changeset 28718:c45fc7ff631e

German update (spell checking with "lokalize")
author Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
date Mon, 30 Nov 2009 10:52:49 +0000
parents dbd030780f75
children 51d82a66e247
files po/de.po
diffstat 1 files changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Mon Nov 30 05:59:57 2009 +0000
+++ b/po/de.po	Mon Nov 30 10:52:49 2009 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 22:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 22:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1564,6 +1564,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
+#. primative,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
@@ -2516,7 +2517,7 @@
 msgstr "Wenn Benutzer so viele Minuten nicht gesprochen hat"
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddies anwenden"
+msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddys anwenden"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3106,7 +3107,7 @@
 msgstr "Passwort (nochmal)"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr "Captcha-Text eigeben"
+msgstr "Captcha-Text eingeben"
 
 msgid "Captcha"
 msgstr "Captcha"
@@ -3187,10 +3188,12 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Zum Chat hinzufügen..."
 
+#. 0
 #. Global
 msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
+#. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
@@ -4011,9 +4014,6 @@
 msgid "Log Out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#. primative,						no,							id,			name
-#. 0
-#. 1
 #. 2
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
@@ -4021,6 +4021,7 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
+#. 3
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
@@ -4161,7 +4162,7 @@
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly."
 msgstr ""
-"Nach dem Fehlschlagen einer direkten XMPP-Verbindung konnen keine "
+"Nach dem Fehlschlagen einer direkten XMPP-Verbindung können keine "
 "alternativen Verbindungsmethoden gefunden werden."
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4459,7 +4460,7 @@
 msgstr "Ungültige ID"
 
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Ungültiger Namenraum"
+msgstr "Ungültiger Namensraum"
 
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ungültiges XML"
@@ -5875,7 +5876,7 @@
 msgstr "Hier können Sie Ihr MXit-Profil aktualisieren"
 
 msgid "View Splash"
-msgstr "Startbildschirn anschauen"
+msgstr "Startbildschirm anschauen"
 
 msgid "There is no splash-screen currently available"
 msgstr "Es gibt gerade keinen Startbildschirm"
@@ -6315,7 +6316,7 @@
 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)"
 
 msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)"
+msgstr "Basis-Schriftgröße (Punkt)"
 
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
@@ -6888,7 +6889,7 @@
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Obsoleteter SNAC"
+msgstr "Obsoleter SNAC"
 
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
@@ -7993,7 +7994,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u benötigt Authorisierung"
+msgstr "%u benötigt Autorisierung"
 
 msgid "Add buddy authorize"
 msgstr "Buddy-Autorisierung hinzufügen"
@@ -8678,8 +8679,8 @@
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
-"beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
+"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht auf einen der folgenden Benutzer "
+"beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer aus der untenstehenden "
 "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen."
 
 msgid "Select User"
@@ -8923,7 +8924,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut"
+msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptographisch) vertraut"
 
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
@@ -9902,7 +9903,7 @@
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht"
+"Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Chiffre nicht"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
@@ -14326,17 +14327,17 @@
 "haben."
 
 msgid "Markerline"
-msgstr "Markierunglinie"
+msgstr "Markierungslinie"
 
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr ""
 "Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
 
 msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Springen zur Markierunglinie"
+msgstr "Springen zur Markierungslinie"
 
 msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in "
+msgstr "Zeichne eine Markierungslinie in "
 
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM-Fenster"
@@ -14816,7 +14817,7 @@
 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
 
 msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Zeige Zeitstemple alle"
+msgstr "Zeige Zeitstempel alle"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement