 +msgstr "I plogësht prej" + msgid "Online since" msgstr "I lidhur që prej" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 -#, fuzzy msgid "<b>Defining adjective:</b>" -msgstr "<br><b>Mbiemër përcaktues:</b> I lavdishëm<br>" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgstr "<b>Mbiemër përcaktues:</b>" + msgid "Glorious" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 +msgstr "I lavdishëm" + #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +msgstr "%s ka pastruar temën." + #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema për %s është: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesazh i panjohur '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "Mesazh i panjohur " -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 -#, fuzzy msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "Gaim-i ka dërguar një mesazh që shërbyesi IRC nuk e kuptoi." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 +msgstr "Shërbyesi IRC mori një mesazh që nuk e kuptoi." + #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Përdoruesa në %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "Kohë Përgjigjjeje" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Koha vendore e shërbyesit IRC është:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "S'ka kanal të tillë" # does this happen? #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "s'ka kanal të tillë" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "Përdoruesi nuk ka hyrë" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "S'ka kanal apo nofkë të tillë!" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "S'munda të dërgoj" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Bashkimi me %s lyp ftesë." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "Vetëm me ftesa" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Jeni përzënë prej %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Përzënë prej %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mënyrë (%s %s) prej %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 -#, fuzzy msgid "Invalid nickname" -msgstr "Emër përdoruesi i Pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 -#, fuzzy +msgstr "Nofkë e pavlefshme" + msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -"Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të " -"ngjarë përmban shenja të pavlefshme." - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 +"Emri i përzgjedhur prej jush si nofkë u hodh tej nga shërbyesi. Ka të ngjarë " +"përmban shenja të pavlefshme." + msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4702,66 +3584,53 @@ "Emri i llogarisë përzgjedhur prej jush u hodh tej nga shërbyesi. Ka të " "ngjarë përmban shenja të pavlefshme." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "S'ndryshoj dot nofkë" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "S'munda të ndryshoj nofkë" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Keni ikur prej kanalit%s%s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Gabim: PONG i pavlefshëm prej shërbyesit" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Përgjigje PING-u -- Vonesë: %lu sekonda" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "Lipset Regjistrim" - -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgstr "S'hyhet dot te %s: Lypset regjistrim." + msgid "Cannot join channel" msgstr "S'bashkohem dot me kanal" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Nofka ose kanali është përkohësisht i pamundshëm." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "\"Wallops\" prej %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "veprim <veprim për t'u kryer>: Kryej një veprim." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"away [mesazh]: Cakton mesazh largimi, ose nuk fare përdor gjatë kthimit " +"away [mesazh]: Cakto mesazh largimi, ose mos përdor mesazh gjatë kthimit " "prej largimesh." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 -#, fuzzy +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "ctcp <nofkë> <mesazh>, i dërgon nofkës mesazh ctcp-je." + msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 +msgstr "chanserv: Dërgo një urdhër te chanserv." + msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -4769,7 +3638,6 @@ "deop <nofkë1> [nofkë2] ...: Hiqi dikujt gjendje operatori kanali. " "Duhet të jeni operator kanali pët të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -4779,7 +3647,6 @@ "mos e lënë të flasë nëse kanali është i moderuar (+m). Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -4787,7 +3654,6 @@ "invite <nofkë> [dhomë]: Ftoni dikë të bashkohet me ju te kanali i " "treguar, ose te kanali i çastit." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4796,7 +3662,6 @@ "shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse " "nevojitet." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4805,7 +3670,6 @@ "më shumë kanale, mbase edhe duke dhënë një kyç kanali për secilin nëse " "nevojitet" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4813,7 +3677,6 @@ "kick <nofkë> [mesazh]: Hiqni dikë prej një kanali. Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -4821,16 +3684,12 @@ "list: Shfaq një listë dhomash fjalosjeje të rrjetit. <i>Kujdes, disa " "shërbyes mund t'ju shkëpusin nëse kryeni këtë.</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <veprim për t'u kryer>: Kryej një veprim." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 -#, fuzzy msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgstr "memoserv: Dërgo një urdhër te memoserv" + msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -4838,7 +3697,6 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Vër ose hiq mënyrë për " "kanal ose përdorues." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4846,21 +3704,19 @@ "msg <nofkë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak " "(jo një kanali)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "names [kanal]: Listo përdoruesit e çastit në një kanal." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +msgstr "names [kanal]: Shfaq përdoruesit e çastit në një kanal." + msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 -#, fuzzy msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgstr "nickserv: Dërgo një urdhër te nickserv" + +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <target<: Dërgoji një përdoruesi a një kanali një njoftim." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4868,7 +3724,6 @@ "op <nofkë1> [nofkë2] ...: Jepi dikujt gjendje operatori kanali. Duhet " "të jeni operator kanali për të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -4876,12 +3731,9 @@ "operwall <mesazh>: Nëse nuk e njihni këtë, ka gjasa të mos arrini ta " "përdorni." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 -#, fuzzy msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgstr "operserv: Dërgo një urdhër te operserv" + msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4889,7 +3741,6 @@ "part [dhomë] [mesazh]: Lër kanalin e çastit, ose një kanal të treguar, me " "një mesazh të mundshëm." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -4897,7 +3748,6 @@ "ping [nofkë]: Kontrollon se sa vonesë ka një përdorues (ose shërbyesi, nëse " "nuk jepet përdorues)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -4905,16 +3755,13 @@ "query <nofkë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh " "vetjak (jo një kanali)." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [mesazh]: Shkëputu prej një shërbyesi, me një mesazh të mundshëm." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Dërgo një urdhër të papërpunuar te shërbyesi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4922,23 +3769,18 @@ "remove <nofkë> [mesazh]: Hiq dikë prej një dhome. Duhet të jeni " "operator kanali për të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Shfaq kohën vendore të çastit të shërbyesit IRC." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [temë e re]: Shihni ose ndryshoni temën e kanalit." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Vër ose hiq mënyrë përdoruesi." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgstr "version [nofkë]: dërgo kërkesë CTCP VERSION rreth një përdoruesi" + msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -4946,225 +3788,128 @@ "voice <nofkë1> [nofkë2] ...: Dhuro gjendje kanali të zëshme për dikë. " "Duhet të jeni operator kanali për të bërë këtë." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <mesazh>: Nëse nuk dini ç'është kjo, mbase nuk e përdorni dot." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: Merr të dhëna mbi një përdorues." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 -#, fuzzy msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whois [server] <nick>: Merr të dhëna mbi një përdorues." - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 +msgstr "whowas <nick>: Merr të dhëna mbi një përdorues që doli." + #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Kohë përgjigjjeje prej %s: %lu sekonda" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Përgjigje CTCP PING" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "I shkëputur." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 msgid "Unknown Error" msgstr "Gabim i Panjohur " -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "Urdhër i çaktivizuar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 -#, fuzzy +msgstr "Urdhri Ad-Hoc Dështoi" + msgid "execute" -msgstr "I papritur" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "përmbush" + msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Nuk u gjet suport për TLS/SSL." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +msgstr "Shërbyesi lyp kodim, por nuk u gjet mbulim për TLS/SSL-në." + msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "karshi një rrjedhe të pakoduar shërbyesi lyp mirëfilltësim me bazë tekst të " "thjeshtë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" -"Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një " -"lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 +"%s lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një lidhjeje të " +"pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? " + msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Mirëfilltësim me bazë Tekst të Thjeshtë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Shërbyesi nuk përdor ndonjë metodë mirëfilltësimi që mbulohet" -#. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Ky shërbyes lyp mirëfilltësim në trajtë teksti të thjeshtë përmes një " -"lidhjeje të pakoduar. Ta lejoj këtë dhe të vazhdoj me mirëfilltësimin? " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 -#, fuzzy msgid "SASL error" -msgstr "Gabim fjalosjeje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 +msgstr "Gabim SASL" + msgid "Full Name" msgstr "Emër i Plotë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Emër i Familjes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "Emër Tjetër" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "Vendndodhje Rruge" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "Rajon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "Kod Postal" # Country -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "Vend" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "Emër Organizmi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "Njësi Organizative" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 msgid "Birthday" msgstr "Ditëlindje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 -#, fuzzy msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "Përpuno vCard për Jabber" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 +msgstr "Përpuno vCard për XMPP" + msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5173,98 +3918,56 @@ "mendoni se nuk ju prishin punë. " # City -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 -#, fuzzy msgid "Client" -msgstr "Qytet" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 +msgstr "Klient" + msgid "Operating System" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 +msgstr "Sistem Operativ" + msgid "Last Activity" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 -#, fuzzy +msgstr "Veprimtaria e Fundit" + msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Caktoni Të dhëna Drejt." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +msgstr "Të dhëna Zbulimi Shërbimesh" + msgid "Service Discovery Items" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 -#, fuzzy +msgstr "Objekte Zbulimi Shërbimesh" + msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Vendndodhje e Zgjeruar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 -#, fuzzy +msgstr "Adresim i Zgjeruar Stanza" + msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Alias Fjalosjeje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 -#, fuzzy +msgstr "Fjalosje me Shumë Përdorues" + msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Përdoruesi nuk ka të dhëna drejtorie." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +msgstr "Të dhëna Pranie të Zgjeruar në Fjalosje me Shumë Përdorues" + msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 -#, fuzzy msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Urdhër" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +msgstr "Urdhra Ad-Hoc" + msgid "PubSub Service" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgstr "Shërbim PubSub" + msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +msgstr "SOCKS5 Bytestreams" + msgid "Out of Band Data" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 +msgstr "Pa të Dhëna Bande" + msgid "XHTML-IM" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 -#, fuzzy +msgstr "XHTML-IM" + msgid "In-Band Registration" -msgstr "Gabim Regjistrimi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "User Location" -msgstr "Vendndodhje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 +msgstr "Vendndodhje Përdoruesi" + msgid "User Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar Përdoruesi" # *< api_version # *< type @@ -5273,271 +3976,148 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 -#, fuzzy msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Njoftim Gjendjeje Shoku" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 -#, fuzzy +msgstr "Njoftime Gjendjeje Fjalosjeje" + msgid "Software Version" -msgstr "Version i Pambuluar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 -#, fuzzy +msgstr "Version Software-i" + msgid "Stream Initiation" -msgstr "Të dhëna Shërbyesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 -#, fuzzy +msgstr "Fillim Rrjedhe" + msgid "File Transfer" -msgstr "Shpërngulje Kartelash" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#, fuzzy +msgstr "Shpërngulje Kartele" + msgid "User Mood" -msgstr "Mënyra Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 -#, fuzzy +msgstr "Humor Përdoruesi" + msgid "User Activity" -msgstr "Kufi Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 -#, fuzzy +msgstr "Veprimtari Përdoruesi" + msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Aftësi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 +msgstr "Aftësi Njësie" + msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 -#, fuzzy +msgstr "Negociata Sesioni të Koduar" + msgid "User Tune" -msgstr "Emër përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 +msgstr "Melodi Përdoruesi" + #, fuzzy msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "IM me Shkëmbim Kyçesh" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 +msgstr "Shkëmbim Objektesh Roster" + #, fuzzy msgid "Reachability Address" -msgstr "Vendndodhje Email" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 -#, fuzzy +msgstr "Vendndodhje Kapshmërie" + msgid "User Profile" -msgstr "Profil MSN" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 -#, fuzzy +msgstr "Profil Përdoruesi" + msgid "Jingle" -msgstr "Ping" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgstr "Jingle" + msgid "Jingle Audio" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 -#, fuzzy +msgstr "Audio Jingle" + msgid "User Nickname" -msgstr "Nofkë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgstr "Nofkë Përdoruesi" + msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgstr "Jingle ICE UDP" + msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +msgstr "Jingle ICE TCP" + msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 -#, fuzzy +msgstr "Jingle Raw UDP" + msgid "Jingle Video" -msgstr "Live Video" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 +msgstr "Video Jingle" + msgid "Jingle DTMF" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 -#, fuzzy +msgstr "Jingle DTMF" + msgid "Message Receipts" -msgstr "Mesazh i marrë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 -#, fuzzy +msgstr "Fatura Mesazhesh" + msgid "Public Key Publishing" -msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 -#, fuzzy +msgstr "Botim Kyçi Publik" + msgid "User Chatting" -msgstr "Mundësi Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "Fjalosje Përdoruesi" + msgid "User Browsing" -msgstr "Mënyra Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 -#, fuzzy +msgstr "Shfletim Përdoruesi" + msgid "User Gaming" -msgstr "Kufi Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 -#, fuzzy +msgstr "Lojë Përdoruesi" + msgid "User Viewing" -msgstr "Kufi Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgstr "Parje Përdoruesi" + msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#, fuzzy msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Kodim Trillian" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgstr "Kodim Stanza" + msgid "Entity Time" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgstr "Kohë Njësie" + msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgstr "Dërgim i Vonuar" + msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgstr "Objekte Të Dhënash Bashkëpunimi" + msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgstr "Depo Kartelash dhe Ndarje" + msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgstr "STUN Service Discovery për Jingle" + msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgstr "Negociata Sesioni të Koduar të Thjeshtëzuar" + msgid "Hop Check" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 msgid "Capabilities" msgstr "Aftësi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 +msgid "Priority" +msgstr "Përparësi" + msgid "Resource" msgstr "Burime" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 -msgid "Priority" -msgstr "Përparësi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Emër i Mesit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Vendndodhje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "P.O. Box" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 msgid "Un-hide From" msgstr "Çfshih Prej" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Fshih Përkohësisht Prej" # && NOT ME #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulo Njoftim Pranie" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Ri-)Kërko autorizim" @@ -5547,878 +4127,580 @@ #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 msgid "Unsubscribe" msgstr "Çregjistrohu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 -#, fuzzy msgid "Log In" -msgstr "Hyrje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 -#, fuzzy +msgstr "Hyni" + msgid "Log Out" -msgstr "Mundësi Futjeje" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +msgstr "Dilni" + msgid "Chatty" msgstr "Muhabetçi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 msgid "Extended Away" msgstr "Larguar e Zgjeruar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 #, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mos Bezdis" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 msgid "JID" -msgstr "" +msgstr "JID" # Last Name -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Last Name" msgstr "Mbiemër" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Çka vijon është përfundimi i kërkimit tuaj" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 -#, fuzzy +"Gjeni një kontakt duke dhënë kriter kërkimi te fushat e caktuara. Shënim: " +"Secila fushë pranon edhe kërkime përmes shenjash të gjithëpushtetshme (%)" + msgid "Directory Query Failed" -msgstr "Lidhja e Drejtpërdrejtë dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 -#, fuzzy +msgstr "Kërkimi për Drejtori Dështoi" + msgid "Could not query the directory server." -msgstr "S'munda të nis shpërnguljen e kartelës" +msgstr "Nuk u kërkua dot te shërbyesi i drejtorisë" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "Të dhëna Shërbyesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 -#, fuzzy +msgstr "Udhëzime Shërbyesi: %s" + msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" -"Plotësoni një ose më tepër fusha për kërkim të cilitdo përdorues Jabber që " -"ka përputhje." - -# Email Address -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 +"Plotësoni një ose më tepër kuti për të kërkuar përputhje me cilindo " +"përdorues XMPP" + +# E-Mail Address msgid "Email Address" msgstr "Vendndodhje Email" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 -#, fuzzy msgid "Search for XMPP users" -msgstr "Kërko për përdorues" +msgstr "Kërko për përdoruesa XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 msgid "Invalid Directory" msgstr "Drejtori e Pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Jepni Drejtori Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Përzgjidhni drejtori përdoruesi për kërkim" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 msgid "Search Directory" msgstr "Drejtori Kërkimi:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Dhomë:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Shërbyes:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Nofkë:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm dhome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Emër i Pavlefshëm Dhome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nuk është emër i vlefshëm shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Emër i Pavlefshëm Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nuk është një nofkë e vlefshme dhome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Nofkë e Pavlefshme Dhome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Gabim formësimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "I pazoti të formësoj" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Gabim Formësimi Dhome " -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Kjo dhomë nuk është e aftë të formësohet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Gabim regjistrimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Ndryshim nofke jo i mbuluar në dhoma fjalosjeje jo-MUC" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Gabim në marrje liste dhome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Shërbyes i Pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Jepni një Shërbyes Konferencash" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Gjej Dhoma" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 -msgid "Error initializing session" -msgstr "Gabim në gatitjen e sesionit" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 +msgstr "Kërkoni kodim, por ky nuk është i mundshëm në këtë shërbyes." + msgid "Write error" msgstr "Gabim shkrimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +msgid "Ping timeout" +msgstr "Skadim kohe për ping-un" + msgid "Read Error" msgstr "Gabim Leximi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 +"Nuk u vendos dot lidhje me shërbyesin:\n" +"%s" + msgid "Unable to create socket" msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "ID i Pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 +msgstr "ID XMPP i pavlefshëm" + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 +msgstr "ID XMPP i pavlefshëm. Duhet caktuar përkatësia." + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 +msgstr "Regjistrim i sukseshëm te %s" + msgid "Registration Successful" msgstr "Regjistrim i Sukseshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Dështoi Regjistrimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "Regjistrim i %s@%s i suksesshëm" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 -#, fuzzy +msgstr "U hoq me sukses regjistrimi te %s" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr "Regjistrim i Sukseshëm" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 -#, fuzzy +msgstr "Çregjistrim i Suksesshëm" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr "Dështoi Regjistrimi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 +msgstr "Çregjistrimi Dështoi" + msgid "Already Registered" msgstr "Tashmë i Regjistruar" # State -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 msgid "State" msgstr "Shtet" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 -#, fuzzy msgid "Postal code" msgstr "Kod Postal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "Datë" # Register button -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 -#, fuzzy msgid "Unregister" -msgstr "Regjistrohuni" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, fuzzy +msgstr "Çregjistrohuni" + msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" -"Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më " -"poshtë. " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +"Për ndryshimin e regjistrimit të llogarisë suaj, ju lutem plotësoni të " +"dhënat më poshtë. " + msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Për të regjistruar llogarinë tuaj të re, ju lutem plotësoni të dhënat më " "poshtë. " -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 -#, fuzzy msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber" +msgstr "Regjistro Llogari të Re XMPP" # Register button -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Register" msgstr "Regjistrohuni" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Ndrysho të dhëna përdoruesi për %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ndryshoni Regjistrim Llogarie te %s" + +#, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "Regjistro Llogari të Re Jabber" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 -#, fuzzy +msgstr "Regjistro Llogari të Re te %s" + msgid "Change Registration" -msgstr "Gabim Regjistrimi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 -#, fuzzy +msgstr "Ndrysho Regjistrimin" + msgid "Error unregistering account" -msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +msgstr "Gabim në çregjistrimin e llogarisë" + msgid "Account successfully unregistered" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +msgstr "Llogaria u çregjistrua me sukses" + msgid "Initializing Stream" -msgstr "Po gatis Rrjedhë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 -#, fuzzy +msgstr "Po gatitet Rrjedha" + msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Po gatis Rrjedhë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 +msgstr "Po gatitet SSL/TLS" + msgid "Authenticating" -msgstr "po mirëfilltësoj" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +msgstr "Po kryhet mirëfilltësimi" + msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "Po rigatis Rrjedhë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 +msgstr "Po rigatitet Rrjedha" + msgid "Not Authorized" msgstr "I pa Autorizuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "Të dyja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "Prej (Në pritje)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "Prej" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "Për" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "Askujt (Në pritje)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "Regjistrim" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 -#, fuzzy +msgid "Now Listening" +msgstr "Në Dëgjim" + msgid "Mood Text" -msgstr "Humor" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +msgstr "Tekst Humori" + +msgid "Allow Buzz" +msgstr "Lejo Buzz" + msgid "Tune Artist" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#, fuzzy +msgstr "Autor Melodie " + msgid "Tune Title" -msgstr "Titull" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +msgstr "Titull Melodie" + msgid "Tune Album" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +msgstr "Album Melodie" + msgid "Tune Genre" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#, fuzzy +msgstr "Zhanër Melodie" + msgid "Tune Comment" -msgstr "Koment Shoku" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgstr "Koment Melodie" + msgid "Tune Track" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 +msgstr "Gjurmë Melodie" + msgid "Tune Time" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgstr "Kohë Melodie" + msgid "Tune Year" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +msgstr "Vit Melodie" + msgid "Tune URL" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Allow Buzz" -msgstr "Lejo" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +msgstr "URL Melodie" + msgid "Password Changed" msgstr "Fjalëkalim i Ndryshuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi " -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "Fjalëkalim (sërish)" # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 -#, fuzzy msgid "Change XMPP Password" -msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +msgstr "Ndrysho Fjalëkalimin për XMPP" + msgid "Please enter your new password" msgstr "Ju lutem jepni fjalëkalimin tuaj të ri" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 -#, fuzzy msgid "Search for Users..." -msgstr "Kërko për përdorues" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 +msgstr "Kërko për Përdoruesa..." + msgid "Bad Request" msgstr "Kërkesë e Gabuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "Kundërshti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Karakteristikë e Pajetësuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "E ndaluar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "Ikur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "Gabim i Brendshëm Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "Objekt i Pagjetur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 -#, fuzzy msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "ID Jabber-i i Keqformësuar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 +msgstr "ID XMPP-je i Keqformësuar" + msgid "Not Acceptable" msgstr "I papranueshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "I palejuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "Lipset Pagesë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Marrës i Pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "Lipset Regjistrim" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nuk u Gjet Shërbyes i Largët" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Mbaroi Koha për Shërbyes të Largët" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "Shërbyes i Mbingarkuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "Shërbim i Pamundshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "Lipset Abonim" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "Kërkesë e Papritur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizimi u Ndërpre" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Kodim i pasaktë te mirëfilltesimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mekanizëm Autorizimi i Pasaktë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mekanizëm autorizimi tepër i dobët" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Dështim Mirëfilltësimi të Përkohshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "Dështim Mirëfilltësimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "Format i Gabuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Parashtesë e Gabuar Emërhapësire" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "Kundërshti Burimesh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Skadim Lidhjeje" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "Strehë e Humbur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "Strehë e Panjohur" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "Drejtim i Pasaktë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "ID i Pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Emërhapësirë e Pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "XML e Pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Strehë të Papërputhshme" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "Dhunim Rregullash" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Dështoi Lidhja e Largët" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "Kufizim Burimesh" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "XML i Kufizuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "Shih Tjetër Strehë" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "Fikje Sistemi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "Kusht i Papërcaktuar " -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Kodim i Pambuluar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip Stanza i Pambuluar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version i Pambuluar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Jo e MirëFormuar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "Gabim Rrjedhe" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Degëzim i panjohur: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "I pazoti të degëzoj përdoruesin %s si \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Urdhër i panjohur: %s" +msgstr "Rol i panjohur: \"%s\"" # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 +msgstr "I pazoti të caktoj rolin \"%s\" për përdoruesin: %s" + #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "I pazoti të përzë përdoruesin %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to ping user %s" -msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +msgstr "I pazoti të dërgoj ping për përdoruesin %s" + #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +msgstr "Nuk i dërgohet dot bzzzz, ngaqë nuk njihet gjë rreth përdoruesit %s." + #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 -#, fuzzy, c-format +"Nuk i dërgohet dot bzzzz, ngaqë përdoruesi %s mund të jetë i shkëputur." + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "I pazoti të luaj tingull sepse kartela e zgjedhur (%s) nuk ekziston." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 +msgstr "" +"I pazoti të dërgoj bzzz, ngaqë përdoruesi %s nuk mbulon veprim të tillë." + +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. +msgid "Buzz" +msgstr "Buzz" + +#, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s ju ka dërguar bzzz!" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "Po dërgohet bzzz për %s..." + msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Formëso një dhomë fjalosjeje." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Formëso një dhomë fjalosjeje." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [dhomë]: Lër dhomë." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Regjistrohu te një dhomë fjalosjeje." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [temë e re]: Shihni ose ndryshoni temën." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 -msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <përdorues> [dhomë]: Ndaloji një përdoruesi dhomën." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <përdorues> [arsye]: Ndaloji një përdoruesi dhomën." + msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6426,44 +4708,34 @@ "degëzon <përdorues> <zotërues|admin|anëtar|outcast|asnjë>: " "Vendos lidhjen e përdoruesit me dhomën." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 -#, fuzzy msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." msgstr "" -"degëzon <përdorues> <zotërues|admin|anëtar|outcast|asnjë>: " -"Vendos lidhjen e përdoruesit me dhomën." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 +"rol <përdorues> <moderator|pjesëmarrës|vizitor|asnjë>: Cakto rol " +"përdoruesi në dhomë." + msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <përdorues> [mesazh]: Fto një përdorues te dhoma." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 -msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <dhomë> [shërbyes]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë shërbyes." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 -msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <përdorues> [dhomë]: Përzër një përdorues prej dhomës." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgstr "" +"join: <dhomë> [fjalëkalim]: Hyni një një fjalosje te ky shërbyes." + +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <përdorues> [arsye]: Përzër një përdorues prej dhomës." + msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <përdorues> <mesazh>: Dërgo një mesazh vetjak një " "përdoruesi tjetër." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 -#, fuzzy +msgstr "ping <jid>:\tDërgojini ping një përdoruesi/përbërësi/shërbyesi." + msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: Tërhiqi vëmendjen një kontakti" +msgstr "buzz: Bzzzzzzzzz një përdorues për t'i tërhequr vëmendjen" # *< api_version # *< type @@ -6486,34 +4758,22 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 -#, fuzzy msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "Shtojcë Protokolli MSN" +msgstr "Shtojcë Protokolli XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 -#, fuzzy msgid "Domain" -msgstr "Rumune" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 -#, fuzzy +msgstr "Përkatësi" + msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Lyp LTS" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 +msgstr "Lyp SSL/TLS" + msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Detyro SSL të vjetër (porta 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 msgid "Connect port" msgstr "Portë lidhjeje" @@ -6521,68 +4781,48 @@ #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Lidhu me shërbyes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 -#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Ndërmjetësa shpërnguljesh kartelash" + +#, c-format msgid "%s has left the conversation." -msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 +msgstr "%s e la bashkëbisedimin." + #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesazh prej %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ka caktuar si temë: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Tema është: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Dështoi shpërndarja e mesazhit për %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 -#, fuzzy msgid "XMPP Message Error" -msgstr "Gabim Mesazhi Jabber " - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 -#, c-format -msgid " (Code %s)" +msgstr "Gabim Mesazhi XMPP" + +#, c-format +msgid "(Code %s)" msgstr " (Kod %s)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "Gabim përtypjeje XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Gabim i Panjohur te prania" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 msgid "Create New Room" msgstr "Krijo Dhomë të Re" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6590,123 +4830,90 @@ "Po krijoni një dhomë të re. Do të donit ta formësoni, apo pranoni " "rregullimet parazgjedhje?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 -#, fuzzy msgid "_Configure Room" -msgstr "Formëso Dhomë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 -#, fuzzy +msgstr "_Formësoni Dhomën" + msgid "_Accept Defaults" -msgstr "Prano Parazgjedhjet" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 +msgstr "_Prano Parazgjedhjet" + +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s" + #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Gabim në fjalosje %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Gabim në hyrjen te fjalosje %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës " # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s, JID i pavlefshëm" + +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" -msgstr "" -"I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk është i lidhur" + +#, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" -msgstr "" -"I pazoti të dërgoj kartelë te %s, përdoruesi nuk mbulon shpërngulje kartelash" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 -#, c-format -msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 -#, fuzzy +msgstr "I pazoti të dërgoj kartelë te %s, pa pajtim te prani përdoruesi" + +#, c-format +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" +msgstr "" +"Ju lutem përzgjidhni burimin e %s te i cili dëshironi të dërgoni një kartelë" + msgid "Select a Resource" -msgstr "Përzgjidhni një kartelë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjidhni Burim" + msgid "Edit User Mood" -msgstr "Mënyra Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +msgstr "Përpunoni Humor Përdoruesi" + msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#, fuzzy +msgstr "Ju lutem përzgjidhni prej listës humorin tuaj." + msgid "Set" -msgstr "_Caktoni" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 -#, fuzzy +msgstr "Caktoni" + msgid "Set Mood..." -msgstr "U ruajt..." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 -#, fuzzy +msgstr "Caktoni Humor..." + msgid "Set User Nickname" -msgstr "Caktoni Kufi Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +msgstr "Caktoni Nofkë Përdoruesi" + msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 +msgstr "Ju lutem caktoni një nokë të re për veten." + msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 -#, fuzzy +"Këto të dhëna janë të dukshme për tërë kontaktet në listën tuaj të " +"kontakteve, ndaj zgjidhni diçka të përshtatshme." + msgid "Set Nickname..." -msgstr "Nofkë" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 -#, fuzzy +msgstr "Caktoni Nofkë..." + msgid "Actions" -msgstr "Llogari" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 -#, fuzzy +msgstr "Veprime" + msgid "Select an action" -msgstr "Përzgjidhni një kartelë" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 +msgstr "Përzgjidhni veprim" + +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "I pazoti të marr Libër Vendndodhjesh MSN" + #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problem njëkohësimi liste shokësh në %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6715,7 +4922,6 @@ "%s i listës vendore është brenda grupit \"%s\" por jo në listën e " "shërbyesit. Doni të shtohet ky shok?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6724,332 +4930,262 @@ "%s është në listën vendore por jo në listën e shërbyesit. Doni të shtohet ky " "shok?" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 #, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "I pazoti të përtyp mesazh" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "Gabim Sintakse (mundet një e metë Gaim-i)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +msgstr "Gabim Sintakse (mundet një e metë klienti)" + #, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Vendndodhje email e pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 #, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Përdoruesi nuk ekziston" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "Emër Përkatësie Plotësisht i Përcaktuar mungues" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Mungon emri i përkatësisë plotësisht i përcaktuar" + +#, c-format msgid "Already logged in" -msgstr "Tashmë i Futur" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid screen name" -msgstr "Emër përdoruesi i Pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Tashmë i futur" + +#, c-format +msgid "Invalid username" +msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm" + +#, c-format msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Emër Miqësor i Pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Emër miqësor i pavlefshëm" + +#, c-format msgid "List full" -msgstr "Lista Plot" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 +msgstr "Lista plot" + #, c-format msgid "Already there" msgstr "Tashmë atje" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 #, c-format msgid "Not on list" msgstr "Jo në listë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "User is offline" msgstr "Përdoruesi është i palidhur" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 #, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "Tashmë në atë mënyrë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 #, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "Tashmë në listë kundërshtare" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 #, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Shumë grupe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 #, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Grup i pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 #, c-format msgid "User not in group" msgstr "Përdorues jo i grupit" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 #, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Emër grupi shumë i gjatë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 #, c-format msgid "Cannot remove group zero" msgstr "S'heq dot grup zero" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "Përpjekje për të shtuar kontakt te një grup që nuk ekziston" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 +msgstr "Përpjekje për shtim përdoruesi te një grup që nuk ekziston" + #, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "\"Switchboard-i\" dështoi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notify transfer failed" -msgstr "Njoftimi i Shpërnguljes dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 +msgstr "Njoftimi i shpërnguljes dështoi" + #, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "Mungojnë fusha të nevojshme" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 #, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Shumë goditjeje te në FND" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 #, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Jo i futur." -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Shërbim Përkohësisht i Pamundshëm" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 +msgstr "Shërbim përkohësisht i pakapshëm" + #, c-format msgid "Database server error" msgstr "Gabim shërbyesi baze të dhënash" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 #, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Urdhër i çaktivizuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 #, c-format msgid "File operation error" msgstr "Gabim Veprimi mbi Kartelë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 #, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Gabim sigurimi kujtese" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 #, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Dërguar te shërbyesi vlerë CHL e gabuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 #, c-format msgid "Server busy" msgstr "Shërbyes i zënë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 #, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Shërbyes i pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Peer notification server down" -msgstr "Shërbyes Njoftimi Ortakësh jashtë funksionimi" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 +msgstr "Shërbyes njoftimi ortakësh jashtë funksionimi" + #, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Gabim lidhjeje me bazë të dhënash" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 #, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Shërbyesi po fiket (hidhuni prej anijes)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 +msgstr "Shërbyesi po fiket (të shpëtojë kush mundet nga anija)" + #, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Gabim në krijimin e lidhjes" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 #, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parametrat CVR ose janë të panjohur ose të palejuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 #, c-format msgid "Unable to write" msgstr "I pazoti të shkruaj" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 #, c-format msgid "Session overload" msgstr "Sesion i mbingarkuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 #, c-format msgid "User is too active" msgstr "Përdoruesi është shumë veprues" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 #, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Shumë sesione" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 #, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "Fjalëkalim i paverifikuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 #, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "Kartelë miku e dëmtuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 #, c-format msgid "Not expected" msgstr "I papritur" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 #, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Emri miqësor ndryshon shumë shpejt " -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 #, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Shërbyesi shumë i zënë" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Dështoi mirëflltësimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 #, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "E palejueshme kur jeni të lidhur" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 #, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Nuk pranohen përdorues të rinj" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 #, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Pasaportë të Vegjlish pa miratim prindi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 #, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Llogari pasaporte ende e paverifikuar" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 #, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Biletë e pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Kod i Panjohur Gabimi %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Gabim MSN: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 msgid "Nudge" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s është larguar." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +msgstr "%s ju ka prekur me bërryl!" + #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 +# E-Mail Address +msgid "Email Address..." +msgstr "Vendndodhje Email..." + msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Emri juaj miqësor MSN është shumë i gjatë." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." msgstr "Caktoni ermin tuaj miqësor." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Ky është emri me të cilin do t'ju shohin shokë të tjerë MSN-së." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." msgstr "Vini numrin tuaj të telefonit." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." msgstr "Caktoni numrin e telefonit tuaj të punës." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Caktoni numrin e telefonit tuaj celular." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Të lejoj faqe MSN Mobile?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -7057,355 +5193,246 @@ "Doni të lejoj ose jo persona në listën tuaj t'ju dërgojnë faqe MSN Mobile në " "celularin tuaj ose të tjera pajisje të ngjashme?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "Lejo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Disallow" msgstr "Ndalo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Kjo llogari Hotmail mund të mos jetë vepruese." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "Tekst i Bllokuar për %s" + +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "Nuk ka tekst të bllokuar për këtë llogari." + +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +msgstr "" +"Shërbyesat MSN e tanishëm i bllokojnë shprehjet e rregullta vijuese:<br/>%s" + +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Kjo llogari nuk e ka veprues email-in." + msgid "Send a mobile message." msgstr "Dërgo një mesazh celulari." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "Faqe" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Has you" -msgstr "Ju ka" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Numër Telefoni i Shtëpisë" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Numër Telefoni i Punës" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Numër Telefoni Celular" + msgid "Be Right Back" msgstr "Erdha" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Busy" msgstr "I zënë" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 -#, fuzzy msgid "On the Phone" msgstr "Në Telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 -#, fuzzy msgid "Out to Lunch" msgstr "Jashtë Për Drekë" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 -#, fuzzy +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. savable +#. should be user_settable some day +#. independent +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Caktoni Emër Miqësor" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 -#, fuzzy +msgstr "Caktoni Emër Miqësor..." + msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 -#, fuzzy +msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë..." + msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 -#, fuzzy +msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës..." + msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Caktoni Numër Telefoni Celular" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 -#, fuzzy +msgstr "Vini Numër Telefoni Celular..." + msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 -#, fuzzy +msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Pajisje të Lëvizshme..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 +msgstr "Lejo/Mos lejo Faqe Celulari..." + +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "Shihni Tekst të Bllokuar..." + msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Hap Hotmail Inbox" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 msgid "Send to Mobile" msgstr "Dërgoje te Celular" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Nis _Fjalosje" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 -#, fuzzy msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "" -"Lipset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL. Për " -"më tepër të dhëna shihni http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 +msgstr "Lypset mbulim SSL për MSN. Ju lutem instaloni një librari suporti SSL." + msgid "Failed to connect to server." msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Gabim në marrje profili" # Gender -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Gjini" +msgstr "Të përgjithshme" # Age -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Moshë" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Punësim" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Vendndodhje" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobi dhe Interese" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "A Little About Me" msgstr "Pakëz Rreth Meje" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Social" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgstr "Shoqërore" + msgid "Marital Status" msgstr "Gjendje Civile" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 -#, fuzzy msgid "Interests" -msgstr "Përmbys" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 -#, fuzzy +msgstr "Interesa" + msgid "Pets" -msgstr "Porta" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 -#, fuzzy +msgstr "Kafshë Shtëpiake" + msgid "Hometown" -msgstr "Strehë e Panjohur" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 +msgstr "Vendlindja" + msgid "Places Lived" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 +msgstr "Vende Ku Është Rrojtur" + msgid "Fashion" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 +msgstr "Modë" + msgid "Humor" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 +msgstr "Humor" + msgid "Music" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +msgstr "Muzikë" + msgid "Favorite Quote" msgstr "Thënie e Pëlqyer " -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 -#, fuzzy msgid "Contact Info" -msgstr "Të dhëna Llogarie " - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna Kontakti" + msgid "Personal" -msgstr "Titullin Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 +msgstr "Vetjake" + msgid "Significant Other" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 -#, fuzzy +msgstr "Tjetër i Rëndësishëm" + msgid "Home Phone" -msgstr "Faqe Hyrëse" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 -#, fuzzy +msgstr "Telefoni i Shtëpisë" + msgid "Home Phone 2" -msgstr "Vini Numër Telefoni të Shtëpisë" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 +msgstr "Telefoni i Shtëpisë 2" + msgid "Home Address" msgstr "Vendndodhje Shtëpie" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 -#, fuzzy msgid "Personal Mobile" -msgstr "Titullin Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 -#, fuzzy +msgstr "Celular Personal" + msgid "Home Fax" -msgstr "Faqe Hyrëse" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 -#, fuzzy +msgstr "Faks Shtëpie" + msgid "Personal Email" -msgstr "Titullin Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 -#, fuzzy +msgstr "Email Vetjak" + msgid "Personal IM" -msgstr "Titullin Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 +msgstr "MA Personale" + msgid "Anniversary" -msgstr "" +msgstr "Përvjetor" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgstr "Punë" + msgid "Job Title" msgstr "Vend Pune" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Company" msgstr "Shoqëri" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Degë" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 -#, fuzzy msgid "Profession" -msgstr " Përparim" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 -#, fuzzy +msgstr "Zanat" + msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 -#, fuzzy +msgstr "Telefon i Punës" + msgid "Work Phone 2" -msgstr "Vini Numër Telefoni të Punës" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 +msgstr "Telefon i Punës 2" + msgid "Work Address" msgstr "Vendndodhje Pune" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 -#, fuzzy msgid "Work Mobile" -msgstr "Dërgoje te Celular" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 -#, fuzzy +msgstr "Celular Pune" + msgid "Work Pager" -msgstr "Faqe Ëeb" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 +msgstr "Faques Pune" + msgid "Work Fax" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 -#, fuzzy +msgstr "Faks Pune" + msgid "Work Email" -msgstr "Email" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 +msgstr "Email i Punës" + msgid "Work IM" -msgstr "" +msgstr "MA Pune" # State -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Shtet" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 +msgstr "Datë Fillimi" + msgid "Favorite Things" msgstr "Gjëra të Pëlqyera" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 msgid "Last Updated" msgstr "Përditësuar së Fundmi" # Homepage -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Faqe Hyrëse" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Përdoruesi nuk ka krijuar një profil publik." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7415,17 +5442,13 @@ "ose se përdoruesi nuk ekziston, ose që përdoruesi ekziston por nuk ka " "krijuar profil publik." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 -#, fuzzy msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." msgstr "" -"Gaim-i nuk mundi të gjej ndonjë të dhënë në profilin e përdoruesit. " -"Përdoruesi ka shumë gjasa nuk ekziston." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 +"Nuk u gjet dot ndonjë e dhënë në profilin e përdoruesit. Përdoruesi ka shumë " +"gjasa të mos ekzistojë." + msgid "Profile URL" msgstr "URL Profili" @@ -7450,12 +5473,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 -#, fuzzy -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Shtojcë Protokolli Windows Live Messenger" + msgid "Use HTTP Method" msgstr "Përdor Metodë HTTP" @@ -7466,95 +5486,76 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 -#, fuzzy msgid "HTTP Method Server" -msgstr "Shërbyes Prove IPC" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 +msgstr "Metodë Shërbyesi HTTP" + msgid "Show custom smileys" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq emotikone vetjake" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "buzz: Tërhiqi vëmendjen një kontakti" - -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 -msgid "Unable to connect" -msgstr "I pazoti të lidhem" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +msgstr "nudge: preke një përdorues me bërryl për t'i tërhequr vëmendjen" + +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:I pazoti të lidhej" + +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Mirëfilltësim ID-je Windows Live:Përgjigje e pavlefshme" + #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nuk është një grup i vlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 msgid "Unknown error." msgstr "Gabim i panjohur." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s në %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s sapo ju dërgoi një Bërryl!" + +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Gabim i panjohur (%d)" + +msgid "Unable to add user" +msgstr "I pazoti të shtoj përdorues" + #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të shtoj përdorues te %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të bllokoj përdorues te %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "I pazoti të lejoj përdorues te %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nuk mund të shtohej sepse lista juaj e shokëve është plot." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nuk është pasaportë e vlefshme llogarie" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Shërbim Përkohësisht i Pakapshëm" + #, fuzzy -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Shërbim Përkohësisht i Pamundshëm" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "Mesazhi për celular nuk u dërgua dot, ngaqë qe shumë i gjatë." + msgid "Unable to rename group" msgstr "I pazoti të riemërtoj grup" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 msgid "Unable to delete group" msgstr "I pazoti të fshij grup" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7583,647 +5584,591 @@ "\n" "Do të mund të nënshkruani me sukses pasi të jetë kryer mirëmbajtja." -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" +"Mesazhi nuk u dërgua, ngaqë sistemi nuk u kap dot. Kjo ndodh kur përdoruesi " +"është bllokuar ose kur ky nuk ekziston." + +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë mesazhet po dërgohen me shumë nxitim." + +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur kodimi." + +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur." + +msgid "Unable to connect" +msgstr "I pazoti të lidhem" + msgid "Writing error" msgstr "Gabim shkrimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "Gabim leximi" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" -"Gabim lidhjeje i shërbyesit %s (%s):\n" +"Gabim lidhjeje nga shërbyesi %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protokolli ynë nuk mbulohet nga shërbyesi." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Gabim në përtypjen e HTTP-së." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Keni nënshkruar prej një tjetër vendi." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Shërbyesat MSN janë përkohësisht jashtë pune. Ju lutem prisni dhe riprovoni." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Shërbyesat MSN po ndalen përkohësisht." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "I pazoti të mirëfilltësoj: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista juaj shokësh MSN është përkohësisht e pakapshme. Ju lutem prisni dhe " "riprovoni." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" msgstr "Duarshtrëngim" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +msgid "Transferring" +msgstr "Po shpërngulet" + msgid "Starting authentication" -msgstr "Po filloj mirëfilltësim" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 +msgstr "Po fillohet mirëfilltësimi" + msgid "Getting cookie" -msgstr "Po marr \"cookie\"" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 +msgstr "Po merret \"cookie\"" + msgid "Sending cookie" -msgstr "Po dërgoj \"cookie\"" - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 +msgstr "Po dërgohet \"cookie\"" + msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Po marr listë shokësh" - -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +msgstr "Po merret listë shokësh" + msgid "Away From Computer" msgstr "Larg Prej Kompjuterit" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Në Telefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Jashtë Për Drekë" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Mesazhi mund të mos jetë dërguar ngaqë pati një përfundim afati:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot, e palejuar kur jeni i padukshëm:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim lidhjeje:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 -#, fuzzy msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë përdoruesi është i palidhur:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë po i dërgojmë me shumë nxitim:" + msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 +"Mesazhi nuk u dërguar dot ngaqë nuk qemë në gjendje të vendosnim një lidhje " +"me shërbyesin. Ka të ngjarë që të jetë një problem i shërbyesit, roprovoni " +"pas pak minutash:" + msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim me \"switchboard\"-in:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur:" -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s ju ka shtuar te listë e tij/e saj shokësh." - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s ju ka shtuar te lista e tij (saj) e shokëve." + +#, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij/saj të kontakteve." - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 +msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij (saj) të shokëve." + +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "I pazoti të lexoj kartelën \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 -msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "Emri i ekranit i dhënë është i pavlefshëm." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Emri i dhënë i përdoruesit është i pavlefshëm." + +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "Kjo llogari Hotmail mund të mos jetë vepruese." + +msgid "Has you" +msgstr "Ju ka" + +# *< api_version +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version +# * summary +# * description +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Shtojcë Protokolli MSN" + msgid "Missing Cipher" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 +msgstr "Mungon Shifra" + msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 +msgstr "Nuk u gjet dot shifra RC4" + msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "" - -#. Notify an error message also, because this is important! -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 -#, fuzzy +"Përmirësojeni me një libpurple me mbulim për RC4 (>= 2.0.1). Shtojca " +"MySpaceIM nuk ka për t'u ngarkuar." + msgid "Reading challenge" -msgstr "Gabim leximi" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 -#, fuzzy +msgstr "Po lexohet sfida" + msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "Sfidë e pavlefshme prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 -#, fuzzy +msgstr "Gjatësi e papritur sfide prej shërbyesit" + msgid "Logging in" -msgstr "Hyrje" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "" +msgstr "Po hyhet" + +#, c-format +msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr[0] "Humbi lidhja me shërbyesin (nuk u morën të dhëna brenda %d sekonde)" +msgstr[1] "" +"Humbi lidhja me shërbyesin (nuk u morën të dhëna brenda %d sekondash)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 -#, fuzzy msgid "New mail messages" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 +msgstr "Mesazhe poste të rinj" + msgid "New blog comments" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 +msgstr "Komente blogu të rinj" + msgid "New profile comments" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 +msgstr "Komente profili të rinj" + msgid "New friend requests!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 +msgstr "Kërkesa të reja shoku!" + msgid "New picture comments" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 +msgstr "Komente fotoje të rinj" + msgid "MySpace" -msgstr "" +msgstr "MySpace" + +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Pa Emër Përdoruesi" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Duket se nuk keni emër përdoruesi te MySpace" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" +"Dëshironi të caktoni një të tillë tani? (Shënim: KY NUK MUND TË NDRYSHOHET " +"MË PAS!)" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Lidhu" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "Emër përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I lidhur" + +#, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "Procesi u përgjigj me kod gabimi %d" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 -#, fuzzy +msgstr "Gabim protokolli, kod %d: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" +"%s Fjalëkalimi juaj është %d shenja i gjatë, më tepër se gjatësia maksimum e " +"pritshme prej %d për MySpaceIM. Ju lutem shkurtojeni fjalëkalimin tuaj te " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings." +"changePassword dhe riprovoni." + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "Gabim MySpaceIM" + msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 -#, fuzzy +msgstr "Shtimi i shokut dështoi" + msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Ngarko listë shokësh prej kartele" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 -#, fuzzy +msgstr "Urdhri 'addbuddy' dështoi." + msgid "persist command failed" -msgstr "\"Switchboard-i\" dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 +msgstr "urdhri persist dështoi" + #, c-format msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 -#, fuzzy +msgstr "S'ka përdorues të tillë: %s" + msgid "User lookup" -msgstr "Dhoma Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 -#, fuzzy +msgstr "Kërkim përdoruesi" + msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 +msgstr "Dështoi heqja e shokut" + msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 -#, fuzzy +msgstr "Urdhri 'delbuddy' dështoi" + msgid "blocklist command failed" -msgstr "\"Switchboard-i\" dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 -#, fuzzy +msgstr "Urdhri blocklist dështoi" + msgid "Invalid input condition" -msgstr "Po finalizoj lidhje" - -#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 -#, fuzzy -msgid "Read buffer full" -msgstr "Radha plot" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 -#, fuzzy +msgstr "Kusht i pavlefshëm futjeje" + +msgid "Read buffer full (2)" +msgstr "Shtytëz leximi plot (2)" + msgid "Unparseable message" -msgstr "I pazoti të përtyp mesazh" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Mesazh i papërtypshëm" + +#, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "S'munda të lidhem te strehë" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 -#, fuzzy +msgstr "S'u lidha dot te strehë: %s (%d)" + msgid "IM Friends" -msgstr "dritare _IM" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 -#, c-format -msgid "" +msgstr "Miq MA" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 -#, fuzzy +msgstr[0] "" +"Prej shërbyesit u shtua ose u përditësua %d shok (përfshi shokë tashmë të " +"pranishëm në listën e vetë shërbyesit)" +msgstr[1] "" +"Prej shërbyesit u shtuan ose u përditësuan %d shokë (përfshi shokë tashmë të " +"pranishëm në listën e vetë shërbyesit)" + msgid "Add contacts from server" -msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 +msgstr "Shto kontakte prej shërbyesit" + msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 -#, fuzzy +msgstr "Shto shokë prej MySpace.com" + msgid "Importing friends failed" -msgstr "Kartelë miku e dëmtuar" +msgstr "Të importuarit e shokëve dështoi" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 msgid "Find people..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 -#, fuzzy +msgstr "Gjeni persona..." + msgid "Change IM name..." -msgstr "Ndrysho Fjalëkalim..." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +msgstr "Ndrysho emër MA-je..." + msgid "myim URL handler" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 +msgstr "Trajtues URL-je myim" + msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 +"Nuk u gjet llogari e përshtatshme MySpaceIM për hapjen e kësaj URL-je myim." + msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 +msgstr "Aktivizoni llogarinë e duhur MySpaceIM dhe riprovoni." + msgid "Show display name in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 +msgstr "Shfaq te tekst gjendjeje emër ekrani" + msgid "Show headline in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq titull në tekst gjendjesh" + msgid "Send emoticons" -msgstr "Mundësi Tingulli" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 +msgstr "Dërgo emotikone" + msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 -#, fuzzy +msgstr "Qartësi ekrani (dot për inç)" + msgid "Base font size (points)" -msgstr "Madhësi më e madhe gërmash" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 -#, fuzzy +msgstr "Madhësi gërmash bazë (në pikë)" + msgid "User" -msgstr "Përdoruesa" - -#. TODO: link to username, if available -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 -#, fuzzy +msgstr "Përdorues" + msgid "Profile" -msgstr "Profil MSN" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 -#, fuzzy +msgstr "Profil" + msgid "Headline" -msgstr "Hidh poshtë" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#, fuzzy +msgstr "Titull" + msgid "Song" -msgstr "Tinguj" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 +msgstr "Këngë" + msgid "Total Friends" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 -#, fuzzy +msgstr "Miq Gjithsej" + msgid "Client Version" -msgstr "Mbyll bashkëbisedim" +msgstr "Version Klienti" + +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Pa caktim emri përdoruesi" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Ju lutem Caktoni një Emër përdoruesi" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "Ju lutem jepni një emër përdoruesi për të parë nëse është i passhëm:" + +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - Emër përdoruesi i Passhëm" + +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Ky emër përdoruesi mund të kihet. Dëshironi të caktohet?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "PASI TË CAKTOHET NJË HERË, KY NUK MUND TË NDRYSHOHET! " + +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Ky emër përdoruesi nuk është i passhëm." + +msgid "Please try another username:" +msgstr "Ju lutem provoni një tjetër emër përdoruesi:" #. TODO: icons for each zap -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has whacked you!" -msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +msgstr "" + #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 -#, fuzzy +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. msgid "Torch" -msgstr "Temë" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +msgstr "" + #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has smooched you!" -msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgstr "" + #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has hugged you!" -msgstr "%s është larguar." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgstr "" + #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 -#, fuzzy +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" -msgstr "Slovake" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has slapped you!" -msgstr "%s ka reshtur së shkruajturi për ju (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +msgstr "" + #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy +#. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" -msgstr "Ikur" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s has goosed you!" -msgstr "%s është larguar." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "Po shoh për %s" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "" + +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "%s ka nënshkruar (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgstr "" + #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +#. * with friends. msgid "Raspberry" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Nuk u dha parametër i nevojshëm" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "I pazoti të shkruaj në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "I pazoti të lexoj prej rrjeti" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Nuk u gjet konferencë" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "konferenca nuk ekziston" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ka tashmë një dosje me këtë emër" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "I/e pambuluar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Fjalëkalimi ka skaduar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 -#, fuzzy msgid "Incorrect password" msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Përdorues që s'gjendet" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Llogaria është çaktivizuar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Shërbyesi nuk mundi të hyjë te drejtoria" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Përgjegjësi i sistemit tuaj e ka bërë të pamundur këtë veprim" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Shërbyesi është i pakapshëm, riprovoni më vonë" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Nuk shtoj dot një kontakt dy herë te e njëjta dosje" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "S'shtoj dot veten tuaj" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Arkiva kryesore është e keqformësuar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Incorrect screen name or password" -msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë." - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 -#, fuzzy -msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" -msgstr "Nuk munda të njoh strehën e emrit të përdoruesit që dhatë" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 -#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Emër përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm" + +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Nuk u njoh dot streha e emrit të përdoruesit që dhatë" + msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -8231,87 +6176,68 @@ "Llogaria juaj është çaktivizuar sepse janë dhënë shumë fjalëkalime të " "pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "S'mund të shtoni dot të njëjtin person dy herë te në bashkëbisedim" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Keni arritur kufirin tuaj për numrin e lidhjeve të lejuara " -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 -#, fuzzy -msgid "You have entered an incorrect screen name" -msgstr "Keni dhënë një emër përdoruesi të pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "Keni dhënë një emër të pavlefshëm përdoruesi" + msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Ndodhi një gabim gjatë përditësimit të drejtorisë" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Version i papërputhshëm protokolli" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" "Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "ose përdoruesi është i palidhur ose ju jeni të bllokuar" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Gabim i panjohur: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Hyrja dështoi (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk arrita të kem hollësi për përdoruesin (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaja shokësh (%s)." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "I pazoti të ftoj përdorues (%s)" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh. Nuk munda të krijoj konferencën (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8320,7 +6246,6 @@ "I pazoti të zhvendos përdorues %s te dosje %s në listën nga ana e " "shërbyesit. Gabim gjatë krijimit të dosjes (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8329,62 +6254,46 @@ "I pazoti të shtoj %s te listë juaj shokësh. Gabim gjatë krijimit të dosjes " "në listën nga ana e shërbyesit (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "S'arrita të kem hollësi për përdoruesin %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin te listë vetësie (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë mohimesh (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë lejesh (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "I pazoti të heq %s prej liste vetësie (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "I pazoti të ndryshoj rregullime vetësie të anës së shërbyesit (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "I pazoti të krijoj konferencë (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Gabim gjatë kounikimit me shërbyesin. Po mbyll lidhjen." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 +msgstr "Gabim gjatë komunikimit me shërbyesin. Po mbyllet lidhja." + msgid "Telephone Number" msgstr "Numër Telefoni" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Titullin Vetjak" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "ID Përdoruesi" @@ -8400,41 +6309,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Emër i plotë" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Konferencë GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 -msgid "Unable to make SSL connection to server." -msgstr "I pazoti të bëj lidhje SSL me shërbyesin." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." -msgstr "Po mirëfilltësoj..." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 +msgstr "Po kryhet mirëfilltësimi..." + msgid "Unable to connect to server." msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." -msgstr "Po pres përgjigje..." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 +msgstr "Në pritje të përgjigjes..." + #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s është ftuar te ky bashkëbisedim." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Ftesë për Bashkëbisedim" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8445,16 +6342,12 @@ "\n" "Dërguar: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Do të donit të merrni pjesë në diskutim?" -#. we don't want to reconnect in this case -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Jeni nxjerrë jashtë ngaqë jeni futur prej një tjetër kompjuteri." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8464,11 +6357,6 @@ # TODO: Would be nice to prompt if not set! # * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); # ...but for now just error out with a nice message. -#. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -#. -#. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8476,11 +6364,9 @@ "I pazoti të lidhem me shërbyesin. Ju lutem jepni vendndodhjen e shërbyesit " "që doni të kontaktohet." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Gabim. Nuk është instaluar suport për SSL." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 #, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Kjo konferencë është mbyllur. S'mund të dërgohen më mesazhe." @@ -8506,47 +6392,34 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "Vendndodhje shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "Portë Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 -#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 -#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 -#, fuzzy +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Nuk u bë dot futja në dhomën e fjalosjes" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "U dha emër i pavlefshëm dhome fjalosjeje." + msgid "Server closed the connection." -msgstr "Gabim në krijimin e lidhjes" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 -#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 -#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Shërbyesi e mbylli lidhjen." + +#, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" -msgstr "I palidhur te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 -#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 -#: ../libpurple/proxy.c:1478 -#, fuzzy +msgstr "" +"Humbi lidhja me shërbyesin:\n" +"%s" + msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "I pazoti të bëj lidhje SSL me shërbyesin." +msgstr "U morën të dhëna të pavlefshme rreth lidhjes me shërbyesin." # *< api_version # *< type @@ -8569,11 +6442,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 -#, fuzzy msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "Shtojcë Protokolli AIM/ICQ" +msgstr "Shtojcë Protokolli AIM" # *< api_version # *< type @@ -8594,374 +6464,287 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 -#, fuzzy msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Shtojcë Protokolli IRC" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 +msgstr "Shtojcë Protokolli ICQ" + msgid "Encoding" msgstr "Kodim" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 -#, fuzzy msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "Përdoruesi i largët nuk është më i pranishëm në rrjet" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 -#, fuzzy +msgstr "Përdoruesi i largët e mbylli lidhjen." + msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "Përdoruesi ju ka bllokuar" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +msgstr "Përdoruesi i largët nuk e pranoi kërkesën tuaj." + #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgstr "Humbi lidhja me përdoruesin e largët:<br>%s" + msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgstr "U morën të dhëna të pavlefshme rreth lidhjes me përdoruesin e largët." + msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 -#, fuzzy +msgstr "Nuk u vendos dot lidhje me përdoruesin e largët." + msgid "Direct IM established" -msgstr "Direct IM me %s u vendos" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +msgstr "U vendos MA e Drejtpërdrejtë" + +#, c-format +msgid "" +"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " +"IM. Try using file transfer instead.\n" +msgstr "" +"%s provoi t'ju dërgojë një kartelë %s, por nga ana jonë lejohen vetëm " +"kartela deri më %s përmes MA-je të Drejtpërdrejtë. Provoni më mirë të " +"përdorni shpërngulje kartelash.\n" + #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +"Kartela %s është %s, çka i bie më e madhe se sa madhësia maksimum prej %s." + msgid "Invalid error" msgstr "Gabim i pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC i pavlefshëm" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Klasifiko sipas strehe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "Klasifiko sipas klienti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "Shërbim i pamundur" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "Shërbim i papërcaktuar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC i vjetëruar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "I pambuluar nga streha" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "I pambuluar nga klienti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "I papranuar nga klienti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "Përgjigje shumë e madhe" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "Përgjigje të humbura" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "Kërkesë e hedhur tej" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "Të drejta të pamjaftueshme" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "Në lejo/moho vendore" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Goxha i keq (dërgues)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Goxha i keq (marrës)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Shkallë sinjalizimi shumë e lartë (dërguesi)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Shkallë sinjalizimi shumë e lartë (marrësi)" + msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Përdorues përkohësisht jo i mundshëm" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "Pa përputhje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "List overflow" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "Kërkesë e dykuptimtë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "Radha plot" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "Jo kur jeni në AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 -#, fuzzy, c-format +"(Pati një gabim në marrjen e këtij mesazhi. Shoku me të cilin po flisni " +"ndofta po përdor tjetër kodim nga ai që prisnit. Nëse e dini se çfarë kodim " +"po përdor, mund ta jepni te mundësitë e mëtejshme të llogarisë për llogarinë " +"tuaj AIM/ICQ.)" + +#, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi. Shoku të cilit po i flisni " -"ka shumë të ngjarë të ketë një klient me të meta.)" +"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi. Ose ju dhe %s keni të " +"përzgjedhur kodime të ndryshëm, ose %s ka një klient me të meta.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ikonë Shoku" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "Zë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Direct IM" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 -msgid "Chat" -msgstr "Fjalosje" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 +msgstr "MA e Drejtpërdrejtë AIM" + msgid "Get File" msgstr "Merr Kartelë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "Lojra" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Shtesa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "Dërgo Listë Shokësh" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "Përdorues AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "Mohues" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 i vjetër" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Kodim Trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "Siguri e Aktivizuar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "Fjalosje Video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "Live Video" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Ekrani i Përbashkët" + #, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "I lirë Për Fjalosje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 #, c-format msgid "Not Available" msgstr "Jo i mundshëm" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 #, c-format msgid "Occupied" msgstr "I zënë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 #, c-format msgid "Web Aware" msgstr "Me Web-in Parasysh" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 #, c-format msgid "Invisible" msgstr "I padukshëm" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 -#, c-format -msgid "Online" -msgstr "I lidhur" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 msgid "IP Address" msgstr "Vendndodhje IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 msgid "Warning Level" msgstr "Shkallë Sinjalizimi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Buddy Comment" msgstr "Koment Shoku" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" "%s" -msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Nuk u bë dot lidhja me shërbyesin e mirëfilltësimeve:\n" +"%s" + +#, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" "%s" -msgstr "Dështova të lidhem me shërbyesin." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Emër ekran i dërguar" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +msgstr "" +"Nuk u bë dot lidhja me shërbyesin BOS:\n" +"%s" + +msgid "Username sent" +msgstr "U dërgua emri i përdoruesit" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Lidhje e vendosur, \"cookie\" u dërgua" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 msgid "Finalizing connection" -msgstr "Po finalizoj lidhje" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i ekranit është i " -"pavlefshëm. Emrat e ekranit ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të " -"përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 -#, fuzzy -msgid "Invalid screen name." +msgstr "Po finalizohet lidhja" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"I pazoti të futem: Nuk munda të hyj si %s sepse emri i përdoruesit është i " +"pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë venndodhje email të vlefshme, " +"ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe " +"hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." + +#. Unregistered screen name +msgid "Invalid username." msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 msgid "Incorrect password." msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#. Suspended account msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Llogaria juaj për çastin është e pezulluar." # service temporarily unavailable #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Shërbimi AOL Instant Messenger është përkohësisht i pamundur." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 +#. screen name connecting too frequently +#. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8969,47 +6752,33 @@ "Jeni lidhur e shkëputur shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe riprovoni. " "nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni edhe më." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Versioni i klientit që po përdorni është shumë i vjetër. Ju lutem " "përditësojeni prej %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nuk munda të Lidhem" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "Mirëfilltësim i marrë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Kyçi SecurID i dhënë është i pavlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "Jepni SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Jepni numri gjashtëshifror prej paraqitjes shifrore." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9018,59 +6787,39 @@ "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Mund të doni të përdorni TOC derisa të " "ndreqet kjo. Shihni %s për përditësime." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 -#, fuzzy msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje në AIM të vlefshëm." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nuk u mor dot hash i vlefshëm hyrjeje në AIM." + +#, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Mund të doni të përdorni TOC derisa të " -"ndreqet kjo. Shihni %s për përditësime." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 -#, fuzzy +msgstr "Edhe pak edhe mundet t'ju shkëpusin. Shihni %s për përditësime." + msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Gaim-i s'qe në gjendje të ketë një hash hyrjeje të vlefshëm." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 +msgstr "Nuk u mor dot hash i vlefshëm hyrjeje" + +#. allow multple logins? msgid "Password sent" msgstr "Fjalëkalim u dërguar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 -#, fuzzy msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 +msgstr "I pazoti të gatis lidhjen" + msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Ju lutem autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesazh Kërkese Autorizimi:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Please authorize me!" msgstr "Ju lutem autorizomëni!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 msgid "No reason given." msgstr "Nuk u dha arsye." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9081,18 +6830,15 @@ "shokësh për arsyen vijuese:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizim ICQ i mohuar." # Someone has granted you authorization #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Përdoruesi %u ju ka lejuar ta shtoni te listë juaja shokësh." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9105,7 +6851,6 @@ "Prej: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9118,7 +6863,6 @@ "Prej: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -9126,46 +6870,37 @@ "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"Keni marrë një email ICQ prej %s [%s]\n" -"\n" -"Mesazhi thotë:\n" +"Morët një email ICQ prej %s [%s]\n" +"\n" +"Mesazhi është:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Përdoruesi ICQ %u ju ka dërguar një shok: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?" # Add button -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "Shto" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 -#, fuzzy +msgstr "_Shto" + msgid "_Decline" -msgstr "Hidh poshtë" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 +msgstr "_Hidh poshtë" + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe i pavlefshëm." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë të pavlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse qe shumë i madh." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse qenë shumë të mëdhenj." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9174,21 +6909,29 @@ msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi." msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s sepse është tejkaluar niveli kufi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)." -msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë ai/ajo qe goxha i/e keq(e)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." -msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë jeni goxha i/e keq(e)." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e " +"lartë." +msgstr[1] "" +"Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë shkalla e sinjalizimit për të qe shumë e " +"lartë" + +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." +msgstr[0] "" +"Humbët %hu mesazh prej %s ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e " +"lartë." +msgstr[1] "" +"Humbët %hu mesazhe prej %s ngaqë shkalla juaj e sinjalizimit është shumë e " +"lartë." + #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9197,50 +6940,33 @@ # TODO: Improve this! message to who or for what conference? #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 msgid "Unknown reason." msgstr "Arsye e panjohur." # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh te %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 msgid "Online Since" msgstr "I lidhur që Prej" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Anëtar që Prej" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 -#, fuzzy -msgid "Available Message" -msgstr "I mundshëm" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Mund të jetë hYour AIM connection may be lost." +msgstr "Mund të ketë humbur lidhja juaj AIM." # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9248,7 +6974,6 @@ "[I pazoti të shfaq mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të " "pavlefshme.]" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9256,126 +6981,93 @@ "Veprimi i fundit që provuat s'mund të kryhej sepse keni tejkaluar kufirin " "kohor. Ju lutem prisni 10 sekonda dhe riprovoni." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon Celular" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 msgid "Personal Web Page" msgstr "Faqe Web Personale" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags msgid "Additional Information" msgstr "Të dhëna Shtesë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 msgid "Zip Code" msgstr "Kod Zip" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 +msgid "Work Information" +msgstr "Të dhëna Pune" + msgid "Division" msgstr "Ndarje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 msgid "Position" msgstr "Vendndodhje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "Web Page" msgstr "Faqe Ëeb" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -msgid "Work Information" -msgstr "Të dhëna Pune" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesazh Flluckë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s" -msgstr[1] "Emrat vijues ekrani i janë shoqëruar %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 -#, fuzzy -msgid "Screen name" -msgstr "Emër në ekran:" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" +msgstr[0] "Emri vijues i përdoruesit i është shoqëruar %s" +msgstr[1] "Emrat vijues të përdoruesve u janë shoqëruar %s" + #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhje email %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 +msgstr "Nuk u gjetën përfundime për vendndodhjen email %s" + #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "Duht t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 +msgstr "Duhet t'ju vijë një email me kërkesën për ripohim të %s." + msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Lipset Ripohim Llogarie " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 -#, c-format -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " -"kërkuar ndryshon nga origjinali." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani ngaqë është i pavlefshëm." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër ekrani sepse emri i ekranit i " -"kërkuar është tepër i gjatë." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar " +"ndryshon nga origjinali." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër përdoruesi, ngaqë është i pavlefshëm." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Gabim 0x%04x: I pazoti të formatoj emër përdoruesi, ngaqë emri i kërkuar " +"është tepër i gjatë." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse për këtë emër " -"ekrani ka tashmë një kërkesë në pritje." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 +"request pending for this username." +msgstr "" +"Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email, ngaqë për këtë emër " +"përdoruesi ka tashmë një kërkesë në pritje." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." +"too many usernames associated with it." msgstr "" "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " -"dhënë ka shumë emra ekrani shoqëruar asaj." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 +"dhënë ka shumë emra përdoruesi shoqëruar asaj." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -9384,32 +7076,29 @@ "Gabim 0x%04x: I pazoti të ndryshoj vendndodhje email sepse vendndodhja e " "dhënë është e pavlefshme." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Gabim 0x%04x: Gabim i panjohur." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Gabim në Ndryshim Të dhënash Llogarie" + #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Vendndodhja email për %s është %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgid "Account Info" msgstr "Të dhëna Llogarie " -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -"Pamja juaj IM nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të " -"dërguar Pamje IM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 +"Pamja juaj MA nuk u dërgua. Duhet të jeni I lidhur Drejtpërdrejt për të " +"dërguar Pamje MA." + msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "I pazoti të rregulloj profil AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9419,8 +7108,7 @@ "hyrjes. Profili juaj mbetet i parregulluar; provoni ta rregulloni kur të " "jeni plotësisht i lidhur." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -9428,18 +7116,16 @@ "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile. Gaim-i e " -"cungoi për ju." +"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për profile. U cungua për " +"ju." msgstr[1] "" -"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile. Gaim-i e " -"cungoi për ju." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 +"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për profile. U cungua " +"për ju." + msgid "Profile too long." msgstr "Profil shumë i gjatë." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "truncated for you." @@ -9447,56 +7133,43 @@ "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "truncated for you." msgstr[0] "" -"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. Gaim-" -"i e cungoi për ju" +"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajti për mesazhe largimi. U " +"cungua për ju" msgstr[1] "" -"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. " -"Gaim-i e cungoi për ju" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 +"Është tejkaluar gjatësia më e madhe prej %d bajtesh për mesazhe largimi. U " +"cungua për ju" + msgid "Away message too long." msgstr "Mesazh largimi shumë i gjatë." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i ekranit është i pavlefshëm. Emra " -"ekrani duhet ose të fillojnë me një gërmë ose të përmbajnë vetëm gërma, " -"numra dhe hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm. " +"Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të " +"fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose " +"të përmbajnë vetëm numra." + msgid "Unable To Add" msgstr "I pazoti të Shtoj" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 -#, fuzzy msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "" -"Gaim-i s'qe i në gjendje të marrë listë shokësh tuajën prej shërbyesve AIM. " -"Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe mbase do të jetë e passhme brenda " -"pak orësh." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 +"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." +msgstr "" +"Shërbyesat AIM s'qenë përkohësisht në gjendje të dërgojnë listën tuaj të " +"shokëve. Lista juaj e shokëve nuk ka humbur, dhe me gjasa do të bëhet e " +"passhme brenda pak minutash." + msgid "Orphans" msgstr "Jetimë" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9505,43 +7178,35 @@ "S'munda të shtoj shokun %s sepse keni shumë shokë në listë shokësh tuajën. " "Ju lutem hiqni një dhe riprovoni." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "(no name)" msgstr "(pa emër)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "Urdhri juaj dështoi për një arsye të panjohur." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"Përdoruesi %s ju ka dhënë leje të shtoheni te listë e tij shokësh. Doni " -"t'ju shtoj?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 +msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk u shtua dot shoku %s." + +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te lista juaj e shokëve. Doni ta " +"shtoni këtë përdorues?" + msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizim i Dhënë" # Granted #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Përdoruesi %s ju ka dhënë leje ta shtoni te listë juaja shokësh." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizim i Dhuruar" # Denied #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9552,123 +7217,81 @@ "shokësh për arsyen vijuese:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizim i Mohuar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Shkëmbe:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "U dha emër fjalosjeje i pavlefshëm." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -"Pamja juaj IM nuk u dërgua. S'mund të dërgoni pamje IM në fjalosje AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 -msgid "Away Message" -msgstr "Mesazh për i Larguar " - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 -#, fuzzy -msgid "<i>(retrieving)</i>" -msgstr " <i>(identifikuar)</i>" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 +"Nuk u dërgua dot pamja juaj MA. S'mund të dërgoni pamje MA në fjalosje AIM." + msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 +msgstr "Lidhje për te iTunes Music Store" + #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Koment Shoku për %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Koment Shoku:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje Direct IM me %s." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 -#, fuzzy +msgstr "Keni përzgjedhur të hapet një lidhje MA-sh të Drejtpërdrejta me %s." + msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ngaqë kjo zbulon vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj " -"vetësisë. Doni të vazhdohet?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 -#, fuzzy +"Ngaqë kjo nxjerr sheshit vendndodhjen tuaj IP, mund të merret si rrezik ndaj " +"sigurisë. Doni të vazhdohet?" + msgid "C_onnect" -msgstr "Lidhu" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#, fuzzy +msgstr "_Lidhu" + msgid "Get AIM Info" -msgstr "Ki të Dhëna" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 +msgstr "Merr Të dhëna AIM" + msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Përpuno Koment Shoku" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ki Mszh Gjendjeje" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 msgid "Direct IM" -msgstr "Direct IM" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 +msgstr "MA e Drejtpërdrejtë" + msgid "Re-request Authorization" msgstr "Rikërko Autorizim" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 msgid "Require authorization" msgstr "Kërko autorizim" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 +msgstr "Web aware (aktivizimi i kësaj do të bëjë që t'ju vijë SPAM!)" + msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Mundësi Vetësie ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatimi i ri është i pavlefshëm." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Formatimi i emrave të ekranit mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja dhe " -"hapësirat boshe." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Formatimi i emrave të përdoruesve mund të ndryshojë vetëm gërmat e mëdhaja " +"dhe hapësirat boshe." + msgid "Change Address To:" msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Po prisni autorizim prej shokëve vijues" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9676,710 +7299,492 @@ "Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta " "dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\"" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Gjej Shok nga Email-i" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 +msgstr "Gjej Shok nga E-mail-i" + msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Kërko një shok me vendndodhje email" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 +msgstr "Kërkoni një shok përmes vendndodhjes e-mail" + msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Shtypni vendndodhjen email të shokut që po kërkoni." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 -#, fuzzy +msgstr "Shtypni vendndodhjen e-mail të shokut që po kërkoni." + msgid "_Search" -msgstr "Kërko" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Ndrysho Fjalëkalim (URL)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Formëso Përcjellje IM (URL)" +msgstr "_Kërko" + +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi (web)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Ndryshoni Fjalëklimin për (web)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" +msgstr "Formësoni Përcjellje MA-je (web)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 -#, fuzzy msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Shfaq mundësi vetësie..." +msgstr "Caktoni Mundësi Vetësie..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Confirm Account" msgstr "Ripohoni Llogari" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#, fuzzy msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Shfaq Vendndodhje të Regjistruar për Çastin" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq Vendndodhje Email të Regjistruar të Tanishme" + msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Ndrysho Vendndodhje të Regjistruar për Çastin..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 +msgstr "Ndrysho Vendndodhje Email të Regjistruar të Tanishme..." + msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Shfaq Shokë që Presin Autorizim" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 -#, fuzzy msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Kërko për Shokë sipas Email-i..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 +msgstr "Kërkoni një Shok përmes Vendndodhjes Email..." + msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Përdor grup të fundit shokësh" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Tregon për sa kohë keni qenë i plogësht" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Përdor përherë shërbyes ndërmjetës AIM/ICQ për\n" +"shpërngulje kartelash dhe MA të drejtpërdrejtë\n" +"(më e ngadaltë, por nuk nxjerr sheshit vendndodhjen tuaj IP)" + +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "Lejo hyrje të shumëfishta të njëkohshme" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Po i kërkoj %s të na lidhë me %s:%hu për Direct IM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Po i kërkohet %s të lidhet me ne te %s:%hu për MA të Drejtpërdrejtë." + +#, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Po përpiqem të lidhem me %s te %s:%hu për Direct IM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Përpjekje për t'u lidhur te %s:%hu." + +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Po përpiqem të ridrejtoj lidhjen..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 +msgstr "Po bëhet përpjekje për lidhje përmes një shërbyesi ndërmjetës." + #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s sapo kërkoi të lidhet drejtpërsëdrejti me %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e " -"nevojshme për pamje IM. Ngaqë do të zbulohet vendndodhja juaj IP, kjo mund " -"të merret si rrezik vetësie." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 -#, fuzzy +"nevojshme për pamje MA. Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, " +"kjo mund të merret si rrezik vetësie." + msgid "Primary Information" -msgstr "Të dhëna Vetjake" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna Parësore" + msgid "Personal Introduction" -msgstr "Të dhëna Vetjake" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgstr "Prezantim Personal" + msgid "QQ Number" -msgstr "" +msgstr "Numër QQ" # Country -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 -#, fuzzy msgid "Country/Region" -msgstr "Vend" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgstr "Vend/Shtet" + msgid "Province/State" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgstr "Provincë/Shtet" + msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgstr "Simbol Horoskopi" + msgid "Zodiac Sign" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgstr "Shenjë Zodiaku" + msgid "Blood Type" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 -#, fuzzy +msgstr "Lloj Gjaku" + msgid "College" -msgstr "_Tkurr" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 -#, fuzzy +msgstr "Universitet" + msgid "Zipcode" msgstr "Kod Zip" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 -#, fuzzy msgid "Cellphone Number" -msgstr "Numër Telefoni" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 -#, fuzzy +msgstr "Numër Celulari" + msgid "Phone Number" msgstr "Numër Telefoni" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 -#, fuzzy +msgstr "Ujori" + msgid "Pisces" -msgstr "Zëra" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 -#, fuzzy +msgstr "Peshqit" + msgid "Aries" -msgstr "Vendndodhje" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgstr "Dashi" + msgid "Taurus" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 -#, fuzzy +msgstr "Demi" + msgid "Gemini" -msgstr "Gjermane" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 -#, fuzzy +msgstr "Gemini" + msgid "Cancer" -msgstr "Anulo" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgstr "Gaforrja" + msgid "Leo" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgstr "Luani" + msgid "Virgo" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgstr "Virgjëresha" + msgid "Libra" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 -#, fuzzy +msgstr "Peshorja" + msgid "Scorpio" -msgstr "Regjistrim" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgstr "Akrepi" + msgid "Sagittarius" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgstr "Shigjetari" + msgid "Capricorn" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 -#, fuzzy +msgstr "Bricjapi" + msgid "Rat" -msgstr "Bruto" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgstr "Miu" + msgid "Ox" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 -#, fuzzy +msgstr "Ox" + msgid "Tiger" -msgstr "Titull" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgstr "Tigri" + msgid "Rabbit" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgstr "Lepuri" + msgid "Dragon" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 -#, fuzzy +msgstr "Dragoi" + msgid "Snake" -msgstr "Ruaj" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 -#, fuzzy +msgstr "Gjarpri" + msgid "Horse" -msgstr "Porta" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgstr "Kali" + msgid "Goat" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 -#, fuzzy +msgstr "Dhija" + msgid "Monkey" -msgstr "Asnjë" +msgstr "Majmuni" # Register button -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 -#, fuzzy msgid "Rooster" -msgstr "Regjistrohuni" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgstr "Këndezi" + msgid "Dog" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 -#, fuzzy +msgstr "Qeni" + msgid "Pig" -msgstr "Ping" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 -#, fuzzy +msgstr "Derri" + msgid "Other" -msgstr "Opera" +msgstr "Tjetër" # res[0] == username -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 -#, fuzzy msgid "Modify my information" -msgstr "Të dhëna Shoku" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 -#, fuzzy +msgstr "Ndrysho të dhënat e mia" + msgid "Update my information" -msgstr "Të dhëna Përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 -#, fuzzy +msgstr "Përditëso të dhënat e mia" + msgid "Your information has been updated" -msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +msgstr "Të dhënat tuaja u përditësuan." + #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " "%s." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 -#, fuzzy +"Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni një pamje " +"prej %s." + msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "Emër i Pavlefshëm Dhome" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" + +#, c-format msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Kërkesë e Papritur" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +msgstr "Hodhët tej kërkesën e %d" + msgid "Input your reason:" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 -#, fuzzy +msgstr "Jepni arsyen tuaj:" + msgid "Reject request" -msgstr "Kërkesë e Papritur" +msgstr "Hidhe tej kërkesën" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 -#, fuzzy +msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..." + msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Shto shok të hedhur tej" +msgstr "Shto shok me kërkesë mirëfilltësimi të dështuar" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "" +msgstr "Hoqët me sukses një shok" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#, fuzzy, c-format +msgstr "E hoqët me sukses veten nga lista e shokëve të shokut tuaj" + +#, c-format msgid "User %d needs authentication" -msgstr "Po filloj mirëfilltësim" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +msgstr "Përdoruesi %d lyp mirëfilltësim" + msgid "Input request here" -msgstr "" +msgstr "Futni kërkesën këtu" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 -#, fuzzy msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Do të donit ta mbishkruani?" +msgstr "Do të bëhesh shok i imi?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "_Dërgo Te" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Dërgo" + +#, c-format msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë juaja shokësh (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 -#, fuzzy +msgstr "E shtuat %d te lista e shokëve" + msgid "QQid Error" -msgstr "Gabim Leximi" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 -#, fuzzy +msgstr "Gabim QQid" + msgid "Invalid QQid" -msgstr "ID autorizimi i pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgstr "QQid i pavlefshëm" + msgid "ID: " -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 -#, fuzzy +msgstr "ID: " + msgid "Group ID" -msgstr "Grup:" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 -#, fuzzy +msgstr "ID Grupi" + msgid "Creator" -msgstr "Pastro" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 -#, fuzzy +msgstr "Krijues" + msgid "Group Description" -msgstr "Përshkrim" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 -#, fuzzy +msgstr "Përshkrim Grupi" + msgid "Auth" -msgstr "Autorizo" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgstr "Autor" + msgid "QQ Qun" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 -#, fuzzy +msgstr "QQ Qun" + msgid "Please enter external group ID" -msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." - -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgstr "Ju lutem jepni ID të jashtme grupi" + msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 +msgstr "Mund të kërkoni vetëm për grupe të përhershëm QQ\n" + #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d" + +#, c-format msgid "Reason: %s" -msgstr "Përdoruesa në %s: %s" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 -#, fuzzy +msgstr "Arsye: %s" + msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Mundësi Tingulli" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 +msgstr "Veprim QQ Qun" + msgid "Approve" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 +msgstr "Mirato" + #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +"Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është hedhur tej nga administratori " +"%d" + #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 +"Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është miratuar nga administratori %d" + #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 +msgstr "Ju [%d] e latë grupin \"%d\"" + #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#, fuzzy +msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" + msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgstr "Ky grup është shtuar te lista juaj e shokëve" + msgid "I am not a member" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgstr "Nuk jam anëtar" + msgid "I am a member" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgstr "Jam anëtar" + msgid "I am applying to join" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgstr "Po bëj kërkesë për të marrë pjesë" + msgid "I am the admin" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 -#, fuzzy +msgstr "Jam admin" + msgid "Unknown status" -msgstr "Mesazh i panjohur " - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 -#, fuzzy +msgstr "Gjendje e panjohur" + msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "" -"Ky version mostër nuk lejon më tepër se dhjetë përdorues të futen njëherësh" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +msgstr "Ky grup nuk i lejon të tjerët t'i bashkohen" + msgid "You have successfully left the group" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 +msgstr "Dolët me sukses prej grupit" + msgid "QQ Group Auth" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 +msgstr "Kërkesa juaj për autorizim është pranuar nga shërbyesi QQ" + msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 -#, fuzzy +msgstr "Dhatë një ID grupi jashtë intervalit të pranueshëm" + msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 +msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni nga ky Qun?" + msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 -#, fuzzy -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Gabim Veprimi mbi Kartelë" +"Shënim, nëse jeni krijuesi, \n" +"ky veprim ka shumë të ngjarë ta heqë këtë Qun." #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?" + msgid "Enter your reason:" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +msgstr "Jepni arsyen tuaj:" + msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i" + msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +msgstr "Ndryshuat me sukses të dhëna Qun-i" + msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 -#, fuzzy +msgstr "Krijuat me sukses një Qun" + msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Do të donit ta caktoni si ikonë shoku për këtë përdorues?" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Dëshironi të rregulloni hollësitë për Qun tani?" + msgid "Setup" -msgstr "_Caktoni" - -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 -#, fuzzy +msgstr "Rregullim" + msgid "System Message" -msgstr "Mesazh për i Larguar " - -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 -#, fuzzy +msgstr "Mesazh Sistemi" + msgid "Failed to send IM." -msgstr "Dështova në futjen te fjalosje" - -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "Gabim leximi" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 -#, fuzzy -msgid "Error requesting login token" -msgstr "Gabim në krijimin e lidhjes" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 -#, fuzzy -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "I pazoti të hyj në AIM" - -# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 -msgid "Unable to connect." -msgstr "I pazoti të lidhem." - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Dështova në dërgim MA-je." + +#, c-format msgid "Unknown-%d" -msgstr "E panjohur" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 -#, fuzzy -msgid "TCP Address" -msgstr "Vendndodhje IP" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 -#, fuzzy -msgid "UDP Address" -msgstr "Vendndodhje IP" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 -#, fuzzy +msgstr "%d e panjohur" + msgid "Level" -msgstr "Kurrë" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 -#, fuzzy +msgstr "Nivel" + +msgid "Member" +msgstr "Anëtar" + +msgid " VIP" +msgstr " VIP" + +msgid " TCP" +msgstr "TCP" + +msgid " FromMobile" +msgstr "" + +msgid " BindMobile" +msgstr "" + +msgid " Video" +msgstr "Video" + +msgid " Space" +msgstr "Hapësirë" + +msgid "Flag" +msgstr "Flamurkë" + +msgid "Ver" +msgstr "Ver" + msgid "Invalid name" -msgstr "Emër përdoruesi i Pavlefshëm" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Emër i pavlefshëm" + +#, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Të lidhur Tani</b>: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>I plogësht prej:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" + +#, c-format +msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Emërstrehë e vërtetë</b>: %s: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes së Fundit</b>: %s<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"<b>Parë Së fundi:</b> %s më parë" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 -#, fuzzy +msgstr "<b>Koha e Hyrjes së Fundit</b>: %s\n" + msgid "Login Information" -msgstr "Të dhëna Diagnostikimi" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna Hyrjeje" + msgid "Set My Information" -msgstr "Të dhëna Shërbyesi" +msgstr "Rregullo Të dhënat mbi Mua" # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 -#, fuzzy msgid "Show Login Information" -msgstr "Të dhëna Diagnostikimi" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +msgstr "Shfaq të Dhëna Futjeje" + msgid "Leave this QQ Qun" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 +msgstr "Dil prej këtij QQ Qun" + msgid "Block this buddy" -msgstr "" +msgstr "Bllokoje këtë shok" # *< api_version # *< type @@ -10400,655 +7805,540 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 -#, fuzzy msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "Shtojcë Protokolli IRC" +msgstr "Protokol\tPlugin QQ" # connect to the server -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 -#, fuzzy msgid "Connect using TCP" -msgstr "Po lidhem" - -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 -#, fuzzy +msgstr "Lidhu përmes TCP-je" + +msgid "resend interval(s)" +msgstr "Interval ridërgimesh (sek)" + +msgid "Keep alive interval(s)" +msgstr "Interval(e) mbajtjeje gjallë" + +msgid "Update interval(s)" +msgstr "Interval(e) përditësimi" + +#, c-format +msgid "Invalid token len, %d" +msgstr "Gjatësi e pavlefshme \"token\"-i, %d" + +msgid "Keep alive error" +msgstr "Gabim mbajtjeje gjallë" + +msgid "Failed to connect server" +msgstr "Dështoi lidhja me shërbyesin" + msgid "Socket error" -msgstr "Gabim fjalosjeje" - -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 -#, fuzzy +msgstr "Gabim \"socket\"-i" + +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%d, %s" +msgstr "" +"Humba lidhjen me shërbyesin:\n" +"%d, %s" + msgid "Unable to read from socket" -msgstr "I pazoti të lexoj \"socket\"-in" - -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" - -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 +msgstr "I pazoti të lexoj prej \"socket\"-i" + +msgid "Write Error" +msgstr "Gabim Shkrimi" + +msgid "Connection lost" +msgstr "Lidhje e humbur" + +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "S'u shquajt dot streha" + +msgid "hostname is NULL or port is 0" +msgstr "emërstreha është NULL ose porta është 0" + +#, c-format +msgid "Connecting server %s, retries %d" +msgstr "Po bëhet lidhja me shërbyesin %s, %d prova" + +# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgid "Unable to connect." +msgstr "I pazoti të lidhem." + +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "S'u shqua dot emërstreha" + +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "I pazoti të hyj. Shihni regjistrin e diagnostikimeve." + +msgid "Unable to login" +msgstr "I pazoti të hyj" + +#, c-format +msgid "" +"Reply %s(0x%02X )\n" +"Sent %s(0x%02X )\n" +"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" +"%s" +msgstr "" + #, fuzzy +msgid "Failed room reply" +msgstr "Dështoi heqja e shokut" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" + +msgid "Can not decrypt login reply" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" + +#, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%d hodhi tej kartelën %s" + msgid "File Send" -msgstr "Dështoi Dërgimi i Kartelës " - -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Dërgim Kartele" + +#, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "%s anuloi shpërnguljen e %s" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 -#, fuzzy -msgid "Connection lost" -msgstr "Lidhja u Mbyll" - -#. cancel login progress -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 -#, fuzzy -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "Hyrja dështoi (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 -#, fuzzy +msgstr "%d anuloi shpërnguljen e %s" + msgid "Do you want to add this buddy?" -msgstr "Doni të shtohet ky shok te lista juaj e shokëve?" +msgstr "Doni të shtohet ky shok?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have been added by %s" -msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 -#, fuzzy +msgstr "Jeni shtuar nga %s" + msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Do të donit ta mbishkruani?" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Do të donit ta shtoni?" + +#, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%s ju ka shtuar te listë e tij/e saj shokësh." - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 +msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shokëve" + #, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 +msgstr "Përdoruesi %s hodhi tej kërkesën tuaj" + #, c-format msgid "User %s approved your request" -msgstr "" +msgstr "Përdoruesi %s miratoi kërkesën tuaj" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s don t'ju dërgojë një kartelë" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s don t'ju shtojë juve [%s] si shok" + +#, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "_Mesazh:" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 +msgstr "Mesazh: %s" + #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 -#, fuzzy +msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shokëve" + +#, c-format +msgid "Notice from: %s" +msgstr "Njoftim prej: %s" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Lidhja u Mbyll" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)" + +#, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Titull Grup:</b> %s<br>" + +#, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Përdorues:</b> %s<br>" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#, c-format msgid "Info for Group %s" -msgstr "Të dhëna për %s" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna për Grupin %s" + msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Të dhëna Pune" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 -#, fuzzy +msgstr "Të dhëna Shënimesh Libri Vendndodhjesh" + msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 -#, fuzzy +msgstr "Fto Grup në Konferencë..." + msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +msgstr "Merr Të dhëna Shënimesh Libri Vendndodhjesh" + msgid "Sending Handshake" -msgstr "Po dërgoj \"Handshake\"" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +msgstr "Po dërgohet Duarshtrëngim" + msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Po pres të Pranohet \"Handshake\"" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 -#, fuzzy +msgstr "Po pritet Pranimi i Duartshtrëngimit" + msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "Duarshtrëngimi u Pranua, Po dërgoj Të dhëna Futjeje" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgstr "U pranua Duarshtrëngimi, Po dërgohet Hyrje" + msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "Po pres për Pranim të Hyrjes" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +msgstr "Po pritet për Pranim të Hyrjes" + msgid "Login Redirected" msgstr "Hyrja u Ridrejtua" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Forcing Login" -msgstr "Po detyroj Hyrje" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgstr "Po detyrohet Hyrja" + msgid "Login Acknowledged" msgstr "Hyrje e Pranuar" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 -#, fuzzy msgid "Starting Services" -msgstr "Shërbime Online" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +msgstr "Po nisen Shërbime" + #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +"Një administrator Sametime-i ka shpërndarë lajmërimin vijues në shërbyesin %s" + msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 -#, fuzzy +msgstr "Njoftime Administratori Sametime" + msgid "Connection reset" -msgstr "Lidhja u Mbyll" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Rivendosje lidhjeje" + +#, c-format msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" +msgstr "Gabim gjatë leximit prej \"socket\"-i: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to host" -msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +msgstr "S'bëhet dot lidhja me strehën" + #, c-format msgid "Announcement from %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 -#, fuzzy +msgstr "Njoftim prej %s" + msgid "Conference Closed" -msgstr "Lidhja u Mbyll" +msgstr "Koferenca u Mbyll" # TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 -#, fuzzy msgid "Unable to send message: " -msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh: %s" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 -#, fuzzy +msgstr "I pazoti të dërgoj mesazh:" + msgid "Place Closed" -msgstr "Anuluar" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +msgstr "Vendi u Mbyll" + msgid "Microphone" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgstr "Mikrofon" + msgid "Speakers" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 -#, fuzzy +msgstr "Altoparlantë" + msgid "Video Camera" -msgstr "Fjalosje Video" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 -#, fuzzy +msgstr "Video Kamera" + msgid "Supports" -msgstr "suport" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +msgstr "Mbulon" + msgid "External User" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 -#, fuzzy +msgstr "Përdorues i Jashtëm" + msgid "Create conference with user" -msgstr "Përzgjidhni një shërbyes konferencash për kërkesë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +msgstr "Hap konferencë me përdoruesin" + #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 -#, fuzzy +"Ju lutem jepni një temë për konferencën e re, dhe një mesazh ftesë për t'u " +"dërguar te %s" + msgid "New Conference" -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 -#, fuzzy +msgstr "Konferencë e Re" + msgid "Create" -msgstr "Datë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 -#, fuzzy +msgstr "Krijo" + msgid "Available Conferences" -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 -#, fuzzy +msgstr "Konferenca të Mundshme" + msgid "Create New Conference..." -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 -#, fuzzy +msgstr "Krijo Konferencë të Re..." + msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +msgstr "Fto përdorues te një konferencë" + #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 -#, fuzzy +"Përzgjidhni konferencë prej listës vijuese për t'i dërguar ftesë përdoruesit " +"%s. Përzgjidhni \"Krijoni Konferencë të Re\" nëse do të donit të krijonit " +"konferencë të re ku të ftohet ky përdorues." + msgid "Invite to Conference" -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 -#, fuzzy +msgstr "Fto në Konferencë" + msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Nis Konferencë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgstr "Fto te Konferencë..." + msgid "Send TEST Announcement" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 +msgstr "Dërgo Njoftim TEST" + msgid "Topic:" msgstr "Temë:" # Progress -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 -#, fuzzy msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "U lidha me Shërbyesin e Bashkësisë Sametime" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" + #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 -#, fuzzy +"Nuk është formësuar vendndodhje strehe apo IP për llogarinë Meanwhile %s. " +"Për të vazhduar hyrjen, ju lutem jepni një më poshtë." + msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Dështoi Lidhja e Largët" +msgstr "Rregullim Lidhjeje Meanwhile" # Progress -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 -#, fuzzy msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "U lidha me Shërbyesin e Bashkësisë Sametime" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 +msgstr "Nuk është treguar Shërbyes Bashkësie \"Sametime\"" + msgid "Connect" msgstr "Lidhu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 -#, fuzzy +msgstr "I panjohur (0x%04x)<br>" + msgid "Last Known Client" -msgstr "Klasifiko sipas klienti" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 -#, fuzzy +msgstr "Klienti i Fundit i Njohur" + msgid "User Name" -msgstr "Emër përdoruesi" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgstr "Emër Përdoruesi" + msgid "Sametime ID" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +msgstr "ID Sametime" + msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 -#, fuzzy, c-format +msgstr "U dha një ID përdoruesi e dykuptimtë " + +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës " -"përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 -#, fuzzy +"Identifikuesi '%s' mundet ndoshta t'i referohet cilitdo prej përdoruesve " +"vijues. Përzgjidhni prej listës më poshtë përdoruesin e duhur, i cili të " +"shtohet te lista e shokëve." + msgid "Select User" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjidhni Përdorues" + msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "I pazoti të shtoj përdorues te %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +msgstr "I pazoti të shtoj përdoruesin: nuk u gjet përdorues" + #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -#, fuzzy -msgid "Unable to add user" -msgstr "I pazoti të ndaloj përdoruesin %s" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 -#, fuzzy, c-format +"Identifikuesi '%s' nuk u përputh me ndonjë përdorues te bashkësia juaj " +"Sametime. Ky zë është hequr prej listës suaj të shokëve." + +#, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 -#, fuzzy +"Gabim në leximin e kartelës %s: \n" +"%s\n" + msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Dërgo Listë Shokësh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 -#, fuzzy +msgstr "Listë Shokësh e Ruajtur Së largëti" + msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Listë Shokësh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 -#, fuzzy +msgstr "Mënyrë Ruajtjej Liste Shokësh" + msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Listë e _Luajtshme Shokësh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 -#, fuzzy +msgstr "Vetëm Listë Vendore Shokësh" + msgid "Merge List from Server" -msgstr "Fshij listë shokësh prej Shërbyesi" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 -#, fuzzy +msgstr "Përziej Listë prej Shërbyesi" + msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Dërguar te shërbyesi vlerë CHL e gabuar" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgstr "Përziej dhe Ruaj Listë te Shërbyesi" + msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +msgstr "Njëkohëso Listën me Shërbyesin" + #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +msgstr "Importo Listë Sametime për Llogarinë %s" + #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 -#, fuzzy +msgstr "Eksporto Listë Sametime për Llogarinë %s" + msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "I pazoti të shtoj %s te listë mohimesh (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +msgstr "I pazoti të shtoj grup: grupi ekziston" + #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 -#, fuzzy +msgstr "Te lista juaj e shokëve ka tashmë një grup të quajtur '%s'." + msgid "Unable to add group" -msgstr "I pazoti të riemërtoj grup" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgstr "I pazoti të shtoj grup" + msgid "Possible Matches" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgstr "Përputhje të Mundshme" + +#, fuzzy msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +msgstr "Përfundime grupi Libri Vendndodhjesh \"Notes\"" + #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +"Identifikuesi '%s' ka të ngjarë t'i referohet ndonjërit prej grupeve vijues " +"nga Shënime Libri Vendndodhjesh. Ju lutem përzgjidhni grupin e duhur prej " +"listës më poshtë, që të shtohet te lista juaj e shokëve." + #, fuzzy msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjidhni Libër Vendndodhjesh \"Notes\"" + msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "I pazoti të lexoj prej rrjeti" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +msgstr "I pazoti të shtoj grup: nuk u gjet grup" + #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +"Identifikuesi '%s' nuk u përputh me ndonjë prej grupeve nga Shënime Libri " +"Vendndodhjesh te bashkësia juaj Sametime." + #, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgstr "Grup Libri Vendndodhjesh \"Notes\"" + msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 -#, fuzzy, c-format +"Jepni emrin e një grupi nga Shënime Libri Vendndodhjesh te fusha më poshtë, " +"që grupi dhe anëtarit e tij të shtohen te lista juaj e shokëve." + +#, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Përfundime kërkimi" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +msgstr "Përfundime kërkimi për '%s'" + #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 +"Identifikuesi '%s' ka të ngjarë t'i referohet ndonjërit prej përdoruesve " +"vijues. Me butonat e veprimeve më poshtë mundeni t'i shtoni këta përdorues " +"te lista juaj e shokëve ose t'u dërgoni mesazhe." + msgid "Search Results" msgstr "Përfundime Kërkimi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 -#, fuzzy msgid "No matches" msgstr "Pa përputhje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 -#, fuzzy +"Identifikuesi '%s' nuk u përputh me ndonjë përdorues nga bashkësia juaj " +"Sametime." + msgid "No Matches" msgstr "Pa përputhje" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 -#, fuzzy msgid "Search for a user" msgstr "Kërko për përdorues" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 -#, fuzzy +"Jepni te fusha më poshtë një emër ose ID të pjesshme për kërkim përdoruesish " +"me përputhje te bashkësia juaj Sametime." + msgid "User Search" -msgstr "Kërko" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgstr "Kërkim Përdoruesi" + msgid "Import Sametime List..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +msgstr "Importo Listë Sametime..." + msgid "Export Sametime List..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +msgstr "Eksporto Listë Sametime..." + #, fuzzy msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 -#, fuzzy +msgstr "Shto Grup Libri Vendndodhjesh \"Notes\"..." + msgid "User Search..." -msgstr "Kërko" - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgstr "Kërkim Përdoruesi..." + msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "" +msgstr "Detyro hyrjen (shpërfill ridrejtime shërbyesi)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 msgid "Hide client identity" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 +msgstr "Fshih identitet klienti" + #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Përdoruesi %s nuk është i pranishëm në rrjetin." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Marrëveshje Kyçash" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "S'përmbush dot ujdi kyçash" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Ndodhi gabim në marrëveshje kyçash " -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Marrëveshja e Kyçave dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Mbarim kohe gjatë ujdie kyçash" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Marrëveshja e kyçave u ndërpre" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Marrëveshja e kyçave ka zënë fill tashmë" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Nuk mund të nisni marrëveshje kyçash me vetveten" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Përdoruesi i largët nuk është më i pranishëm në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -11057,8 +8347,6 @@ "Kërkesë pranimi kyçi marrë prej %s. Do të donit të përmbushet pranimi i " "kyçit?" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -11069,99 +8357,40 @@ "Strehë e largët: %s\n" "Portë e largët: %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Kërkesë Marrëveshjeje Kyçash" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" -msgstr "IM Me Fjalëkalim" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 +msgstr "MA Me Fjalëkalim" + msgid "Cannot set IM key" -msgstr "S'caktoj dot kyç IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgstr "S'caktoj dot kyç MA-je" + msgid "Set IM Password" -msgstr "Caktoni Fjalëkalim IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgstr "Caktoni Fjalëkalim MA-sh" + msgid "Get Public Key" msgstr "Merr Kyç Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "S'bie dot kyç publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "Shfaq Kyç Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "S'ngarkova dot kyç publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Të dhëna Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Shoku %s nuk është i besueshëm" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -11171,19 +8400,13 @@ # Open file selector to select the public key. #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "Hap..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Shoku %s nuk është i pranishëm në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -11191,19 +8414,12 @@ "Për të shtuar shokun duhet të ipmortoni kyçin e tij/saj publik. Shtypni " "Importo për të importuar një kyç publik." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Importo..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 +msgstr "_Importo..." + msgid "Select correct user" msgstr "Përzgjidhni përdoruesin e duhur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -11211,8 +8427,6 @@ "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin kyç publik. Përzgjidhni prej " "listës përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -11220,314 +8434,154 @@ "U gjet më shumë se një përdorues me të njëjtin emër. Përzgjidhni prej listës " "përdoruesin e duhur i cili të shtohet te lista e shokëve." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "Shkëputur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "Pa qejf" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Zgjomë" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Tej mase Veprues" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "I lumtur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "I trishtuar" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "I nxehur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Xheloz" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "I turpëruar" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "I pamposhtur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "I dashuruar" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Përgjumësh" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "I mërzitur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "I eksituar" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "I merakosur" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Mënyra Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Kontakt i Parapëlqyer" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Pajisje" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "Zonë kohe" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Gjeovendndodhje" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" -msgstr "Ricaktoni Kyç IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 +msgstr "Ricaktoni Kyç MA-sh" + msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "IM me Shkëmbim Kyçesh" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 +msgstr "MA me Shkëmbim Kyçesh" + msgid "IM with Password" -msgstr "IM me Fjalëkalim" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 +msgstr "MA me Fjalëkalim" + msgid "Get Public Key..." msgstr "Merr Kyç Publik..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Asgjëso Përdorues" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgstr "Vizato Në Tabela" + msgid "_Passphrase:" msgstr "_Parullë:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanali %s nuk ekziston në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Të dhëna Kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Emër Kanal:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Numërim Përdoruesish:</b> %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Themelues Kanali:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Shifër Kanali:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanal HMAC:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Temë Kanali:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Mënyra Kanali</b> " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Gjurmë gishtash Kyçi Themeluesi:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kyç Babbleprint Themeluesi:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Shto Kyç Publik Kanali" # Add new public key #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Hap Kyç Publik..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Parullë Kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listë Kyçesh Publikë Kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 #, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " @@ -11542,125 +8596,69 @@ "Nëse janë caktuar kyçe publikë kanali, atëherë vetëm përdoruesit që kanë " "kyçe publikë të listuar janë në gjendje të futen." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "Shto / Hiq" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Emër Grupi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "Parullë" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Ju lutem jepni emër grupi vetjak dhe dhe parullë kanali %s." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Shto Grup Vetiak Kanali " -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Kufi Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Caktoni kufi përdoruesish në kanal. Vëreni zero për të ricaktuar kufi " "përdoruesish." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "Listë Ftesash" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Listë Ndalimesh" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "Shto Grup Vetiak" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "Ricaktojeni të Përhershëm" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "Caktojeni të Përhershëm" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "Caktoni Kufi Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Rivendosni Kufizime Teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Vendosni Kufizime Teme" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Ricaktoni Kanal Vetjak" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "Caktoni Kanal Vetjak" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Ricaktoni Kanal Sekret" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Caktoni Kanal Sekret" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -11668,329 +8666,178 @@ "Duhet të futeni në kanalin %s para se të mundni t'i bashkoheni një grupi " "privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "Bashkoju Grupi Vetiak" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "S'i bashkohem dot grupit privat" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 -#, fuzzy msgid "Call Command" -msgstr "Urdhër" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +msgstr "Urdhër Thirrje" + msgid "Cannot call command" msgstr "S'thërras dot urdhër" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "Urdhër i panjohur" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Shpërngulje e Sigurtë Kartelash" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Gabim gjatë shpërnguljeje kartele" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 -#, fuzzy msgid "Remote disconnected" -msgstr "%s u shkëput" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgstr "I largëti u shkëput" + msgid "Permission denied" msgstr "Leje e mohuar" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 -#, fuzzy msgid "Connection timed out" -msgstr "Skadim Lidhjeje" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 -#, fuzzy +msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes" + msgid "Creating connection failed" -msgstr "Lidhja dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgstr "Dështoi krijimi i ndërlidhjes" + msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Nuk ka sesione shpërngulje kartelash" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "S'ka sesion shpërguljeje kartelash veprues" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Shpërngulje kartelash tashmë e filluar" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "S'përmbusha dot ujdi kyçash për shpërngulje kartelash" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "S'munda të nis shpërnguljen e kartelës" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "S'dërgoj dot kartelë" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +msgstr "Ndodhi një gabim" + #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ka ndryshuar temën e <I>%s</I> në: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> rregullon mënyra kanali <I>%s</I> në: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat e kanalit <I>%s</I> " -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> caktoi mënyra <I>%s's</I> në: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> hoqi tërë mënyrat për <I>%s's</I> " -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Jeni përzënë <I>%s</I> prej <I>%s</I> (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Jeni asgjësuar prej %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Asgjësuar prej %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Çnënshkrim shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Të dhëna Vetjake" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Ditë Lindjeje" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Post Pune" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "Organizëm" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Njësi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Shënim" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Futu në Fjalosje" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Jeni krijues kanali në <I>%s</I>" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Themelues Kanali në <I>%s</I> është <I>%s</I>" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 -#, fuzzy msgid "Real Name" -msgstr "Emër i vërtetë" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 +msgstr "Emër i Vërtetë" + msgid "Status Text" msgstr "Tekst Gjendjesh" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Gjurmë gishtash Kyçi Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "\"Babbleprint\" Kyçi Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 -#, fuzzy msgid "_More..." -msgstr "Më..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 +msgstr "_Më tepër..." + msgid "Detach From Server" msgstr "Shkëput Prej Serveri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "S'shkëpus dot" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "S'caktoj dot temë" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Dështova në ndryshim nofke" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Listë Dhomash" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "S'marr dot listë dhome" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 -#, fuzzy msgid "Network is empty" -msgstr "Statistika Rrjeti" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgstr "Rrjeti është i zbrazët" + msgid "No public key was received" msgstr "S'u mor kuç publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Të dhëna Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistika Shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "S'arrij të kem statistika shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -12025,60 +8872,36 @@ "Operatorë shërbyesi gjithsej: %d\n" "Operatorë router-i gjithsej: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistika Rrjeti" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Pingu dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Përgjigjje Ping marrë prej shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Nuk munda të asgjësoj përdorues" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 msgid "WATCH" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 -#, fuzzy msgid "Cannot watch user" -msgstr "S'shtoj dot veten tuaj" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 +msgstr "S'ndjek dot përdoruesin" + msgid "Resuming session" -msgstr "Po i rikthehem sesionit" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 +msgstr "Po rikthehet sesioni" + msgid "Authenticating connection" -msgstr "Po mirëfilltësoj lidhjen" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 +msgstr "Po mirëfilltësohet lidhja" + msgid "Verifying server public key" -msgstr "Po verifikoj kyç publik shërbyesi" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 +msgstr "Po verifikohet kyçi publik i shërbyesit" + msgid "Passphrase required" msgstr "Lipset parullë" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -12087,12 +8910,10 @@ "Mora kyç publik për %s. Kopja juaj vendore nuk përputhet me këtë kyç. Do të " "donit ende të pranohet ky kyç publik?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Mora kyç publik për %s. Do të donit të pranohet ky kyç publik?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -12105,108 +8926,70 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifiko Kyç Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 -#, fuzzy msgid "_View..." -msgstr "Parje..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgstr "_Parje..." + msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip kyçi publik i pambuluar" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 msgid "Disconnected by server" msgstr "Shkëputur prej shërbyesit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Gabim gjatë lidhjes te Shërbyes SILC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Shkëmbimi i Kyçave dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Dështoi rimarrja e sesionit të shkëputur. Shtypni Rilidhu për të krijuar një " "lidhje të re." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "Lidhja dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" -msgstr "Po kryej shkëmbim kyçesh" +msgstr "Po kryhet shkëmbim kyçesh" + +msgid "Unable to create connection" +msgstr "I pazoti të krijoj lidhje" + +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "S'u ngarkua dot çift kyçesh SILC" # Progress #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Po lidhem me Shërbyes SILC" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "S'ngarkova dot kyç publik" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 -#, fuzzy -msgid "Unable to create connection" -msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgstr "Po bëhet lidhja me Shërbyesin SILC" + msgid "Out of memory" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "S'gatis dot lidhje SILC Client" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#, fuzzy +msgstr "S'gatitet dot protokolli SILC" + msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 +msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të çiftit të kyçeve SILC" + +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "Shkarkim i %s: %s" + msgid "Your Current Mood" msgstr "Humori juaj i çastit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#, fuzzy msgid "In love" msgstr "I dashuruar" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12214,65 +8997,36 @@ "\n" "Metoda Kontakti Tuajat të Parapëlqyera " -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#, fuzzy msgid "Video conferencing" msgstr "Videokonferencë" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "Gjendja Juaj e Çastit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "Shërbime Online" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'shërbime po përdorni" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Lëri të tjerët të shohin se ç'kompjuter po përdorni" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "Kartela juaj VCard" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 -#, fuzzy msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "Zonë kohe" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 +msgstr "Zonë kohore (UTC)" + msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute Gjendjeje Përdoruesi të Lidhur" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -12282,226 +9036,128 @@ "online dhe të dhëna vetjake. Ju lutem plotësoni të dhëna rreth jush që do të " "donit të shiheshin nga përdoruesit e tjerë." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesazhi i Ditës" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Pa Mesazh të Ditës të mundshëm" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nuk ka Mesazh të Ditës shoqëruar kësaj lidhjeje" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 -#, fuzzy msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 -#, fuzzy +msgstr "Krijo Çift të Ri Kyçesh SILC" + msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 -#, fuzzy +msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen" + msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Marrëveshja e kyçave dështoi" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 -#, fuzzy +msgstr "Prodhimi i Çiftit të Kyçeve dështoi" + msgid "Key length" -msgstr "Gjatësi Kyçi: \t%d bite\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 -#, fuzzy +msgstr "Gjatësi kyçi" + msgid "Public key file" -msgstr "Kartelë Kyçi Publik" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 -#, fuzzy +msgstr "Kartelë kyçi publik" + msgid "Private key file" -msgstr "Kartelë Kyçi Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 -#, fuzzy +msgstr "Kartelë kyçi vetjak" + msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "Fjalëkalim (rishtypeni)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 -#, fuzzy +msgstr "Fjalëkalim (rijepeni)" + msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Kartelë Kyçi Vetjak" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 +msgstr "Prodho Çift Kyçesh" + msgid "Online Status" msgstr "Gjendje për I lidhur " -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "Shihni Mesazhin e Ditës" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 -#, fuzzy msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 +msgstr "Prodho Çift Kyçesh SILC..." + #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Përdoruesi <I>%s</I> nuk është i pranishëm në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "Temë shumë e gjatë" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "Duhet të përcaktoni nofkë" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Nuk u gjet kanal %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "mënyra kanali për %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nuk ka mënyra kanali të vendosura për %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Dështova në caktimin e \"cmodes\" për %s " -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i Gaim-it)" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +msgstr "Urdhër i panjohur: %s, (mund të jetë edhe një \"bug\" i klientit)" + msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanal]: Lër fjalosjen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Lër fjalosjen" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<temë e re>]: Shihni ose ndryshoni temën" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <kanal> [<fjalëkalim>]: Bashkoju një fjalosjeje në këtë " "rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listo kanale në këtë rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nofkë>: Shihni të dhëna nofke" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nokë> <mesazh>: Dërgoji një përdoruesi një mesazh vetjak" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <nofkë> [<mesazh>]: Dërgo një mesazh vetjak te një " "përdorues" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Shihni Mesazhin e Ditës (Message Of The Day) të shërbyesit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Shkëput këtë sesion" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "quit [mesazh]: Shkëputu prej shërbyesit, me një mesazh po deshët" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 +msgstr "quit [mesazh]: Shkëputuni prej shërbyesit, me një mesazh, po deshët" + msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <urdhër>: Thërrisni çfarëdo urdhër silc klienti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nofkë> [-pubkey|<arsye>]: Asgjëso nofkë" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nofkë e re>: Ndryshoni nofkën tuaj" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nofkë>: Shihni të dhëna nofke" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12509,8 +9165,6 @@ "cmode <kanal> [+|-<mënyra>] [argumente]: Ndrysho ose shfaq " "mënyra kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12518,18 +9172,12 @@ "cumode <kanal> +|-<mënyra> <nofkë>: Ndrysho mënyra nofke " "në kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <mënyrë përdoruesi>: Caktoni mënyrat tuaja në rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nofkë> [-pubkey]: Merr privilegje operatori shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12537,43 +9185,27 @@ "invite <kanal> [-|+]<nofkë>: fto nofkë ose shto/hiq prej liste " "ftesash kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanal> <nofkë> [koment]: Përzër klient prej kanali" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [shërbyes]: Shihni hollësi administrative shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<nofkë>]: Ndaloji klientit kanalin" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nofkë|shërbyes>: Merr kyç publik shërbyesi ose klienti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Shihni statistika shërbyesi dhe rrjeti" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Dërgo PING te shërbyesi i lidhur" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanal>: Listo përdoruesa në kanal" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12600,85 +9232,52 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli SILC" # * description #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protokoll Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Network" msgstr "Rrjet" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "Kartelë Kyçi Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "Kartelë Kyçi Vetjak" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 msgid "Cipher" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 +msgstr "Shifër" + msgid "HMAC" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgstr "HMAC" + msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 +msgstr "Përdor Sekret të Përkryer Përcjelljesh " + msgid "Public key authentication" msgstr "Mirëfilltësim kyçi publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Blloko IM-ra pa Shkëmbim Kyçesh" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 +msgstr "Blloko MA-ra pa Shkëmbim Kyçesh" + msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 +msgstr "Blloko mesazhet për tabelë" + msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 -#, fuzzy +msgstr "Hape tabelën vetvetiu" + msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet IM" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgstr "Nënshkruaj dhe verifiko në mënyrë shifrore tërë mesazhet" + msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..." - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 -#, fuzzy +msgstr "Po krijohet çift kyçesh SILC..." + msgid "Cannot create SILC key pair\n" -msgstr "Po krijoj çift kyçesh SILC..." +msgstr "S'krijohet dot çift kyçesh SILC\n" # Hint for translators: Please check the tabulator width here and in # the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, @@ -12686,61 +9285,42 @@ #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Emër i vërtetë: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Emër Përdoruesi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "EMail: \t\t%s\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +msgstr "Email: \t\t%s\n" + #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Emër Strehe: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organizëm: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Vend: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritëm: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Gjatësi Kyçi: \t%d bite\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "Organizëm: \t%s\n" - -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +msgstr "Version: \t%s\n" + #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12751,8 +9331,6 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -12761,166 +9339,104 @@ "\"Babbleprint\" Kyçi Publik:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Të dhëna Kyçi Publik" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "Nr. faquesi" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencë" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Kompjuter" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +msgstr "%s dërgoi mesazh te tabela. Dëshironi të hapet tabela?" + #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgstr "%s dërgoi mesazh te tabela në kanalin %s. Dëshironi të hapet tabela?" + msgid "Whiteboard" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgstr "Tabela" + msgid "No server statistics available" msgstr "Pa statistika shërbyesi të gatshme" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Dështim: Mospërputhje versioni, përditësoni klientin tuaj" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Dështim: I largëti nuk beson/mbulon kyçin tuaj publik" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon grupin KE të propozuar" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon shifrën e propozuar" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon PKCS-në e propozuar" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon funksionin hash të propozuar" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Dështim: I largëti nuk mbulon HMAC-un e propozuar" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 #, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Dështim: Nënshkrim i pasaktë" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 #, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Dështim: \"Cookie\" e pavlefshme" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 #, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Dështim: Mirëfilltësimi dështoi" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "S'gatis dot lidhje SILC Client" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 -#, fuzzy msgid "John Noname" -msgstr "Emër strehe" - -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 -#, fuzzy -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Nuk mund të dërgoj një drejtori." - -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Gjoni i Paemërt" + +#, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "S'ngarkova dot kyç publik" - -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 -#, fuzzy +msgstr "S'u ngarkua dot çift kyçesh SILC: %s" + msgid "Could not write" -msgstr "S'munda të dërgoj" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 -#, fuzzy +msgstr "S'shkruhej dot" + msgid "Could not connect" -msgstr "Nuk munda të Lidhem" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 -#, fuzzy +msgstr "S'u bë dot lidhja" + msgid "Unknown server response." -msgstr "Gabim i panjohur shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +msgstr "Përgjigje e panjohur shërbyesi" + msgid "Could not create listen socket" msgstr "S'munda të krijoj \"listen socket\"" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "S'munda të lidhem te strehë" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 -#, fuzzy -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "S'munda të dërgoj" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 -#, fuzzy -msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "" -"Emrat e përdoruesve në SIP mund të mos përmbajnë hapësira apo simbole @" +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "Emra përdoruesish SIP mund të mos përmbajnë hapësira ose simbole @" # *< api_version # *< type @@ -12940,7 +9456,6 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli SIP/SIMPLE" @@ -12955,169 +9470,131 @@ # *< version # * summary #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Shtojca e Protokollit SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 -#, fuzzy msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "Gjendje Botimi (shënim: mund t'ju shohë kushdo)" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 +msgstr "Gjendje botimi (shënim: kushdo mund t'ju ndjekë)" + msgid "Use UDP" msgstr "Përdor UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 -#, fuzzy msgid "Use proxy" -msgstr "Përdor Ndërmjetës" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +msgstr "Përdor ndërmjetës" + msgid "Proxy" msgstr "Ndërmjetës" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 -#, fuzzy msgid "Auth User" -msgstr "Përdorues AP" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 -#, fuzzy +msgstr "Mirëfilltësim Përdoruesi" + msgid "Auth Domain" -msgstr "Automatike" - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 +msgstr "Mirëfilltësim Përkatësie" + #, c-format msgid "Looking up %s" -msgstr "Po shoh për %s" - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +msgstr "Po shihet për %s" + #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Lidhu me %s dështoi" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Nënshkrim: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "I pazoti të shkruaj kartelën %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "I pazoti të lexoj kartelën %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesazh shumë i gjatë, shkurtuar me %s bajtet e fundit." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s jo i futur për çastin." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Sinjalizim i %s i palejueshëm." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Ju është lënë një mesazh, po tejkaloni kufi shpejtësie shërbyesi." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Fjalosja në %s nuk është e mundshme." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Po i dërgoni mesazhet te %s shumë shpejt." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "humbët një IM prej %s sepse qe shumë i madh." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 +msgstr "Humbët një MA prej %s, ngaqë qe shumë i madh." + #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Humbët një IM prej %s sepse u dërgua shumë shpejt." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +msgstr "Humbët një MA prej %s, ngaqë u dërgua shumë shpejt." + #, c-format msgid "Failure." msgstr "Dështim." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Shumë përputhje." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 #, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "Lipsen më tepër cilësues." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Shërbim drejtorish përkohësisht i pamundur." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Kërkim email-i i ndaluar." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +msgstr "Kufizim kërkimi email-i." + #, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "Fjalëkyç i shpërfillur." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "No keywords." msgstr "Pa fjalëkyça." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 #, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Përdoruesi nuk ka të dhëna drejtorie." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 #, c-format msgid "Country not supported." msgstr "Vend i pambuluar." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Dështim i panjohur: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect screen name or password." -msgstr "Nofkë ose fjalëkalim i pasaktë." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Emër përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm." + #, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Shërbimi është përkohësisht i pamundshëm." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Niveli juaj i sinjalizimeve për çastin është tepër i lartë për hyrje." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 #, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -13126,81 +9603,61 @@ "Jeni lidhur e shkëputur si shumë shpesh. Prisni dhjetë minuta dhe " "riprovoni. Nëse vazhdoni të provoni, do t'ju duhet të prisni akoma më gjatë." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur nënshkrimi: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Ndodhi një gabim i panjohur, %d. Të dhëna: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Emër i pavlefshëm grupi" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Lidhja u Mbyll" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Po pres për përgjigje..." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 +msgstr "Po pritet për përgjigje..." + msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC e mori veten pas pushimit. Tani mundeni të dërgoni mesazhet tuaj sërish." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Ndryshim i Sukseshëm Fjalëkalimi" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "Merr Të dhëna Drejt." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "Caktoni Të dhëna Drejt." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "S'hapa dot %s për shkrim!" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Shpërngulja e kartelës dështoi; mbase ana tjetër e anuloi." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "S'u lidha dot për shpërngulje." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "S'munda të shkruaj titull kartele. Kartela nuk do të shpërngulet." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 -#, fuzzy msgid "Save As..." -msgstr "Ruaj Ikonë Si..." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 +msgstr "Ruaje Si..." + #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartelë: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s ju kërkon %s të pranoni %d kartela: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ju kërkon t'i dërgoni kartelë" @@ -13226,30 +9683,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +msgstr "%s ju dërgoi një ftesë për kamera web, çka nuk mbulohet ende." + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesazhi juaj Yahoo! nuk u dërgua." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 -#, fuzzy msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -13258,33 +9708,28 @@ "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " "lista juaj për arsyen vijuese: %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s ka hedhur tej (në mënyrë prapavepruese) kërkesën tuaj për ta shtuar te " "lista juaj." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Shto shok të hedhur tej" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "Check %s for updates." msgstr "" "Shërbyesi Yahoo ka kërkuar përdorimin e një metode mirëfilltësimi të " -"papranuar. Ky version i Gaim-it ka gjasa të mos mundë të hyjë me sukses te " -"Yahoo. Shihni %s për përditësime." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 +"papranuar. Ka gjasa të mos arrini dot të hyni me sukses te Yahoo. Shihni %" +"s për përditësime." + msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Mirëfilltësim Yahoo! i Dështuar" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13293,182 +9738,119 @@ "Provuat të shpërfillni %s, por përdoruesi gjendet në listën tuaj të " "shokëve. Klikimi i \"Po\"-së do ta heqë dhe shpërfillë shokun." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Të shpërfill shok?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Llogaria juaj është kyçur, ju lutem futuni te \"site\"-i Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Numrë gabimi të panjohur %d. Hyrja te \"site\"-i web Yahoo! mund ta ndreqë " "këtë." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "S'munda të shtoj shok te listë shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 -#, fuzzy +msgstr "[%s/%s/%s.swf e dëgjueshme] %s" + msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "Përgjigje e pavlefshme prej shërbyesit." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgstr "U mor prej shërbyesit përgjigje HTTP e papritur." + msgid "Connection problem" msgstr "Problem lidhjeje" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" -msgstr "Bashkëbisedim me %s te %s" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 +msgstr "" +"U humb lidhja me %s:\n" +"%s" + #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 -#, fuzzy +"Nuk u arrit të vendosej lidhja me %s:\n" +"%s" + msgid "Not at Home" msgstr "Jo Në Shtëpi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 -#, fuzzy msgid "Not at Desk" msgstr "Jo Në Tryezë" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 -#, fuzzy msgid "Not in Office" msgstr "Jo Në Zyrë" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 msgid "On Vacation" msgstr "Me Pushime" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "Not on server list" msgstr "Jo në listë shërbyesi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Appear Online" msgstr "Shfaqu I lidhur" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Shfaqu Përherë Jo i lidhur" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 -#, fuzzy msgid "Presence" -msgstr "Parapëlqime" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +msgstr "Prani" + msgid "Appear Offline" msgstr "Shfaqet Jo i lidhur" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Mos u Duk Përherë Jo i lidhur" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 msgid "Join in Chat" msgstr "Bashkoju Fjalosjes" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 msgid "Initiate Conference" msgstr "Nis Konferencë" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 -#, fuzzy msgid "Presence Settings" -msgstr "Rregullime për Stealth" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 +msgstr "Rregullime Pranie" + msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 -#, fuzzy msgid "Activate which ID?" -msgstr "Veprues cili ID?" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +msgstr "Veprues cila ID?" + msgid "Join whom in chat?" msgstr "T'i bashkohem kujt në fjalosje?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivizo ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 -#, fuzzy msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Bashkoju përdoruesi në fjalosje..." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 -#, fuzzy +msgstr "Bashkoju Përdoruesi në Fjalosje..." + msgid "Open Inbox" -msgstr "Hap Hotmail Inbox" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 -#, fuzzy -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz!!" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 +msgstr "Hap Të Marrë" + msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <dhomë> Bashkoju një dhome fjalosjeje në rrjetin Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 -#, fuzzy msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: Listo kanale në këtë rrjet" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 +msgstr "list: Radhit dhoma te rrjeti Yahoo" + msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +msgstr "doodle: Kërkoji përdoruesit të nisë një sesion Doodle" # *< api_version # *< type @@ -13491,94 +9873,64 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japoni" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 -#, fuzzy msgid "Pager server" -msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 -#, fuzzy +msgstr "Shërbyes Faquesi" + msgid "Japan Pager server" -msgstr "Strehë Japoneze Faquesi" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +msgstr "Shërbyes Japonez Faquesi" + msgid "Pager port" msgstr "Portë faquesi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 -#, fuzzy msgid "File transfer server" -msgstr "Strehë shpërnguljesh kartelash" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 -#, fuzzy +msgstr "Shërbyes shpërnguljesh kartelash" + msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Strehë Japoneze shpërngulje kartelash" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 +msgstr "Shërbyes Japonez shpërnguljesh kartelash" + msgid "File transfer port" msgstr "Portë shpërnguljesh kartelash" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 -#, fuzzy msgid "Chat room locale" -msgstr "Vendore Dhome Fjalosjeje" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +msgstr "Vendore dhome fjalosjeje" + msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 -#, fuzzy +msgstr "Shpërfill ftesa konferencash dhe dhomash fjalosjeje" + msgid "Chat room list URL" -msgstr "Url Liste Dhome Fjalosjeje" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +msgstr "Url liste dhome fjalosjeje" + msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 -#, fuzzy +msgstr "Shërbyes fjalosjeje Yahoo" + msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Japoni" +msgstr "Portë fjalosjeje Yahoo" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 +msgstr "Dërgova kërkesë Doodle." + msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "I pazoti të vendos përshkrues kartele." -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 -#, fuzzy -msgid "Write Error" -msgstr "Gabim shkrimi" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s po përpiqet t'ju dërgojë një grup prej %d kartelash.\n" + msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profil Yahoo! për Japoninë" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13586,64 +9938,48 @@ "Më vjen keq, profile me shenjë përmbajtjeje materialesh për të rritur nuk " "mbulohen tani për tani. " -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 -#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" msgstr "" -"Nëse doni të vizitoni këtë profil, ju duhet të vizitoni këtë lidhje me " -"shfletuesin tuaj web" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +"Nëse doni ta shihni këtë profil, lypset të vizitoni këtë lidhje përmes " +"shfletuesit tuaj web:" + msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Hobi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Të reja më të Fundit" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Faqe Hyrëse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lidhje \"Cool\" 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lidhje \"Cool\" 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lidhje \"Cool\" 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Përditësimi i Fundit" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Të dhëna përdoruesi për %s të pamundshme" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" -"Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë që nuk mbulohet në këtë kohë." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 +"Më ndjeni, ky profil duket të jetë në një gjuhë apo format që nuk mbulohet " +"hëpërhë." + msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -13651,7 +9987,6 @@ "S'munda të marr profil e përdoruesit. Ka shumë të ngjarë të jetë një problem " "i shërbyesit. Ju lutem riprovoni më vonë." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -13662,94 +9997,74 @@ "gjejë një profil përdoruesi. Nëse e dini që përdoruesi ekziston, ju lutem " "riprovoni më vonë." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profili i përdoruesit është bosh." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s hodhi tej ftesën tuaj për konferencë te dhoma \"%s\" sepse \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" msgstr "ftesë e hedhur poshtë" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 msgid "Failed to join chat" msgstr "Dështova në futjen te fjalosje" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 -#, fuzzy msgid "Unknown room" -msgstr "Gabim i Panjohur " +msgstr "Dhomë e panjohur" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 -#, fuzzy msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Mbase dhoma është plot?" +msgstr "Ndoshta dhoma është plot" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 -#, fuzzy msgid "Not available" -msgstr "Jo i mundshëm" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 +msgstr "Jo i passhëm" + msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 +"Gabim i panjohur. Mund t'ju duhet të dilni e të prisni pesë minuta përpara " +"se të jeni në gjendje të rifuteni në një dhomë fjalosjeje" + #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Tani jeni duke u fjalosur te %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Mbase nuk janë në ndonjë fjalosje?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Dështoi prurja e listës së dhomave." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 msgid "Voices" msgstr "Zëra" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Webcams" msgstr "Kamera web" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "I pazoti të bie listë dhomash." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 msgid "User Rooms" msgstr "Dhoma Përdoruesi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problem lidhjeje me shërbyesin YCHT." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" "%s" -msgstr "I palidhur te shërbyesi." - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgstr "" +"Humbi lidhja me shërbyesin\n" +"%s" + msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13757,81 +10072,61 @@ "(Pati një gabim në shndërrimin e këtij mesazhi.\tkontrolloni mundësinë " "'Kodime' te Përpunues Llogarish)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "I pazoti të dërgoj fjalosje te %s,%s,%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 -#, fuzzy msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>I fshehur ose jo i futur" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +msgstr "I fshehur ose jo i futur" + #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Në %s që prej %s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Cilido" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Klasë:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancë:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Marrës:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Përpjekja për t'u regjistruar te %s,%s,%s dështoi" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nofkë>: Pikas përdorues" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nofkë>: Pikas përdorues" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <instancë>: Caktoni instancën për t'u përdorur në këtë klasë" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <klasë> <instancë> <marrës>: Bashkoju një fjalosjeje " "të re" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance>: Dërgo një mesazh te <message,<i>instance</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -13839,7 +10134,6 @@ "zci <class> <instance>: Dërgo një mesazh te <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -13847,7 +10141,6 @@ "zcir <class> <instance> <recipient>: Dërgo një mesazh te " "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -13855,15 +10148,12 @@ "zir <instance> <recipient>: Dërgo mesazh te <MESAZH," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Dërgo një mesazh te <<i>class</i>,VETJAKE,*>" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Riabonohu" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Merr regjistrime prej shërbyesi" @@ -13888,135 +10178,104 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Shtojcë Protokolli Zephyr" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 -#, fuzzy msgid "Use tzc" -msgstr "Hiq" - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 -#, fuzzy +msgstr "Përdor tzc" + msgid "tzc command" -msgstr "S'ka të tillë urdhër." - -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +msgstr "Urdhër tzc" + msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksporto te .cilido" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksporto te .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importo prej .cilitdo" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importo prej .zephyr.subs" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 msgid "Realm" msgstr "Emër i vërtetë" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozim" -#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 -#: ../libpurple/proxy.c:1617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" -msgstr "I pazoti të krijoj \"socket\"" - -#: ../libpurple/proxy.c:659 +msgstr "" +"I pazoti të krijoj \"socket\":\n" +"%s" + #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" -msgstr "" - -#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 -#: ../libpurple/proxy.c:792 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nuk u përtyp dot përgjigjja prej ndërmjetësit HTTP: %s\n" + +#, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "Gabim lidhjeje \"proxy\" %d" +msgstr "Gabim lidhjeje i shërbyesit HTTP %d" # XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? # Forbidden -#: ../libpurple/proxy.c:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "Hyrje e mohuar: shërbyesi \"proxy\" ndalon tunelizim të portës %d." - -#: ../libpurple/proxy.c:1012 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Hyrje e mohuar: shërbyesi ndërmjetës HTTP ndalon tunelizim të portës %d." + +#, c-format msgid "Error resolving %s" -msgstr "Gabim në xhirimin e %s" - -#: ../libpurple/proxy.c:1714 -#, fuzzy +msgstr "Gabim në shquajtjen e %s" + msgid "Could not resolve host name" -msgstr "S'munda të dërgoj" +msgstr "Nuk shquajtja dos emër strehe" + +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "Po tërhiqet vëmendja e %s..." + +# MSG_CLIENT_WHOIS +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s ka kërkuar vëmendjen tuaj!" # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1378 -#, fuzzy msgid "_Yes" -msgstr "Po" - -#: ../libpurple/request.h:1378 -#, fuzzy +msgstr "_Po" + msgid "_No" -msgstr "Jo" +msgstr "_Jo" # * # * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1398 -#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "Prano" +msgstr "_Prano" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" -msgstr "" - -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 -#, fuzzy +msgstr "Nuk jam këtu tani për tani" + msgid "saved statuses" -msgstr "Gjendje të Ruajtura" - -#: ../libpurple/server.c:234 +msgstr "gjendje të ruajtura" + #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s tani njihet si %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:302 -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" - -# MSG_CLIENT_WHOIS -#: ../libpurple/server.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s kërkoi të dhënat rreth jush" - -#: ../libpurple/server.c:796 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -14025,99 +10284,96 @@ "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:801 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s ka ftuar %s te doma e fjalosjes %s\n" -#: ../libpurple/server.c:805 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Të pranoj ftesë fjalosjeje?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 -#, fuzzy +#. Shortcut +msgid "Shortcut" +msgstr "Shkurtore" + +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "Shkurtore tekst për emotikonin" + +#. Stored Image +msgid "Stored Image" +msgstr "Pamje e Ruajtur" + +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "" + msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "Lidhja Dështoi" - -#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgstr "Lidhja SSL dështoi" + msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Dështoi Duarshtrëngim SSL" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 -#, fuzzy msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "Keni dhënë një emër përdoruesi të pavlefshëm" - -#: ../libpurple/sslconn.c:171 -#, fuzzy +msgstr "Ortaku SSL paraqiti një dëshmi të pavlefshme" + msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Gabim i panjohur" - -#: ../libpurple/status.c:153 +msgstr "Gabim i panjohur SSL" + msgid "Unset" msgstr "Hiq" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 -#, fuzzy msgid "Do not disturb" -msgstr "Mos Bezdis" - -#: ../libpurple/status.c:159 -#, fuzzy +msgstr "Mos më bezdis" + msgid "Extended away" -msgstr "Larguar e Zgjeruar" - -#: ../libpurple/status.c:160 -#, fuzzy +msgstr "Largim i zgjeruar" + msgid "Mobile" msgstr "Telefon Celular" -#: ../libpurple/status.c:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" - -#: ../libpurple/status.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s tani njihet si %s" - -#: ../libpurple/status.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s nuk është më i larguar." - -#: ../libpurple/status.c:1234 +msgid "Listening to music" +msgstr "Po dëgjoj muzikë" + +#, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s (%s) ndryshoi gjendjen prej %s te %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s (%s) tani njihet si %s" + +#, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s (%s) nuk është më %s" + #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s u plogështua" -#: ../libpurple/status.c:1251 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s u gjallërua" -#: ../libpurple/status.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "+++ %s became idle" -msgstr "%s u plogështua" - -#: ../libpurple/status.c:1316 -#, fuzzy, c-format +msgstr "+++ %s u plogështua" + +#, c-format msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "%s u gjallërua" - -#: ../libpurple/util.c:718 +msgstr "+++ %s u gjallërua" + +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. #, c-format msgid "%x %X" -msgstr "" - -#: ../libpurple/util.c:2722 +msgstr "%x %X" + #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Gabim në Leximin e %s" -#: ../libpurple/util.c:2723 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -14126,190 +10382,178 @@ "U has një gabim gjatë leximit të %s suaj. Nuk u ngarkuan, dhe kartela e " "vjetër është riemërtuar %s~." -#: ../libpurple/util.c:3223 msgid "Calculating..." -msgstr "Po llogaris..." - -#: ../libpurple/util.c:3226 +msgstr "Po llogaritet..." + msgid "Unknown." msgstr "I panjohur." -#: ../libpurple/util.c:3252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "sekondë" -msgstr[1] "sekonda" - -#: ../libpurple/util.c:3264 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "%d sekondë" +msgstr[1] "%d sekonda" + +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "ditë" -msgstr[1] "ditë" - -#: ../libpurple/util.c:3272 +msgstr[0] "%d ditë" +msgstr[1] "%d ditë" + #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libpurple/util.c:3278 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "%s, %d orë" +msgstr[1] "%s, %d orë" + +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "orë" -msgstr[1] "orë" - -#: ../libpurple/util.c:3286 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "%d orë" +msgstr[1] "%d orë" + +#, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "minutë" -msgstr[1] "minuta." - -#: ../libpurple/util.c:3292 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "%s, %d minutë" +msgstr[1] "%s, %d minuta." + +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "minutë" -msgstr[1] "minuta." - -#: ../libpurple/util.c:3552 +msgstr[0] "%d minutë" +msgstr[1] "%d minuta." + #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" -msgstr "" - -#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nuk u hap dot %s: U bë ridrejtim shumë herë" + +#, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." - -#: ../libpurple/util.c:3712 +msgstr "I pazoti të lidhem te %s." + #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" - -#: ../libpurple/util.c:3747 -#, fuzzy, c-format +"I pazoti të siguroj kujtesë të mjaftueshme për mbajtje lënde prej %s. " +"Shërbyesi web mund të jetë duke provuar diçka dashakeqe." + +#, c-format msgid "Error reading from %s: %s" -msgstr "" -"Gabim në leximin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/util.c:3778 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Gabim gjatë leximit prej %s: %s" + +#, c-format msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "" -"Gabim në shkrimin e %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../libpurple/util.c:3803 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Gabim gjatë shkrimit prej %s: %s" + +#, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." - -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgstr "I pazoti të lidhem %s: %s" + +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Lidhja u ndërpre nga tjetër program në kompjuterin tuaj." + +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Streha e largët e mbylli ndërlidhjen" + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Ndërlidhje e papranuar." + +#. 10048 +#, c-format +msgid "Address already in use." +msgstr "Vendndodhje tashmë në përdorim." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Lajmësjellës Internet" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Lajmësjellës Internet" - -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgstr "Pidgin Internet Messenger" + msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Dërgoni mesazhe të atypëratyshëm protokollesh të ndryshëm" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Organizëm" - -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgstr "Orientim" + msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Drejtimi i shtyllës së mjeteve." #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 msgid "Login Options" msgstr "Mundësi Futjeje" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 -#, fuzzy msgid "Pro_tocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 -#, fuzzy -msgid "Screen _name:" -msgstr "Emër në ekran:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 -#, fuzzy -msgid "_Local alias:" -msgstr "Kartelë Vendore:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 -#, fuzzy +msgstr "Pro_tokoll:" + +msgid "_Username:" +msgstr "_Emër përdoruesi:" + msgid "Remember pass_word" -msgstr "Mbaj mend fjalëkalim" +msgstr "Mbaje mend _fjalëkalimin" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 msgid "User Options" msgstr "Mundësi Përdoruesi" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 -#, fuzzy +msgid "_Local alias:" +msgstr "Alias _vendor:" + msgid "New _mail notifications" -msgstr "Njoftime poste të re" +msgstr "Njoftime _poste të re" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "" +msgstr "Përdor këtë _ikonë shoku për këtë llogari:" # Build the protocol options frame. #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Mundësi %s" # Use Global Proxy Settings -#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 -#, fuzzy msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\"" +msgstr "Përdor Rregullime GNOME për Ndërmjetësin" # Use Global Proxy Settings -#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Përdor Rregullime të Përgjithshme \"Proxy\"" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 msgid "No Proxy" msgstr "Pa \"Proxy\"" # HTTP -#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Përdor Rregullime Mjedisi" @@ -14318,74 +10562,52 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 msgid "If you look real closely" msgstr "If you look real closely" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "you can see the butterflies mating" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 msgid "Proxy Options" msgstr "Mundësi \"Proxy\"" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip \"proxy\":" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "_Host:" msgstr "_Strehë:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 msgid "_Port:" msgstr "_Portë:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 -msgid "_Username:" -msgstr "_Emër përdoruesi:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Fjalë_kalim:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 -#, fuzzy msgid "Unable to save new account" -msgstr "I pazoti të krijoj lidhje të re." - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgstr "I pazoti të ruaj llogari të re" + msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgstr "Ka tashmë një llogari me veçoritë që kërkuat." + msgid "Add Account" msgstr "Shto Llogari" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 msgid "_Basic" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 -msgid "Create this new account on the server" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 -#, fuzzy +msgstr "_Bazë" + +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "Krijo te shërbyesi _këtë llogari të re" + msgid "_Advanced" -msgstr "_Anulo" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +msgstr "_Të mëtejshme" + msgid "Enabled" msgstr "Aktivizuar" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -14398,474 +10620,433 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:767 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +"<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n" +"\n" +"Nuk keni llogarira MA të formësuar. Për të filluar lidhjen me %s shtypni më " +"poshtë butonin <b>Shto</b> dhe formësoni llogarinë tuaj të parë. Nëse doni " +"që %s të lidhet me shumë llogarira MA, shtypni <b>Shto</b> sërish për " +"formësimin e gjithë atyre.\n" +"\n" +"Mund t'i riktheheni kësaj dritareje për shtim, përpunim apo heqje llogarish " +"nga <b>Llogari->Shtoni/Përpunoni</b> te dritarja e Listave të Shokëve" + +#, c-format +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "Keni %d kontakt të quajtur %s. Doni ta përzieni atë?" +msgstr[1] "Hëpërhë keni %d kontakte të quajtur %s. Doni t'i përzieni ata?" + +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" +"Përzierja e këtyre kontakteve do të bëjë që të ndajnë mes tyre një pjesë të " +"vetme të përbashkët te lista e shokëve dhe të përdorin një dritare të vetme " +"bashkëbisedimesh. Mund t'i ndani sërish ata duke zgjedhur 'Zgjeroji' te " +"menuja e kontekstit për kontaktet" + +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Ju lutem, përditësoni fushat e nevojshme." + +msgid "Room _List" +msgstr "_Listë Dhomash" + msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Ju lutem jepni të dhënat e duhura rreth fjalosjes ku doni të merrni pjesë.\n" -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 msgid "_Account:" msgstr "_Llogari:" # Block button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 -#, fuzzy msgid "_Block" -msgstr "Blloko" +msgstr "_Blloko" # Block button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 -#, fuzzy msgid "Un_block" -msgstr "Zhblloko" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 +msgstr "_Zhblloko" + +msgid "Move to" +msgstr "Kaloje te" + msgid "Get _Info" msgstr "Merr _Të dhëna" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 -#, fuzzy -msgid "_Send File" -msgstr "Dërgo Kartelë" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Shto _Cytje Shoku" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Dërgo Kartelë..." + +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "Shto _Cytje Shoku..." + msgid "View _Log" msgstr "Shih _Regjistrim" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +msgid "Hide when offline" +msgstr "Fshihe kur është i palidhur" + +msgid "Show when offline" +msgstr "Shfaqe kur është i palidhur" + msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Shto një _Shok" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "Shto një F_jalosje" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Caktoni Ikonë Vetjake" + +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Hiq Ikonë Vetjake" + +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Shto _Shok..." + +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Shto _Fjalosje..." + msgid "_Delete Group" msgstr "_Fshij Grup" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" # join button #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "_Bashkojuni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 msgid "Auto-Join" msgstr "Vetë-bashkoju" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 +msgid "Persistent" +msgstr "Këmbëngulës" + +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "_Përpunoni Rregullimet..." + msgid "_Collapse" msgstr "_Tkurr" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 msgid "_Expand" msgstr "_Zgjero" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Mjete/Pa Tinguj" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Për çastin nuk keni hyrë me një llogari nga e cila të mund të shtoni atë " "shok." +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Lloj i panjohur nyjeje" + # Buddies menu #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Shokë" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Shokë/_Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Shokë/Bashkoju një _Fjalosjeje..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Shokë/Merr Të _dhëna Përdoruesi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Shokë/Shih _Regjistrim Përdoruesi..." # Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show" -msgstr "/_Shokë" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 -#, fuzzy +msgid "/Buddies/Sh_ow" +msgstr "/Shokë/_Shfaq" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë _Jo të lidhur" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/Shokë _Jo të lidhur" + msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/_Grupe Bosh" + msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Shokë/Shfaq _Hollësi Shokësh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/_Hollësi Shoku" + msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/_Kohë Plogështie" + msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe _Bosh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/ _Ikona Protokollesh" + msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Shokë/Radhit Shokë" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +msgstr "/Shokë/_Rendit Shokët" + msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Shokë/_Shto Shokë..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Shokë/Shto F_jalosje..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Shokë/Shto _Grup..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Shokë/_Lër" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 -#, fuzzy msgid "/_Accounts" -msgstr "Llogari" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 -#, fuzzy -msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "Llogari" +msgstr "/_Llogari" + +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Llogari/Administroni Llogari" # Tools #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/_Tools" msgstr "/_Mjete" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 -#, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Mjete/_Cytje Shoku" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 -#, fuzzy +msgstr "/Mjete/_Cytje Shokësh" + msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/Mjete/Par_apëlqime" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 +msgstr "/Mjete/_Dëshmi" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Mjete/Shtojca" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Mjete/Par_apëlqime" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Mjete/Vetës_i" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 +msgid "/Tools/Smile_y" +msgstr "/Mjete/_Emotikone" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Mjete/Shpërngulje _Kartelash" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Mjete/Listë Dh_omash" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 -#, fuzzy msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Mjete/Shih _Regjistrime Sistemi" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 +msgstr "/Mjete/_Regjistrime Sistemi" + msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Mjete/Pa _Tinguj" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmë" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ndihmë/Ndihmë Online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ndihmë/Dritare _Debug" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ndihmë/_Rreth" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Llogari:</b> %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "<b>Account:</b> %s" +msgstr "<b>Llogari:</b> %s" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Occupants:</b> %d" +msgstr "" +"\n" +"<b>Pjesëmarrës:</b> %d" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Topic:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Temë:</b> %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(nuk është caktuar temë)" + msgid "Buddy Alias" -msgstr "Listë Shokësh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 -#, fuzzy +msgstr "Alias Shoku" + msgid "Logged In" -msgstr "Tashmë i Futur" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 -#, fuzzy +msgstr "I futur" + msgid "Last Seen" -msgstr "Mbiemër" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 +msgstr "Parë së Fundmi" + msgid "Spooky" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +msgstr "Fjalaman" + msgid "Awesome" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 +msgstr "I hatashëm" + msgid "Rockin'" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Rockin'" + +msgid "Total Buddies" +msgstr "Shokë Gjithsej" + +#, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "I plogësht (%dh%02dm) " - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I plogësht %dd %dh %02dm" + +#, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "I plogësht (%dh%02dm) " - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 -#, fuzzy, c-format +msgstr "I plogësht %dh %02dm" + +#, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "I plogësht (%dm) " - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 +msgstr "I plogësht %dm" + msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Shokë/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Shokë/Bashkoju njëFjalosjeje..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Shokë/Merr Të dhëna Përdoruesi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Shokë/Shto Shokë..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Shokë/Shto Fjalosje..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Shokë/Shto Grup..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Mjete/Vetësi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Mjete/Listë Dhomash" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "Mesazh prej %s" -msgstr[1] "Mesazh prej %s" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +msgstr[0] "%d mesazh i palexuar prej %s\n" +msgstr[1] "%d mesazhe të palexuar prej %s\n" + msgid "Manually" msgstr "Dorazi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Sipas abc-së" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 msgid "By status" msgstr "Sipas gjendjeje" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 msgid "By log size" msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s u shkëput" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 -#, c-format -msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "%s disabled" +msgstr "%s joveprues" + +msgid "Reconnect" +msgstr "Rilidhu" + +msgid "Re-enable" +msgstr "Riaktivizoje" + +msgid "Welcome back!" +msgstr "Mirësevini sërish!" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +msgid_plural "" +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +msgstr[0] "" +"Llogaria %d qe çaktivizuar ngaqë nënshkruat për të prej një tjetër vendi:" +msgstr[1] "" +"Llogaritë %d qenë çaktivizuar ngaqë nënshkruat për to prej një tjetër vendi:" + msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "_Emër përdoruesi:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 -#, fuzzy +msgstr "<b>Emër përdoruesi:</b>" + msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "Fjalëkalim:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 -#, fuzzy +msgstr "<b>Fjalëkalim:</b>" + msgid "_Login" -msgstr "Hyrje" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 -#, fuzzy +msgstr "_Hyrje" + msgid "/Accounts" -msgstr "Llogari" +msgstr "/Llogari" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" +"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Mirësevini te %s!</span>\n" +"\n" +"Nuk keni llogari vepruese. Aktivizoni llogarirat tuaj MA prej dritares " +"<b>Llogari</b> te <b>Llogari->Administroni Llogarira</b>. Pasi të aktivizoni " +"llogaritë, do të jeni në gjendje të nënshkruani, caktoni gjendjen tuaj, dhe " +"të flisni me shokët tuaj." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/Shokë _Jo të lidhur" + msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/Grupe _Bosh" + msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/Shokë/Shfaq Hollësi Shokësh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/Hollësi Shoku" + msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/Shokë/Shfaq Shokë Jo të lidhur" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 -#, fuzzy +msgstr "/Shokë/Shfaq/Kohë PLogështie" + msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/Shokë/Shfaq Grupe Bosh" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Ju lutem jepni emrin e ekranit për personin që do të donit ta shtoni te " -"listë juaja shokësh. Mundet po aq të jepni për shokun një alias, ose një " -"nofkë. Aliasi do të shfaqet në vend të emrit të ekranit kurdo që të jetë e " -"mundur.\n" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 -#, fuzzy -msgid "_Screen name:" -msgstr "Emër në ekran:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 -#, fuzzy -msgid "A_lias:" -msgstr "Alias:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +msgstr "/Shokë/Shfaq/Ikona Protokollesh" + +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Shto një shok.\n" + +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "Emër përdoruesi për shokun:" + +# Optional Information section +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Opsionale) A_lias:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Shto shok te _grupi:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ky protokoll nuk mbulon dhoma fjalosjeje." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Për çastin nuk keni hyrë me një protokoll që mundëson fjalosje." -#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -14873,85 +11054,63 @@ "Ju lutem jepni alias, dhe të dhënat e duhura rreth fjalosjes që do të donit " "të shtohet te listë juaja shokësh.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 +msgid "A_lias:" +msgstr "_Alias:" + +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "Vetë_futu kur llogaria kalon në linjë." + +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja." + msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 +msgid "Enable Account" +msgstr "Aktivizo Llogari" + +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Llogari/Aktivizoni Llogari" + msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 -#, fuzzy +msgstr "<PurpleMain>/Llogarira/" + msgid "_Edit Account" -msgstr "_Llogari" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 +msgstr "_Përpunoni Llogari" + msgid "No actions available" msgstr "Pa veprime të mundshëm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Ndalo" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 -#, fuzzy -msgid "Enable Account" -msgstr "Llogari" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "" +msgstr "_Çaktivizo" # Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 msgid "/Tools" msgstr "/Mjete" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Shokë/Radhit Shokë" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 -#, fuzzy msgid "SSL Servers" -msgstr "Shërbyes" - -#: ../pidgin/gtkconn.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." -msgstr "" -"%s u shkëput për shkak të një gabimi. %s Llogaria është çaktivizuar. ndreqni " -"gabimin dhe riaktivizoni llogarinë për t´u lidhur." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:482 -#, fuzzy +msgstr "Shërbyesa SSL" + msgid "Unknown command." -msgstr "Urdhër i panjohur" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 +msgstr "Urdhër i panjohur." + msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Ai shok nuk është në të njëjtin protokoll si kjo fjalosje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:774 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Për çastin nuk keni nënshkruar prej një llogarië nga e cila të mund të ftoni " "atë shok." -#: ../pidgin/gtkconv.c:827 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Fto Shok Në një Dhomë Fjalosjeje" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:857 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14959,201 +11118,143 @@ "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të ftoni, bashkë me një mesazh " "ftese në daçi." -#: ../pidgin/gtkconv.c:878 msgid "_Buddy:" msgstr "_Shok:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 msgid "_Message:" msgstr "_Mesazh:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 -msgid "Unable to open file." -msgstr "I pazoti të hap kartelë." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Bashkëbisedim me %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:991 msgid "Save Conversation" msgstr "Ruaj Bashkëbisedim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 msgid "Find" msgstr "Gjej" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "_Kërko për:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 msgid "Un-Ignore" msgstr "Çshpërfill" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 msgid "Ignore" msgstr "Shpërfill" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 msgid "Get Away Message" msgstr "Mesazh Largimi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 -#, fuzzy msgid "Last said" -msgstr "Mbiemër" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 +msgstr "Thënë së fundmi" + msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "I pazoti të ruaj në disk kartelë ikone." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 msgid "Save Icon" msgstr "Ruaj Ikonë" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 msgid "Animate" msgstr "Animizo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 msgid "Hide Icon" msgstr "Fshih Ikonë" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 msgid "Save Icon As..." msgstr "Ruaj Ikonë Si..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 -#, fuzzy msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Vetjake..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 -#, fuzzy -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Hiq Kontakt" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 +msgstr "Vëre si Ikonë Vetjake..." + +msgid "Change Size" +msgstr "Ndrysho Masë" + msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Shfaqi të Tërë" # Conversation menu #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Bashkëbisedim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Bashkëbisedim/Mesazh i Atypëratyshëm i Ri..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Gjej..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Bashkëbisedim/Parje _Regjistrimi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Ruaj Si..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Bashkëbisedim/Fshij" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 +msgstr "" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Bashkëbisedim/Dë_rgo Kartelë..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto _Cytje Shoku..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Bashkëbisedim/_Merr Të dhëna" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Bashkëbisedim/F_to..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 -#, fuzzy msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 +msgstr "/Bashkëbisedim/_Më" + msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Bashkëbisedim/A_lias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/Bashkëbisedim/_Blloko..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 +msgstr "/Bashkëbisedim/_Zhblloko..." + msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Shto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Bashkëbisedim/_Hiq..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidh_je..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamj_e..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" # Options #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 msgid "/_Options" msgstr "/_Mundësi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Regjistrim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Mundësi/Aktivizo _Tinguj" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Mundësi/Shfaq _Panele Formatimi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula _kohore" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 -#, fuzzy msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" +msgstr "/Bashkëbisedim/Më" # Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "/_Mundësi" +msgstr "/Mundësi" # Conversation menu #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time @@ -15161,619 +11262,442 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 -#, fuzzy msgid "/Conversation" -msgstr "/_Bashkëbisedim" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 +msgstr "/Bashkëbisedim" + msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Bashkëbisedim/Shihni Regjistrim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Bashkëbisedim/Dërgo Kartelë..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto Cytje Shoku..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Bashkëbisedim/Ki Të dhëna" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Bashkëbisedim/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/Bashkëbisedim/Blloko..." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 +msgstr "/Bashkëbisedim/Zhbllokoje..." + msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Bashkëbisedim/Shto..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Bashkëbisedim/Hiq..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Lidhje..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Bashkëbisedim/Fut Pamje..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Hyrje" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Mundësi/Aktivizo Tinguj" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Mundësi/Shfaq Panele Formatimi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Mundësi/Shfaq Vula kohore" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 msgid "User is typing..." msgstr "Përdoruesi po shkruan..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 -#, fuzzy -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Përdoruesi diç shkroi dhe pushoi" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s ka reshtur së shkruajturi" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "_Dërgo Te" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 -#, fuzzy +msgid "S_end To" +msgstr "Dërgoje _Te" + msgid "_Send" -msgstr "_Dërgo Te" +msgstr "_Dërgo" # Setup the label telling how many people are in the room. #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 msgid "0 people in room" msgstr "0 vetë në dhomë" # Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person në dhomë" msgstr[1] "%d vetë në dhomë" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 msgid "Typing" msgstr "Shkrim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 -#, fuzzy msgid "Stopped Typing" -msgstr "Shkrim" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 -#, fuzzy +msgstr "Reshti Së Shtypuri" + msgid "Nick Said" -msgstr "Nofkë" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 -#, fuzzy +msgstr "Nofka Tha" + msgid "Unread Messages" -msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhe të Palexuar" + msgid "New Event" -msgstr "Ngjarje" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 -#, fuzzy +msgstr "Ngjarje e Re" + msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "clear: Pastron rreshtat e bashkëbisedimit." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 +msgstr "" + msgid "Confirm close" msgstr "Ripohoni mbylljen" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Keni mesazhe të palexuar. Jeni të sigurtë se doni të mbyllni dritaren?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 msgid "Close other tabs" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 +msgstr "Mbyll skedat e tjera" + msgid "Close all tabs" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 +msgstr "Mbyll tërë skedat" + msgid "Detach this tab" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 +msgstr "Shqite këtë skedë" + msgid "Close this tab" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 +msgstr "Mbylle këtë skedë" + msgid "Close conversation" msgstr "Mbyll bashkëbisedim" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 msgid "Last created window" msgstr "Dritarja e krijuar së fundmi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Veço dritare IM dhe Chat" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +msgstr "Veço dritare MA-sh dhe Fjalosjesh" + msgid "New window" msgstr "Dritare e re" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 msgid "By group" msgstr "Sipas grupesh" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 msgid "By account" msgstr "Sipas llogarish" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Ruaj Regjistrim Diagnostikimi" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "Përmbys" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Thekso përputhje" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgstr "_Vetëm Ikona" + msgid "_Text Only" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 +msgstr "Vetëm _Tekst" + msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +msgstr "Tekst _dhe Ikona" + msgid "Filter" msgstr "Filtër" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 msgid "Right click for more options." msgstr "Djathtasklikoni për më tepër mundësi" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 msgid "Level " -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +msgstr "Nivel" + msgid "Select the debug filter level." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjidhni shkallë filtri diagnostikimi" + msgid "All" -msgstr "Lejo" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgstr "Tërë" + msgid "Misc" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 -#, fuzzy +msgstr "Të ndryshme" + msgid "Warning" -msgstr "Shkallë Sinjalizimi" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 -#, fuzzy +msgstr "Sinjalizim" + msgid "Error " msgstr "Gabim" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 -#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "Gabim i Brendshëm" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 -msgid "lead developer" -msgstr "udhëheqës zhvillimi" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgstr "Gabim Fatal" + msgid "developer" msgstr "zhvillues" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "support" msgstr "suport" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 -#, fuzzy msgid "support/QA" -msgstr "suport" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgstr "asistencë/SC" + msgid "developer & webmaster" msgstr "zhvillues & webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA" + msgid "win32 port" msgstr "portë win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "maintainer" msgstr "mirëmbajtës" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "libfaim maintainer" msgstr "mirëmbajtësi i libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 #, fuzzy msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 -#, fuzzy msgid "XMPP developer" -msgstr "zhvillues" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgstr "Zhvillues XMPP" + msgid "original author" msgstr "autori fillestra" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "lead developer" +msgstr "udhëheqës zhvillimi" + msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 -#, fuzzy +msgstr "Afrikaans" + msgid "Arabic" -msgstr "Amharike" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgstr "Arabe" + msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgstr "Bjelloruse Latine" + msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgstr "Bengali" + msgid "Bosnian" msgstr "Boshnjake" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Catalan" msgstr "Katalane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgstr "Valenciane-Katalane" + msgid "Czech" msgstr "Çeke" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 msgid "Danish" msgstr "Daneze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "German" msgstr "Gjermane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgstr "Xonga" + msgid "Greek" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgstr "Greke" + msgid "Australian English" msgstr "Angleze Australiane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Canadian English" msgstr "Anglishte Kanadeze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgstr "Esperanto" + msgid "Spanish" msgstr "Spanjolle" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 -#, fuzzy msgid "Estonian" -msgstr "Boshnjake" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgstr "Estoneze" + msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#, fuzzy +msgstr "Euskera(Baske)" + msgid "Persian" -msgstr "Serbe" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgstr "Persiane" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "French" msgstr "Frënge" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 -#, fuzzy msgid "Galician" -msgstr "Italisht" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgstr "Galike" + msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgstr "Gujarati" + msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgstr "Ekipi për Gjuhën Gujarati" + msgid "Hebrew" msgstr "Hebraishte" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Hindi" msgstr "Indiane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Hungarian" msgstr "Hungareze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -#, fuzzy msgid "Indonesian" -msgstr "Maqedone" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgstr "Indoneziane" + msgid "Italian" msgstr "Italisht" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Japanese" msgstr "Japoneze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjiane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -#, fuzzy msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Përkthyesa të Çastit" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 -#, fuzzy +msgstr "Përkthyesa Gjeorgjianë të Ubuntu-së" + msgid "Kannada" -msgstr "I ndaluar" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgstr "Kannada" + msgid "Kannada Translation team" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgstr "Ekipi i Përkthimit Kannada" + msgid "Korean" msgstr "Koreane" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +msgstr "Kurde" + msgid "Lao" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgstr "Lao" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaneze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedone" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 -#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "Norvegjiane" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgstr "Norvegjeze Bokmal" + msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgstr "Nepaleze" + msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandishte, Flamande" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvegjiane" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +msgstr "Norvegjeze Nynorsk" + +msgid "Occitan" +msgstr "Oçitane" + +msgid "Punjabi" +msgstr "Panxhabe" + msgid "Polish" msgstr "Polake" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugeze Brazil" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Foto" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgstr "Pashtune" + msgid "Romanian" msgstr "Rumune" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Russian" msgstr "Ruse" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Slovak" msgstr "Slovake" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Slovenian" msgstr "Slovene" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Rumune" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgstr "Shqip" + msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + msgid "Swedish" msgstr "Suedeze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Terminal" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgstr "Tamileze" + msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Thai" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +msgstr "Tailandeze" + msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgstr "Turke" + +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh dhe Ekipi Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineze e Thjeshtuar" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgstr "Kineze Hong Kongu" + msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kineze Tradicionale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Amharic" msgstr "Amharike" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "Rreth Gaim" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 +msgstr "Rreth %s" + #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15786,97 +11710,84 @@ "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." "<BR><BR>" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 -#, fuzzy, c-format +"%s është një klient grafik shkëmbimi mesazhesh, modular, i bazuar në " +"libpurple e që është i aftë të lidhet njëherazi me AIM-in, MSN-në, Yahoo!-" +"un, XMPP-në, ICQ-në, IRC-në, SILC-un, SIP/SIMPLE-in, Novell GroupWise-in, " +"Lotus Sametime-in, Bonjour-in, Zephyr-in, MySpaceIM-in, Gadu-Gadu-n, dhe " +"QQ. Është shkruajtur duke përdorur GTK+.<BR><BR>Mund ta ndryshoni dhe " +"rishpërndani program-in sipas termave të GPL-së (versioni 2 ose i " +"mëvonshëm). Një kopje e GPL-së përfshihet te kartela 'COPYING' e prurë " +"bashkë me %s. %s është e drejtë kopjimi e pjesëmarrësve në të. Shihni " +"kartelën 'COPYRIGHT' për listën e plotë të pjesëmarrësve. Nuk ofrojnë " +"garanci për këtë program.<BR><BR>" + +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim në irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 -#, fuzzy +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin te irc.freenode.net<BR><BR>" + msgid "Current Developers" -msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 +msgstr "Zhvilluesa Veprues" + msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 msgid "Retired Developers" msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 -#, fuzzy msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "Krijues të Lojtur Arnimesh" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 +msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension" + msgid "Artists" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 +msgstr "Artistë" + msgid "Current Translators" msgstr "Përkthyesa të Çastit" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 msgid "Past Translators" msgstr "Përkthyesa të Dikurshëm" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 msgid "Debugging Information" msgstr "Të dhëna Diagnostikimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 +msgid "_Name" +msgstr "_Emër" + +msgid "_Account" +msgstr "_Llogari" + msgid "Get User Info" msgstr "Merr Të dhëna Përdoruesi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit të dhënat e të cilit do të " -"donit të shihnit." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "" +"Ju lutem jepni emër përdoruesi ose alias të personit të dhënat e të cilit do " +"të donit të shihnit." + msgid "View User Log" msgstr "Shih Regjistrim Përdoruesi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Ju lutem jepni emër ekrani ose alias të personit regjistrimet e të cilit do " -"të donit të shihnit." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontak Aliasi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Jepni një alias për këtë kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Jepni një alias për %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias Shoku" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias Fjalosjeje" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Jepni një alias për këtë fjalosje." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" @@ -15890,242 +11801,244 @@ "Jeni duke hequr kontaktin që përmban %s dhe %d shokë të tjerë prej listës " "suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 msgid "Remove Contact" msgstr "Hiq Kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 -#, fuzzy msgid "_Remove Contact" -msgstr "Hiq Kontakt" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Hiq Kontakt" + +#, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" -"Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " -"shokëve. Doni të vazhdohet?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 -#, fuzzy +"Jeni një hap larg nga shkrirja e grupit %s në grupin e quajtur %s. Doni të " +"vazhdohet?" + msgid "Merge Groups" -msgstr "Hiq Grup" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 -#, fuzzy +msgstr "Përziej Grupe" + msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Fshij Grup" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 +msgstr "_Përziej Grupe" + #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Jeni duke hequr grupin %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës suaj të " -"shokëve. Doni të vazhdohet?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 +"Jeni një hap larg nga heqja e grupit %s dhe tërë anëtarët e tij prej listës " +"suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" + msgid "Remove Group" msgstr "Hiq Grup" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 -#, fuzzy msgid "_Remove Group" -msgstr "Hiq Grup" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 +msgstr "_Hiq Grup" + #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Jeni duke hequr %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 +msgstr "" +"Jeni një hap larg nga heqja e %s prej listës suaj të shokëve. Doni të " +"vazhdohet?" + msgid "Remove Buddy" msgstr "Hiq Shok" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Hiq Shok" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" -"Jeni duke hequr fjalosjen %s prej listës suaj të shokëve. Doni të vazhdohet?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 +"Jeni një hap larg nga heqja e fjalosjes %s prej listës suaj të shokëve. " +"Doni të vazhdohet?" + msgid "Remove Chat" msgstr "Hiq Fjalosje" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 -#, fuzzy msgid "_Remove Chat" -msgstr "Hiq Fjalosje" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 -#, fuzzy +msgstr "_Hiq Fjalosje" + msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Djathtasklikoni për më tepër mundësi" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 -#, fuzzy -msgid "Change Status" -msgstr "Ndrysho _gjendje si:" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Shfaq Listë Shokësh" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 -msgid "New Message..." -msgstr "Mesazh i Ri..." - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Pa Tinguj" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -#, fuzzy -msgid "Blink on new message" -msgstr "Mesazh i Ri..." - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 -msgid "Quit" -msgstr "Lër" - -#: ../pidgin/gtkft.c:154 -#, fuzzy +msgstr "Për më tepër mesazhe të palexuar, djathtasklikoni...\n" + +msgid "_Change Status" +msgstr "_Ndryshoji Gjendjen" + +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Shfaq _Listë Shokësh" + +msgid "_Unread Messages" +msgstr "Mesazhe të _Palexuar" + +msgid "New _Message..." +msgstr "_Mesazh i Ri..." + +msgid "_Accounts" +msgstr "_Llogarira" + +msgid "Plu_gins" +msgstr "Shtoj_ca" + +msgid "Pr_eferences" +msgstr "P_arapëlqime" + +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "Pa _Tinguj" + +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Xixëllim për Mesazhe të Rinj" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Dil" + msgid "Not started" -msgstr "I/e pambuluar" - -#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgstr "I pa nisur" + msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Po marr Si:</b>" - -#: ../pidgin/gtkft.c:276 +msgstr "<b>Po merret Si:</b>" + msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>Po marr Prej:</b>" - -#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgstr "<b>Po merret Prej:</b>" + msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>Po dërgoj Për:</b>" - -#: ../pidgin/gtkft.c:282 +msgstr "<b>Po dërgohet Për:</b>" + msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Po dërgoj Si:</b>" - -#: ../pidgin/gtkft.c:498 +msgstr "<b>Po dërgohet Si:</b>" + msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nuk ka zbatim të formësuar për të hapur këtë tip kartelash." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë hapjes së kartelës." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Gabim në nisjen e %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Gabim në xhirimin e %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Procesi u përgjigj me kod gabimi %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Emër kartele:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Kartelë Vendore:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Shpejtësi:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Kohë e Rrjedhur:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Kohë e Mbetur:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkft.c:794 +msgstr "Mbylle këtë dritare kur të _përfundojnë tërë shpërnguljet" + msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Pastro shpërngulje të përfunduara" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 msgid "File transfer _details" msgstr "_Hollësi shpërnguljeje kartelash" # Pause button #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "_Pushim" # Resume button #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 msgid "_Resume" msgstr "_Rimerr" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 -#, fuzzy msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "N_gjite Si Tekst" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 -#, fuzzy +msgstr "Ngjite si _Tekst Të thjeshtë" + msgid "_Reset formatting" -msgstr "Pastro formatim" - -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +msgstr "_Rikthe formatim parazgjedhje" + +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "Çaktivizo _emotikonet në tekst të përzgjedhur" + msgid "Hyperlink color" msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh.." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Ngjyrë paratheksimi tejlidhjesh" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Ngjyrë për vizatim tejlidhjesh kur mbi to kalon miu." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Ngjyrë vizatimi për emrin e mesazhit që dërguat." + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Ngjyrë vizatimi për emrin e mesazhit që morët." + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "Ngjyrë vizatimi për emrin e mesazhit që morët e që përmban emrin tuaj." + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Ngjyrë vizatimi për emrin e mesazhit të një veprimi." + +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "" + +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "" + +# ---------- "Notification Removals" ---------- +msgid "Typing notification color" +msgstr "Ngjyrë njoftimesh shtypjeje" + +msgid "The color to use for the typing notification font" +msgstr "Ngjyra e përdorur për gërma njoftimesh shtypjesh" + +msgid "Typing notification font" +msgstr "Gërma njoftimesh shtypjeje" + +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "Gërmat e përdorura për njoftime shtypjesh" + +msgid "Enable typing notification" +msgstr "Aktivizo njoftime shtypjesh" + msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopjo Vendndodhje Email" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Hap Lidhje në Shfletues" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopjo Vendndodhje Lidhjeje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -16135,7 +12048,6 @@ "\n" "Po kaloj te parazgjedhja PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -16145,7 +12057,6 @@ "\n" "Po kaloj te parazgjedhja PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -16156,7 +12067,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -16167,36 +12077,32 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image" msgstr "Ruaj Pamje" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 #, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Ruaj Pamje..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#, c-format +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "_Shto Emotikon Vetjak..." + msgid "Select Font" msgstr "Përzgjidhni Gërma" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 msgid "Select Text Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Teksti" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 msgid "Select Background Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë Sfondi" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Description" msgstr "_Përshkrim" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -16204,281 +12110,188 @@ "Ju lutem jepni URL dhe përshkrim për lidhjen që doni të futet. Përshkrimi " "është në dëshirën tuaj." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Insert Link" msgstr "Fut Lidhje" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 msgid "_Insert" msgstr "_Fut" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 msgid "Insert Image" msgstr "Fut Pamje" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme." +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ky emotikon është çaktivizuar ngaqë ka një emotikon vetjak për këtë " +"shkurtore:\n" +" %s" # show everything -#. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "Smile!" msgstr "Buzëqesh!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 -#, fuzzy +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "_Admionistroni emotikone vetjakë" + +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Kjo temë nuk ka zgërdhimje të mundshme." + msgid "_Font" -msgstr "_Llogari" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 -#, fuzzy +msgstr "_Gërma" + msgid "Group Items" -msgstr "Emër Grupi" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgstr "Grupo elementët" + msgid "Ungroup Items" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgstr "Shpërndaji elementët" + msgid "Bold" msgstr "të Trasha" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "të Pjerrta" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "të Nënvizuara" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgstr "Hequrvije" + msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgstr "Rrite Madhësinë e Gërmave" + msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +msgstr "Zvogëloje Madhësinë e Gërmave" + msgid "Font Face" msgstr "Emër Gërmash" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Ngjyrë sfondi" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 -#, fuzzy +msgstr "Ngjyrë Sfondi" + msgid "Foreground Color" -msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 -#, fuzzy +msgstr "Ngjyrë e Përparme" + msgid "Reset Formatting" -msgstr "Pastro formatim" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 -#, fuzzy +msgstr "Formatim Parazgjedhje" + msgid "Insert IM Image" -msgstr "Fut Pamje" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 -#, fuzzy +msgstr "Fut Pamje MA" + msgid "Insert Smiley" -msgstr "Fut zgërdhimje" +msgstr "Fut Zgërdhimje" # put a link to the actual profile URL -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 -#, fuzzy msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 -#, fuzzy +msgstr "<b>të _Trasha</b>" + msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 -#, fuzzy +msgstr "<i>të _Pjerrta</i>" + msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "të Nënvizuara" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 +msgstr "<u>të _Nënvizuara</u>" + msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 -#, fuzzy +msgstr "<span strikethrough='true'>Hequrvije</span>" + msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Gabim në ruajtje pamjeje</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 -#, fuzzy +msgstr "<span size='larger'>_Më të mëdha</span>" + msgid "_Normal" -msgstr "Normale" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 +msgstr "_Normale" + msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='smaller'>_Më të vogla</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 -#, fuzzy msgid "_Font face" -msgstr "Emër Gërmash" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 -#, fuzzy +msgstr "Emër _gërmash" + msgid "Foreground _color" -msgstr "Ngjyrë e përparme gërmash" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 -#, fuzzy +msgstr "Ngjyrë e përpar_me" + msgid "Bac_kground color" -msgstr "Ngjyrë sfondi" +msgstr "Ngjyrë e pa_sme" + +msgid "_Image" +msgstr "_Pamje" + +# join button +msgid "_Link" +msgstr "_Lidhje" + +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "Vizore _horizontale" # show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 -#, fuzzy -msgid "_Smiley" +msgid "_Smile!" msgstr "Buzëqesh!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 -#, fuzzy -msgid "_Image" -msgstr "Ruaj Pamje" - -# join button -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 -#, fuzzy -msgid "_Link" -msgstr "_Bashkojuni" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 -msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:293 +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Dështoi Fshirja e Regjistrit" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Kontrolloni lejet dhe riprovoni." + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:304 +"Jeni i sigurt se doni të fshihet përgjithmonë regjistrimi i bashkëbisedimit " +"me %s i cili filloi më %s?" + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:309 -#, fuzzy, c-format +"Jeni i sigurt se doni të fshihet përgjithmonë regjistrimi i bashkëbisedimit " +"te %s i cili filloi më %s?" + +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:453 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Jeni të sigurt se doni të fshihet përgjithmonë regjistri i sistemit i znë " +"fill më %s?" + +msgid "Delete Log?" +msgstr "Të fshij Regjistrin?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "Fshije Regjistrin..." + +#, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Gabim në ruajtje pamjeje</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:456 -#, fuzzy, c-format +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Bashkëbisedim në %s te %s</span>" + +#, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Gabim në ruajtje pamjeje</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:503 -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Ngjarje sistemi do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi " -"\"Regjistro tërë ndryshimet e gjendjes te regjistri i sistemit\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"mesazhe të atypëratyshëm do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar " -"parapëlqimi \"Regjistro tërë mesazhet e atypëratyshëm\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -#, fuzzy -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Fjalosjet do të regjistrohen vetëm nëse është i aktivizuar parapëlqimi " -"\"Regjistro tërë fjalosjet\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:561 -msgid "No logs were found" -msgstr "Nuk u gjetën regjistrime" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Bashkëbisedim me %s te %s</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:576 msgid "_Browse logs folder" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtklog.c:640 -msgid "Total log size:" -msgstr "Madhësi tërësore regjistrimi:" - -#: ../pidgin/gtklog.c:709 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Bashkëbisedime në %s" - -#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Bashkëbisedime me %s" - -# Window ********** -#: ../pidgin/gtklog.c:804 -msgid "System Log" -msgstr "Regjistrim Sistemi" +msgstr "_Shfletoni dosje regjistrash" # short message -#: ../pidgin/gtkmain.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" - -#: ../pidgin/gtkmain.c:388 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s %s. Për më tepër të dhëna provoni `%s -h'.\n" + +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -16488,25 +12301,61 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" +"%s %s\n" "Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n" "\n" " -c, --config=DIR përdor DIR për kartela formësimi\n" " -d, --debug shtyp mesazhe diagnostikimi te stdout\n" " -h, --help shfaq këtë ndihmë dhe dil\n" +" -m --multiple jo detyrimisht një instancë e vetme\n" " -n, --nologin mos u fut vetvetiu\n" -" -l, --login[=EMËR] futu vetvetiu (argumenti opsional EMËR përcakton\n" -" llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me presje)\n" +" -l, --login[=EMËR] aktivizo llogarinë(të) e treguar (argumenti opsional\n" +" EMËR përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë " +"me\n" +" presje. Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e " +"parë).\n" +" --display=DISPLAY Ekran X për përdorim\n" " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:512 -#, c-format -msgid "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Përdorimi: %s [MUNDËSI]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR përdor DIR për kartela formësimi\n" +" -d, --debug shtyp mesazhe diagnostikimi te stdout\n" +" -h, --help shfaq këtë ndihmë dhe dil\n" +" -m, --multiple jo detyrimisht një instancë e vetme\n" +" -n, --nologin mos u fut vetvetiu\n" +" -l, --login[=EMËR] aktivizo llogarinë(të) e treguar (argumenti opsional " +"EMËR\n" +" përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me " +"presje).\n" +" Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e parë).\n" +" -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -16524,226 +12373,186 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n" +"\n" +"Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n" +"zhvilluesit duke ua raportuar difektin te:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Ju lutem mos harroni të tregoni se ç'ishit duke bërë në atë kohë\n" +"dhe postoni \"the backtrace\"-in përkatës. Po qe se nuk dini si ta\n" +"gjeni \"backtrace\"-in, ju lutem lexoni udhëzimet te\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"Nëse ju lypset asistencë e mëtejshme, ju lutem i dërgoni një MA\n" +"ose SeanEgn, ose LSchiere (përmes AIM-it). Të dhëna kontakti\n" +"për Sean-in dhe Luke-n rreth protokollesh të tjerë cols i gjeni\n" +"te %swiki/DeveloperPages\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 -#, fuzzy msgid "Pidgin" -msgstr "Nr. faquesi" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:349 -#, fuzzy +msgstr "cNr. faquesi" + msgid "Open All Messages" -msgstr "Mesazh Largimi" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:402 -#, fuzzy +msgstr "Hap Tërë Mesazhet" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:540 +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ka %d mesazh të ri." msgstr[1] "%s ka %d mesazhe të rinj." -#: ../pidgin/gtknotify.c:564 -#, c-format -msgid "<b>You have %d new email.</b>" -msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +msgstr[0] "<b>%d email i ri.</b>" +msgstr[1] "<b>%d email-a të rinj.</b>" + +#, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Urdhri i shfletuesit <b>%s</b> është i pavlefshëm." - -#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 +msgstr "Urdhri i shfletuesit \"%s\" është i pavlefshëm." + msgid "Unable to open URL" msgstr "I pazoti të hap URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Gabim në nisjen e %s: %s" - -#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 +msgstr "Gabim në nisjen e \"%s\": %s" + msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Është zgjedhur urdhër shfletuesi 'Dorazi', por nuk është caktuar cili." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgstr "Shtojcat vijuese do të çngarkohen." + msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +msgstr "Shtojcat shumëfishe do të çngarkohen." + msgid "Unload Plugins" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +msgstr "Çngarko Shtojca" + +msgid "Could not unload plugin" +msgstr "S'u çngarkua dot shtojca" + +msgid "" +"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +"startup." +msgstr "" +"Shtojca nuk u çngarkua dot tani, por do të çaktivizohet gjatë nisjes tjetër." + +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 -#, fuzzy +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Gabim: %s\n" +"Shihni te website-i i shtojcës për ndonjë përditësim.</span>" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "<b>Written by:</b>" +msgstr "<b>Shkruar nga:</b>" + +msgid "<b>Web site:</b>" +msgstr "<b>''Site''-i Web:</b>" + +msgid "<b>Filename:</b>" +msgstr "<b>Emër kartele:</b>" + msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Formëso Dhomë" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +msgstr "Formëso Sh_tojcë" + msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 +msgstr "<b>Hollësi Shtojce</b>" + msgid "Select a file" msgstr "Përzgjidhni një kartelë" # Create the "Pounce Who" frame. #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 -#, fuzzy msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Kë Të Cys" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +msgstr "" + msgid "_Buddy name:" msgstr "Emër _shoku:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 -#, fuzzy msgid "Si_gns on" -msgstr "Nënshkruani" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 -#, fuzzy +msgstr "Nënshkru_an" + msgid "Signs o_ff" -msgstr "_Çnënshkruani" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 -#, fuzzy +msgstr "Çnën_shkruan" + msgid "Goes a_way" -msgstr "Shoku Po _Largohet" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 -#, fuzzy +msgstr "_Largohet" + msgid "Ret_urns from away" -msgstr "_Kthehet prej largimi" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 -#, fuzzy +msgstr "Kthe_het prej largimi" + msgid "Becomes _idle" -msgstr "%s u plogështua" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 -#, fuzzy +msgstr "_Plogështohet" + msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "%s nuk është më i plogësht." - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 -#, fuzzy +msgstr "Nuk është më i plo_gësht" + msgid "Starts _typing" -msgstr "Shoku fillon të sh_typë" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +msgstr "Zë të sh_typë" + msgid "P_auses while typing" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 -#, fuzzy +msgstr "P_ushon në shkrim e sipër" + msgid "Stops t_yping" -msgstr "Shoku mbaron së sht_ypuri" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 -#, fuzzy +msgstr "Ndalon së sht_ypuri" + msgid "Sends a _message" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 -#, fuzzy +msgstr "Dërgon _mesazh" + msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "H_ap dritare IM" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 -#, fuzzy +msgstr "Ha_p një dritare MA" + msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Hap njoftim" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +msgstr "Sh_faq një njoftim" + msgid "Send a _message" msgstr "Dërgo një mesa_zh" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "E_xecute a command" msgstr "Përmb_ush një urdhër" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Luaj një tingull" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 -#, fuzzy msgid "Brows_e..." msgstr "Sh_fletoni..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 -#, fuzzy msgid "Br_owse..." -msgstr "Sh_fletoni..." - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgstr "Shfl_etoni..." + msgid "Pre_view" msgstr "Para_parje" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +msgstr "_Cytmë vetëm kur gjendja ime është e Panjohur" + msgid "_Recurring" -msgstr "" +msgstr "E _ripërsëritshme" # Create the "Pounce When" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 -#, fuzzy msgid "Pounce Target" -msgstr "Kur Ta Cys" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Parazgjedhje" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +msgstr "Objekt Cytjeje" + msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgstr "Dështoi çpaketimi i temës së emotikoneve,." + msgid "Install Theme" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgstr "Instalo Temë" + msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16752,271 +12561,240 @@ "përdornit. Tema të reja mund të instalohen duke i tërhequr e lënë te listë " "temash." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 msgid "Icon" msgstr "Ikonë" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Shkurtore Tastiere" + +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "_Mbylli bashkëbisedimet me tastin Escape" + msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 -#, fuzzy msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Ikonë Shtylle Sistemi" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 -#, fuzzy +msgstr "Shfaq ikonë shtylle _sistemi:" + msgid "On unread messages" -msgstr "Dërgo një mesa_zh" +msgstr "Për mesazhe të palexuar" # IM Convo trans options -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 -#, fuzzy msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 -#, fuzzy +msgstr "Fshehje Dritareje Bashkëbisedimi" + msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "Bashkëbisedime të _rinj:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +msgstr "_Fshih bashkëbisedime të rinj MA:" + msgid "When away" msgstr "Gjatë largimesh" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +msgstr "Skeda" + msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Shfaq IM-ra dhe fjalosje në dritare skeda" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgstr "Shfaq MA-ra dhe fjalosje në dritare _skeda" + msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Shfaq buton _mbyll në skeda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 msgid "_Placement:" msgstr "_Vendosje:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 msgid "Top" msgstr "Sipër" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Left" msgstr "Majtas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 msgid "Right" msgstr "Djathtas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Left Vertical" msgstr "Majtas Vertikale" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 msgid "Right Vertical" msgstr "Djathtas Vertikale" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 msgid "N_ew conversations:" msgstr "Bashkëbisedime të _rinj:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Shfaq _formatim në mesazhe ardhës" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 -#, fuzzy +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "Mbylli MA-të menjëherë pasi mbyllet skeda" + msgid "Show _detailed information" -msgstr "S'arrij të kem të dhëna kanali" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +msgstr "Shfaq të dhëna të _hollësishme" + msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Aktivizo animacion i_kone shoku" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Njofto shokë që po shtypni për ta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 -#, fuzzy msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Thekso fjalë të keqshqiptuara" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 +msgstr "_Thekso fjalë të keqshkruajtura" + msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 -#, fuzzy +msgstr "Përdor rrëshqitje të butë" + msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "_Xixëllo dritare kur merren mesazhe" +msgstr "_Xixëllo dritaren kur merren mesazhe të rinj MA" # IM Convo trans options -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 -#, fuzzy msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 -#, fuzzy +msgstr "Minimi_zo dritare bashkëbisedimesh të rinj" + +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "Lartësia minimum e fushës së futjeve, në rreshta:" + msgid "Font" -msgstr "Emër Gërmash" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +msgstr "Gërma" + msgid "Use document font from _theme" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgstr "Përdor gërma dokumenti prej _teme" + msgid "Use font from _theme" -msgstr "" +msgstr "Përdor gërma prej _temës" # Conversations -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 -#, fuzzy msgid "Conversation _font:" -msgstr "Zë Bashkëbisedimi" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 -#, fuzzy +msgstr "_Gërma bashkëbisedimi:" + msgid "Default Formatting" -msgstr "Pastro formatim" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 -#, fuzzy +msgstr "Formatim Parazgjedhje" + msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." msgstr "" -"Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni kur përdorni protokolle që " -"mbulojnë formatim. :)" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 -#, fuzzy +"Ja si do të duket teksti i mesazhit që dërgoni, kur përdorni protokolle që " +"mbulojnë atë formatim." + +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Nuk niset dot programi i formësimit të ndërmjetësave." + +msgid "Cannot start browser configuration program." +msgstr "S'niset dot programi i formësimit të shfletuesit." + msgid "ST_UN server:" -msgstr "Shërbyes STUN:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 +msgstr "Shërbyes ST_UN:" + msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 -#, fuzzy +msgstr "<span style=\"italic\">Shembull: stunserver.org</span>" + msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "_Vetëzbulo Vendndodhje IP" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 +msgstr "_Vetëzbulo vendndodhje IP" + msgid "Public _IP:" msgstr "_IP Publike:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Ports" msgstr "Porta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Aktivizo përcjellje të vetvetishme porte rrugëzuesi" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Cakto _dorazi interval portash nga ku të dëgjohet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 -#, fuzzy msgid "_Start port:" -msgstr "Portë e _Fillimit:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 -#, fuzzy +msgstr "Portë e _fillimit:" + msgid "_End port:" -msgstr "Portë e _Fundit:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 +msgstr "Portë e f_undit:" + +msgid "Proxy Server & Browser" +msgstr "Shërbyes Ndërmjetës & Shfletues" + +msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Nuk u gjet program formësimi ndërmjetësi.</b>" + +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" +msgstr "<b>Nuk u gjet program formësimi shfletuesi.</b>" + +msgid "" +"Proxy & Browser preferences are configured\n" +"in GNOME Preferences" +msgstr "" +"Parapëlqimet për Ndërmjetësin & Shfletuesin\n" +"formësohen te parapëlqimet për GNOME-n" + +msgid "Configure _Proxy" +msgstr "Formësoni _Ndërmjetësin" + +msgid "Configure _Browser" +msgstr "Formësoni _Shfletuesin" + msgid "Proxy Server" msgstr "Shërbyes \"Proxy\"" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 msgid "No proxy" msgstr "Pa \"proxy\"" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_User:" msgstr "_Përdorues:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 msgid "Seamonkey" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +msgstr "Seamonkey" + msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Desktop Default" +msgstr "Parazgjedhje Desktopi" + msgid "GNOME Default" msgstr "Parazgjedhje GNOME" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 msgid "Manual" msgstr "Dorazi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 msgid "Browser Selection" msgstr "Përzgjedhje Shfletuesi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 msgid "_Browser:" msgstr "_Shfletues:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 msgid "_Open link in:" msgstr "_Hap lidhje në:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Browser default" msgstr "Parazgjedhje shfletuesi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "Existing window" msgstr "Dritare ekzistuese" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 msgid "New tab" msgstr "Skedë e re" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -17025,70 +12803,54 @@ "_Manual:\n" "(%s për URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 -#, fuzzy msgid "Log _format:" -msgstr "_Format Regjistrimi:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 +msgstr "_Format regjistrimi:" + msgid "Log all _instant messages" msgstr "Regjistro tërë mesazhet e _atypëratyshëm" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 msgid "Log all c_hats" msgstr "Regjistro tërë _fjalosjet" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Regjistro tërë ndryshime _gjendjeje te regjistri i sistemit" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 msgid "Sound Selection" msgstr "Përzgjedhje Tingulli" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quietest" -msgstr "Lër" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Më i buti" + +#, c-format msgid "Quieter" -msgstr "Lër" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Më butë" + +#, c-format msgid "Quiet" -msgstr "Lër" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Butë" + +#, c-format msgid "Loud" -msgstr "Tinguj" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Fort" + +#, c-format msgid "Louder" -msgstr "orë" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Më fort" + +#, c-format msgid "Loudest" -msgstr "Tinguj" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 +msgstr "Më i forti" + msgid "_Method:" msgstr "_Metodë:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 msgid "Console beep" msgstr "Tingull Konsole" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 msgid "No sounds" msgstr "Pa tinguj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -17097,295 +12859,277 @@ "_Urdhër tingulli:\n" "(%s për emër kartele)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Tinguj kur bashkëbisedimi ka _fokus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 -#, fuzzy msgid "Enable sounds:" -msgstr "Aktivizuar" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 +msgstr "Aktivizo tingujt:" + msgid "Volume:" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +msgstr "Volum:" + msgid "Play" msgstr "Luaj" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 -#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Shfleto..." + +msgid "_Reset" +msgstr "_Ricaktoni" + msgid "_Report idle time:" -msgstr "_Raporto kohë plogështie" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +msgstr "_Raporto kohë plogështie:" + msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +msgstr "Bazuar në përdorim tastiere dhe miu" + msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Vetëpërgjigju:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 msgid "When both away and idle" msgstr "Vetëm në rast largimi dhe plogështie" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "Auto-away" msgstr "I vetëlarguar" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Change status when _idle" msgstr "Ndrysho gjendjen po qe i _plogësht" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 -#, fuzzy msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Minuta para ndryshimit të gjendjes:" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 +msgstr "_Minuta para se të bëhet i plogësht:" + msgid "Change _status to:" msgstr "Ndrysho _gjendje si:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 msgid "Status at Startup" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +msgstr "Gjendje në Nisje" + msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 +msgstr "Përdor në nisje gjendje prej _daljes së fundit" + msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 -#, fuzzy +msgstr "Gjendje për ta _zbatuar në nisje:" + msgid "Interface" -msgstr "Gërma Ndërfaqeje GTK+" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +msgstr "Ndërfaqe" + msgid "Smiley Themes" msgstr "Tema Karagjozësh" # We use the registered default browser in windows -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 msgid "Browser" msgstr "Shfletues" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 -#, fuzzy msgid "Status / Idle" -msgstr "Larguar / I plogësht" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgstr "Gjendje / I plogësht" + msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Lejo tërë përdoruesit të lidhen me mua" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Lejo vetëm përdoruesit në listën time të shokëve" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users below" msgstr "Lejo vetëm përdoruesit më poshtë" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 msgid "Block all users" msgstr "Blloko tërë përdoruesit" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Blloko vetëm përdoruesit e mëposhtëm" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "vetësi" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ndryshimet në rregullime vetësie janë vepruese menjëherë." # "Set privacy for:" label -#. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 msgid "Set privacy for:" msgstr "Caktoni vetësi për:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Hiqi të _Tëra" + msgid "Permit User" msgstr "Lejo Përdorues" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Jepni përdorues të cilit t'i lejohet lidhja me ju." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të mundë t'ju kontaktojë" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 -#, fuzzy msgid "_Permit" -msgstr "Lejo" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +msgstr "_Lejo" + #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Ta lejoj %s të lidhet me ju?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të lejohet %s të lidhet me ju?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 msgid "Block User" msgstr "Blloko Përdorues" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Jepni përdorues i cili të bllokohet." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ju lutem jepni emrin e përdoruesit që doni të bllokohet" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Të bllokoj %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të bllokohet %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Apply" msgstr "Zbato" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "That file already exists" msgstr "Ajo kartelë ekziston tashmë" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Do të donit ta mbishkruani?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 +msgstr "Mbishkruaj" + msgid "Choose New Name" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 -#, fuzzy +msgstr "Zgjidhni Emër të Ri" + msgid "Select Folder..." -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" - -#. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 -msgid "Room List" -msgstr "Listë Dhomash" +msgstr "Përzgjidhni Dosje..." # list button #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 msgid "_Get List" msgstr "_Ki Listë" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 -#, fuzzy msgid "_Add Chat" -msgstr "Shto Fjalosje" - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 -#, fuzzy +msgstr "_Shto Fjalosje" + msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "jeni të sigurtë se doni të fshini %s?" +msgstr "Jeni të sigurt se doni të fshihen gjendjet e ruajtura të përzgjedhura?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 msgid "_Use" msgstr "_Përdor" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titull i përdorur tashmë. Duhet të zgjidhni një titull unik." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 -#, fuzzy msgid "Different" -msgstr "Degë" - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +msgstr "Tjetër" + msgid "_Title:" msgstr "_Titull:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 msgid "_Status:" msgstr "_Gjendje:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Përdor gjendje të _ndryshme për disa llogari" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Rua_j & Përdor" + +#, c-format msgid "Status for %s" -msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s" - -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 -#, fuzzy +msgstr "Gjendje për %s" + +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Emotikon Vetjak" + +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Dyfishoni Shkurtore" + +msgid "" +"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " +"different shortcut." +msgstr "" +"Ka tashmë një emotikon vetjak për shkurtoren e përzgjedhur. Ju lutem tregoni " +"një shkurtore tjetër." + +msgid "More Data needed" +msgstr "Lypsen më tepër Të dhëna" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "Ju lutem jepni një shkurtore për t'ia shoqëruar këtij emotikoni." + +msgid "Please select an image for the smiley." +msgstr "Ju lutem përzgjidhni një pamje për emotikonin." + +# show everything +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Përpunoni Emotikon" + +# show everything +msgid "Add Smiley" +msgstr "Shtoni Emotikon" + +msgid "Smiley _Image" +msgstr "_Pamje Emotikoni" + +#. Smiley shortcut +msgid "Smiley S_hortcut" +msgstr "_Shkurtore Emotikoni" + +# show everything +msgid "Smiley" +msgstr "Emotikon" + +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Përgjegjës Emotikonesh Vetjake" + msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgstr "Po pritet për lidhje në rrjet" + +msgid "New status..." +msgstr "Gjendje e re..." + +msgid "Saved statuses..." +msgstr "Gjendje të ruajtura..." + +msgid "Status Selector" +msgstr "Përzgjedhës Gjendjesh" + msgid "Google Talk" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +msgstr "Google Talk" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s-." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 msgid "Failed to load image" msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "S'dërgoj dot dosjen %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" -"Gaim-i nuk mund të shpërngulë një dosje. Do t´ju duhet të dërgoni kartelat " -"brendaj saj tek e tek" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +"%s-i nuk e shpërngul dot një dosje. Do t'ju duhet t'i shpërngulni kartelat " +"brenda saj tek e tek." + msgid "You have dragged an image" msgstr "Keni tërhequr një pamje" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -17393,32 +13137,25 @@ "Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë " "mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Caktoje si ikonë shoku" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Send image file" msgstr "Dërgo kartelë pamjeje" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Insert in message" msgstr "Fute në mesazh" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Do të donit ta caktoni si ikonë shoku për këtë përdorues?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 -#, fuzzy msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" -"Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele, ta trupëzoni në këtë " -"mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +"Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele, ose përdorni si ikonë " +"shoku për këtë përdorues." + msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -17431,11 +13168,9 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "Cannot send launcher" msgstr "S'dërgoj dot nisës" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -17443,7 +13178,6 @@ "Tërhoqët një nisës desktopi. Ka shumë të ngjarë që donit të dërgonit atë me " "çka lidhet ky nisës, çfarëdo qoftë ajo, dhe jo vetë nisësin. " -#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -17454,121 +13188,89 @@ "<b>Madhësi kartele:</b> %s\n" "<b>Madhësi pamjeje:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 -#, fuzzy +"Kartela '%s' është shumë e madhe për %s. Ju lutem provoni një pamje më të " +"vogël.\n" + msgid "Icon Error" -msgstr "Gabim i Panjohur " - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 -#, fuzzy +msgstr "Gabim Ikone" + msgid "Could not set icon" -msgstr "S'munda të dërgoj" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 -#, fuzzy, c-format +msgstr "S'u caktua dot ikonë" + +#, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje: %s\n" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 +msgstr "Dështoi hapja e kartelës '%s': %s" + #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 -#, fuzzy +"Dështoi ngarkimi i pamjes '%s': arsye e panjohur, ndoshta kartelë e dëmtuar " +"pamjeje" + msgid "Save File" -msgstr "Ruaj Kartelë..." - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 -#, fuzzy +msgstr "Ruaje Kartelën" + msgid "Select color" -msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" - -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgstr "Përzgjidhni ngjyrë" + msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 -#, fuzzy msgid "Close _tabs" -msgstr "Mbyll" - -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 -#, fuzzy +msgstr "Mbylli _skedat" + msgid "_Get Info" -msgstr "Ki të Dhëna" +msgstr "_Merr Të dhëna" # Invite -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Ftoni" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Ndrysho" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Hap Postë" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Ndihmëza Pidgin-i" + msgid "Pidgin smileys" -msgstr "" - -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgstr "Emotikone Pidgin-i" + msgid "Penguin Pimps" -msgstr "" - -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgstr "Penguin Pimps" + msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "" - -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 -#, fuzzy +msgstr "Përzgjedhja e kësaj çaktivizon emotikonet grafikë." + msgid "none" -msgstr "Cilido" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 -#, fuzzy -msgid "Display Statistics" -msgstr "Statistika Shërbyesi" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 -#, fuzzy +msgstr "asnjë" + msgid "Response Probability:" -msgstr "Përgjigje të humbura" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 -#, fuzzy +msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:" + msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Formësim Gjestesh Miu" +msgstr "Formësim Statistikash" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 -#, fuzzy +msgstr "Maksimum mbarimi kohe për përgjigjen:" + msgid "minutes" -msgstr "minuta." +msgstr "minuta" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Prag :" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17576,64 +13278,47 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "" +msgstr "Parashikim Mundësie Lidhjeje" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "" +msgstr "Shtojcë Parashikimi Mundësie Lidhjeje." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 -#, fuzzy +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "Shfaq të dhëna statistikore rreth qenies në linjë për shokët tuaj" + msgid "Buddy is idle" -msgstr "Shoku është i plogësht:" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 -#, fuzzy +msgstr "Shoku është i plogësht" + msgid "Buddy is away" -msgstr "Shoku është i larguar:" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 -#, fuzzy +msgstr "Shoku është i larguar" + msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Shoku është i larguar:" +msgstr "Shoku është \"thellësisht\" i larguar" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 -#, fuzzy msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Shoku është i plogësht:" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 -#, fuzzy +msgstr "Shoku është i lëvizshëm" + msgid "Buddy is offline" -msgstr "Shoku është i shkëputur:" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgstr "Shoku është i shkëputur" + msgid "Point values to use when..." msgstr "Pikë për t'u përdorur kur..." -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +"Shoku me <i>më shumë pikë</i> është shoku që do të ketë përparësi në " +"kontak.\n" + msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgstr "Përdor shokun e fundit kur pikët janë të barabarta" + msgid "Point values to use for account..." msgstr "Pikë për t'i përdorur për llogarinë..." @@ -17650,7 +13335,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 msgid "Contact Priority" msgstr "Përparësi Kontaktesh" @@ -17660,7 +13344,6 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" @@ -17668,7 +13351,6 @@ # *< description #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -17676,82 +13358,60 @@ "Lejon ndryshim pikësh për gjendje plogështie/largimi/i palidhur shokësh në " "llogaritje përparësish kontakti." -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 -#, fuzzy msgid "Conversation Colors" -msgstr "/Bashkëbisedim/_Mbyll" +msgstr "Ngjyra Bashkëbisedimesh" # IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 -#, fuzzy msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 -#, fuzzy +msgstr "Përshtasni ngjyra te dritarja e bashkëbisedimit" + msgid "Error Messages" -msgstr "Gabim Ndalimi Mesazhi" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhe Gabimesh" + msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Thekso përputhje" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhe të Theksuar" + msgid "System Messages" -msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhe Sistemi " + msgid "Sent Messages" -msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 -#, fuzzy +msgstr "Mesazhe të Dërguar" + msgid "Received Messages" -msgstr "Mesazhe Kanali" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +msgstr "Mesazhe të Marrë" + #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë për %s" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 msgid "Ignore incoming format" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 -#, fuzzy +msgstr "Shpërfill format ardhës" + msgid "Apply in Chats" -msgstr "Alias Fjalosjeje" - -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgstr "Zbatoje në Fjalosje" + msgid "Apply in IMs" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgstr "Zbatoje te MA-ra" + msgid "By conversation count" msgstr "Sipas numrit të bashkëbisedimit" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Vendosje Bashkëbisedimi" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +"Shënim: Parapëlqimi për \"Bashkëbisedime të reja\" duhet të caktohet te " +"\"Sipas numërimi bashkëbisedimesh\"." + msgid "Number of conversations per window" msgstr "Numër bashkëbisedimesh për dritare" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Ndaj dritaret IM dhe Fjalosjeje kur vendosen sipas numrash" +msgstr "Ndaji dritaret MA dhe Fjalosjeje kur vendosen sipas numrash" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17759,7 +13419,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" @@ -17767,7 +13426,6 @@ # *< version #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Mundësi ekstra vendosjeje bashkëbisedimi." @@ -17775,30 +13433,25 @@ # * description #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" "Ngushton numrin e bashkëbisedimeve për dritare, me mundësinë edhe të ndarjes " -"së IM-ve dhe Fjalosjeve" +"së MA-ve dhe Fjalosjeve" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Formësim Gjestesh Miu" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Butoni i mesit i miut" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Butoni djathtas i miut" # "Visual gesture display" checkbox #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Shfaqje pamore gjestesh" @@ -17815,7 +13468,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gjeste Miu" @@ -17825,60 +13477,48 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Mundëson mbulim gjestesh miu" # * description #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Lejon mbulim gjestesh miu në dritare bashkëbisedimesh.\n" -"Zvarrisni butonin e mesit të miut për të kryer ca veprime:\n" -"\n" -"Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n" -"Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i " +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Lejon mbulim gjestesh miu në dritare bashkëbisedimesh. Zvarrisni butonin e " +"mesit të miut për të kryer ca veprime:\n" +" • Zvarriteni poshtë e mandej djathtas për të mbyllur një bashkëbisedim.\n" +" • Zvarriteni sipër e mandej majtas për të kaluar te bashkëbisedimi i " "mëparshëm.\n" -"Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi pasues." - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +" • Zvarriteni sipër e mandej djathtas për të kaluar tek bashkëbisedimi " +"pasues." + msgid "Instant Messaging" msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" # Add the label. #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Përzgjidhni dikë prej librit tuaj të vendndodhjeve më sipër, ose shtoni një " "person të ri." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Person i Ri" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Përzgjidhni Shok" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17887,44 +13527,34 @@ "shok, ose krijoni një person të ri." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Hollësi përdoruesi" # "Associate Buddy" button #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Shoqëro Shok" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send email" -msgstr "I pazoti të dërgoj email." - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 +msgstr "I pazoti të dërgoj email" + msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "I ekzekutueshmi për Evolution nuk u gjet në PATH." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 +msgstr "Nuk u gjet vendndodhje e-mail për këtë shok." + msgid "Add to Address Book" msgstr "Shto te Libër Vendndodhjesh" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send Email" msgstr "Dërgo Email" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Formësim Integrimi me Evolucionin" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Përzgjidhni tërë llogaritë tek të cilat mund të vetështohen shokë." @@ -17941,7 +13571,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrim me Evolucionin" @@ -17953,38 +13582,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Mundëson integrim me Eolucionin." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Ju lutem jepni më poshtë të dhëna personi." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Ju lutem jepni më poshtë tip llogarie dhe emër ekrani për shokun." - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "Ju lutem jepni më poshtë tip llogarie dhe emër përdoruesi për shokun." + msgid "Account type:" msgstr "Tip llogarie:" # Optional Information section #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Të dhëna të mundshme:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Emër:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Mbiemër:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "Email:" msgstr "Email:" @@ -18001,10 +13621,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 -#, fuzzy msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Provë Sinjalesh" +msgstr "Provë Sinjalesh GTK" # *< name # *< version @@ -18014,22 +13632,17 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 -#, fuzzy msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet punojnë në rregull." - -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Provo për të parë që tërë sinjalet ui punojnë në rregull." + +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" "\n" -"<b>I plogësht:</b> %s" - -#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +"<b>Shënim Shoku</b>: %s" + msgid "History" msgstr "Historik" @@ -18046,7 +13659,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikonizim për i Larguar" @@ -18058,87 +13670,68 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Ikonëson listën e shokëve dhe bashkëbisedimin tuaj kur largoheni." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Kontrollor Poste" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kontrollon për postë të re vendore." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Shton një kuti të vogël te listë shokësh që shfaqetnëse keni postë të re." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 -#, fuzzy msgid "Markerline" -msgstr "të Nënvizuara" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgstr "" + msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgstr "Tërhiq një vijë për të treguar mesazhe të rinj në një bashkëbisedim." + +msgid "Jump to markerline" +msgstr "" + msgid "Draw Markerline in " msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" -msgstr "dritare _IM" - -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 +msgstr "dritare _MA" + msgid "C_hat windows" msgstr "dritare C_hat" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +"U kërkua një sesion shkëmbimi mesazhesh muzike. Për pranim, ju lutem klikoni " +"ikonën MM." + msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 -#, fuzzy +msgstr "U pranua sesion shkëmbimi mesazhesh muzike." + msgid "Music Messaging" -msgstr "Mesazhe të Atypëratyshëm" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgstr "" + msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 -#, fuzzy +msgstr "Pati konflikt në xhirimin e urdhrit:" + msgid "Error Running Editor" -msgstr "Gabim në xhirimin e %s" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 -#, fuzzy +msgstr "Gabim në Xhirimin e Përpunuesit" + msgid "The following error has occurred:" -msgstr "Ndodhi gabimi vijues gjatë ngarkimit të %s: %s-." +msgstr "Ndodhi gabimi vijues:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 -#, fuzzy msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Formësim Gjestesh Miu" - -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgstr "" + msgid "Score Editor Path" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "Zbato" +msgstr "_Zbato" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -18148,97 +13741,88 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" +msgstr "Shtojcë Shkëmbimi Mesazhesh Muzike për kompozim në bashkëpunim." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" +"Shtojca për Shkëmbim Mesazhesh Muzike u lejon një numri përdoruesish të " +"punojnë njëkohësisht mbi një pjesë muzikore duke përpunuar partiturën e " +"përbashkët në kohë reale." # ---------- "Notify For" ---------- #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Njoftim Për" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "\t_Vetëm kur dikush përmend emrin tuaj të përdoruesit" + msgid "_Focused windows" msgstr "dritare të _fokusuara" # ---------- "Notification Methods" ---------- #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Mënyra Njoftimi" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Parafut _string në titull dritareje:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Fut nu_mërim mesazhesh të rinj në titull dritareje" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 #, fuzzy msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "Fut nu_mërim mesazhesh të rinj në titull dritareje" +msgstr "Fut numërim mesazhesh të rinj te vetitë e _X-it" # Urgent method button #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve" # IM Convo trans options #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" +# IM Convo trans options +#. Present conversation method button +msgid "_Present conversation window" +msgstr "Dritaren e bashkëbisedimit të _tanishëm" + # ---------- "Notification Removals" ---------- #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Heqje Njoftimi" # Remove on focus button #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _fiton fokus" # Remove on click button #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Hiq kur dritarja e bashkëbisedimit _klikohet" # Remove on type button #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Hiq kur _shtypet në dritare bashkëbisedimi" # Remove on message send button #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Hiq kur mesazhi dërgohet" # Remove on conversation switch button #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remove gjatë kalimit te një ske_dë bashkëbisedimi" @@ -18248,7 +13832,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Njoftim Mesazhesh" @@ -18256,7 +13839,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Mundëson një larmi rrugësh për t'ju njoftuar mesazhe të palexuar." @@ -18273,10 +13855,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 -#, fuzzy msgid "Pidgin Demonstration Plugin" -msgstr "Shtojcë Shembulli Gaim " +msgstr "Shtojcë Demonstrimi Pidgin" # *< name # *< version @@ -18284,13 +13864,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Shtojcë shembull që bën gjëra - shihni përshkrimin" # * description #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -18302,68 +13880,48 @@ "- Kthen tërë tekstet ardhës\n" "- U dërgon personave në listën tuaj një mesazh sapo futen" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Ngjyrë Kursori" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Ngjyrë e Dytë Kursori" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Ngjyrë Tejlidhjeje" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Emër Ngjyre për Theksim Mesazhi" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "" - -# Conversations -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Zë Bashkëbisedimi" +msgstr "Ndarje Horizontale GtkTreeView" # Conversations -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 -msgid "Conversation History" -msgstr "Histori Bashkëbisedimi" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 -#, fuzzy -msgid "Log Viewer" -msgstr "Parës Regjistrimi" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Zë Bashkëbisedimi" + msgid "Request Dialog" msgstr "Dialog Kërkese" # ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Dialog Njoftimi" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 msgid "Select Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 #, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Përzgjidhni Gërma Ndërfaqeje" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Përzgjidhni Gërma për %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Gërma Ndërfaqeje GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 -#, fuzzy msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "Temë GTK+ me Shkurtprerje Teksti" +msgstr "Temë Shkurtoresh GTK+ Tekst" #. #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { @@ -18385,19 +13943,14 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 -#, fuzzy msgid "Interface colors" -msgstr "Gërma Ndërfaqeje GTK+" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 +msgstr "Ngjyra ndërfaqeje" + msgid "Widget Sizes" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 -#, fuzzy +msgstr "Madhësi Widget-i" + msgid "Fonts" -msgstr "Llogari" +msgstr "Gërma" # *< api_version # *< type @@ -18406,19 +13959,15 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 -#, fuzzy msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "Kontroll Gaim Kartelash" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 +msgstr "Mjete Kartelash Gtkrc" + #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 +msgstr "Shkruaji rregullimet te %s%sgtkrc-2.0" + msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "" +msgstr "Rilexo kartela gtkrc" # *< api_version # *< type @@ -18427,49 +13976,39 @@ # *< dependencies # *< priority # *< id -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 -#, fuzzy msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" -msgstr "Kontroll Teme GTK+ për Gaim-in" - -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +msgstr "Kontroll Teme Pidgin GTK+" + msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Ofron mundësi ndryshimi të rregullimeve të zakonshme gtkrc." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Bruto" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Ju lejon të dërgoni input bruto te protokolle me bazë teksti " -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 -#, fuzzy msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Ju lejon të fusni të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (Jabber, MSN, " -"IRC, TOC). Për të dërguar, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritare " -"\"debug\"." - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 -#, fuzzy, c-format +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni " +"të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për " +"dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"." + +#, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" msgstr "" -"Jeni duke përdorur versionin %s të Gaim-it. Versioni i çastit është %s.<hr>" - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 -#, fuzzy, c-format +"Jeni duke përdorur %s në versionin %s. Versioni i tanishëm është %s. Mund " +"ta merrni prej <a href=\"%s\">%s</a><hr>" + +#, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "" -"<b>Shënime Ndryshimi:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +msgstr "<b>Shënime Ndryshimi:</b><br>%s" + msgid "New Version Available" msgstr "Version i Ri i Mundshëm" @@ -18486,7 +14025,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Njoftim Versioni" @@ -18496,13 +14034,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Kontrollon periodikisht për versione të rinj" # * description #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -18510,70 +14046,80 @@ "Kontrollon periodikisht për versione të rinj dhe njofton përdoruesin me " "Shënime Ndryshimi" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Send Button" +msgstr "Buton Dërgimi" + +# IM Convo trans options +#. *< name +#. *< version #, fuzzy +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "Buton Dërgimi Dritaresh Bashkëbisedimi." + +#. *< summary +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"Shton një buton Dërgo te zona e futjeve në dritaren e bashkëbisedimeve. E " +"paramenduar për rastet kur nuk ka tastierë materiale." + msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Dyfishim Ndreqjeje" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 +msgstr "Saktësim Dyfishash" + msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Fjala e treguar ekziston tashmë te lista e ndreqjeve." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 msgid "Text Replacements" msgstr "Zëvendësim Teksti" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 msgid "You type" msgstr "Shtypni" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 msgid "You send" msgstr "Dërgoni" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 msgid "Whole words only" msgstr "Vetëm fjalë të plota" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 +msgstr "Siç është shkruajtur" + msgid "Add a new text replacement" msgstr "Shto një zëvendësim të ri teksti " -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 msgid "You _type:" msgstr "Sh_typni:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 msgid "You _send:" msgstr "_Dërgoni:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 +"_Saktësisht siç është shkruajtur (çaktivizoni trajtimin e vetvetishëm për " +"këto raste)" + msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zëvendëso vetëm fjalë të _plota" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 -#, fuzzy msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Zëvendësim Teksti" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 +msgstr "Mundësi të Përgjithshme Zëvendësimi Teksti " + msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgstr "Aktivizo zëvendësimin e fjalës së fundit gjatë dërgimesh" + msgid "Text replacement" msgstr "Zëvendësim Teksti" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Zëvendëson tekst në mesazhe që dërgohen, bazuar në rregulla të përcaktuar " @@ -18592,23 +14138,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 -#, fuzzy msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Paradë Shokësh" +msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Një version rrëshqitjeje vertikale për listë shokësh." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 -#, fuzzy msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "Vulë kohore iChat" +msgstr "Shfaq Vula Kohore Çdo" # *< api_version # *< type @@ -18623,58 +14164,41 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 msgid "Timestamp" msgstr "Vulë kohore" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 -#, fuzzy msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Vulë kohore iChat" +msgstr "Shfaq vula kohore në stil iChat" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 -#, fuzzy msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Shton te bashkëbisedimet vula kohore në stil iChat çdo N minuta." - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgstr "Shfaq vula kohore në stil iChat çdo N minuta." + msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgstr "Mundësi Formati Vule Kohore" + #, c-format msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 -#, fuzzy +msgstr "_Detyro format 24 orësh për kohën" + msgid "Show dates in..." -msgstr "Shfaq mundësi vetësie..." +msgstr "Shfaq data në..." # Conversations -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 -#, fuzzy msgid "Co_nversations:" -msgstr "bashkëbisedime" - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgstr "_Bashkëbisedime:" + msgid "For delayed messages" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgstr "Për mesazhe të fshira" + msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 -#, fuzzy +msgstr "Për mesazhe të vonuar dhe në fjalosje" + msgid "_Message Logs:" -msgstr "_Mesazh:" +msgstr "_Regjistrime Mesazhesh:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -18682,63 +14206,50 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "" +msgstr "Formate Vulash Kohore Mesazhi" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "" +msgstr "Përshtat formate vulash kohore të mesazhit." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +"Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtasë formate vulash kohore të " +"bashkëbisedimeve dhe regjistrimit të mesazheve." + msgid "Opacity:" msgstr "Patejdukshmëri:" # IM Convo trans options #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Dritare Bashkëbisedimi IM" - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 +msgstr "Dritare Bashkëbisedimi MA" + msgid "_IM window transparency" -msgstr "Tejdukshmëri dritareje _IM" - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +msgstr "Tejdukshmëri dritareje _MA" + msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare IM" - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 +msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare MA" + msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje IM kur fokusohet " - -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje MA kur fokusohet " + msgid "Always on top" msgstr "Përherë sipër" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Dritare Listë Shokësh" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje Liste Shokësh kur fokusohet" @@ -18755,7 +14266,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Tejdukshmëri" @@ -18765,13 +14275,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Tejdukshmëri e Ndryshueshme për listë shokësh dhe bashkëbisedimesh." # * description #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -18783,61 +14291,46 @@ "\n" "* Shënim: Kjo shtojcë lyp Win2000 ose më të ri." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Version GTK+ Runtime" # Autostart #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Nisje" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "_Nis Gaim-in në nisje të Windows-it" - -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgstr "_Nise %s-in në nisje të Windows-it" + msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listë e _Luajtshme Shokësh" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Mbaj dritare Liste Shokësh sipër:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 -#, fuzzy msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Xixëllo dritare kur merren mesazhe" - -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 -#, fuzzy +msgstr "_Xixëllo dritare kur merren mesazhe fjalosjeje" + msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "Mundësi Futjeje" - -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 -#, fuzzy +msgstr "Mundësi për Pidgin-in nën Windows." + msgid "Options specific to Pidgin for Windows." -msgstr "Mundësi vetëm për Windows Gaim." - -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -#, fuzzy +msgstr "Mundësi vetëm për Pidgin-in nën Windows." + msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" -"Ofron mundësi të caktuara për Gaim-in nën Windows Gaim, si ngecje liste " -"shokësh dhe xixëllim bashkëbisedimi." - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +"Furnizon mundësi karakteristike për Pidgin-in nën Windows, si bie fjala " +"listë të lëvizshme shokësh." + msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" -msgstr "" +msgstr "<font color='#777777'>I dalë.</font>" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -18845,868 +14338,37 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 -#, fuzzy +msgstr "Konsolë XMPP" + msgid "Account: " msgstr "Llogari:" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgstr "<font color='#777777'>I palidhur te XMPP</font>" + msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgstr "Fut një <iq/> stanza." + msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 -#, fuzzy +msgstr "Fut një <presence/> stanza." + msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Fute në mesazh" +msgstr "Fut një <message/> stanza." #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "" +msgstr "Dërgo dhe prano stanza XMPP të papërpunuara." #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline buddies" -#~ msgstr "Gjej shokë" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Portë" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Status" -#~ msgstr "Sipas gjendjeje" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Log Size" -#~ msgstr "Sipas madhësie regjistrimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to contact server" -#~ msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "Për çastin në" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -#~ msgstr "Shtojcë Protokolli Novell GroupWise Messenger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" -#~ msgstr "Mirëfilltësimi normal dështoi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error (%d)" -#~ msgstr "Gabim i panjohur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "I pazoti të lidhem me shërbyesin." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s ka ndryshuar temën në: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is now %s" -#~ msgstr "%s tani njihet si %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" -#~ msgstr "%s nuk është më i larguar." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Merge" -#~ msgstr "_Mesazh:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Send File..." -#~ msgstr "_Dërgo Kartelë" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." -#~ msgstr "Shto _Cytje Shoku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide when offline" -#~ msgstr "E palejueshme kur jeni të lidhur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show when offline" -#~ msgstr "E palejueshme kur jeni të lidhur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add _Buddy..." -#~ msgstr "Shto Shok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add C_hat..." -#~ msgstr "Shto Fjalosje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Persistent" -#~ msgstr "Lejo" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Accounts/Manage" -#~ msgstr "Llogari" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "Llogari:" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_end To" -#~ msgstr "_Dërgo Te" - -#~ msgid "Gaim Internet Messenger" -#~ msgstr "Lajmësjellësi Internet Gaim" - -#~ msgid "Hide Disconnect Errors" -#~ msgstr "Fshih Gabime Shkëputje" - -#~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "Fshih Gabime Hyrjeje" - -#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" -#~ msgstr "Fshih Dialog Rilidhjeje" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -#~ msgstr "Kur jeni përzënë \"offline\", kjo ju rilidh" - -#~ msgid "Use last matching buddy" -#~ msgstr "Përdor të fundmin e përputhshëm nga shokët" - -# Explanation -#~ msgid "" -#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " -#~ "the contact.\n" -#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " -#~ "used to be\n" -#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -#~ msgstr "" -#~ "Shoku me pikët më të pakta është shoku që do të ketë përparësi në " -#~ "kontaktin.\n" -#~ "Vlerat parazgjedhje (i palidhur = 4, i larguar = 2, dhe i plogësht = 1)\n" -#~ "do të përdorin atë çka ishte radha e trupëzuar: veprues, joveprues, i " -#~ "larguar, i larguar+, i plogësht, jo i lidhur." - -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#~ msgid "Gaim" -#~ msgstr "Gaim" - -#~ msgid "Gaim - Signed off" -#~ msgstr "Gaim - I Çnënshkruar" - -#~ msgid "Gaim - Away" -#~ msgstr "Gaim - Larguar" - -#~ msgid "Join A Chat..." -#~ msgstr "Bashkoju një Fjalosjeje..." - -#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -#~ msgstr "Shfaq për Gaim-in një ikonë në shtyllë sistemi." - -#~ msgid "" -#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " -#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -#~ msgstr "" -#~ "Shfaq një ikonë shtylle sistemi (në GNOME, KDE ose Windows për shembull) " -#~ "për të treguar gjendjen e çastit të Gaim-it, për të mundësuar hyrje të " -#~ "shpejtë në funksionet e përdorur zakonisht, dhe për të këmbyer shfaqjen e " -#~ "listës së shokëve me dritare hyrjeje. Lejon gjithashtu të vihen në pritje " -#~ "mesazhe deri sa të klikohet ikona, e ngjashme me ICQ." - -#~ msgid "GtkTreeView Expander Size" -#~ msgstr "Madhësi Zgjeruesi GtkTreeView" - -#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -#~ msgstr "Shoku i treguar nuk u gjet te Kontaktet e Evolucionit." - -#~ msgid "" -#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -#~ "conversation into the current conversation.\n" -#~ "\n" -#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled " -#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages " -#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Kur hapet një bashkëbisedim kjo shtojcë do të fusë bashkëbisedimin e " -#~ "fundit te bashkëbisedimi i çastit.\n" -#~ "\n" -#~ "Shtojca e historikut lyp që regjistrimi të jetë veprues. Regjistrimi mund " -#~ "të bëhet veprues prej Mjete -> Parapëlqime -> Regjistrim. Aktivizimi i " -#~ "regjistrimit të mesazheve të atypëratyshëm dhe/ose fjalosje do të " -#~ "aktivizojë historikun për të njëjtin tip bashkëbisedimi." - -#~ msgid "" -#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Mund të kini versionin %s prej:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Vonesë" - -#~ msgid "WinGaim Options" -#~ msgstr "Mundësi WinGaim" - -#~ msgid "" -#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -#~ msgstr[0] "" -#~ "%d shok prej grupit %s nuk u hoq sepse nuk qe bërë hyrje prej llogarisë " -#~ "së tij. Ky shok dhe grupi nuk u hoqën.\n" -#~ msgstr[1] "" -#~ "%d shokë prej grupit %s nuk u hoqën sepse nuk qe bërë hyrje prej " -#~ "llogarisë së tyre. Këta shokë dhe grupi nuk u hoqën.\n" - -#~ msgid "Group not removed" -#~ msgstr "Grup i pahequr" - -#~ msgid "(+%d more)" -#~ msgstr "(+%d më tepër)" - -#~ msgid " left the room (%s)." -#~ msgstr " la dhomën (%s)." - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "Emër në Ekran:" - -#~ msgid "Buddy icon:" -#~ msgstr "Ikonë shoku:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Doni ta shtoni atë te listë juaja shokësh?" - -#~ msgid "_Alias Buddy..." -#~ msgstr "_Alias Shoku..." - -#~ msgid "Alias Contact..." -#~ msgstr "Kontakte Aliasi..." - -#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" -#~ msgstr "/Mjete/Ve_prime Llogarish" - -#~ msgid "/Tools/A_ccounts" -#~ msgstr "/Mjete/L_logari" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Contact Alias:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Alias Kontakti:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Alias:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Alias:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nickname:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Nofkë:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Logged In:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Futur:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Offline" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Gjendje:</b> Jo i lidhur" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Description:</b> Spooky" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Përshkrim:</b> Fjalaman" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Awesome" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Gjendje:</b> Awesome" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> Rockin'" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Gjendje:</b> Rockin'" - -#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce" -#~ msgstr "/Mjete/Cytje Shokësh" - -#~ msgid "/Tools/Account Actions" -#~ msgstr "/Mjete/Veprime Llogarish" - -#~ msgid "me is using Gaim v%s." -#~ msgstr "vetja ime po përdor Gaim v%s." - -#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -#~ msgstr "/Mundësi/Shfaq _Ikonë Shoku" - -#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" -#~ msgstr "/Mundësi/Shfaq Ikonë Shoku" - -#~ msgid "IM the user" -#~ msgstr "IM përdoruesin" - -#~ msgid "Ignore the user" -#~ msgstr "Shpërfill përdoruesin" - -#~ msgid "Get the user's information" -#~ msgstr "Ki të dhëna përdoruesi" - -#~ msgid "Jabber developer" -#~ msgstr "zhvillues i Jabber-it" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " -#~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." -#~ "<BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim-i është një klient modular shkëmbimi mesazhesh i aftë të përdorë " -#~ "njëherazi AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " -#~ "Napster, Zephyr, dhe Gadu-Gadu. Është shkruajtur duke përdorur Gtk+ dhe " -#~ "licensuar sipas GNU GPL.<BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim te irc.freenode.net<BR><BR>" - -#~ msgid "Active Developers" -#~ msgstr "Zhvilluesa Veprues" - -#~ msgid "_Keep the dialog open" -#~ msgstr "_Mbaj dialogun të hapur" - -#~ msgid "Smaller font size" -#~ msgstr "Madhësi më e vogël gërmash" - -#~ msgid "Insert link" -#~ msgstr "Fut lidhje" - -#~ msgid "Insert image" -#~ msgstr "Fut pamje" - -#~ msgid "Conversation in %s on %s" -#~ msgstr "Bashkëbisedim në %s te %s" - -# Descriptive label -#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prej:</span> %s\n" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subjekt:</span> %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ka postë për ju!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s%s%s%s" - -#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -#~ msgstr "Gabim në nisjen e <b>%s</b>: %s" - -#~ msgid "A_way" -#~ msgstr "Lar_goheni" - -#~ msgid "_Idle" -#~ msgstr "_I plogësht" - -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "Kthehet _prej plogështie" - -# Create the "Pounce Action" frame. -#~ msgid "Pounce Action" -#~ msgstr "Veprim Cytjeje" - -#~ msgid "Bro_wse..." -#~ msgstr "Shfl_eto..." - -#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" -#~ msgstr "Rua_j këtë cytje aktivizimi" - -# "Remove Buddy Pounce" -#~ msgid "Remove Buddy Pounce" -#~ msgstr "Hiq Cytje Shoku" - -#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -#~ msgstr "Dërgo si mesazhe urdhra të panjohur \"_slash\"" - -#~ msgid "Show buddy _icons" -#~ msgstr "Shfaq _ikona shokësh" - -# All the tab options! -#~ msgid "Tab Options" -#~ msgstr "Mundësi Tab" - -#~ msgid "_Sounds while away" -#~ msgstr "_Tinguj ndërsa është i larguar" - -#~ msgid "_Queue new messages when away" -#~ msgstr "_Vër në radhë mesazhe kur largohesh" - -#~ msgid "Custom status" -#~ msgstr "Gjendje vetjake" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " -#~ "but no command has been set." -#~ msgstr "" -#~ "I pazoti të luaj tingull sepse është zgjedhur metodë 'Urdhri' tingulli, " -#~ "por nuk është caktuar urdhër." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " -#~ "launched: %s" -#~ msgstr "" -#~ "I pazoti të luaj tingull sepse nuk zbatohej dot urdhri i formësuar për " -#~ "tingujt: %s" - -#~ msgid "_Warn" -#~ msgstr "_Sinjalizo" - -#~ msgid "" -#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " -#~ "or use it as the buddy icon for this user." -#~ msgstr "" -#~ "Mund ta dërgoni këtë pamje si shpërngulje kartele ose ta trupëzoni në " -#~ "këtë mesazh, ose përdorni si ikonë shoku për këtë përdorues." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Status:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Gjendje:</b> %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Message:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Mesazh:</b> %s" - -#~ msgid "Could't open file" -#~ msgstr "S'hap dot kartelën" - -# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Ndrysho fjalëkalim" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "Emër i vërtetë" - -#~ msgid "" -#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -#~ "account properties" -#~ msgstr "" -#~ "Shërbyesi lyp TLS/SSL për hyrje. Përzgjidhni \"Përdor TLS nëse gjendet\" " -#~ "te veti llogarie" - -#~ msgid "Jabber ID" -#~ msgstr "ID Jabber" - -#~ msgid "Search for Jabber users" -#~ msgstr "Kërko për përdoruesas Jabber" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "ID Jabber i pavlefshëm" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "Ndrysho Fjalëkalim Jabber-i" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" -#~ msgstr "Protokoll Shtojce Jabber" - -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "Përdor TLS nëse është e mundur" - -#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "Përdoruesi %s don të shtojë %s te listë e tij shokësh" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>%s:</b> %s" - -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Padukshëm" - -#~ msgid "Login server" -#~ msgstr "Shërbyes hyrjeje" - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "Përdoruesi %s (%s) don të shtojë %s te listë e tij shokësh." - -#~ msgid "Unable to read header from server" -#~ msgstr "I pazoti të lexoj titull prej shërbyesit" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -#~ msgstr "" -#~ "I pazoti të lexoj mesazhe prej shërbyesi: %s. Urdhri është %hd, gjatësia " -#~ "është %hd." - -#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -#~ msgstr "përdoruesa: %s, kartela: %s, madhësi: %sGB" - -# MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -#~ msgstr "I pazoti të shtoj \"%s\" te listë juaja Napster hotlist" - -# MSG_CLIENT_PING -#~ msgid "%s requested a PING" -#~ msgstr "%s kërkoi PING" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -#~ msgstr "Shtojcë Protokolli NAPSTER" - -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "Fjalëkalim i pavlefshëm" - -#~ msgid "Invalid username or password" -#~ msgstr "Emër përdoruesi ose fjalëkalim i pavlefshëm" - -#~ msgid "Error processing event or response (%s)." -#~ msgstr "Gabim gjatë trajtimit të ngjarjes ose përgjigjes (%s)." - -#~ msgid "Direct IM with %s closed" -#~ msgstr "Direct IM me %s u mbyll" - -#~ msgid "Direct IM with %s failed" -#~ msgstr "Direct IM me %s dështoi" - -#~ msgid "Unable to open Direct IM" -#~ msgstr "I pazoti të hap Direct IM" - -#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s." -#~ msgstr "Humbët lidhjen me dhomën e fjalosjeve %s." - -#~ msgid "Chat is currently unavailable" -#~ msgstr "Fjalosja është e pamundur për çastin" - -#~ msgid "" -#~ "Transfer of file %s timed out.\n" -#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -#~ "ICQ." -#~ msgstr "" -#~ "Shpërnguljes së kartelës %s i mbaroi koha.\n" -#~ " Provoni duke aktivizuar shpërngulje kartelash për shërbyesa ndërmjetës " -#~ "te Mjete->Parapëlqime->AIM/ICQ." - -#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." -#~ msgstr "I pazoti të futem te ndërmjetës shpërnguljeje kartele." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -#~ msgstr "" -#~ "I pazoti të vendos \"socket\" dëgjuesi ose nuk duhet të ketë lidhje me " -#~ "ndërmjetës AOL." - -#~ msgid "" -#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " -#~ "Do you want to send an authorization request?" -#~ msgstr "" -#~ "Përdoruesi %s kërkon autorizim para se të shtohet te një listë shokësh. " -#~ "Doni të dërgoni një kërkesë autorizimi?" - -#~ msgid "Request Authorization" -#~ msgstr "Kërko Mirëfilltësim" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Përdoruesi %u dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen " -#~ "vijuese:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Authorization Request" -#~ msgstr "Kërkesë Mirëfilltësimi" - -#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Gjendje:</B> %s<HR>%s" - -#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" -#~ msgstr "SNAC ktheu gabim: %s\n" - -#~ msgid "User information for %s unavailable:" -#~ msgstr "Pa të dhëna të mundshme për %s:" - -#~ msgid "Rate limiting error." -#~ msgstr "Gabim kufizimi niveli" - -#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." -#~ msgstr "Jeni çnënshkruar për një arsye të panjohur." - -#~ msgid "" -#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Emri juaj i ekranit për çastin është i formatuar si vijon:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to set AIM away message." -#~ msgstr "I pazoti të rregulloj mesazh largimi AIM." - -#~ msgid "" -#~ "You have probably requested to set your away message before the login " -#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -#~ "again when you are fully connected." -#~ msgstr "" -#~ "Mundet të keni kërkuar të caktoni mesazh tuajin largimesh përpara se të " -#~ "plotësohej procedura e hyrjes. Mbeteni në gjenjden \"present\"; " -#~ "riprovoni ta caktoni sapo të jeni futur përfundimisht." - -#~ msgid "" -#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -#~ "buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Për arsye të panjohur nuk munda të shtoj shokun %s. Arsyeja më e " -#~ "zakonshme për këtë është pasja e numrit më të madh shokësh të lejuar në " -#~ "listën tuaj të shokëve." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " -#~ "reason:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Përdoruesi %s dëshiron t'ju shtojë te listë e tija shokësh për arsyen " -#~ "vijuese:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Hide IP address" -#~ msgstr "Fshih Vendndodhje IP" - -#~ msgid "Web aware" -#~ msgstr "Me Web-in parasysh" - -#~ msgid "New screen name formatting:" -#~ msgstr "Formatim i ri emri ekrani:" - -#~ msgid "Format Screen Name..." -#~ msgstr "Formato Emër Ekrani..." - -#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -#~ msgstr "" -#~ "Përdor shërbyesa AIM/ICQ ndërmjetës (Më të Ngadaltë/Më të Sigurtë/" -#~ "Zakonisht Funksionon)" - -#~ msgid "Auth host" -#~ msgstr "Strehë autorizimi" - -#~ msgid "Auth port" -#~ msgstr "Portë autorizimi" - -#~ msgid "Admin Alert" -#~ msgstr "Sinjalizim Admin" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Veprues" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -#~ "'sip:'." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk shtova dot shokun %s sepse secili përdorues i thjeshtë duhet të " -#~ "fillojë me 'sip:'." - -#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" - -#~ msgid "EMail" -#~ msgstr "EMail" - -#~ msgid "Verify all IM message signatures" -#~ msgstr "Verifiko tërë nënshkrime mesazhesh IM" - -#~ msgid "Digitally sign all channel messages" -#~ msgstr "Nënshkruaj numerikisht tërë mesazhet e kanaleve" - -#~ msgid "Verify all channel message signatures" -#~ msgstr "Verifiko tërë nënshkrimet e mesazheve të kanaleve" - -#~ msgid "Reject watching by other users" -#~ msgstr "Hidhni poshtë parjen nga përdorues të tjerë" - -#~ msgid "Block invites" -#~ msgstr "Blloko ftesa" - -#~ msgid "Reject online status attribute requests" -#~ msgstr "Hidh poshtë kërkesa rreth atributesh gjendjeje \"online\"" - -#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." -#~ msgstr "TOC ka dërguar një urdhër PUSHIMI." - -#~ msgid "" -#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " -#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " -#~ "This is only temporary, please be patient." -#~ msgstr "" -#~ "Kur ndodh kjo, TOC shpërfill çfarëdo mesazhi dërguar asaj, dhe mund t'ju " -#~ "përzërë nëse dërgoni mesazh. Gaim-i do të parandalojë gjithçka që shpie " -#~ "atje. Vetëm përkohësisht, ndaj bëni durim." - -#~ msgid "Gaim - Save As..." -#~ msgstr "Gaim - Ruaj Si..." - -#~ msgid "TOC host" -#~ msgstr "Strehë TOC" - -#~ msgid "TOC port" -#~ msgstr "Portë TOC" - -#~ msgid "Message (optional) :" -#~ msgstr "Mesazh (opsional) :" - -#~ msgid "" -#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " -#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " -#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " -#~ "will result in reduced functionality and features." -#~ msgstr "" -#~ "Mirëfilltësimi normal dështoi. Kjo do të thotë ose që fjalëkalimi juaj " -#~ "është i pasaktë, ose që skema e mirëfillltësimit te Yahoo! ka ndryshuar. " -#~ "Gaim-i do të përpiqet tani të hyjë duke përdorur mirëfilltësimin Web " -#~ "Messenger, çka përkthehet në anë dhe veprimtari më të ulët." - -#~ msgid "Unable to read" -#~ msgstr "I pazoti të lexoj" - -# State -#~ msgid "Stealth" -#~ msgstr "Stealth" - -#~ msgid "Pager host" -#~ msgstr "Strehë faquesi" - -#~ msgid "YCHT Host" -#~ msgstr "Strehë YCHT" - -#~ msgid "YCHT Port" -#~ msgstr "Portë YCHT" - -#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Vendndodhje IP:</b> %s<br>" - -#~ msgid "(%d message)" -#~ msgid_plural "(%d messages)" -#~ msgstr[0] "(%d mesazh)" -#~ msgstr[1] "(%d mesazhe)" - -#~ msgid "(1 message)" -#~ msgstr "(1 mesazh)" - -#~ msgid "%s came back" -#~ msgstr "%s u kthye" - -#~ msgid "Default auto-away" -#~ msgstr "Vetëlargim parazgjedhje" - -#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" -#~ msgstr "g003: Gabim në hapje lidhjeje.\n" +"Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP." + +#~ msgid "Code [0x%02X]: %s" +#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s" + +#~ msgid "Group Operation Error" +#~ msgstr "Gabim Veprimi mbi Grup"