Mercurial > pidgin
changeset 29693:c59a781958ff
Updated Telugu under new translator. Closes #11588
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Fri, 09 Apr 2010 02:28:57 +0000 (2010-04-09) |
parents | 584da76ea3ad |
children | 7dd09af2bbc9 c44ec533a48c |
files | pidgin/gtkdialogs.c po/ChangeLog po/te.po |
diffstat | 3 files changed, 3542 insertions(+), 6356 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/gtkdialogs.c Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000 +++ b/pidgin/gtkdialogs.c Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000 @@ -229,7 +229,7 @@ {N_("Swahili"), "sw", "Paul Msegeya", "msegeya@gmail.com"}, {N_("Tamil"), "ta", "I. Felix", "ifelix25@gmail.com"}, {N_("Tamil"), "ta", "Viveka Nathan K", "vivekanathan@users.sourceforge.net"}, - {N_("Telugu"), "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"}, + {N_("Telugu"), "te", "Krishnababu Krottapalli", "krottapalli@ymail.com"}, {N_("Thai"), "th", "Isriya Paireepairit", "markpeak@gmail.com"}, {N_("Turkish"), "tr", "Serdar Soytetir", "tulliana@gmail.com"}, {N_("Ukranian"), "uk", "Oleksandr Kovalenko", "alx.kovalenko@gmail.com"}, @@ -302,6 +302,7 @@ {N_("Serbian"), "sr", "Aleksandar Urosevic", "urke@users.sourceforge.net"}, {N_("Swedish"), "sv", "Tore Lundqvist", NULL}, {N_("Swedish"), "sv", "Christian Rose", NULL}, + {N_("Telugu"), "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"}, {N_("Turkish"), "tr", "Ahmet Alp BALKAN", NULL}, {N_("Simplified Chinese"), "zh_CN", "Hashao, Rocky S. Lee", NULL}, {N_("Simplified Chinese"), "zh_CN", "Funda Wang", "fundawang@linux.net.cn"},
--- a/po/ChangeLog Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000 @@ -9,6 +9,8 @@ * Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro) * Oriya translation updated (Manoj Kumar Giri) * Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于) + * Telugu translation updated under new translator (Krishnababu + Krottapalli) * Vietnamese translation updated (Clytie Siddall) version 2.6.6
--- a/po/te.po Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000 +++ b/po/te.po Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000 @@ -1,32 +1,34 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n" +# translation of pidgin.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n" -"Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n" -"Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / " -"bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n" -"X-Poedit-Language: Telugu\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Country: India\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#, fuzzy msgid "Finch" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� " +msgstr "牋�或牋�牋�牘�" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "牋�旭牋逗�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋伍� %s. 牋�� `%s -h'牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -38,10 +40,13 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" -"牋朽或牋�或牋��牋�牋�: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR \n" -" 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� DIR 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" #, c-format msgid "" @@ -49,94 +54,87 @@ "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" +"牋�� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� %2$s 牋��牋�牋÷或 %3$s牋�牘� 牋��牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦� %1$s 牋��牋劇握牘�牋迦姶牘� 牋��牋��牋萎�牋�牘�牋��牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�或 牋朽或牋�牋鉦旭牋逗�牋�牋� " +"牋��牋�牘�牋萎�牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋む或牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋��牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋��牋劇握牘�牋�� http://developer.pidgin.im 牋朽愛牘�牋� 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋��." #. the user did not fill in the captcha msgid "Error" -msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� " +msgstr "牋��牋劇握牘�" msgid "Account was not added" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��" + msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋�� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�." +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�." msgid "New mail notifications" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� " msgid "Remember password" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或 " +msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�" msgid "There are no protocol plugins installed." -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗芦牘�牋朽�." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "" - -# And now for the buttons +msgstr "(牋��牋萎� 牋�姐牘�牋謹鮎 'make install' 牋�旭牋逗�牋逗葵牘�牋�或 牋朽�牋�牋�牋鉦旭牘�.)" + msgid "Modify Account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 " +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 " msgid "New Account" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋�" msgid "Protocol:" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋��牋о姶:" + msgid "Username:" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" +msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�:" msgid "Password:" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:" +msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗葵牋��:" msgid "Alias:" msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:" #. Register checkbox -#, fuzzy msgid "Create this account on the server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��." - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. +msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��" + #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" -msgstr "牋朽愛牘�牋��" +msgstr "牋萎愛牘�牋��" #. Save button #. Save msgid "Save" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 " +msgstr "牋�鮎牋�牘�" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Delete Account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或" #. Delete button msgid "Delete" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" - -# And now for the buttons +msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋��" + msgid "Accounts" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�姶牘�牋��牋迦�/牋÷或牋�牘�牋��牋迦� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." +msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�/牋�牋�牘�牋む姶牋� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." #. Add button msgid "Add" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� " +msgstr "牋�牋む�牘�牋�或" #. Modify button msgid "Modify" -msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牘�" #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" @@ -153,10 +151,10 @@ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�?" msgid "Authorize" -msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�或牋�牘�牋�牘� " +msgstr "牋��牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�" msgid "Deny" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牋��" #, c-format msgid "" @@ -168,7 +166,7 @@ #, c-format msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "%s (%s) : 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "%s (%s) : 牋�牋鉦阿牋�" #, c-format msgid "" @@ -178,40 +176,35 @@ "\n" "%s 牋�牘�牋萎或牋む� 牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋伍或牋�圧牋�:" -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋��" + msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋�鮎牋迦或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋�鮎牋迦或." msgid "You must provide a group." -msgstr "牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或." +msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或." msgid "You must select an account." -msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或." +msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或." msgid "The selected account is not online." -msgstr "" +msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "Error adding buddy" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��" msgid "Username" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘�" + msgid "Alias (optional)" -msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (牋�牋�牘�牋�牋逗�牋�)" + msgid "Add in group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" - -# And now for the buttons +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" + msgid "Account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋�" msgid "Add Buddy" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� " @@ -220,92 +213,90 @@ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Chats" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦�" #. Extract their Name and put it in msgid "Name" msgstr "牋��牋萎�" msgid "Alias" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎�" +msgstr "牋朽�牋萎�牋�" msgid "Group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:" +msgstr "牋伍握牘�牋項�" msgid "Auto-join" msgstr "牋�牋�牘�-牋�牋鉦渥牋逗姶牘�" msgid "Add Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "牋�牋�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋о或牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." +msgstr "牋�牋�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋о或牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘�." msgid "Error adding group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��" msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�� 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋朽�牋朽鮎牋迦或." +msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�� 牋伍握牘�牋項握牘�牋��牘� 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋朽�牋朽鮎牋迦或." msgid "Add Group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋��" msgid "Enter the name of the group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Edit Chat" -msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋��牋迦�牋÷� 牋迦姶牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋�� 牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_牋�亜牋逗�牘� " +msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋��" msgid "Edit Settings" -msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" msgid "Retrieving..." -msgstr "" +msgstr "牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�..." msgid "Get Info" msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或" -#, fuzzy msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "Send File" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��" +msgstr "牋��牋迦� 牋��牋��" msgid "Blocked" -msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或" +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷�" msgid "Show when offline" -msgstr "" +msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋��" #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Rename" -msgstr "牋朽�牋萎� 牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牘�" +msgstr "牋��牋�旭牘�牋�鮎牋��牋萎娃" msgid "Set Alias" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或" msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍�牋�牘�牋萎或牋�牋�牘� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" +msgstr "牋� 牋�旭牋逗�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋� 牋�旭牋逗�牋��牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" +msgstr "牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" @@ -318,7 +309,6 @@ msgid "Remove" msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" -# Buddy List #. Buddy List msgid "Buddy List" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " @@ -327,196 +317,170 @@ msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� 牋�牋鉦�牘� 牋�牋�或牋�牋�牋�或" msgid "Toggle Tag" -msgstr "Toggle Tag" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "View Log" -msgstr "View _Log" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或" #. General msgid "Nickname" -msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� " +msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎�" #. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�" + msgid "On Mobile" -msgstr "牋��牋��牋迦�" +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�" msgid "New..." -msgstr "牋�牘�牋む�牋む愛牋�..." +msgstr "牋�牘�牋む�牋�..." msgid "Saved..." -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或..." +msgstr "牋�鮎牋�牋�亜牋逗�牋�或..." msgid "Plugins" -msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘�牋迦�" + msgid "Block/Unblock" -msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��" +msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋��/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋��" msgid "Block" -msgstr "牋�或牋迦或牋�或 牋朽�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�" msgid "Unblock" msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��" -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" - -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +"牋��牋萎� 牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋�/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋�渥牋�牘�牋伍或 " +"牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或." + #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? msgid "OK" -msgstr "牋�牋迦鮎牋�牘�" +msgstr "牋伍旭牘�" msgid "New Instant Message" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�" -#, fuzzy msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. -#, fuzzy +"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" + msgid "Channel" -msgstr "_牋�牋鉦姶牋迦�:" +msgstr "牋�牋鉦姶牋迦�" msgid "Join a Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或." + msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋迦或牋�牋�牘���牋��牋�牘�牋� URL 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -# join button +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或." + msgid "Join" -msgstr "牋�牘�牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋萎�牋��" + msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." - -# Options +"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或." + #. Create the "Options" frame. msgid "Options" -msgstr "牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�" msgid "Send IM..." msgstr "IM 牋��牋��牋÷或..." -#, fuzzy msgid "Block/Unblock..." -msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋��/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋��..." + msgid "Join Chat..." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或..." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或..." + msgid "View Log..." -msgstr "View _Log" - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..." + msgid "View All Logs" -msgstr "View _Log" +msgstr "牋�牋��牋�或 牋迦鮎牋�牘���牋迦姶牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��" msgid "Show" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�穐牋萎�牋�牘�" + msgid "Empty groups" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋���� 牋�牘�牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�" + msgid "Offline buddies" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -# Creating the options for the protocol -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�" + msgid "Sort" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋萎握牋��" + msgid "By Status" -msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋伍�牋ム或牋む或 (牋伍�牋�牋鉦�牋伍�) 牋�牘�牋� " +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�牘�牋�" msgid "Alphabetically" msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋�牘�牋萎握牋�牋迦�" -#, fuzzy msgid "By Log Size" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋朽芦牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋�牘�牋�" + msgid "Buddy" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷�" msgid "Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘�" + msgid "Grouping" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃" + msgid "Certificate Import" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋�" msgid "Specify a hostname" -msgstr "" +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋��牋��" msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" +msgstr "牋� 牋��牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋朽旭牋逗�牘�牋萎�牘� 牋� 牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋��." #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" +"牋��牋迦� %s 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋�牋鉦穐牋÷芦牘�牋��.\n" +"牋��牋迦� 牋�牋��牋朽穐牋÷�牋�愛牋� 牋朽�牋�牋÷�牋��牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� PEM 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘���牋迦� 牋朽�牋�牋÷�牋��牘�牋迦� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋��.\n" msgid "Certificate Import Error" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋��牋劇握牘�" msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "PEM 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" +"牋��牋迦� %s牋�牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或.\n" +"牋迦�牘�牋劇�牋�葵牘� 牋�鮎牋む���牋�牘� 牋��牋萎� 牋朽�牋萎鮎牋� 牋�牋��牋�阿牋逗姶牋� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��\n" msgid "Certificate Export Error" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋��牋劇握牘�" msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" +msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" +msgstr "PEM X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋�" #, c-format msgid "Certificate for %s" @@ -529,30 +493,34 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" +"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s\n" +"\n" +"SHA1 牋朽�牋迦或牋��牋��牋�:\n" +"%s" msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL 牋項�牋伍�牋�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�" #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�或牋�牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋�鮎?" msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋��牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牘�牋��" msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋�" #. Creating the user splits msgid "Hostname" -msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�" +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋�鮎牋�握牘�" msgid "Info" -msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Close button msgid "Close" -msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " +msgstr "牋��牋��牋��" #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -560,7 +528,7 @@ #, c-format msgid "%s disconnected." -msgstr "%s 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或." +msgstr "%s 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." #, c-format msgid "" @@ -571,10 +539,10 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"牋迦�牋�鮎牋��牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋伍或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�鮎牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘� 牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋��." +"牋迦�牋�鮎牋��牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋伍或 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�鮎牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦�牘� 牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋��." msgid "Re-enable Account" -msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋鉦阿牋�" msgid "No such command." msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋迦�牋��." @@ -586,17 +554,16 @@ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�." msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, IM 牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋鉦�牘���牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, IM牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� IM 牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� IM 牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋�牋鉦�牘���牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘��� 牋�� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋逗�牘�牋�愛牘�." -#, fuzzy msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:" +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��." #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" @@ -614,14 +581,15 @@ "\n" "%s 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�..." -#, fuzzy msgid "You have left this chat." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. " +msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽或牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�." msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" +"牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋��牋萎� 牋�或牋� 牋� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋朽�牋�牋÷穐牘�牋萎�. 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋� " +"牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋む鮎牋萎�." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋�牋�或. 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋�或 牋萎鮎牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或." @@ -630,55 +598,44 @@ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或. 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋鉦圧牘�." -#, fuzzy msgid "Send To" -msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或" - -# Conversations -# Conversation menu -#, fuzzy +msgstr "牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或" + msgid "Conversation" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋萎�牋�" + msgid "Clear Scrollback" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘�" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋迦���牋��牋�鮎牋�牘���牋�� 牋謹�牋〝�牋萎握牘�牋�牘�牋�或" msgid "Show Timestamps" msgstr "牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" -#, fuzzy msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..." + msgid "Invite..." -msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�..." + msgid "Enable Logging" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" + msgid "Enable Sounds" -msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦�牘� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋�牋�牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" + msgid "You are not connected." -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋��牘�牋� 牋迦�牋��. " +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��." msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦�> " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" -msgstr[0] "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n" -msgstr[1] "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n" - -#, fuzzy +msgstr[0] "%d 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n" +msgstr[1] "%d 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n" + msgid "Supported debug options are: plugins version" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋÷�牋��牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦� : 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牋逗�牘�牋�牘� 牋÷�牋��牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋鉦芦牘�: 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�" msgid "No such command (in this context)." msgstr "(牋� 牋伍�牋�旭牘�牋〝�牋迦�) 牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋迦�牋��." @@ -696,10 +653,12 @@ "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" +"%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋む旭牋�牋逗阿牋� 牋�牋鉦愛牘�. 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋� 牋む旭牋�牋む�牋� 牋�牘�牋萎�牘� '/help " +"msgcolor' 牋�牘�牋÷�牋÷或." #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋萎�牋�牘�牋�牋鉦愛牘�. 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋萎�牋�牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� '/help msgcolor' 牋�牘�牋÷�牋÷或." msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " @@ -707,7 +666,7 @@ msgstr " 牋��牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋朽鮎牋÷亜牋� 牋迦�牋�姶牘�牋��牘�牋�牘� say lt;message>:牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或." msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋伍� IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me <action>: 牋��牋��牋÷或." +msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋伍� IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me <action>: 牋��牋��牋÷或." msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " @@ -720,9 +679,8 @@ msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr " 牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷��� 牋�� 牋伍姐牋鉦渥牋�: help <command>." -#, fuzzy msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�: 牋�牋鉦�牘� 牋��牋�芦牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋��牋��." msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "牋��牋迦�牘� 牋�牋��牋伍�: 牋��牋迦�牘� 牋�牋��牋伍� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�. " @@ -731,7 +689,7 @@ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�: 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�: 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "牋÷或牋��牘� 牋朽或牋��: 牋÷或牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�. " @@ -740,7 +698,7 @@ msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦�: 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋�鮎牋�牋逗姶牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�." msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " @@ -749,57 +707,60 @@ "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�芦牋� " +"牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋〝或牋��牋� 牋む旭牋�牋む�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��.<br> <class>: receive, " +"send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: " +"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, " +"default<br><br>牋�牋�鮎牋項旭牋�:<br> msgcolor send cyan default" msgid "Unable to open file." msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋� 牋�芦牋朽或 牋�牋鉦愛牘�." msgid "Debug Window" -msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋÷���牋��牘� 牋�牘�牋�� " +msgstr "牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. msgid "Clear" -msgstr "牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋萎或牋�或牋朽�牋�握牘�" + msgid "Filter:" -msgstr "牋�或牋迦�牋�牋萎�" +msgstr "牋�牋迦姶牋�:" msgid "Pause" -msgstr "牋�牋�牘�牋�� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋� 牋�亜牘�牋��" + +#, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %d%% of %d 牋��牋橿�牋橿�" -msgstr[1] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %d%% of %d 牋��牋橿�牋橿�" +msgstr[0] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %2$d 牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� %1$d%%" +msgstr[1] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %2$d 牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� %1$d%%" #. Create the window. msgid "File Transfers" -msgstr "牋��牋迦��� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦�" +msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋迦�" msgid "Progress" -msgstr "牋��牋萎�牋む或 " +msgstr "牋��牋萎�牋�牋�姶牋��" msgid "Filename" -msgstr "牋��牋迦� 牋��牋萎� " +msgstr "牋�宛牘�牋む�牋萎� 牋��牋萎�" msgid "Size" -msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃牋� " +msgstr "牋�旭牋逗渥牋鉦娃牋�" msgid "Speed" -msgstr "牋朽�牋�牋�" +msgstr "牋朽�牋�牋��" msgid "Remaining" -msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 " - -# Autostart +msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋朽或" + #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! #. presence msgid "Status" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 " +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或" msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋�� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��" @@ -808,57 +769,47 @@ msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��" msgid "Stop" -msgstr "牋�牋��" +msgstr "牋�牋��牋��" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�愛牋逗芦牘� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋萎�牋�牘�牋劇娃 " -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. msgid "Canceled" -msgstr "牋萎愛牘�牋�渥牋逗姶牋�或" +msgstr "牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或" msgid "Failed" -msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� " +msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�或牋�" + msgid "Received" -msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" +msgstr "牋む�牋伍�牋�牘�牋�亜牋逗�" msgid "Finished" -msgstr "牋��牋�牋逗宛牋逗姶牋�或" +msgstr "牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" #, c-format msgid "The file was saved as %s." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋��牋迦� %s 牋朽芦牘� 牋�鮎牋�穐牋÷或牋�愛牋�." + msgid "Sending" -msgstr "牋��牋��牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "Receiving" -msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 " - -# Conversations -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" + +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " - -# Conversations -#, fuzzy, c-format +msgstr "%2$s牋�� %1$s 牋��牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃" + +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " +msgstr "%2$s牋�� %1$s牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -877,7 +828,7 @@ msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "\"牋�牋��牋�或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��\" 牋�牋�� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或." +msgstr "\"牋�牋��牋�或 牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��\" 牋�牋�� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或." msgid "No logs were found" msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋蹏朽� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋迦�牋��" @@ -887,89 +838,72 @@ #. Search box ********* msgid "Scroll/Search: " -msgstr "" - -# Conversations +msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦�/牋謹�牋о或牋�牋�牘�: " + #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " -# Conversations #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " -# Conversations -#, fuzzy msgid "All Conversations" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�" + msgid "System Log" msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�" -#, fuzzy msgid "Calling..." -msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..." +msgstr "牋�牋鉦芦牋逗�牋�牘�..." msgid "Hangup" -msgstr "" - -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +msgstr "牋項�牋�牋�牘� 牋�牋��" + #. Number of actions -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "_牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� " +msgstr " 牋�牋��牋��" msgid "Reject" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" msgid "Call in progress." -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎�牋�牋む或牋迦� 牋朽�牋�牋�或." msgid "The call has been terminated." -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦芦牘� 牋�牋�牋む握牘�牋�牘�牋�穐牋÷或牋�愛牋�." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋む� 牋�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�." #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s 牋��牋む� 牋朽�牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�姶牋� 牋��牋÷或牋�鮎 牋伍�牋劇姶牘� 牋萎�牋��牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�." + msgid "You have rejected the call." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦姶牋迦��� %s%s 牋迦� 牋〝鮎牋�牋�渥牘�牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�." msgid "call: Make an audio call." -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦芦牘�: 牋�牋� 牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� 牋�牘�牋��牋��." msgid "Emails" -msgstr "牋�-牋��牋�或牋橿�牋迦� " +msgstr "牋�牋��牋�或牋迦�牋伍�" msgid "You have mail!" msgstr "牋��牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋朽�牘�牋�牋逗�牋�或!" msgid "Sender" -msgstr "牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牘�" +msgstr "牋��牋��牋朽鮎牋÷�" msgid "Subject" msgstr "牋朽或牋劇渥牋�" -# Descriptive label #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) has %d new message." -msgstr[1] "%s (%s) 爐�爛� %d 爐迦た爐� 爐�く爛� 爐伍�爐��爐� 爐項�爐�爛�" +msgstr[1] "%s (%s) has %d new message." msgid "New Mail" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�" @@ -988,26 +922,25 @@ msgstr "IM" msgid "Invite" -msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�" msgid "(none)" -msgstr "(牋蹏�� 牋迦�牋��)" +msgstr "(牋蹏�� 牋�牋鉦愛牘�)" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. -#, fuzzy msgid "URI" -msgstr "UIN" +msgstr "URI" msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" msgid "loading plugin failed" -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷或牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "unloading plugin failed" -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋����牋迦�牋÷或牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" #, c-format msgid "" @@ -1026,34 +959,32 @@ "牋��牋迦� 牋��牋萎�: %s\n" msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牋�� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋伍或牋� 牋�牋朽宛牋萎� 牋�牋�牋�或." +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋�� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋伍或牋� 牋�牋朽宛牋萎� 牋�牋�牋�或." msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�牋迦�牋朽�." - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋迦�牋朽�." + msgid "Error loading plugin" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷或牋�牋�牘�牋迦� 牋��牋劇握牘�" msgid "The selected file is not a valid plugin." -msgstr "" +msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� 牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎或牋�牋� 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��." msgid "Select plugin to install" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� (牋�牋��) 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." -#, fuzzy msgid "Install Plugin..." -msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..." msgid "Configure Plugin" -msgstr " 牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��" +msgstr " 牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��" #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( @@ -1061,42 +992,36 @@ #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window msgid "Preferences" -msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� " +msgstr "牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘�" msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -# "New Buddy Pounce" +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�牘� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��." + msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "牋�牘�牋む�牋む握牋逗阿牘�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷�" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�" msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 " - -# Create the "Pounce Who" frame. +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Pounce Who" -msgstr "牋�圧牋萎� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" - -# And now for the buttons -# Set up stuff for the account box +msgstr "牋�圧牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋伍�" + #. Account: msgid "Account:" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋�:" + msgid "Buddy name:" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋��牋��牋÷或..." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�或牋迦鮎牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍�..." msgid "Signs on" msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋��" -#, fuzzy msgid "Signs off" -msgstr "牋伍�牋����牋�牋�� " +msgstr "牋伍�牋���� 牋�牋��" msgid "Goes away" msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋橿�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" @@ -1105,10 +1030,10 @@ msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牋鉦旭牘�" msgid "Becomes idle" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋伍�牋о穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Is no longer idle" -msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�" +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎�" msgid "Starts typing" msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" @@ -1124,14 +1049,13 @@ #. Create the "Action" frame. msgid "Action" -msgstr "牋�牋萎�牋�" +msgstr "牋�牘�牋萎或牋�" msgid "Open an IM window" msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或" -#, fuzzy msgid "Pop up a notification" -msgstr "_Popup notification" +msgstr "牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋�鮎牋�葵牘� 牋�牘�牋��牋��" msgid "Send a message" msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或" @@ -1140,32 +1064,29 @@ msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�牋�芦牘�牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Play a sound" -msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋о�牋朽姶牋逗姶牋� 牋�牋÷或牋�牋�牘�" + msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或_" +msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋��牋��" msgid "Recurring" -msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�旭牋鉦圧牘�牋む或牋�牋萎娃" + msgid "Cannot create pounce" -msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" + msgid "You do not have any accounts." -msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或." +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗芦牘�牋萎�." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋朽�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋��." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� %s 牋��牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "%2$s 牋�牘�牋伍� %1$s 牋�� 牋��牋��牋伍�牋�� 牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋朽宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋÷�" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋伍�" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1181,7 +1102,7 @@ #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr " (%s) 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� %s 牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr " (%s) 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋� %s 牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�" #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" @@ -1197,7 +1118,7 @@ #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� (%s)" +msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� (%s)" #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" @@ -1208,20 +1129,19 @@ msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎�.(%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽鮎牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!" - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋伍� 牋�牋�牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牋�牋÷或!" + msgid "Based on keyboard use" -msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋��牋伍� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋�" +msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋朽或牋�或牋��牋�牋��牋�� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或" msgid "From last sent message" msgstr "牋�牋�牋む�牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�牋�牋�" msgid "Never" -msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘�" +msgstr "牋�葵牘�牋��牋逗�牋逗�牋鉦愛牘�" msgid "Show Idle Time" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" msgid "Show Offline Buddies" msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" @@ -1229,96 +1149,84 @@ msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� 牋�圧牋萎� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或" -#, fuzzy msgid "Log format" -msgstr "Log _牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�:" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�" msgid "Log IMs" msgstr " IM牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" msgid "Log chats" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" msgid "Log status change events" msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋�� 牋伍�牋�牋�牋�芦牋�� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" -#, fuzzy msgid "Report Idle time" -msgstr "牋伍�牋�旭牋� _牋伍握牋�握牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Change status when idle" -msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Minutes before changing status" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� _牋�或牋�或牋劇鮎牋� 牋��牋�牋��:" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦�" + msgid "Change status to" -msgstr " _牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�:" - -# Conversations +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋��牋�或牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Conversations" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�" msgid "Logging" -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎圧牘�牋伍或牋伍�牋む�牋�牋�或" + msgid "You must fill all the required fields." -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�阿牘�牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋�圧牋迦�牋��." + msgid "The required fields are underlined." -msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋迦�牘���牋�牋�� %s 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�愛牋�." +msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦� 牋�牋�牋÷旭牘�牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�圧牋�." msgid "Not implemented yet." msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋�芦牘�牋�牋鉦芦牘�牋��." msgid "Save File..." -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��..." +msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�..." msgid "Open File..." msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��..." -#, fuzzy msgid "Choose Location..." -msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋朽旭牘�牋�牋�� 牋��牋�牘�牋� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牋�牘� 'Enter' 牋��牋�牘�牋�牘�牋��." + msgid "Get" -msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋�" #. Create the window. msgid "Room List" -msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" - -# Buddy List trans options +msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" + msgid "Buddy logs in" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋伍鮎牋÷� " -# Buddy List msgid "Buddy logs out" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋迦鮎牋�牘��� 牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍鮎牋÷� " msgid "Message received" -msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�牋�或牋�愛牋�" +msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" msgid "Message received begins conversation" msgstr "牋�牋�牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�� " msgid "Message sent" -msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�" +msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或" msgid "Person enters chat" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�. " +msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�. " msgid "Person leaves chat" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�. " +msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�. " msgid "You talk in chat" msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. " @@ -1326,9 +1234,8 @@ msgid "Others talk in chat" msgstr "牋�牋む旭牘�牋迦� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. " -#, fuzzy msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋朽�牋��牋�愛牋�或 牋��牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "GStreamer Failure" msgstr "G牋伍�牋�牘�牋萎�牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��" @@ -1336,42 +1243,35 @@ msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷�牋迦� G 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��." -#, fuzzy msgid "(default)" -msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "(牋�牋��牋萎握牘�牋��)" + msgid "Select Sound File ..." -msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..." - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��..." + msgid "Sound Preferences" -msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋��牋迦�" + msgid "Profiles" -msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� " +msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍�" msgid "Automatic" -msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�" + msgid "Console Beep" -msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋�� " +msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋��" msgid "Command" -msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋謹握牘�" + msgid "No Sound" msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�" msgid "Sound Method" msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�愛牘�牋о阿牋� " -#, fuzzy msgid "Method: " -msgstr "_牋�愛牘�牋о阿牋�:" +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牋� :" #, c-format msgid "" @@ -1383,15 +1283,13 @@ #. Sound options msgid "Sound Options" -msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� " - -# Remove on focus button -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�" + msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 _牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃" msgid "Always" -msgstr "牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷�" +msgstr "牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷�" msgid "Only when available" msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" @@ -1399,32 +1297,27 @@ msgid "Only when not available" msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" -#, fuzzy msgid "Volume(0-100):" -msgstr "牋伍握牘�牋�鮎牋�� 牋��牋む�牋む�:" +msgstr "牋朽鮎牋迦�牋��牋��(0-100):" #. Sound events msgid "Sound Events" -msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�牋�芦牘� " +msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�牋�芦牘�" msgid "Event" msgstr "牋�牋�牋�" -# The names of IM clients are marked for translation at the request of -# translators who wanted to transliterate them. Many translators -# choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Fire" +msgstr "牋�宛牘�牋む�牋萎�" msgid "Test" msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�" msgid "Reset" -msgstr "牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�或牋む� 牋�牘�牋�� " +msgstr "Reset" msgid "Choose..." -msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或..." +msgstr "牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��..." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" @@ -1434,15 +1327,13 @@ msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" msgid "Saved Statuses" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�" - -#. title -#. optional information +msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦�" + msgid "Title" -msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� " +msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋�" msgid "Type" -msgstr "牋�牘�牋��" +msgstr "牋萎�牋�" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. PurpleStatusPrimitive @@ -1453,11 +1344,11 @@ #. not independent #. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" -msgstr "牋伍�牋��牋謹� " +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�" #. Use msgid "Use" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "Invalid title" msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" @@ -1474,53 +1365,48 @@ msgid "Substatus" msgstr "牋�牋�宛牘�牋ム鮎牋�或" -# Autostart msgid "Status:" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 :" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或:" + msgid "Message:" -msgstr "_牋伍�牋��牋謹�:" +msgstr "牋伍�牋��牋謹�:" msgid "Edit Status" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�" msgid "Use different status for following accounts" -msgstr " 牋�牋逗�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" +msgstr " 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" #. Save & Use msgid "Save & Use" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�鮎牋�牘� & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦�" msgid "Sounds" -msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� " - -# Autostart +msgstr "牋о�牋朽姶牘�牋迦�" + msgid "Statuses" msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�" msgid "Error loading the plugin." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋迦�牋÷�牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�." + msgid "Couldn't find X display" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎圧牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "X 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Couldn't find window" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎圧牋迦�牋��" +msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� X11 牋�愛牘�牋�阿牘�牋む� 牋��牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋��牋朽�牋� 牋朽芦牋� 牋�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或." msgid "GntClipboard" msgstr "Gnt 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋萎�牋÷�" msgid "Clipboard plugin" -msgstr "牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋萎�牋÷� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��" +msgstr "牋�牘�牋迦或牋����牋��牋萎�牋÷� 牋��牋迦�牘�牋�牋��" msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " @@ -1555,10 +1441,10 @@ msgstr "牋��牋�牘� IM 牋�牋�牋�或牋�牋�或" msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�" msgid "Notify with a toaster when" msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋�牘�牋伍�牋�牋萎� 牋む� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或" @@ -1590,8 +1476,8 @@ msgstr "" "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋伍�牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�旭牋逗�牋萎鮎牋迦� -> 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�阿牋迦� -> 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘�.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." +"牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦�牘� 牋�旭牋逗渥牘�/牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘���牋迦�牘� 牋迦鮎牋�牘���牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�牋朽芦牋� 牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋萎�牋��(牋�)牋�牘� 牋�牋萎或牋む�牋� " +"牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦握牋�牘�牋��(牋�鮎牋�牋逗圧牘�牋�牋�牋�亜牘�牋��)." msgid "GntHistory" msgstr "Gnt牋項或牋伍�牋�牋萎�" @@ -1609,75 +1495,62 @@ "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" +"\n" +"TinyURL 牋む�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..." #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�鮎牋�或 牋�牘�牋萎�牘� TinyURL: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." -msgstr "" +msgstr "TinyURL 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘�牋�牋� URL牋�� 牋む�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋÷或 ..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" -msgstr "" +msgstr "牋� 牋��牋÷圧牘� 牋迦�牋�鮎 牋�或牋�牋む�牋��牋�鮎 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋朽鮎牋�牋逗�牋� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� TinyURL 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "TinyURL (牋迦�牋�鮎 牋�或牋む旭) 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋萎或牋�或牋�牘�牋伍�" + msgid "TinyURL" -msgstr "URL" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" +msgstr "TinyURL 牋��牋迦�牋逗姶牘�" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" msgstr "" - -# zephyr has several exposures -# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -# OPSTAFF "hidden" -# REALM-VISIBLE visible to people in local realm -# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +"URL(s)牋む� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋伍�牋迦�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牘� TinyURL 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" + msgid "Online" msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� " #. primative, no, id, name msgid "Offline" -msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦�牋��牋朽�牋迦�牋�芦" + msgid "Online Buddies" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�" + msgid "Offline Buddies" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�" + msgid "Online/Offline" -msgstr "牋��牋�牋�牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋��牋��牋�愛牋�" +msgstr "牋�牋����牋迦�牋��/牋�牋����牋迦�牋��" msgid "Meebo" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Meebo" + msgid "No Grouping" -msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�" +msgstr "牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 牋迦�牋��" msgid "Nested Subgroup" -msgstr "" +msgstr "牋�牋朽�牋� 牋朽�牋�宛牋��牋項握牘� (牋��牋伍�牋�牘�牋÷� 牋伍穐牘���牋�牘�牋萎�牋��)" msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋朽�牋� 牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 (牋��牋萎渥牘�牋�牋鉦阿牘�牋��)" + msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "牋�圧牋迦�牋��牋劇姶牘� 牋む� 牋伍握牘�牋�或牋橿或牋む� 牋�牋鉦圧牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋��牋萎阿牘�牋�鮎牋��牋�鮎牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋鉦芦牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牘�牋��." msgid "Lastlog" msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘�" @@ -1692,9 +1565,8 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��" -# And now for the buttons msgid "accounts" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�" msgid "Password is required to sign on." msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�牋朽宛牋萎�." @@ -1704,10 +1576,10 @@ msgstr "%s (%s) 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Enter Password" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" msgid "Save password" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋�牘�" #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1726,7 +1598,7 @@ msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " msgid "New password" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " +msgstr "牋�牘�牋萎�牋む�牋� 牋萎姐牋伍�牋�葵牋��" msgid "New password (again)" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或)" @@ -1745,113 +1617,109 @@ msgid "Set User Info" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# msgid "Unknown" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿牋�" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋�" msgid "Buddies" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦� " -# Buddy List msgid "buddy list" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍�牋朽�牋む�牋�-牋伍�牋む�牋�牋�牘�牋伍或牋�愛牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��." msgid "" "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "currently trusted." msgstr "" - -#, fuzzy +"牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�握牘�牋�愛牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�握牘�牋�愛牋�牘�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�鮎牋�或牋�或 " +"牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋迦�牋��." + msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦芦牘�牋��." msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牋鉦芦牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋逗�牋� 牋�旭牋逗�牋�或牋�牋�牋�亜牋�牘�牋÷愛牘�." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋� 牋÷�牋��牋����牋�牘� 牋�或牋朽�牋朽穐牋÷芦牘�牋��." msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋萎�牋�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋� 牋÷鮎牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗芦牘�牋萎�, 牋�牋�牋��牋�牋�或 牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦芦牘�牋��." + msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." +msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�亜牋逗姶 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�牋�或." + msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s." +msgstr "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" +msgstr "(牋伍旭牋逗葵牘�牋� 牋迦�牋��)" #. Make messages #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" +msgstr "牋�-牋朽�牋�牘�牋�-牋伍鮎牋萎或 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� %s 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋�或:" #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s %s\n" +"牋�或牋�牋�牋萎���牋��牋萎或牋�牋�牘� (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋伍鮎牋萎或-牋朽或牋�或牋��牋�牋�� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃" #. Scheme name #. Pool name msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎葵牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牘�牋迦�" #. Scheme name #. Pool name msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "SSL 牋��牋萎�牋伍� 牋�牘�牋�鮎牋�牋�" #. Make messages #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "" - -# msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦芦牋�?" + #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "SSL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃" msgid "_View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��... (_V)" #, c-format msgid "The certificate for %s could not be validated." -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��." #. TODO: Probably wrong. -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "SSL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿: %s" +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" +"牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� \"%s\" 牋��牋�牋÷或 牋�牋÷�牋�牋�亜牋鉦芦牋�. 牋��牋�旭牘�牋о� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋�鮎牋�或牋�牋� " +"牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��." #. Make messages #, c-format @@ -1863,19 +1731,23 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s\n" +"\n" +"牋�或牋�牋�牋萎���牋��牋萎或牋�牋�牘� (SHA1): %s\n" +"\n" +"牋�牘�牋萎�牋�斡牘�牋� 牋�旭牋�牋逗姶 牋む�牋�或: %s\n" +"牋��牋�牋逗�牋�� 牋む�牋�或: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " -#, fuzzy msgid "Unregistration Error" -msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " +msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋む�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" #, c-format msgid "+++ %s signed on" @@ -1885,13 +1757,10 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� " -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #. Undocumented #. Unknown error msgid "Unknown error" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘�" msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或." @@ -1909,9 +1778,8 @@ msgid "Send Message" msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. " -#, fuzzy msgid "_Send Message" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. " +msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋�� (_S)" #, c-format msgid "%s entered the room." @@ -1937,16 +1805,14 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 牋萎�牋�� 牋朽愛牋迦或 牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎� (%s)." -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "牋�牋��牋�旭牘�牋��牋伍� 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�" - -# Put our happy label in it. +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�" + #. Put our happy label in it. msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" @@ -1961,7 +1827,7 @@ msgstr "牋伍旭牘�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "" +msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋朽芦牋� 牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� D-BUS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�亜牘�牋�牘�牋�牋迦�牋��" msgid "No name" msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��" @@ -1994,23 +1860,19 @@ #, c-format msgid "Resolver process exited without answering our request" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�姶 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�牘� 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋�� 牋�或牋朽�牋朽�牘�牋�牋÷鮎牋�� 牋萎或牋�牋鉦芦牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋�� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牋逗姶牋�或" + +#, c-format msgid "Error converting %s to punycode: %d" -msgstr "牋萎或牋伍鮎牋迦�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� %s: %d" +msgstr "%s牋�� punycode牋��牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %d" #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Thread 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #. Data is assumed to be the destination bn -#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. " +msgstr "筝���������" #, c-format msgid "" @@ -2049,9 +1911,8 @@ msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 牋萎�牋�牘�牋��牋迦旭牘� 牋��牋迦� 牋�牋鉦愛牘�. 牋�牋朽旭牘���牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或.\n" -#, fuzzy msgid "File is not readable." -msgstr "牋朽�牋萎鮎牋�阿牋�牋逗姶牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋迦�牋��." +msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋朽愛牋�牋逗姶牋�或牋�牋� 牋迦�牋��." #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" @@ -2091,9 +1952,9 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 %s 牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" -msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋�或 " +msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋む�牋�愛牋�" #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" @@ -2102,20 +1963,20 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋�或" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 牋��牋萎� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋謹鮎牋萎�" +msgstr "%s 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋��牋萎� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�" msgid "File transfer cancelled" msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋萎愛牘�牋�渥牋逗姶牋�或" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s %s 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�" + +#, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr " 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" +msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�" #, c-format msgid "File transfer to %s failed." @@ -2126,10 +1987,10 @@ msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� 牋迦� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋� 牋�牋�牘�牋萎� 牋迦� 牋�牋��牋謹� 牋�亜牘�牋��牋��" msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"aim\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�." +msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�\" 牋�牋��牋謹� 牋朽鮎牋÷�牋�牋�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� URLs, 牋�牋�牋朽�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牋萎或牋�牋�牋逗阿牘�." msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"gg\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�." @@ -2153,7 +2014,7 @@ msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"ymsgr\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�." msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\" URLs 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或" +msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�牋�牋��\" 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� URLs" msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" URLs 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或" @@ -2179,7 +2040,8 @@ msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." -msgstr "\"command\" 牋�牘�牋迦� 牋�或牋萎�牋��牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"aim\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或 牋�或牋�牋��牋�鮎." +msgstr "" +"\"牋�牋��牋謹�\" 牋迦� 牋�或牋萎�牋ム�牋謹或牋�牋�牋逗穐牋÷或牋� 牋�牋��牋謹� 牋�牋�牋朽�牋� 牋�或牋�牋�� 牋�牋む� \"牋�牘�牋萎或 牋�牘�牋�牘�\" 牋��牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋�� URLs." msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " @@ -2219,10 +2081,10 @@ msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." -msgstr "牋� 牋む旭牋項鮎 URL 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� 牋迦� 牋�姶牋逗�牘�牋�鮎牋迦姶牘�牋�愛牋� 牋�或牋�牋��牋�鮎." +msgstr "牋� 牋萎�牋��牋� URL 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋��牋謹� 牋朽鮎牋÷�牋��牋萎� 牋�牋�牋朽�牋� 牋�或牋�牋��牋む� 牋�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋�亜牘�牋�圧牋迦�牋��." msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"aim\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎" +msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�\" URLs 牋�牋�或牋�姶牘� 牋�或牋萎�牋ム�牋謹或牋�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋��牋謹� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋��" msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"gg\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎" @@ -2249,10 +2111,10 @@ msgstr "<b><font color=\"red\">牋迦鮎牋�牋萎���牋迦� 牋萎�牋÷� 牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦�牋��.</font></b>" msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "牋項�牋�牘� 牋�牋� 牋�握牘� 牋�芦牘�" msgid "Plain text" -msgstr "牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� " +msgstr "牋伍鮎牋�鮎 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "Old flat format" msgstr "牋�鮎牋� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�" @@ -2294,28 +2156,28 @@ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" +"牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��. GStreamer 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋迦芦牘� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷或牋� 牋�牘�牋��牋�或 GStreamer " +"牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍�牋�� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋��." msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍� 牋�或牋�牋迦芦牘�牋��. fs-codecs.conf 牋��牋�芦牋� 牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� 牋�旭牘� 牋�或牋萎�牋о或牋劇�牋�牋��牋�圧牋�." + msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s." +msgstr "牋�鮎牋��-牋萎或牋�牋朽旭牋��牋迦� Farsight2 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." msgid "Error with your microphone" -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋����牋む� 牋��牋劇握牘�" msgid "Error with your webcam" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋む� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Conference error" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋��牋劇握牘�" + +#, c-format msgid "Error creating session: %s" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋伍�牋劇姶牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s" #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." @@ -2332,10 +2194,9 @@ msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� %d.%d.x 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋�� (%d.%d.x 牋�牋朽宛牋萎�)" -#, fuzzy msgid "" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" -msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�或牋萎�牋朽姐牋�芦牋�� 牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牋迦�牋��" +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋�牘�牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋〝或牋朽�牋��牋�或 牋�旭牋�牘�牋�牋迦�牋�� (list_icon, login 牋�旭牋逗渥牘� close)" #, c-format msgid "" @@ -2355,9 +2216,8 @@ #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "" - -# msgstr "%s 牋÷或牋��牋�牋÷旭牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." +msgstr "%s 牋�牘� %s 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�或 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或." + msgid "Autoaccept" msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" @@ -2379,17 +2239,13 @@ msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋鉦旭牋鉦姶牋逗�牋� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�" msgid "_Save" -msgstr "_牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 " - -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. +msgstr "牋�鮎牋�牘� (_S)" + msgid "_Cancel" -msgstr "_牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或" +msgstr "牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或 (_C)" msgid "Ask" -msgstr "牋�牋÷�牋�牋÷或" +msgstr "牋�牋÷�牋�牘�" msgid "Auto Accept" msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" @@ -2405,8 +2261,8 @@ "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" -"牋迦� 牋��牋橿�牋迦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋ム� \n" -"(牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎�牋む或 牋�鮎牋ム� 牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牘�)" +"牋迦� 牋��牋橿�牋迦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋む�\n" +"(牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎�牋む或 牋�鮎牋む���牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牘�)" msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" @@ -2418,18 +2274,17 @@ "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋��牋�牋�� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或. \n" "(牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牋逗阿牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�)" -#, fuzzy msgid "Create a new directory for each user" -msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或" +msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牘�牋む�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "Notes" -msgstr "牋��牋�牘�牋伍�" +msgstr "牋�牋�姶牋逗�牋迦�" msgid "Enter your notes below..." msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或....." msgid "Edit Notes..." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或...." +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或...." #. *< major version #. *< minor version @@ -2492,12 +2347,6 @@ msgid "File Control" msgstr "牋��牋迦� 牋�或牋��牋む�牋萎娃 /牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�" -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2506,7 +2355,7 @@ msgstr "牋��牋迦� 牋迦� 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋��牋む�牋萎娃牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�." msgid "Minutes" -msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� " +msgstr "牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦�" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. @@ -2514,42 +2363,29 @@ msgstr "牋�牋÷或牋迦� 牋��牋�牋萎�牋伍�" msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋÷或牋迦� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或." msgid "_Set" -msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牘� (_S)" msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦芦牘� 牋蹏�牋�牘�牋�牋萎� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�." +msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋迦� 牋蹏�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎�." msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�或 牋伍握牋�鮎牋��牋�或牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�或 牋伍握牋�鮎牋��牋�或牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "_Unset" -msgstr "_牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_U)" msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋÷或牋迦� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋�� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� (牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�) 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�-牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋�� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� (牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�) 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�-牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2559,39 +2395,20 @@ msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘� " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�" - -# * description +msgstr "牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�" + #. * description msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgstr "" -"牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�. 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋��牘�牋�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋伍�牋む�牋�牋�或. 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋�握牘�牋��牋� " +"牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�. 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋��牘�牋�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋伍�牋む�牋�牋�或. 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋�握牘�牋��牋� " "牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍���牋�� 牋�牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2601,34 +2418,28 @@ msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�." - -# * description +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�." + #. * description msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�.IPC 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�.IPC 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "Hide Joins/Parts" -msgstr "" +msgstr "Joins/Parts 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘�牋��" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牋む�牋��牋�鮎 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋�牋�鮎牋迦�牋朽�牋��牋� 牋萎�牋����牋� 牋�牘�牋萎�牘�" msgid "If user has not spoken in this many minutes" -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�或牋��牋�或 牋�或牋��牋劇握牘�牋迦葵牋鉦�牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牘�牋�牋÷鮎 牋朽�牋�牋�牘�" msgid "Apply hiding rules to buddies" -msgstr "" +msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�旭牋�牘� 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋��" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2673,15 +2484,13 @@ msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋む�牋�牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋�或." -# MSG_SERVER_DISCONNECTING -# we have been kicked off =^( msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�." +msgstr "牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�." msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." -msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋萎� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋む� 牋む葵牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�." +msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋萎� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋む� 牋む葵牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�." msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋÷圧牘� 牋�牋��牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋�牋�牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�." @@ -2711,7 +2520,7 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "QIP" -msgstr "" +msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators @@ -2729,11 +2538,11 @@ #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. msgid "aMSN" -msgstr "" +msgstr "aMSN" #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋迦鮎牋�牘� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�" +msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋迦鮎牋�牘� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃" msgid "Fast size calculations" msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃 牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦牋�� 牋む�牋朽旭牋逗阿牋� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -2761,7 +2570,6 @@ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋朽�牋��牋朽旭牘� 牋迦� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或." #. * description -#, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" @@ -2769,11 +2577,11 @@ "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " "at your own risk!" msgstr "" -"牋迦鮎牋�牘� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋�牋�或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牋�牋�牋鉦渥牋�. 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� " -"牋朽鮎牋�牋逗芦牘� 牋�牋��牋�圧牋� Adium, MSN 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�, Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" +"牋迦鮎牋�牘� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋�牋�或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. " +"牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�或牋�或 Adium, MSN Messenger, aMSN, 牋�旭牋逗渥牘� Trillian 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或.\n" +"\n" +"牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋÷���牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋劇� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋�� 牋伍�牋朽�牋� 牋〝鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋�或 " +"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或!" msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "牋��牋�� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋迦�牋÷旭牘� " @@ -2782,11 +2590,10 @@ msgstr "Mono牋む� .NET 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "Add new line in IMs" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "IMs 牋��牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋朽旭牘�牋伍姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或" + msgid "Add new line in Chats" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘�牋伍� 牋��牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋�牋む�牘�牋�或" #. *< magic #. *< major version @@ -2798,7 +2605,7 @@ #. *< priority #. *< id msgid "New Line" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�" #. *< name #. *< version @@ -2806,58 +2613,54 @@ msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或." #. *< summary -#, fuzzy msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgstr "" -"牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋�牋逗�牋� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�葵牋÷�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或." +"牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋�牋逗�牋� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�葵牋÷�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� " +"牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或." msgid "Offline Message Emulation" msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽芦牘� 牋�姶牋逗�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋朽或牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍�牋�牋� 牋�鮎牋��牋÷或." + msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋朽或牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. `Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� " -"牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�." +"牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍�牋�牋� 牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. `Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� " +"牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�." #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"\"%s\" 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�� 牋迦�牋��牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或, 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� \"%s" -"\" 牋迦鮎牋�牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +"\"%s\" 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�� 牋迦�牋��牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋�鮎牋�牋�, 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� \"%s\" " +"牋迦鮎牋�牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Offline Message" msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹�" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "`Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�" - -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. +msgstr "`Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�" + msgid "Yes" msgstr "牋�牋朽�牋��" msgid "No" -msgstr "牋�牋鉦愛牘�" +msgstr "牋朽愛牘�牋��" msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍���牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或" msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋÷�牋�牋�牋÷或. 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍� 牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋÷�牋�牋�牋÷或. 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍���牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牋�牋÷或." + msgid "One Time Password" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�或牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2866,13 +2669,13 @@ #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" -msgstr "" +msgstr "牋�牋� 牋伍鮎牋萎或 牋伍�牋�牘�牋む葵牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋迦� 牋朽�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��牘�牋迦� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或牋�牘�牋��牋��." #. * description msgid "" @@ -2880,13 +2683,10 @@ "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +"牋�鮎牋�穐牋÷姶牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋迦� 牋朽�牋�牘�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋��牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�亜牘�牋��牘�牋迦� 牋朽�牋�牘�牋�牘�-牋�牋鉦阿牋鉦葵牘� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或 牋�牘�牋��牋�牋�牘� " +"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��.\n" +"牋�牋�姶牋逗�: 牋�牋�或 牋�姶牋� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋�鮎牋�穐牋÷�牘�牋÷愛牘�." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2896,10 +2696,6 @@ msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "牋��牋萎�牋迦� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� 牋迦�牋÷旭牘�" -# *< name -# *< version -# *< version -# *< summary #. *< name #. *< version #. *< summary @@ -2912,13 +2708,12 @@ msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋�宛牋逗� 牋朽或牋о鮎牋�鮎牋迦�" -#, fuzzy msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" "牋�牋む旭 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋��牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋朽�牋朽亜牋� 牋�牋萎�牋〝或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或. AIM, " -"ICQ, Jabber, Sametime, 牋�旭牋逗渥牘� Yahoo!牋迦芦牘� 牋� 牋伍�牋�牋萎�牋�� 牋�牋�牋�或." +"ICQ, XMPP, Sametime, 牋�旭牋逗渥牘� Yahoo!牋�牘� 牋�或牋�或 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或" msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋伍�牋�牋萎�牋��牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷�...." @@ -2935,19 +2730,6 @@ msgid "Raise psychic conversations" msgstr "牋�鮎牋�宛牋逗�牋�旭牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�牋÷或" -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2957,12 +2739,6 @@ msgid "Signals Test" msgstr "牋伍或牋�牘�牋�鯵牘�牋� 牋�旭牘�牋�牘�牋� " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2970,12 +2746,6 @@ msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍或牋�牘�牋�芦牘�牋伍� 牋伍旭牋逗�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋迦鮎 牋�旭牘�牋�牘�牋劇或牋�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�." -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2985,12 +2755,6 @@ msgid "Simple Plugin" msgstr "牋伍或牋�牋��牋迦� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -3000,21 +2764,8 @@ #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" -msgstr "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦�" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3024,23 +2775,13 @@ msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "GNUTLS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�." - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "GNUTLS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3050,23 +2791,13 @@ msgid "NSS" msgstr "NSS" -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 NSS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 NSS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3076,18 +2807,12 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牘� 牋萎�牋�鮎牋�旭牘� 牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牋÷�." +msgstr "SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牘� 牋萎�牋�鮎牋�旭牘� 牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牋÷�." #, c-format msgid "%s is no longer away." @@ -3099,35 +2824,28 @@ #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "%s 牋�牋鉦鯵牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�或." +msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎或牋�牋�或." #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr " %s 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋��." +msgstr " %s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��." #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -# ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify When" msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋÷�. " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋÷�. (_A)" msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷�" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� (_I)" msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋伍�牋�� 牋�牋��/牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋�� 牋�牋��/牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� (_S)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3137,12 +2855,6 @@ msgid "Buddy State Notification" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷或 State Notification" -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -3150,7 +2862,7 @@ msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋��牋朽旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋む�牋迦或牋��牘�牋�亜牋�." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋む�牋迦或牋��牘�牋�亜牋�." msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋迦�牋÷旭牘� " @@ -3169,33 +2881,31 @@ "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." msgstr "" - -#, fuzzy +"Apple 牋��牋�牘�牋� \"Bonjour for Windows\" 牋�牘�牋迦���牋�牋逗�牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或, 牋�牋о或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋萎�牘� " +"http://d.pidgin.im/BonjourWindows 牋�牘�牋÷�牋÷或." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections" -msgstr "牋�牋�� 牋�牋�或牋�牋�牘� IM 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘�牋迦�牘� \n" +msgstr "牋迦�牋�或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� IM 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽或牋�芦牘�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�愛牋�" msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "牋迦�牋�牋迦� mDNS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋�旭牋�牋�牋迦�牋��. 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�芦牘�牋迦� 牋�牋�牋�鮎?" msgid "First name" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�" +msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�" msgid "Last name" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋逗圧牋萎或 牋〝鮎牋�牋�" +msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�鮎牋�握牘�" #. email msgid "Email" -msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� " - -# And now for the buttons +msgstr "牋�牋��牋�或牋迦�" + msgid "AIM Account" -msgstr "AIM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" - -# And now for the buttons -#, fuzzy +msgstr "AIM 牋�牋鉦阿牋�" + msgid "XMPP Account" -msgstr "AIM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "XMPP 牋�牋鉦阿牋�" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3214,9 +2924,8 @@ msgstr "Purple 牋�旭牘�牋伍姶牘�" #. Creating the options for the protocol -#, fuzzy msgid "Local Port" -msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� " +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋萎�牋�牘�" msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3228,9 +2937,8 @@ msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�, 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋萎�." -#, fuzzy msgid "Error communicating with local mDNSResponder." -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋伍�牋伍旭牘�牋�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� mDNSResponder牋む� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�." msgid "Invalid proxy settings" msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦� " @@ -3247,19 +2955,18 @@ msgstr " 牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�� 牋��牋�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋� \n" msgid "Save Buddylist..." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..." msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. 牋��牋迦�牋迦� 牋蹏�� 牋萎鮎牋�穐牋÷芦牘�牋��." msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!" #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "" - -# msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或" +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� %s牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或" @@ -3270,50 +2977,46 @@ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋迦�牋÷� 牋�牋�或牋�牋�或!" msgid "Save buddylist..." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..." msgid "Load buddylist from file..." msgstr "牋��牋迦�牋��牋÷或 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或..." -#, fuzzy msgid "You must fill in all registration fields" -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�阿牘�牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牋�牋�� 牋�或牋�牋�鮎牋迦或" + msgid "Passwords do not match" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�牋伍� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋�握牘�牋迦� 牋�牋む葵牋萎�牋��牋�� " + msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或.\n" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牋�或牋�牋�或" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋�� 牋�牋�或牋�牋�或" msgid "Registration completed successfully!" msgstr "牋�握牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�或牋�牋�或!" msgid "Password" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�" +msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋��" msgid "Password (again)" msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或)" msgid "Enter captcha text" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" + msgid "Captcha" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋�" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或, 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦�牋鉦芦牘�牋迦�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋��牋萎�牋む或牋�牘�牋��牋÷或" msgid "City" -msgstr "牋��牋萎� " +msgstr "牋��牘�牋�牋��" msgid "Year of birth" msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋�" @@ -3327,7 +3030,7 @@ #. 0 msgid "Male" -msgstr "牋��牋萎�牋� " +msgstr "牋��牋迦�" msgid "Female" msgstr "牋伍�牋む�牋萎� " @@ -3351,7 +3054,7 @@ msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或.\n" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "Password was changed successfully!" msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!" @@ -3376,41 +3079,40 @@ #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "%s 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或:" +msgstr "%s 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋伍� 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或:" msgid "Add to chat..." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..." - -# hacks +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..." + #. 0 #. Global msgid "Available" -msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牘�牋��" +msgstr "牋��牋�牋�愛牋�牋逗姶" #. 2 msgid "Chatty" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 " +msgstr "牋�牋鉦�牘�" #. 3 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "牋�牋�牋む旭牋鉦渥牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牋朽愛牘�牋��" +msgstr "牋朽或牋伍或牋�牋逗�牋� 牋朽愛牘�牋��" #. 1 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff msgid "Away" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋� " +msgstr "牋��牋萎�牋�牋�" msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name msgid "First Name" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�" +msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�" msgid "Birth Year" -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋� " +msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋��" msgid "Unable to display the search results." msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�." @@ -3419,7 +3121,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�" msgid "Search results" -msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� " +msgstr "牋謹�牋о姶 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘�" msgid "No matching users found" msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��" @@ -3446,43 +3148,40 @@ #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或 " +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�或牋�牋�或 " msgid "Connection failed" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� " +msgstr "Connection failed" msgid "Add to chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" msgid "Chat _name:" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃_牋��牋萎�:" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋��牋萎� (_n):" + +#, c-format msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " - -# connect to the server +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎� '%s'牋�� 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" + #. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或" msgid "Chat error" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" msgid "This chat name is already in use" -msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋�牋鉦�牘��� 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或" + msgid "Not connected to the server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��." +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��" msgid "Find buddies..." msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘�牋伍� 牋朽�牋む�牋�牋÷或..." -#, fuzzy msgid "Change password..." -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或..." msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -3494,19 +3193,8 @@ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或" msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋迦�牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..." - -# magic -# major_version -# minor_version -# plugin type -# ui_requirement -# flags -# dependencies -# priority -# id -# name -# version +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋迦�牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..." + #. magic #. major_version #. minor_version @@ -3528,9 +3216,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 ..." +msgstr "GG 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3546,9 +3233,8 @@ msgid "File Transfer Failed" msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��" -#, fuzzy msgid "Unable to open a listening port." -msgstr "牋迦或牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��." +msgstr "牋迦或牋�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或." msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD牋�或 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" @@ -3570,58 +3256,43 @@ #. #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n" -"%s" +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" msgid "View MOTD" msgstr "MOTD牋�或 牋�牘�牋÷�牋÷或" -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. msgid "_Channel:" -msgstr "_牋�牋鉦姶牋迦�:" +msgstr "牋�牋鉦姶牋迦�(_C):" msgid "_Password:" -msgstr "_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋��(_P):" + msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" -msgstr "IRC 牋�或牋�牘�牋伍� 牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦�牋��" +msgstr "IRC 牋�或牋�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�牘���牋伍�牋��牋伍� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷� 牋��牋朽�牘�牋�牘�牋��" msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��" msgid "Unable to connect" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 " +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋迦�牋��" #. this is a regular connect, error out -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect: %s" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍鮎牋о�牋��牋鉦圧牋÷�牋迦�牋��: %s" + +#, c-format msgid "Server closed the connection" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋逗�牋�或." +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋伍或牋�愛牋�." msgid "Users" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� " +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�" msgid "Topic" msgstr "牋朽或牋劇渥牋� " -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -3633,28 +3304,26 @@ msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��" -# * summary #. * summary msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "牋む�牘�牋�牘�牋朽�牋� Suck 牋�牘�牋伍� IRC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��" #. host to connect to msgid "Server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� " - -# Creating the options for the protocol +msgstr "牋伍�牋朽或牋�" + #. port to connect to msgid "Port" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " +msgstr "Port" msgid "Encodings" -msgstr "牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�牋迦� " +msgstr "牋伍�牋�牘�牋� 牋萎�牋�芦牘�" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" -msgstr "" +msgstr "牋迦�牋�或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牘� UTF-8 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋�-牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牘�" msgid "Real name" -msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� " +msgstr "牋朽鮎牋伍�牋む圧 牋�鮎牋�握牘�" #. #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); @@ -3668,15 +3337,14 @@ #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 牋�� %s 牋�牘�牋� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�牋��, %s 牋�牘�牋萎或牋む� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋逗�牋�或" + +#, c-format msgid "Ban on %s" -msgstr "牋�牋鉦旭牋��: %s" - -#, fuzzy +msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋о�" + msgid "End of ban list" -msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋迦� 牋迦�牋�� " +msgstr "牋�或牋劇�牋�葵牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋�牋む�" #, c-format msgid "You are banned from %s." @@ -3696,13 +3364,13 @@ msgstr " <i>(牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋��牋�愛牋�)</i>" msgid "Nick" -msgstr "牋�或牋�牘� " +msgstr "牋�或牋�牘�" msgid "Currently on" msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋����牋迦� 牋�牋��牋�愛牋�" msgid "Idle for" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�牋鉦旭牋��" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�牋鉦旭牋��" msgid "Online since" msgstr "牋��牋�牋�牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋��牋��牋�愛牋�" @@ -3729,9 +3397,6 @@ msgid "Unknown message '%s'" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹� '%s'" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# msgid "Unknown message" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹�" @@ -3751,7 +3416,6 @@ msgid "No such channel" msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋迦�牋��" -# does this happen? #. does this happen? msgid "no such channel" msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋迦�牋��" @@ -3796,19 +3460,17 @@ msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "" -"牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋�牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. " +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋�� 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋�牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. " #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� \"%s\" 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�亜牋逗�牋�或." + msgid "Nickname in use" -msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� " +msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�握牘�" msgid "Cannot change nick" msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��" @@ -3829,9 +3491,8 @@ #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "" - -# msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�" +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋��: 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或." + msgid "Cannot join channel" msgstr "牋�牋鉦姶牋迦��� 牋�� 牋�牘�牋萎�牋鉦芦牋��" @@ -3851,7 +3512,7 @@ msgstr "牋��牋萎葵牘� [牋伍�牋��牋謹�]: 牋��牋萎葵牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋�牋÷亜牋�牋�牘�牋� 牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�� 牋�牋朽�牋朽�牋�牋÷或." msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." -msgstr "" +msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�牘� 牋��牋��牋��." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽�: 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽� 牋�牘� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或" @@ -3904,8 +3565,8 @@ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -"牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋萎�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋��牋��. <i>牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋�牋迦鮎 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 " -"牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.</i>" +"牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋��牋��. <i>牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋�牋迦鮎 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 " +"牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��.</i>" msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: 牋�牋萎�牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或." @@ -3936,9 +3597,8 @@ msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽�: 牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽� 牋�牘� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或" -#, fuzzy msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋伍� IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me <action>: 牋��牋��牋÷或." +msgstr "notice <牋迦�牘�牋劇�牋�握牘�<: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦姶牘�牋迦���牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋��牋��牋��." msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " @@ -3976,7 +3636,7 @@ "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或." msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�牋÷或." +msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�牋÷或." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� raw command 牋��牋��牋÷或." @@ -4015,9 +3675,8 @@ msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <nick>: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍握牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或." -#, fuzzy msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whois [server] <nick>: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍握牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或." +msgstr "whowas <nick>: 牋迦鮎牋�牘�牋�牋�� 牋�牋�或牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋��牋�牋��牋��." #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" @@ -4030,122 +3689,102 @@ msgstr "CTCP PING 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� " msgid "Disconnected." -msgstr "牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或." - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋迦�牋��" + msgid "Unknown Error" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牘� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "Ad-Hoc 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "execute" -msgstr "牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牘�" + msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�� TLS/SSL 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��." + msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. " +msgstr "牋��牋�牘� 牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋劇姶牘� 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�� TLS/SSL 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��." msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋む悪牋鉦扱牋�牋��牋�鮎 牋伍旭牋橿握牘�牋� 牋〝鮎牋劇阿牘�牋�牘�牋÷或牋� 牋�愛牋鉦芦牘� 牋�牋朽宛牋萎�." #. This should never happen! -#, fuzzy msgid "Invalid response from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋� 牋伍�牋��牋�姶." +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶" msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr " 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��." +msgstr " 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��." #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" - -# msgstr "牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�鮎 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎�. 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?" +"牋�牋��牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋÷� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋�� %s牋�牘� 牋伍鮎牋�鮎牋�鮎牋�牘�牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� " +"牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?" + msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃" +msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牘� 牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋劇姶牘� 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋伍�牋朽�牋�� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� " msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋��牋萎�牋む�牋��牘�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋朽�牋÷� 牋迦�牋��." + msgid "SASL authentication failed" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "SASL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + +#, c-format msgid "SASL error: %s" -msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "SASL 牋��牋劇握牘�: %s" + msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋む�牋萎穐牋��牋�� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�" + msgid "Unable to canonicalize password" -msgstr "牋迦或牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋伍�牋む�牋萎穐牋��牋�握牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�" + msgid "Malicious challenge from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋÷�牋� 牋伍圧牋鉦芦牘�" + msgid "Unexpected response from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或." +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋朽�牋項或牋�牋�牋�或 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "BOSH 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋� 牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋伍握牋鉦葵牘�牋む� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�." + msgid "No session ID given" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋伍�牋劇姶牘� ID 牋�或牋朽�牋朽穐牋÷芦牘�牋��" + msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " - -#, fuzzy +msgstr "BOSH 牋�或牋〝�牋�姶 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�姶牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�" + msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n" -"%s" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋萎�牋�旭牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��: %s" + msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" +msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��" msgid "Full Name" -msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋��牋萎� " +msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋��牋萎�" msgid "Family Name" msgstr "牋�牋�牋�牋逗葵牘�牋萎� " msgid "Given Name" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎� " +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎�" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "牋�� 牋�牋萎� 牋�芦牘�" msgid "Street Address" msgstr "牋朽�牋о或 牋��牋萎� " @@ -4159,21 +3798,21 @@ msgstr "牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " msgid "Locality" -msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� " +msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む�牋�阿" msgid "Region" -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む� " +msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�" msgid "Postal Code" msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷� " msgid "Country" -msgstr "牋��牋謹� " +msgstr "牋��牋謹握牘�" #. lots of clients (including purple) do this, but it's #. * out of spec msgid "Telephone" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋��牋�� " +msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋��" msgid "Organization Name" msgstr "牋伍�牋伍�牋� 牋��牋萎� " @@ -4181,8 +3820,13 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� 牋��牋萎� " +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "牋�姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" + msgid "Role" -msgstr "牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋� 牋�姶牋� " +msgstr "牋�鮎牋む�牋�" #. birthday msgid "Birthday" @@ -4191,9 +3835,8 @@ msgid "Description" msgstr "牋朽或牋朽旭牋�" -#, fuzzy msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� v牋�牋鉦旭牘�牋÷���牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "XMPP vCard 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�" msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " @@ -4201,55 +3844,51 @@ msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�圧牋�. 牋��牋萎� 牋伍�牋む�牋��牋む或牋�牋萎握牋�或 牋〝鮎牋朽或牋�牋�牋逗姶 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Client" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋�牘�牋劇或牋�鮎牋萎或" msgid "Operating System" -msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋��" + msgid "Local Time" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋迦�:" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋伍握牋��" msgid "Priority" msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�阿" msgid "Resource" -msgstr "牋朽姶牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽姶牋萎�" + msgid "Uptime" -msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋�牘�牋��" + msgid "Logged Off" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或" +msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�牋��" #, c-format msgid "%s ago" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牘�牋萎或牋む�" msgid "Middle Name" msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�" msgid "Address" -msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎" msgid "P.O. Box" msgstr "牋��牋伍�牋�牘� 牋�鮎牋�牘�牋伍� " msgid "Photo" -msgstr "牋��牋�牘� " +msgstr "牋�牋鉦渥牋鉦�牋逗阿牘�牋萎握牘�" msgid "Logo" -msgstr "牋迦�牋�牘� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋逗姐牘�牋�握牘�" + +#, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" -msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? " - -# && NOT ME +msgstr "%s 牋�� 牋伍�牋ム或牋む或 牋�圧牘�牋�牋萎娃牋迦姶牘� 牋�或牋�牋�� 牋�牘�牋÷芦牘�牋��. 牋��牋萎� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" + msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "牋�� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽葵牘� 牋伍�牋�牋�姶牘� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" @@ -4262,31 +3901,26 @@ msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-) 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�牘�牋�牋��牋む或 牋�牘�牋��牋÷或" -# if(NOT ME) -# shouldn't this just happen automatically when the buddy is -# removed? #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" msgid "Initiate _Chat" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或 (_C)" + msgid "Log In" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋��" + msgid "Log Out" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋迦鮎牋�牘�牋�牘�" msgid "JID" msgstr "JID" #. last name msgid "Last Name" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋逗圧牋萎或牋〝鮎牋�牋� " +msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�鮎牋�握牘�" msgid "The following are the results of your search" msgstr "牋�� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋迦鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或" @@ -4296,7 +3930,7 @@ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -"牋�牋逗�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦�牋迦� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� 牋朽�牋迦�牋÷� 牋�牋鉦旭牘�牋÷� " +"牋�牋逗�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦�牋迦� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�旭牋逗�牋��牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� 牋朽�牋迦�牋÷� 牋�牋鉦旭牘�牋÷� " "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋迦�牘� 牋伍姐牋�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或 (%)" msgid "Directory Query Failed" @@ -4311,21 +3945,18 @@ msgid "Server Instructions: %s" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎�牋��牋謹鮎牋迦�: %s" -#, fuzzy msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." -msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� XMPP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Email Address" -msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎" + msgid "Search for XMPP users" -msgstr "_牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�牋�� :" - -# "Search" +msgstr "XMPP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋む�牋�牘�牋��" + #. "Search" msgid "Search" -msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 " +msgstr "牋謹�牋о或牋�牋�牘�牋��" msgid "Invalid Directory" msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�" @@ -4340,13 +3971,13 @@ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�" msgid "_Room:" -msgstr "_牋萎�牋��:" +msgstr "牋�牋�或 (_R):" msgid "_Server:" -msgstr "_牋伍旭牘�牋朽旭牘�:" +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� (_S):" msgid "_Handle:" -msgstr "_牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�:" +msgstr "牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� (_H):" #, c-format msgid "%s is not a valid room name" @@ -4370,22 +4001,22 @@ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋萎�牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�" msgid "Configuration error" -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" msgid "Unable to configure" -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" msgid "Room Configuration Error" -msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "牋� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋謹�牘�牋む或牋迦�牋�� " +msgstr "牋� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘� 牋謹�牘�牋む或牋迦�牋�� " msgid "Registration error" msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr " non-MUC 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋迦芦牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋�� " +msgstr " non-MUC 牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋�� 牋迦芦牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋迦�牋�� " msgid "Error retrieving room list" msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" @@ -4394,40 +4025,34 @@ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� " msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Select a conference server to query" -msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " +msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " msgid "Find Rooms" msgstr "牋萎�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或" -#, fuzzy msgid "Affiliations:" -msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋〝�牋�或牋む鮎牋迦�:" + msgid "No users found" -msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��" + msgid "Roles:" -msgstr "牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋� 牋�姶牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋む�牋萎芦牘�:" + msgid "Ping timed out" -msgstr "牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋�牋�牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" + msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� ID" +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� XMPP ID" msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� XMPP ID. 牋÷�牋��牋�� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋朽芦牘�牋��." + msgid "Malformed BOSH URL" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " +msgstr "牋�牘�牋÷�牋� BOSH URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" @@ -4435,9 +4060,8 @@ #, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "" - -# msgstr "%s@%s 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�" +msgstr "%s牋�牘� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍茜牋迦握牘�牋�牋�或" + msgid "Registration Successful" msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�" @@ -4446,51 +4070,42 @@ #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "" - -# msgstr "%s@%s 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�" -#, fuzzy +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�牋�或" + msgid "Unregistration Successful" -msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋伍�牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "Unregistration Failed" -msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" +msgstr "牋�握牘�牋��牋�牘�牋萎娃 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "State" -msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或" + msgid "Postal code" -msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷� " +msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷�" msgid "Phone" -msgstr "牋��牋�� " +msgstr "牋��牋��" msgid "Date" -msgstr "牋む�牋�� " +msgstr "牋む�牋�" msgid "Already Registered" msgstr "牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�握牘�牋��牋�愛牋�" -# Register button -#, fuzzy msgid "Unregister" -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�握牘�牋��牋む�牋��牋÷或" + msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�或牋�牋��牋��." msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." + msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" - -# Register button +msgstr "牋�牘�牋む�牋� XMPP 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��" + msgid "Register" msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 " @@ -4500,26 +4115,22 @@ #, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "%s 牋朽愛牘�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��" + msgid "Change Registration" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Error unregistering account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋む�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Account successfully unregistered" -msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋�穐牋÷或牋�牋�或" msgid "Initializing Stream" msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�" -#, fuzzy msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�" +msgstr "SSL/TLS 牋伍或牋��牋��牋�牋萎娃" msgid "Authenticating" msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 " @@ -4528,7 +4139,7 @@ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�� 牋��牋��牋��牋萎鮎牋萎�牋〝宛牘�牋む�牋��牋�愛牋�" msgid "Server doesn't support blocking" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋��牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�愛牘�牋�或牋む或牋�牋�牘�牋�牋迦�牋��" msgid "Not Authorized" msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋迦�牋�� " @@ -4538,90 +4149,87 @@ msgstr "牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� " msgid "Now Listening" -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋朽或牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�" msgid "Both" -msgstr "牋萎�牋�牋÷� " +msgstr "牋萎�牋�牋÷�" msgid "From (To pending)" msgstr "牋��牋�牋�牋� (牋��牋�牋÷或牋�牋�牘���牋�牘�)" msgid "From" -msgstr "牋��牋�牋�牋� " +msgstr "牋��牋�牋÷或" msgid "To" -msgstr "牋�牘� " +msgstr "牋�牘�" msgid "None (To pending)" msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎� (To pending)" #. 0 msgid "None" -msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎�" +msgstr "牋蹏�� 牋�牋鉦愛牘�" #. subscription type msgid "Subscription" -msgstr "牋�牋�牋�鮎 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牋�鮎" + msgid "Mood Text" -msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋÷� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋伍�" + msgid "Allow Buzz" -msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "Buzz 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��" + msgid "Mood Name" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Mood Comment" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� " - -#, fuzzy +msgstr "" + +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" -msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽旭 牋�牋萎�牋�" + msgid "Tune Title" -msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� " +msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" msgid "Tune Album" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋�牋迦�牋�握牘���" msgid "Tune Genre" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽旭 牋伍鮎牋項或牋む�牋�握牘�" + msgid "Tune Comment" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� " +msgstr "牋伍�牋朽旭 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�" msgid "Tune Track" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋�牘�牋萎鮎牋�牘���" msgid "Tune Time" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽旭 牋伍握牋��" msgid "Tune Year" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋��" msgid "Tune URL" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽旭牋� URL" msgid "Password Changed" msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎或牋�愛牋�" msgid "Your password has been changed." -msgstr "牋�� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎或牋�愛牋�. " +msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或." msgid "Error changing password" msgstr "牋�鮎牋伍圧牋萎�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " -# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#, fuzzy msgid "Change XMPP Password" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "XMPP 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或." msgid "Please enter your new password" msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -4631,7 +4239,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或..." #. } msgid "Search for Users..." @@ -4641,13 +4249,13 @@ msgstr "牋伍旭牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋鉦愛牘� " msgid "Conflict" -msgstr "牋朽�牋萎�牋о�牋�� " +msgstr "牋朽或牋〝�牋о握牘�" msgid "Feature Not Implemented" msgstr "牋��牋�牋萎���牋�� 牋�牋�芦牘�牋�旭牘�牋�牋迦�牋��" msgid "Forbidden" -msgstr "牋朽旭牘�牋�牋逗�牋�牋逗姶牋�或 " +msgstr "牋�旭牘�牋�或牋÷�牋��" msgid "Gone" msgstr "牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�或牋�牋�或 " @@ -4658,9 +4266,8 @@ msgid "Item Not Found" msgstr "牋�牋�牋�� 牋��牋萎�牋迦�牋��" -#, fuzzy msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "Malformed Jabber ID" +msgstr "牋�牘�牋÷�牋� XMPP ID" msgid "Not Acceptable" msgstr "牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋��牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘�" @@ -4731,9 +4338,6 @@ msgid "Host Gone" msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋萎�" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# msgid "Host Unknown" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋項�牋伍�牋�牘�" @@ -4755,23 +4359,9 @@ msgid "Policy Violation" msgstr "牋朽或牋о鮎牋� 牋�牋迦�牋迦�牋�牋� " -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id msgid "Remote Connection Failed" msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� " -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id msgid "Resource Constraint" msgstr "牋��牋迦鮎牋о鮎牋萎鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�牋�牋�牋� " @@ -4788,13 +4378,13 @@ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む或" msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�" msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋��" +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋��" msgid "Unsupported Version" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML牋�� 牋伍旭牋逗�牋� 牋萎�牋��牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋��" @@ -4830,144 +4420,123 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋迦�牋��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�." + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋朽�牋�牋÷或 牋朽�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��." + +#, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. " +msgstr "" +"buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋��牋�或牋�或 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� buzzes 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋�或牋劇�牋�牋む阿牘� " +"牋朽�牋��牋�鮎牋萎�." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#, fuzzy msgid "Buzz" -msgstr "牋��牘�!!" +msgstr "Buzz" #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "" - -# msgstr "%s 牋��牋�牘� [%s] 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牘� 牋�牘�牋伍或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�!" + #, c-format msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� %s..." + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" -msgstr "%s 牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��: 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� JID" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" -msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋迦�牋萎�" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" -msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牘�牋��牋伍���牋�牘� 牋�牋�牋�鮎牋�牋鉦芦牘�牋��" + msgid "Media Initiation Failed" -msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�鮎牋о�牋�握牋� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +"牋��牋萎� 牋��牋�或牋む�牋��牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�, %s 牋��牋�牘�牋� 牋� 牋��牋迦握牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋÷或." + msgid "Select a Resource" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋� 牋��牋迦鮎牋��牋�或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" + msgid "Initiate Media" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Account does not support PEP, can't set mood" -msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牘�." +msgstr "" msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃: 牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋����牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃: 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." + msgid "part [message]: Leave the room." -msgstr "part [room]: 牋萎�牋�� 牋�� 牋朽愛牋迦�牋÷或. " +msgstr "part [牋伍�牋��牋謹握牘�]: 牋萎�牋����牋�� 牋朽愛牋迦�牋÷或." msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "牋�握牘�牋��: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋む� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或." +msgstr "牋�握牘�牋��: 牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋����牋む� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或." msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "牋朽或牋劇渥牋� [牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋劇渥牋�]: 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋÷�牋÷或 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. " -#, fuzzy msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <user> [room]: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "ban <牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�> [牋�牋鉦旭牋��]: 牋萎�牋����牋��牋�牋÷或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�牋��." + msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: 牋萎�牋�� 牋む� " -"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: 牋�牋� " +"牋�牋��牋〝�牋�或牋む�牋��牋�牋÷或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋��牋�牋��牋�� 牋迦�牋�鮎 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦渥牘�牋�牘�牋� 牋�牋��牋〝�牋�或牋む�牋�� 牋萎�牋����牋�牘� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��." + msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�鮎牋む�牋萎姶牘� " -"牋萎�牋�� 牋む� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: 牋�牋� 牋�鮎牋む�牋萎阿牘� " +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋��牋�牋��牋�� 牋迦�牋�鮎 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋む�牋萎姶牘� 牋萎�牋����牋�牘� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [message]: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或." -#, fuzzy msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <room> [server]: 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "join: <牋萎�牋��> [牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�]: 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或." + msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <user> [room]: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "kick <user> [reason]: 牋萎�牋����牋��牋�牋÷或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋��牋��." msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <user> <message>: 牋�旭牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋÷或." msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." -msgstr "" +msgstr "ping <jid>:\t user/component/server 牋�� 牋�或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "牋��牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋劇�牋�牋逗姶牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牘� 牋��牋��牋÷或 " -#, fuzzy msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "" msgid "Extended Away" msgstr "牋��牋萎握牘�牋��牋�或牋�愛牋�" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4978,46 +4547,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "MSN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� " +msgstr "XMPP 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +msgid "Domain" +msgstr "牋÷�牋��牋��" + #, fuzzy -msgid "Domain" -msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� " +msgid "Require STARTTLS" +msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�" + +#, fuzzy +msgid "Require old (port 5223) SSL" +msgstr "Force old (port 5223) SSL" + +msgid "Use STARTTLS (if available)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�" msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�" msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Force old (port 5223) SSL" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋��牋伍� 牋�� 牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋伍� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋��牋伍� 牋�� 牋伍鮎牋�鮎 牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或" msgid "Connect port" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -# Account options +msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" + #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" + msgid "File transfer proxies" -msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牘�" +msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋伍�" msgid "BOSH URL" -msgstr "" +msgstr "BOSH URL" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN -#, fuzzy msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋迦�牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋��牋��" #, c-format msgid "%s has left the conversation." @@ -5025,7 +4604,7 @@ #, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� " +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋伍�牋��牋謹握牘�" #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" @@ -5039,17 +4618,15 @@ msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s 牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s" -#, fuzzy msgid "XMPP Message Error" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "XMPP 牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�" + +#, c-format msgid "(Code %s)" msgstr " (牋�牘�牋÷� %s)" -#, fuzzy msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或." +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�芦牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�." msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" @@ -5065,11 +4642,11 @@ #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 %s牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘��� %s牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 %s牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " +msgstr "牋�牋鉦�牘��� %s牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " msgid "Create New Room" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋萎�牋�� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" @@ -5077,39 +4654,36 @@ msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" -msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋む�牋む旭牘�牋�� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�鮎牋��牋�或 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎 牋迦�牋� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋む�牋む旭牘�牋�� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋� 牋迦�牋� 牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�牋�旭牘�牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "_Configure Room" -msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��" +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋�牋�或 (_C)" msgid "_Accept Defaults" -msgstr "_牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� (_A)" + msgid "No reason" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋迦�牋��" + +#, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" -msgstr " %s: (%s) 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋��牋萎� 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�: (%s)" + +#, c-format msgid "Kicked (%s)" -msgstr "%s (%s) 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�" +msgstr "牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋伍或牋� (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" -#, fuzzy msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����-牋�鮎牋�牋÷� 牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或\n" + msgid "Transfer was closed." -msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��" +msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或." msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" +msgstr "牋�牋��-牋�鮎牋�牋÷� 牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋む�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" @@ -5130,37 +4704,31 @@ msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" -msgstr "" -"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋迦� 牋��牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� %s 牋��牋�牘�牋� 牋��牋迦握牘�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" + msgid "Afraid" -msgstr "牋�牋萎穐牋逗�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Amazed" -msgstr "牋伍或牋�牘�牋�牘�牋�亜牋逗姶" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Amorous" -msgstr "Glorious" +msgstr "" #. 1 msgid "Angry" msgstr "牋�牘�牋�握牘� " -#, fuzzy msgid "Annoyed" -msgstr "牋�或牋劇或牋��牋о�" +msgstr "" msgid "Anxious" msgstr "牋�牋鉦穐牋萎鮎牋む� " -#, fuzzy msgid "Aroused" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋÷或" +msgstr "" msgid "Ashamed" msgstr "牋伍或牋�牘�牋�牘�牋�亜牋逗姶" @@ -5168,110 +4736,88 @@ msgid "Bored" msgstr "牋朽或牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋� " -#, fuzzy msgid "Brave" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Calm" -msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牋� 牋�牋� 牋朽或牋劇渥牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎斡牋鉦�牋む阿" + msgid "Cautious" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cold" -msgstr "牋��牋迦�牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confident" -msgstr "牋朽�牋萎�牋о�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Confused" -msgstr "牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contemplative" -msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Contented" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或 " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Cranky" -msgstr "牋伍�牋伍�牋�" +msgstr "" msgid "Crazy" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�牋�" + msgid "Creative" -msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Curious" -msgstr "Glorious" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Dejected" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depressed" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Disappointed" -msgstr "牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或." +msgstr "" msgid "Disgusted" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Dismayed" -msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Distracted" -msgstr "牋朽或牋÷愛牘�牋�穐牋÷或牋� " +msgstr "" msgid "Embarrassed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Envious" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎鮎牋む� " +msgstr "" #. 2 msgid "Excited" msgstr "牋�牋む�牋伍鮎牋項握牘�牋む� " -#, fuzzy msgid "Flirtatious" -msgstr "Glorious" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Frustrated" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�" +msgstr "" msgid "Grateful" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Grieving" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:" +msgstr "" #. 3 -#, fuzzy msgid "Grumpy" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�或" + msgid "Guilty" -msgstr "牋��牋萎� " +msgstr "" #. 4 msgid "Happy" @@ -5281,9 +4827,8 @@ msgstr "" #. 8 -#, fuzzy msgid "Hot" -msgstr "_牋項�牋伍�牋�牘�:" +msgstr "牋項鮎牋�牘�" msgid "Humbled" msgstr "" @@ -5291,36 +4836,29 @@ msgid "Humiliated" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Hungry" -msgstr "牋�牘�牋�握牘� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Hurt" -msgstr "牋項鮎牋伍�牋��" +msgstr "" msgid "Impressed" msgstr "" -#, fuzzy msgid "In awe" -msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "In love" -msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘�" + msgid "Indignant" -msgstr "牋�牋�牋÷�牋��牋劇或牋�姶牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Interested" -msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Intoxicated" -msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "" #. 6 msgid "Invincible" @@ -5329,63 +4867,50 @@ msgid "Jealous" msgstr "牋�牋萎�牋劇�牋�" -#, fuzzy msgid "Lonely" -msgstr "牋�牘�牋む或" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Lost" -msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�" +msgstr "牋�牋÷或牋��牋�或牋�圧牋�" msgid "Lucky" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Mean" -msgstr "牋�牋萎�牋�姶牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�" + msgid "Moody" -msgstr "牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� " +msgstr "" msgid "Nervous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Neutral" -msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Offended" -msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� " +msgstr "" msgid "Outraged" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Playful" -msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Proud" -msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relaxed" -msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Relieved" -msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Remorseful" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" - -# Register button -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Restless" -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 " +msgstr "" #. 7 msgid "Sad" @@ -5397,21 +4922,18 @@ msgid "Satisfied" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Serious" -msgstr "Glorious" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Shocked" -msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或" +msgstr "" msgid "Shy" msgstr "" #. 9 -#, fuzzy msgid "Sick" -msgstr "牋�或牋�牘� " +msgstr "牋伍或牋�牘�" #. 10 #. Sleepy / Tired @@ -5421,13 +4943,11 @@ msgid "Spontaneous" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Stressed" -msgstr "牋伍�牋��牋÷�:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Strong" -msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:" +msgstr "" msgid "Surprised" msgstr "" @@ -5438,47 +4958,40 @@ msgid "Thirsty" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Tired" -msgstr "Fire" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Undefined" -msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� " +msgstr "" msgid "Weak" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Worried" -msgstr "牋朽或牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋� " +msgstr "" msgid "Set User Nickname" -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或" msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "" +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋��牋÷或." msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�� 牋�旭牋逗�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牋�牋�芦牋� 牋�牋��牋�或 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦�牘� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋��, 牋�牋��牋� 牋伍旭牋逗渥牋�牘�牋�愛牋� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��." + msgid "Set" -msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牘�" + msgid "Set Nickname..." -msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或..." + msgid "Actions" -msgstr "牋�牋萎�牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋萎�牋�芦牘�" + msgid "Select an action" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�牋� 牋�牋萎�牋�姶牘� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably @@ -5488,11 +5001,10 @@ msgstr "\"%s\" 牋��牋迦�牋伍���牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿." msgid "Buddy Add error" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋��牋�牋��牋�� 牋��牋劇握牘�" + msgid "The username specified does not exist." -msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." +msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -5503,7 +5015,7 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s 牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦葵牘� 牋�牘�牋萎�牋�� \"%s\"牋迦� 牋�牋�牋�或 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋��. 牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +"%s 牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦葵牘� 牋伍握牘�牋項� \"%s\"牋迦� 牋�牋�牋�或 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋��. 牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" #, c-format msgid "" @@ -5529,9 +5041,8 @@ msgid "Already logged in" msgstr "牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋朽�牋��牋�愛牋� " -#, fuzzy msgid "Invalid username" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. " +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�" msgid "Invalid friendly name" msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�" @@ -5555,22 +5066,22 @@ msgstr "牋��牋�牋�� 牋朽�牋�阿牋逗旭牘�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Too many groups" -msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦�牋��牋�鮎牋�或" +msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�牋��牋�鮎牋�或" msgid "Invalid group" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�� " +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍握牘�牋項� " msgid "User not in group" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋迦�牋萎� " +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋迦�牋萎� " msgid "Group name too long" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋��牋�愛牋逗�牋� 牋�牋�牋�或" +msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎� 牋��牋��牋�愛牋逗�牋� 牋�牋�牋�或" msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "牋伍�牋��牋�鮎 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦或牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" +msgstr "牋伍�牋��牋�鮎 牋伍握牘�牋項�牋�� 牋む�牋迦或牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦�牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�阿牘�牋�� " +msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦�牋迦�牋�或 牋伍握牘�牋項�牋��牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�阿牘�牋�� " msgid "Switchboard failed" msgstr "牋伍�牋朽或牋�牘���牋��牋萎�牋÷� 牋朽�牋�芦牘�牋�� " @@ -5585,7 +5096,7 @@ msgstr " FND 牋�牋� 牋�牋��牋� 牋項或牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�鮎牋�或 " msgid "Not logged in" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��" msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�� " @@ -5611,7 +5122,6 @@ msgid "Server unavailable" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��" -# ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Peer notification server down" msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋÷�牋�� 牋迦� 牋�牋�牋�或" @@ -5648,7 +5158,6 @@ msgid "Not expected" msgstr "牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� " -#, fuzzy msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "牋伍�牋��牋項葵牋鉦阿牘�牋萎握牘�牋� 牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋む�牋�牋�或" @@ -5656,7 +5165,7 @@ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牋鉦鯵牘� 牋迦�牋��" msgid "Authentication failed" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� " +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "Not allowed when offline" msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋��牋�阿牋� 牋迦�牋��" @@ -5668,11 +5177,10 @@ msgstr "牋む芦牘�牋迦或牋��牋÷�牋萎�牋� 牋�牋��牋�� 牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎 牋�或牋迦�牋迦芦 牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� " msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� " + msgid "Passport account suspended" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� " +msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或" msgid "Bad ticket" msgstr "牋�牋逗�牘�牋�牘� 牋伍旭牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�" @@ -5685,70 +5193,53 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: %s\n" -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#, fuzzy msgid "Other Contacts" -msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋伍�牋��牋о� " - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#, fuzzy +msgstr "牋�牋む旭 牋�旭牋逗�牋�握牘�牋迦�" + msgid "Non-IM Contacts" -msgstr "牋伍�牋��牋о鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 " +msgstr "牋�鮎牋��-IM 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦�" #, c-format msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" msgstr "" +"%s 牋朽�牋� 牋朽或牋�牋�牘���牋�� 牋��牋��牋��. <a href='msn-wink://%s'>牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��</a>" #, c-format msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" -msgstr "" +msgstr "%s 牋朽或牋�牋�牘� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋�鮎牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "" +msgstr "%s 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋��牋��. <a href='audio://%s'>牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��</a>" #, c-format msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" -msgstr "" +msgstr "%s 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋�鮎牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牋鉦�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋� 牋迦�牋��." msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "牋��牋÷�牋�牘� (牋��牋�牘�牋む或牋��牋÷�牋��)" #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "" - -# msgstr "%s 牋��牋�牘� [%s] 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋�牘�牋む或牋む� 牋��牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�!" + #, c-format msgid "Nudging %s..." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s牋�� 牋��牋�牘�牋む或牋む� 牋��牋÷�牋�牘�牋�..." + msgid "Email Address..." -msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎..." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� MSN 牋伍�牋��牋項葵牘�牋萎�牋朽� 牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "牋�� 牋伍�牋��牋� 牋��牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋伍�牋��牋項葵牘�牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��" msgid "Set your friendly name." msgstr "牋�� 牋伍�牋��牋� 牋��牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." @@ -5779,106 +5270,76 @@ msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�" msgid "Disallow" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�" + +#, c-format msgid "Blocked Text for %s" -msgstr "%s 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�. " - -#, fuzzy +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" + msgid "No text is blocked for this account." -msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:" +msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��." #, c-format msgid "" "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MSN 牋伍�牋朽或牋�牋迦� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋萎�牋�牘�牋��牋迦旭牘� 牋伍握牘�牋�牋萎娃牋鉦芦牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�圧牋�: <br/>%s" + msgid "This account does not have email enabled." -msgstr "牋� 牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�." +msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋迦�牋��." msgid "Send a mobile message." msgstr "牋�牋� 牋��牋��牋迦� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. " msgid "Page" -msgstr "牋��牋�牘� " +msgstr "牋��牋�" msgid "Playing a game" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牋�� 牋�牋÷�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" + msgid "Working" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�" +msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Has you" msgstr "牋��牋萎� " -#, fuzzy msgid "Home Phone Number" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋��" + msgid "Work Phone Number" -msgstr "牋朽旭牘�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�姶牋逗宛牘�牋ム芦牋�� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋��" + msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�旭牘�" msgid "Be Right Back" msgstr "牋�牘�牋��牋�或 牋伍握牋��牋迦� 牋�旭牋迦或 牋朽�牘�牋�牘� " -# type = Pidgin_status_type_new_with_attrs(Pidgin_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -# TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -# Pidgin_value_new(Pidgin_TYPE_STRING), NULL); -# types = g_list_append(types, type); msgid "Busy" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋萎或牋�牋迦�牋��" + msgid "On the Phone" -msgstr "牋��牋��牋迦� " +msgstr "牋��牋�� 牋��牋�" msgid "Out to Lunch" msgstr "牋迦�牋�牘� 牋�牘� 牋朽�牋橿�牋迦鮎牋萎�" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�" - -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Adium" - -#, fuzzy msgid "Game Title" -msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" + msgid "Office Title" -msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� " +msgstr "牋�牋��牋伍� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牘� 牋��牋萎� " -#, fuzzy msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." + msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "牋朽旭牘�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�姶牋逗宛牘�牋ム芦牋�� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." + msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "牋��牋��牋迦� 牋�旭牋逗�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋÷�/牋�姶牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋��牋朽亜牋� " @@ -5887,7 +5348,7 @@ msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋÷�/牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋÷�" msgid "View Blocked Text..." -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..." msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或." @@ -5898,18 +5359,16 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN牋�牘�牋伍� SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋�牋朽宛牋萎�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋伍姐牋�牋萎或牋�牋�牘� SSL 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋�或 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." msgstr "" -"牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� " -"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎握牘� " -"牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�." - -#, fuzzy +"牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� " +"牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋迦� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�." + msgid "Unable to Add" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " +msgstr "牋�牋む�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "Authorization Request Message:" msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�牘�牋�牋��牋む或 牋伍�牋��牋謹�: " @@ -5921,7 +5380,7 @@ #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. msgid "_OK" -msgstr "_牋伍旭牘�" +msgstr "牋伍旭牘� (_O)" msgid "Error retrieving profile" msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋�渥牋�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" @@ -5936,7 +5395,7 @@ msgstr "牋朽�牋む�牋む或" msgid "Location" -msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��" msgid "Hobbies and Interests" msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋〝或牋迦鮎牋劇芦牘�" @@ -5975,28 +5434,28 @@ msgstr "牋�姶牋伍� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋伍�牋�牘�牋む或 " msgid "Contact Info" -msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" msgid "Personal" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋む�" +msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋�" msgid "Significant Other" msgstr "牋�牋�牋�牘�牋��牋�鮎 牋朽或牋謹�牋劇�" msgid "Home Phone" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋��" +msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎圧牋鉦娃牋�" msgid "Home Phone 2" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 2" +msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�� 2" msgid "Home Address" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎" msgid "Personal Mobile" msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋��牋��牋迦�" msgid "Home Fax" -msgstr "牋�牋�牋�牋逗芦牘�牋�或 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍�" +msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍�" msgid "Personal Email" msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�-牋��牋�或牋迦�" @@ -6009,28 +5468,25 @@ #. Business msgid "Work" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�" - -msgid "Job Title" -msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋�牘�牋�牋逗芦牘� " +msgstr "牋�姶牋�" msgid "Company" -msgstr "牋伍�牋伍�牋�" +msgstr "牋�牋�牋��牋�或" msgid "Department" -msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� " +msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋�" msgid "Profession" -msgstr "牋朽�牋む�牋む或" +msgstr "牋朽�牋む�牋�" msgid "Work Phone" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋��" +msgstr "牋�姶牋� 牋��牋萎圧牋鉦娃牋�" msgid "Work Phone 2" msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋�� 2" msgid "Work Address" -msgstr "牋�姶牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�姶牋�" msgid "Work Mobile" msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋��牋迦�" @@ -6042,13 +5498,13 @@ msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍� " msgid "Work Email" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋�-牋��牋�或牋迦�" +msgstr "牋�姶牋� 牋�牋��牋�或牋迦�" msgid "Work IM" msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 IM" msgid "Start Date" -msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋� 牋む�牋�或" +msgstr " 牋む鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�芦牘�" msgid "Favorite Things" msgstr "牋�姶牋伍� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦芦牘� " @@ -6057,7 +5513,7 @@ msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� " msgid "Homepage" -msgstr "牋項�牋� 牋��牋�牘� " +msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�" msgid "The user has not created a public profile." msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��." @@ -6076,18 +5532,8 @@ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦� 牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�. " msgid "View web profile" -msgstr "" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description +msgstr "牋朽�牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6097,16 +5543,14 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#, fuzzy msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�" msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" -#, fuzzy msgid "HTTP Method Server" -msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" +msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘��� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" msgid "Show custom smileys" msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" @@ -6115,43 +5559,31 @@ msgstr "牋�芦牋�牋萎或牋�牋�牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�芦牋�牋萎或牋�牋�牘�" msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� ID 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋��: 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��" + msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋��牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋��!" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� ID 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋��: 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶" + msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "牋�� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋迦鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或" - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋��牋伍�牋む�牋� 牋��牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋�牋迦�牋��" + +#, c-format msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: 0x%X" - -# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� (%d): %s" + msgid "Unable to add user" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #. Unknown error! #, c-format msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� (%d)" + msgid "Unable to remove user" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Mobile message was not sent because it was too long." -msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:" +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋�牋�或 牋�旭牘� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋朽�牋�牋�或." #, c-format msgid "" @@ -6183,18 +5615,17 @@ "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgstr "" - -#, fuzzy +"牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋迦鮎牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋�或 " +"牋伍鮎牋�鮎牋萎娃牋��牋�牋� 牋�牋萎�牋�牘�牋��." + msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." -msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�穐牋÷�牋�牘�牋��牋�圧牋�." + msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋朽�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." + msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. " +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋朽�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." msgid "Writing error" msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" @@ -6202,9 +5633,6 @@ msgid "Reading error" msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -6213,26 +5641,20 @@ "%s 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:\n" "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " -#, fuzzy msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "牋�姶 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�姶 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牘�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋迦�牋��" + msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "HTTP 牋�愛牋朽或牋謹�牋迦�牋劇娃 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�." - -# MSG_SERVER_GHOST -# Looks like someone logged in as us! =-O -#, fuzzy +msgstr "HTTP 牋�鮎牋萎�牋謹或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" + msgid "You have signed on from another location" -msgstr "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." +msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋萎� 牋伍�牋ム鮎牋�握牘�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "MSN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋朽�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋�牋む宛牘�牋�� 牋�牋�牋� 牋�鯵牘�牋橿� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " -#, fuzzy msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "MSN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牘�牋�牋�牘�牋�牋伍�牋�� 牋�牋�牋逗葵牘�牋��牋��牋�鮎牋�或. " +msgstr "MSN 牋伍�牋朽或牋�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋÷�牋��牋�圧牋�" #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" @@ -6262,11 +5684,12 @@ #, c-format msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� %s 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋�牋迦�牋��." #, c-format msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" +"%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋む姶牋�/牋�牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�或牋む� 牋�或牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋�牋迦�牋��." msgid "Away From Computer" msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎���牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牋� " @@ -6296,6 +5719,8 @@ "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" +"牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋�姶牋�� 牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牋迦�牋� 牋��牋�鮎牋��. 牋�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋伍�牋� 牋朽芦牘� " +"牋朽�牋��牋�愛牋�, 牋�牘�牋��牋�或 牋�或牋��牋劇握牘�牋迦芦牘� 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��:" msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" @@ -6304,489 +5729,401 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. " -#, fuzzy msgid "Delete Buddy from Address Book?" -msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋伍�牋む�牋�� 牋��牋�牋÷或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?" + msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" -msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋伍�牋む�牋� 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" + msgid "The username specified is invalid." -msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." +msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." #. 5 msgid "In Love" msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� " #. show current mood -#, fuzzy msgid "Current Mood" -msgstr "牋�� 牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� " +msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋��牋÷�" #. add all moods to list -#, fuzzy msgid "New Mood" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� " - -# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋÷�" + msgid "Change your Mood" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�� 牋��牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" + msgid "How do you feel right now?" -msgstr "牋��牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋迦鮎 牋朽�牋�牋�或?" + msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋÷圧牘� [4-10] 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或." msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋�牋�或 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或 [0-9]." + msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋� 牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋萎�牋�牋÷� PIN牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋�牋迦�牋��." + msgid "The name you entered is invalid." -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�." msgid "" "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋�牘�牋�牋逗姶牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋伍旭牘�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�: 'YYYY-MM-DD'." #. show error to user -#, fuzzy msgid "Profile Update Error" -msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Profile" -msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� " +msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦�" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牋�芦牘�牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." #. pin -#, fuzzy msgid "PIN" -msgstr "UIN" +msgstr "PIN" msgid "Verify PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牘�牋��" #. display name -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "牋�牋�牋�牋逗葵牘�牋萎� " +msgstr "牋�鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶" #. hidden msgid "Hide my number" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎 牋��牋�旭牘� 牋�旭牘�牋�牘�牋�葵牘�牋�牘�牋�牘�" #. mobile number -#, fuzzy msgid "Mobile Number" -msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�旭牘�" + msgid "Update your Profile" -msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� " +msgstr "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��" msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋萎� 牋�� MXit 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��" msgid "View Splash" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇���牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��" msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋迦鮎牋劇�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��" + msgid "About" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" +msgstr "牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" #. display / change mood -#, fuzzy msgid "Change Mood..." -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "牋��牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..." #. display / change profile -#, fuzzy msgid "Change Profile..." -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..." #. display splash-screen -#, fuzzy msgid "View Splash..." -msgstr "View _Log" +msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..." #. display plugin version -#, fuzzy msgid "About..." -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" +msgstr "牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�..." #. the file is too big -#, fuzzy msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�." - -# TODO: Would be nice to prompt if not set! -# * Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -# ...but for now just error out with a nice message. -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�鮎牋迦姶牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋��牋� 牋��牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�!" + msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "MXit HTTP 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或." + msgid "Logging In..." -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " - -# TODO: Would be nice to prompt if not set! -# * Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -# ...but for now just error out with a nice message. -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或..." + msgid "" "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -# connect to the server -#, fuzzy +msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或." + msgid "Connecting..." -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋む�牋��牋�愛牋� ..." + msgid "The nick name you entered is invalid." -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋÷圧牘� [7-10] 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或." #. mxit login name msgid "MXit Login Name" -msgstr "" +msgstr "MXit 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎�" #. nick name -#, fuzzy msgid "Nick Name" -msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� " +msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎�" #. show the form to the user to complete -#, fuzzy msgid "Register New MXit Account" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� MXit 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��" + msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或, 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦�牋鉦芦牘�牋迦�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋��牋萎�牋む或牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牋�牋�� 牋�或牋�牋��牋��:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "MXit Wap 牋伍�牋�牘�牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牘�牋迦� 牋��牋劇握牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��." #. wapserver error #. server could not find the user msgid "" "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "MXit 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Wrong security code entered. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�亜牋逗�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牋鉦芦牋��牋む�牋萎或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋謹握牘� 牋��牋�牋�或牋�牋�牋鉦穐牋÷或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�握牘�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Username is already registered. Please choose another username." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�握牘�牋��牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��." + msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋��; 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�牋�牋む旭牘�牋�牋� 牋��牋劇握牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��." msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋迦�牋��" + msgid "Security Code" -msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋� 牋伍握牋萎�牋ム阿" +msgstr "牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷�" #. ask for input -#, fuzzy msgid "Enter Security Code" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" + msgid "Your Country" -msgstr "牋��牋謹� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�� 牋��牋謹握牘�" + msgid "Your Language" -msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牋逗姶 牋〝鮎牋� " +msgstr "牋�� 牋〝鮎牋�" #. display the form to the user and wait for his/her input -#, fuzzy msgid "MXit Authorization" -msgstr "牋伍鮎牋о或牋�牋鉦旭牋逗阿 牋�牋朽宛牋萎� " +msgstr "MXit 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋��" msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋鉦芦牋�或牋�握牋逗阿牋�" + msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "Loading menu..." -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋�� 牋迦�牋÷�牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�..." + msgid "Status Message" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋伍�牋��牋謹握牘�" + msgid "Hidden Number" -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋��牋� 牋��牋�旭牘�" + msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�� 牋��牋��牋迦� 牋��牋�牋�旭牘�..." #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -#, fuzzy msgid "WAP Server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� " - -# connect to the server -#, fuzzy +msgstr "WAP 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" + msgid "Connect via HTTP" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�" +msgstr "HTTP 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋��" msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋伍握牘�牋項鮎牋��牋�或 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "" +msgstr "牋�姶牋�� MXit牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牋朽�牋朽�." #. packet could not be queued for transmission -#, fuzzy msgid "Message Send Error" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " +msgstr "牋� 牋伍握牋�� 牋朽愛牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋��牋萎�牋伍�牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦芦牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或." + msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�或..." #, c-format msgid "" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘� 牋��牋��牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�或牋�或 牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋��牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋��." + msgid "Message Error" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋劇握牘�" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋萎�牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋萎�牋�芦牘�牋��" + msgid "An internal MXit server error occurred." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋� 牋�牋�牋む旭牘�牋�牋� MXit 牋伍�牋朽或牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或." + +#, c-format msgid "Login error: %s (%i)" -msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋劇握牘�: %s (%i)" + +#, c-format msgid "Logout error: %s (%i)" -msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牋朽�牋�牘� 牋��牋劇握牘�: %s (%i)" + msgid "Contact Error" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Message Sending Error" -msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Status Error" -msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋劇握牘�" + msgid "Mood Error" -msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋÷� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Invitation Error" -msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Contact Removal Error" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Subscription Error" -msgstr "牋�牋�牋�鮎 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牋�鮎 牋��牋劇握牘�" + msgid "Contact Update Error" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�" + msgid "File Transfer Error" -msgstr "牋��牋迦��� 牋�愛牋逗芦牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�" + msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��" - -#, fuzzy +msgstr "MultiMx 牋�牋�或牋�或 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" + msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "MultiMx 牋�牋項�牋朽鮎牋�葵牘� 牋��牋劇握牘�" + msgid "Profile Error" -msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋��牋劇握牘�" #. bad packet msgid "Invalid packet received from MXit." -msgstr "" +msgstr "MXit 牋��牋�牋÷或 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋�鮎牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" -msgstr "" +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�葵牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x01 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" -msgstr "" +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x02 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" -msgstr "" +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x03 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" #. malformed packet length record (too long) msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" -msgstr "" +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x04 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" #. connection error msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" -msgstr "" +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x05 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" #. connection closed msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x06 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)" + msgid "Pending" -msgstr "牋��牋��牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽鮎牋�或牋�鮎牋朽�牋��牋�" + msgid "Invited" -msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋逗姶" + msgid "Rejected" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��" + msgid "Deleted" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�亜牋逗�牋�或" msgid "MXit Advertising" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MXit 牋��牋萎�牋�牋�" + msgid "More Information" -msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋�牋о或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #, c-format msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋÷�: %s" + msgid "User lookup" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋�牋��" + msgid "Reading challenge" -msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋迦�牋��" + msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋�牋鉦芦牘�牋�牋�牘� 牋��牋÷圧牘�" + msgid "Logging in" -msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或" + msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��" +msgstr "MySpaceIM - 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋迦�牋��" msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牘� MySpace 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋��牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�或." msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋朽�牋�牋�牋� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牋む鮎牋萎鮎? (牋�牋�姶牋逗�: 牋�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��!)" + msgid "Lost connection with server" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋む�牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或 \n" -"%s" +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋��牋�或牋�牋�或" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are #. used -#, fuzzy msgid "New mail messages" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦�" msgid "New blog comments" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�" msgid "New profile comments" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�" msgid "New friend requests!" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋項或牋む�牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋迦�!" msgid "New picture comments" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋逗阿牘�牋� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�" msgid "MySpace" -msgstr "" - -# msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" -#, fuzzy +msgstr "MySpace" + msgid "IM Friends" -msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� " +msgstr "IM 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦�" #, c-format msgid "" @@ -6796,15 +6133,18 @@ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgstr[0] "" +"%d 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋む�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� (牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋伍�牋朽或牋�-牋朽�牋�� 牋朽�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦阿牘� " +"牋�牋迦�牋��牋�牘�牋�或)" msgstr[1] "" - -#, fuzzy +"%d 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋む�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� (牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋伍�牋朽或牋�-牋朽�牋�� 牋朽�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦阿牘� " +"牋�牋迦�牋��牋�牘�牋�或)" + msgid "Add contacts from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋� 牋伍�牋��牋�姶." +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牋む�牘�牋��牋��" #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋劇握牘�, 牋�牘�牋÷� %d: %s" #, c-format msgid "" @@ -6812,146 +6152,133 @@ "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgstr "" - -#, fuzzy +"%s 牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� %zu 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋迦�, 牋�牋�或 %d 牋��牋�牘�牋� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋��牋�鮎 牋��牋��牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� " +"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings." +"changePassword 牋朽愛牘�牋� 牋�牋逗姶牘�牋�愛牋逗�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��." + msgid "Incorrect username or password" -msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " +msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�" msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "" - -# XXX - Don't call this with ssi -#, fuzzy +msgstr "MySpaceIM 牋��牋劇握牘�" + msgid "Invalid input condition" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�" - -# msgstr "牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷� %d 牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋� 牋む或牋��牋�或 牋��牋�或牋�牋�或 " +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�或牋��牋��牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�" + msgid "Failed to add buddy" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "" +msgstr "'addbuddy' 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或." msgid "persist command failed" -msgstr "" +msgstr "persist 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" +msgstr "'delbuddy' 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋迦或牋伍�牋�牘� 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "Missing Cipher" -msgstr "Cipher" +msgstr "牋む葵牘�牋�或牋��牋�或牋� 牋伍�牋�旭牘�" msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" +msgstr "RC4 牋伍�牋�旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." -msgstr "" +msgstr "RC4 牋�愛牘�牋�阿牘�牋む� libpurple 牋�牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� (>= 2.0.1). MySpaceIM 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MySpace.com 牋��牋�牋÷或 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或" + msgid "Importing friends failed" -msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋迦� 牋伍旭牋逗�牋鉦芦牘�牋��" +msgstr "牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦姶牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋逗�牘�牋��牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" #. TODO: find out how -#, fuzzy msgid "Find people..." msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘�牋伍� 牋朽�牋む�牋�牋÷或..." -#, fuzzy msgid "Change IM name..." -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "IM 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..." msgid "myim URL handler" -msgstr "" +msgstr "myim URL 牋伍�牋〝鮎牋迦或牋�" msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "" +msgstr "牋� myim URL 牋む�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� MySpaceIM 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或." msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "" +msgstr "牋伍旭牘�牋� MySpaceIM 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Show display name in status text" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋��牋��" msgid "Show headline in status text" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�� 牋項�牋÷���牋迦�牋����牋�� 牋�牘�牋��牋��" + msgid "Send emoticons" -msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� " +msgstr "牋�握牘�牋�牋逗�牋鉦姶牘�牋伍� 牋��牋��牋��" msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋萎�牋�牘�牋迦�牋��牋劇姶牘� (牋�牋�牘�牋� 牋�牋�牋�牘�牋橿�牋�牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牋迦�)" + msgid "Base font size (points)" -msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘� " +msgstr "牋��牋萎挨牋鉦握牋逗� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� (牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋迦�)" msgid "User" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或" + msgid "Headline" -msgstr "_牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋項�牋÷���牋迦�牋��" + msgid "Song" -msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:" +msgstr "牋�鮎牋�牘�" msgid "Total Friends" -msgstr "" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "牋��牋む�牋む握牘� 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦�" + msgid "Client Version" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�� " +msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�" msgid "" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " "to set your username." msgstr "" - -#, fuzzy +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��, 牋迦�牋�鮎 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� " +"牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋�牘� http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��." + msgid "MySpaceIM - Username Available" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "MySpaceIM - 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋朽�牋�牋�或" + msgid "This username is available. Would you like to set it?" -msgstr "牋朽�牋�牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋�牘� %s 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�鮎牋萎�. 牋朽�牋�牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋�� 牋む�牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋÷鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�或. 牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�牋�旭牘�牋�牋逗阿牘�, 牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋��!" msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "MySpaceIM - 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��" + msgid "This username is unavailable." -msgstr "牋� 牋�牋ム�牘� smileys 牋迦悪牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��." + msgid "Please try another username:" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��:" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy msgid "No username set" -msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��" +msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋迦�牋��" msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋む�牋迦�牋伍�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��:" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: @@ -6960,117 +6287,117 @@ #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." msgid "Zap" -msgstr "" +msgstr "Zap" #, c-format msgid "%s has zapped you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�!" #, c-format msgid "Zapping %s..." -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦葵牋逗�牋�牘� %s..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "Whack" -msgstr "" +msgstr "牋朽鮎牋�牘�(牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋�)" #, c-format msgid "%s has whacked you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�!" #, c-format msgid "Whacking %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋��牘�牋�牘�牋�牘�牋�..." #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. msgid "Torch" -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�" #, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋�� 牋�牋鉦旭牘�牋�牘� 牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Torching %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗�牋�牘�..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "Smooch" -msgstr "" +msgstr "牋��牋��牋��" #, c-format msgid "%s has smooched you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋��牋��牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Smooching %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋��牋��牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "Hug" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�" #, c-format msgid "%s has hugged you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Hugging %s..." -msgstr "" +msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "Slap" -msgstr "" +msgstr "牋迦�牋�牋��牋鉦渥" #, c-format msgid "%s has slapped you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋迦�牋�牋��牋鉦渥 牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Slapping %s..." -msgstr "" +msgstr "%s牋�牘� 牋迦�牋�牋��牋鉦渥牋朽�牋��牋�..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "Goose" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋伍�" #, c-format msgid "%s has goosed you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Goosing %s..." -msgstr "" +msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋��牋�..." #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "High-five" -msgstr "" +msgstr "牋項�-牋��牋朽�" #, c-format msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牋�� 牋項�-牋��牋朽� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "High-fiving %s..." -msgstr "" +msgstr "%s牋�� 牋項�-牋��牋朽� 牋�牘�牋��牋�..." #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牘�" #, c-format msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Punking %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋�牋逗�牋�牘�..." #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your @@ -7080,15 +6407,15 @@ #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. msgid "Raspberry" -msgstr "" +msgstr "牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎�" #, c-format msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "" +msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!" #, c-format msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎�牋�或牋�牋�牘�.." msgid "Required parameters not passed in" msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋萎鮎牋��牋�牋萎�牋迦姶牘� 牋�鮎牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋��." @@ -7112,19 +6439,19 @@ msgstr "牋� 牋��牋萎�牋む� 牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或. " msgid "Not supported" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. " +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牋�穐牋÷愛牘�" msgid "Password has expired" msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋�牋逗宛牋逗姶牋�或." msgid "Incorrect password" -msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " +msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�" msgid "User not found" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��. " +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��" msgid "Account has been disabled" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋÷或牋�牘�牋��牋迦� 牋�牋�或牋�愛牋�. " +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牋�或牋�愛牋�" msgid "The server could not access the directory" msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�鮎牋�牘�牋伍�牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或. " @@ -7142,32 +6469,30 @@ msgstr "牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋迦�牋萎�. " msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "牋�鮎牋伍�牋�牋萎� 牋�牋萎�牋�牘�牋朽� 牋�或牋伍���牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牋�或牋�愛牋�. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋伍�牋�牋萎� 牋�牋萎�牋�牘�牋朽� 牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" + msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎���牋�牘�牋伍或牋� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� (host) 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��" +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋� 牋項�牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" -msgstr "牋�牋��牋� 牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋迦姶牘� 牋��牋�牋萎��� 牋�牘�牋伍或牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�姶牋逗�牋� 牋萎鮎牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋�或牋�牋�或 " +msgstr "牋�牋��牋� 牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋迦姶牘� 牋��牋�牋萎��� 牋�牘�牋伍或牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋�姶牋逗�牋� 牋萎鮎牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋�或牋�牋�或 " msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋�牘� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋�牋÷�牋伍鮎牋萎�牋迦� 牋�牋朽�牋朽�牘�牋÷愛牘�. " msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋о鮎牋� 牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶 牋�旭牋逗�牋�鮎牋� 牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. " + msgid "You have entered an incorrect username" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�" +msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋� 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�" msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋����牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. " msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "牋�牋伍�牋��牋萎�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘�." +msgstr "牋伍鮎牋萎�牋��牋�阿牋迦�牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�" msgid "The user has blocked you" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋�牋�牋�牋�旭牘�牋�牋逗姶牋鉦亜牘�." @@ -7180,16 +6505,13 @@ msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋��牋迦�牋�姶牘�牋�鮎 牋�牋�牋÷鮎牋迦或 牋迦�牋� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牋�牋�牋�牋�旭牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. " -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: 0x%X" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to login: %s" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋迦�牋��" +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s" #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." @@ -7197,9 +6519,8 @@ #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "%s 牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)." - -# TODO: Improve this! message to who or for what conference? +msgstr "%s 牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)." + #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." @@ -7222,7 +6543,7 @@ "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -"%s 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦�牋�或 %s 牋��牋迦�牋÷旭牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋迦�牋��. 牋��牋迦�牋÷旭牘��� (%s)牋�� " +"%s 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�或 %s 牋��牋迦�牋÷旭牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋迦�牋��. 牋��牋迦�牋÷旭牘��� (%s)牋�� " "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�." #, c-format @@ -7230,8 +6551,8 @@ "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� %s牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s) 牋迦� 牋��牋迦�牋÷旭牘��� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� " -"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. " +"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� %s牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s) 牋迦� 牋��牋迦�牋÷旭牘��� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " +"牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. " #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." @@ -7239,19 +6560,19 @@ #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " +msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 (%s) %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 (%s) %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." @@ -7265,23 +6586,17 @@ msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋伍�牋伍旭牘�牋�牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋�." msgid "Telephone Number" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘� " +msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋�� 牋伍�牋�牘�牋�" msgid "Personal Title" msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�牘�牋�牋逗芦牘� " msgid "Mailstop" -msgstr "牋��牋�或牋迦���牋伍�牋�牋鉦葵牘� " +msgstr "牋��牋�或牋迦���牋伍�牋�牋鉦葵牘�" msgid "User ID" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 ID" - -# tag = _("DN"); -# value = nm_user_record_get_dn(user_record); -# if (value) { -# g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -# tag, value); -# } +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 ID" + #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { @@ -7296,17 +6611,15 @@ msgstr "牋�牘�牋萎�牋����牋朽�牋�牘� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹� %d" msgid "Authenticating..." -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或 ... " +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..." msgid "Waiting for response..." msgstr "牋�牋朽鮎牋�� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎阿牘�牋�牘�牋� ... " -# Remove on type button #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘�." -# Conversations msgid "Invitation to Conversation" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋��. " @@ -7328,29 +6641,16 @@ "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋�牋��牋��牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽鮎牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��. " -# TODO: Would be nice to prompt if not set! -# * Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...); -# ...but for now just error out with a nice message. -#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " +"牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或. 牋��牋萎� 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋朽或牋� 牋��牋�牘�牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� " +"牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或." msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "牋� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或. 牋�牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7370,69 +6670,63 @@ msgid "Server port" msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋伍�牋��牋�姶 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或: %s" + +#, c-format msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或." +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋��牋�牋�或牋�愛牋�" msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� " -"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或." +"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " +"牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或." #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "%s牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s" msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgstr "" +"牋伍�牋�� 牋�或牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牋朽或牋� 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� CAPTCHA 牋�或牋�牋��牋�牋�牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋逗姶牋�或, 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� " +"CAPTCHAs牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋� 牋迦�牋��." msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� AOL 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��" + msgid "Could not join chat room" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋��牘�牋� 牋迦�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋��牘� 牋�牘�牋萎芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或" + msgid "Invalid chat room name" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋萎�牋�� 牋��牋萎�" +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋��牋萎�" msgid "Thinking" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Shopping" -msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋迦�" + msgid "Questioning" -msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Eating" -msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " +msgstr "" msgid "Watching a movie" msgstr "" -# msgstr[0] "牋�牋�或牋迦� %d 牋�姶牘�牋劇�牋迦�牋��牋�鮎牋萎� " -# msgstr[1] "爐�爐�爛�爐� 爐��爐� 0 爐迦�爐� 爐項�爐�" msgid "Typing" msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" -#, fuzzy msgid "At the office" -msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋迦�牋萎�" +msgstr "" msgid "Taking a bath" msgstr "" @@ -7443,29 +6737,24 @@ msgid "Having fun" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "牋�或牋��牋萎阿牘�" +msgstr "牋�或牋��牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" msgid "Using a PDA" msgstr "" -# msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" -#, fuzzy msgid "Meeting friends" -msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "On the phone" -msgstr "牋��牋��牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Surfing" -msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Mobile" -msgstr "牋��牋��牋迦�" +msgstr "牋��牋�渥牋逗芦牘�" msgid "Searching the web" msgstr "" @@ -7477,50 +6766,34 @@ msgstr "" #. Playing video games -#, fuzzy msgid "Gaming" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� " +msgstr "" msgid "Browsing the web" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Smoking" -msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Writing" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�" +msgstr "牋朽�牋萎鮎牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�" #. Drinking [Alcohol] -#, fuzzy msgid "Drinking" -msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�" +msgstr "" msgid "Listening to music" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む� 牋朽或牋��牋�牘�牋��牋�鮎" + msgid "Studying" -msgstr "牋��牋��牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "In the restroom" -msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Received invalid data on connection with server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或." - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋��牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�或牋�愛牋�" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7535,16 +6808,8 @@ msgstr "AIM 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��" msgid "ICQ UIN..." -msgstr "" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version +msgstr "ICQ UIN..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7559,7 +6824,7 @@ msgstr "ICQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��. " msgid "Encoding" -msgstr "牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�姶牘�牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�" msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�." @@ -7574,9 +6839,8 @@ msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或." -#, fuzzy msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�亜牋迦�牋��." +msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋蹏萎�牋�亜牋迦�牋��." msgid "Direct IM established" msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� IM 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" @@ -7586,6 +6850,8 @@ "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" +"%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘� %s 牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或, 牋�牋�或牋む� 牋��牋�� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋��牋�� 牋��牋橿�牋橿姶牘� %s 牋朽旭牋�牘� " +"牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む鮎牋��. 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��.\n" #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." @@ -7604,7 +6870,7 @@ msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�" msgid "Service unavailable" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋�牋迦悪牘�牋�� " +msgstr "牋伍�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋迦�牋��" msgid "Service not defined" msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍�牋�� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋迦�牋��. " @@ -7613,10 +6879,10 @@ msgstr "牋�牋��牋萎�牋迦或牋� SNAC" msgid "Not supported by host" -msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��." +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��." msgid "Not supported by client" -msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. " +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��. " msgid "Refused by client" msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或. " @@ -7640,19 +6906,19 @@ msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�牋� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 / 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或" msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" +msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋朽�牋�牋�或 (牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牘�)" msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" +msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋朽�牋�牋�或 (牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎�)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. " msgid "No match" -msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋迦�牋��." +msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋÷� 牋迦�牋��" msgid "List overflow" -msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘� 牋��牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋�愛牘�牋�牋�或." +msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋�愛牘�牋�牋�或." msgid "Request ambiguous" msgstr "牋�牋伍�牋�扱牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶. " @@ -7664,46 +6930,42 @@ msgstr "AOL 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘� " msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" +msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋� 牋�或牋��牋む�牋萎娃牋� 牋�牋鉦旭牋��牋�牋� IM 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��" msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�牘�牋�牋÷鮎 SMS牋�� 牋��牋�芦牘�牋��" + msgid "Cannot send SMS" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " +msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋��" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋��牋�芦牘�牋��." +msgstr "牋� 牋��牋謹握牘�牋��牘� SMS 牋��牋�芦牘�牋��" #. Undocumented msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋謹握牘�牋��牘� SMS 牋��牋�芦牘�牋��" msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� IM牋迦姶牘� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋朽�" msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 IM 牋�牘�牋�芦牘�牋��" msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或" msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋萎�牋�牘�牋朽鮎牋萎或 IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或" msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋迦圧牋鉦旭牘� IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或" + msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋��牋�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Offline message store full" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹�" +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋� 牋�或牋迦�牋� 牋�或牋�牋÷或牋�愛牋�" msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " @@ -7712,8 +6974,8 @@ "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" "(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牋�牋��牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. 牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�鮎牋�或牋�牋��牋�鮎 " -"牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�. 牋む鮎牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋蹏�或牋�牘� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋伍或牋朽�牋�牋�牘�, 牋�� AIM/ICQ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牋�或 " -"牋�牋÷�牋朽鮎牋��牋伍�牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋伍� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�牋迦� 牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.)" +"牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�. 牋む鮎牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋蹏�或牋�牘� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋伍或牋朽�牋�牋�牘�, 牋�� AIM/ICQ 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�牋�或 牋�牋÷�牋朽鮎牋��牋伍�牋÷� " +"牋�牋む鮎牋迦� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�牋迦� 牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.)" #, c-format msgid "" @@ -7723,10 +6985,9 @@ "(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牋�牋��牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. 牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� %s 牋〝或牋��牋�握牘�牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋迦姶牘� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�或 " "牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 %s 牋��牘�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�.)" -# Label #. Label msgid "Buddy Icon" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握" msgid "Voice" msgstr "牋о�牋朽姶牋� " @@ -7737,9 +6998,8 @@ msgid "Get File" msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或 牋萎握牘�牋�� " -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES msgid "Games" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷芦牘� " +msgstr "牋�牋�牋迦�" msgid "ICQ Xtraz" msgstr "" @@ -7747,12 +7007,11 @@ msgid "Add-Ins" msgstr "牋�牘�牋萎或牋�圧牋�" -# Buddy List msgid "Send Buddy List" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋��牋��" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋��牋��" msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� " +msgstr "ICQ 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� " msgid "AP User" msgstr "AP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� " @@ -7782,7 +7041,7 @@ msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋� 牋伍握牋萎�牋ム阿" msgid "Video Chat" -msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃" +msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦�牘�" msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" @@ -7791,51 +7050,43 @@ msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� " msgid "Camera" -msgstr "牋�牘�牋��牋萎鮎 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦渥牋鉦�牘�牋萎姐牋�� 牋む�牋伍� 牋�旭牋逗�牋萎�" + msgid "Screen Sharing" -msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� " +msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋〝鮎牋�牋伍�牋朽鮎牋��牋��" msgid "Free For Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍握牋�� 牋�牋�牋�或" +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Not Available" -msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牋��" +msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��" msgid "Occupied" -msgstr "牋伍�牋朽鮎牋о�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋�" +msgstr "牋�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牋逗姶" msgid "Web Aware" msgstr "牋朽�牋�� 牋�牋朽�牋む� " -# * Without this selecting Invisible as own status doesn't -# * work. It's not used and not needed to show status of buddies. msgid "Invisible" -msgstr "牋�牋��牋謹�牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋萎握牘�牋�" + msgid "Evil" -msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Depression" -msgstr "牋朽�牋む�牋む或" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At home" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At work" -msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "At lunch" -msgstr "牋迦�牋�牘� 牋�牘� 牋朽�牋橿�牋迦鮎牋萎�" +msgstr "" msgid "IP Address" -msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎" msgid "Warning Level" msgstr "牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘�" @@ -7843,40 +7094,37 @@ msgid "Buddy Comment" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "" -"牋��牋萎鮎牋�鮎牋�或牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� :\n" -" 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s" + +#, c-format msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " - -#, fuzzy +msgstr "BOS 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" + msgid "Username sent" -msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�" msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋�亜牋��牋�牋�或, 牋�牘�牋�牘� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或" -# XXX - Don't call this with ssi #. TODO: Don't call this with ssi msgid "Finalizing connection" msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�: 牋��牋萎� %s 牋伍�牋む�牋� 牋�牘�牋�芦牘�牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� " -"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦�, 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. " - -#, fuzzy, c-format +"%s 牋朽芦牘� 牋伍�牋��牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋む葵牘�牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� " +"牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋鉦圧牋迦�牋��, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋迦姶牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� " +"牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或." + +#, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牋�� 牋÷�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋÷�牋÷或." +msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋�鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋む鮎牋萎�. 牋�牋迦鮎 牋�牋�或牋む�, 牋�圧牘�牋�牋萎娃牋� 牋�牘�牋萎�牘� %s 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� AIM 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋項鮎牋劇���牋�� 牋��牋�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " @@ -7890,29 +7138,25 @@ #. Unregistered username #. uid is not exist #. the username does not exist -#, fuzzy msgid "Username does not exist" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋萎�" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋��" #. Suspended account -#, fuzzy msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍宛牘�牋��牋�牋÷� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或. " - -# service temporarily unavailable +msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋萎愛牘�牋��牋�牋鉦穐牋÷或牋朽�牋�牋�或" + #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 牋伍阿牘�牋朽旭 牋��牋伍�牋�牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. " #. username connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� " -"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或." +"牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牘�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� " +"牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋迦宛牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋��." #. client too old #, c-format @@ -7920,18 +7164,16 @@ msgstr "牋��牋�牘� 牋朽鮎牋÷�牋む�牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋�鮎牋む愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋����牋�牘�牋萎�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或." #. IP address connecting too frequently -#, fuzzy msgid "" "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "longer." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� " -"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或." - -#, fuzzy +"牋�� IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牘�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� " +"牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋迦宛牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋��." + msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�." +msgstr "牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 SecurID 牋�牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�" msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -7946,7 +7188,7 @@ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋�或牋朽�牋朽�牋÷或, 牋む愛牘�牋朽鮎牋萎鮎 牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�牋�牋鉦姶牘�. " +msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋�或牋朽�牋朽�牋÷或, 牋む愛牘�牋朽鮎牋萎鮎 牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�牋�牋鉦姶牘�. " msgid "No reason given." msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. " @@ -7960,18 +7202,17 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� " +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� " "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘�.:\n" "%s" msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�穐牋÷或牋�牋�或." -# Someone has granted you authorization #. Someone has granted you authorization #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�." +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�." #, c-format msgid "" @@ -8014,14 +7255,13 @@ msgstr "ICQ 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋�� 牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋�鮎牋萎�: %s (%s)" msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" + msgid "_Add" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� " +msgstr "牋�牋む�牘�牋��(_A)" msgid "_Decline" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�(_D)" #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." @@ -8043,54 +7283,47 @@ msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘� 牋迦或牋�或牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋�愛牋�." msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘� 牋迦或牋�或牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋�愛牋�." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋�姐牘� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦�." -msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋�姐牘� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦�." - -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�." +msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�." + +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�." -msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�." +msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�." +msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�." #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -# TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�." +msgstr[1] "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�." + +#, c-format msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)." - -# msgstr[0] "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. " -# msgstr[1] "爐�爐��爛� 爐�爐�爛�爐�爐鉦い 爐�爐鉦ぐ爐��爐� 爐伍� 爐伍ぞ爐�爐�-爐�爐� 爐�爐萎ぞ 爐�爐�ぞ 爐項�爛�" -# Data is assumed to be the destination sn +msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s (%s)" + #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s (%s)" + +#, c-format msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�." +msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋鉦亜 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��: %s" -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# msgid "Unknown reason." msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. " @@ -8101,12 +7334,11 @@ msgstr "牋��牋�牋÷或 牋伍悪牘�牋��牋÷�." msgid "Capabilities" -msgstr "牋��牋�牘�牋�阿牋迦� " +msgstr "牋伍鮎牋�旭牘�牋о�牋�握牘�牋迦�" msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "牋��牋萎� AIM 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋迦�牋��牋朽�牘�牋�牘�." -# The conversion failed! #. The conversion failed! msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " @@ -8115,10 +7347,10 @@ #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋��牋萎� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� " +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� %s 牋��牋�牋÷或 牋��牋萎� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘�" msgid "Mobile Phone" -msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋��" +msgstr "牋�牋萎愛牘�牋萎圧牋鉦娃牋�" msgid "Personal Web Page" msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋朽�牋�� 牋��牋�牘� " @@ -8126,7 +7358,7 @@ #. aim_userinfo_t #. strip_html_tags msgid "Additional Information" -msgstr "牋�牋�姶牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋�牋�姶牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" msgid "Zip Code" msgstr "牋�牋逗葵牘� 牋�牘�牋÷� " @@ -8135,23 +7367,22 @@ msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " msgid "Division" -msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� " +msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋��" msgid "Position" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�� " +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�握牘�" msgid "Web Page" -msgstr "牋朽�牋�� 牋��牋�牘� " +msgstr "牋�姐牋鉦阿牋迦� 牋��牋�" msgid "Pop-Up Message" msgstr "牋�鮎牋��-牋�牋�� 牋伍�牋��牋謹� " -# TODO: Need to use ngettext() here -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� %s牋む� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. " -msgstr[1] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� %s牋む� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. " +msgstr[0] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� %s牋む� 牋伍�牋〝�牋�或牋�牋�牋逗圧牘�牋�牋�或" +msgstr[1] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� %s牋む� 牋伍�牋〝�牋�或牋�牋�牋逗圧牘�牋�牋�或" #, c-format msgid "No results found for email address %s" @@ -8162,41 +7393,41 @@ msgstr "%s 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�姶牋� 牋�牘�牋萎�牋む� 牋��牋萎� 牋�牋� 牋�-牋��牋�或牋迦���牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�. " msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃牋�牘� 牋�姶牋朽或. " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃牋�牘� 牋�姶牋朽或. " + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "from the original." msgstr "" -"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�牋伍芦牘�牋�葵牘�牋萎�牋�牘� " -"牋〝或牋��牋��牋�牋� 牋�牋�牋�或. " - -#, fuzzy, c-format +"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋�牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� " +"牋�牋伍芦牘�牋�葵牘�牋萎�牋�牘� 牋〝或牋��牋��牋�牋� 牋�牋�牋�或." + +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." -msgstr "0x%04x 牋迦�牋��: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�." + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "long." -msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或." + +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�旭牘�牋�牋萎� 牋��牋�牋�牋�牘� " +"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�旭牘�牋�牋萎� 牋��牋�牋�牋�牘� " "牋��牋�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. 牋�牋�或 牋��牋�牋÷或牋�牋�牘���牋迦� 牋�牋�牋�或. " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" -"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� " -"牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. " +"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� " +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎芦牋��牋萎�牋迦� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. " #, c-format msgid "" @@ -8209,15 +7440,14 @@ msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�." msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� %s" -# And now for the buttons msgid "Account Info" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋朽或牋朽旭牋�" msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." @@ -8243,7 +7473,8 @@ "truncated for you." msgstr[0] "" "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�牘� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. " -msgstr[1] "爐��爐萎�爐�ぞ爐�爐� 爐�爛� 爐�爐оた爐�爐むぎ 爐迦ぎ爛�爐�ぞ爐� %d 爐�ぞ爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐項� 爐�爐�� 爐項�爛�" +msgstr[1] "" +"牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�牘� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. " msgid "Profile too long." msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. " @@ -8258,73 +7489,68 @@ msgstr[0] "" "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋÷圧牘� %d 牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. " msgstr[1] "" -"爐�爐��爐�じ爛�爐ムた爐むた 爐伍�爐��爐� 爐�爛� 爐�爐оた爐�爐むぎ 爐迦ぎ爛�爐�ぞ爐� %d 爐�ぞ爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐項� 爐�爐�� 爐項�爛� 爐�爛�爐� 爐�� 爐�爐伍� 爐�爐��爛� 爐迦た爐� 爐�爐鉦� 爐�た爐�ぞ " -"爐項�爛�" +"牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋÷圧牘� %d 牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. " msgid "Away message too long." msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� " -"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎握牘� " -"牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�." - -#, fuzzy +"牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� " +"牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋�或牋朽�牋�牋÷鮎牋迦或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋�芦牋��,牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� " +"牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或." + msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." + msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" "AIM 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�或. 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋��牋謹�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�牘�牋��牋�或 " -"牋�牋�牋�牋迦�牋迦� 牋��牋�牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或." +"牋�或牋�或牋劇鮎牋迦�牋迦� 牋��牋�牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或." msgid "Orphans" -msgstr "牋�牋�鮎牋ム芦牘� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋�鮎牋о芦牘�" + +#, c-format msgid "" "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋鉦芦牋鉦握牋�牋�或 牋�牋��牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�. 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋� " -"牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " +"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋鉦芦牋鉦握牋�牋�或 牋�牋��牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�. 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋� " +"牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "(no name)" msgstr "(牋��牋萎� 牋迦�牋��)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�." - -# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�." -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." + +#, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" msgstr "" -"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋÷� %s 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶牋鉦亜牘�. 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�牋迦圧牋÷� 牋��牋�牘� 牋�牋劇�牋�牋��牋�鮎?" +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 %s 牋む姶牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗姶牋� 牋�或牋�牘�牋�牋鉦旭牘�. 牋��牋萎� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 " +"牋�牋む�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Authorization Given" msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋朽�牋朽穐牋÷或牋�牋�或. " -# Granted #. Granted #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�. " +msgstr "牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�. " msgid "Authorization Granted" msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋萎鮎牋�牋�牘� 牋�牋�或牋�愛牋�." -# Denied #. Denied #, c-format msgid "" @@ -8332,24 +7558,23 @@ "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋�牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�\n" +"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋�牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�\n" " %s. " msgid "Authorization Denied" msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�穐牋÷或牋�愛牋�." msgid "_Exchange:" -msgstr "_牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋�:" +msgstr "牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋� (_E):" msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "牋�� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋��. 牋��牋萎� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋迦姶牘� AIM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦� 牋��牋�芦牘�牋萎�." +msgstr "牋�� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋��. 牋��牋萎� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋迦姶牘� AIM 牋�牋鉦�牘���牋迦�牋迦� 牋��牋�芦牘�牋萎�." msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "牋�牋�牘�牋��牋��牋伍� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋�牋鉦旭牘� 牋迦或牋�牋�牘�" -#, fuzzy msgid "Lunch" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� " +msgstr "牋�挨牘�牋�鮎牋項�牋�悪牘�牋�牋�握牘�" #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" @@ -8360,7 +7585,7 @@ #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "牋��牋萎� %s 牋む� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." +msgstr "牋��牋萎� %s 牋む� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牋�或牋� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " @@ -8370,26 +7595,23 @@ "牋�牋��牋��牋�或 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "C_onnect" -msgstr "C_onnect" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘� (_o)" + msgid "You closed the connection." -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋逗�牋�或." +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�." msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋÷或" #. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " + msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "牋伍�牋�牋鉦�牋伍� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "End Direct IM Session" -msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� IM 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" +msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "Direct IM" msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM" @@ -8409,9 +7631,8 @@ msgid "The new formatting is invalid." msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��." -#, fuzzy msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋��牋��牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牋�� (牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇�) 牋�旭牋逗渥牘� 牋む�牋迦�牋迦宛牘�牋��牋伍�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�鮎牋萎�牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�鮎牋萎�牋��牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦葵牘�牋�牋逗芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋�牘���牋伍�牋��牋伍� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋迦愛牘�." msgid "Change Address To:" msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或:" @@ -8427,7 +7648,7 @@ "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎� 牋�旭牋� 牋�姶牋朽或 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋朽鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋�牘���牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋伍或 \"牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� " -"牋�牘�牋伍� 牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或 牋�姶牋朽或.\" 牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +"牋�牘�牋伍� 牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或 牋�姶牋朽或.\" 牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Find Buddy by Email" msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. " @@ -8438,32 +7659,26 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇或牋伍�牋む�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或." -# "Search" -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽�牋む�牋�牘�(_S)" + msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� (URL) ..." +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)..." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -#, fuzzy msgid "Change Password (web)" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 (URL)" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)" + msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "IM 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)" #. ICQ actions msgid "Set Privacy Options..." msgstr "牋�牘�牋�姶牘�牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." -# And now for the buttons #. AIM actions msgid "Confirm Account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或. " +msgstr "牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或. " msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�握牘�牋��牋� 牋� -牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -8480,36 +7695,35 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋む�牋萎鮎牋��牋朽�牋劇娃 " -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘���牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgstr "" -"牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦�牘�牋伍� \n" -" ICQ 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或(牋��牋迦�牋迦�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋�牋鉦姶牘� 牋�� IP 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗�牋�牋��)" +"牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋迦�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋萎�牘�\n" +"牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷� AIM/ICQ 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��\n" +"(牋�或牋�鮎牋�握牘�, 牋�牋鉦姶牋� 牋�� IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋�渥牋迦�牋�旭牋�牋��)" msgid "Allow multiple simultaneous logins" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦芦牋�牋迦� 牋�姐牘�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��" #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "%s 牋�� %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�:%hu 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋伍�. " +msgstr "%s 牋�� %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�:%hu 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋伍�. " #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "%s:%hu 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋�牋��牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "%s:%hu 牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牋��牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s 牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘���牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋÷或牋�牋鉦亜牘�." +msgstr "%s 牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘���牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋÷或牋�牋鉦亜牘�." msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " @@ -8534,10 +7748,6 @@ msgid "Gemini" msgstr "牋�或牋ム�牋��" -# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -# gnome-session/session-properties.c:179 -# Cancel button. msgid "Cancer" msgstr "牋�牋萎�牋�牋鉦�牋�牋�" @@ -8596,207 +7806,168 @@ msgstr "牋��牋�或" msgid "Other" -msgstr "牋�牋む旭牋��牋迦�" - -# * Without this selecting Invisible as own status doesn't -# * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#, fuzzy +msgstr "牋�牋む旭" + msgid "Visible" -msgstr "牋�牋��牋謹�牋� " +msgstr "牋�旭牘�牋謹姶牘�牋�" msgid "Friend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋項或牋む�牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" + msgid "Private" -msgstr "牋萎姐牋伍�牋��" +msgstr "牋蹏�牋鉦�牋む�" msgid "QQ Number" msgstr "QQ 牋��牋�旭牘�" msgid "Country/Region" -msgstr "牋��牋謹�/牋��牋萎鮎牋�牋む�" +msgstr "牋��牋謹握牘�/牋伍�牋萎愛牘�牋謹握牘�" msgid "Province/State" msgstr "牋萎鮎牋劇�牋�牘�牋萎�" -#, fuzzy msgid "Zipcode" -msgstr "牋�牋逗葵牘� 牋�牘�牋÷� " +msgstr "牋�牋逗葵牘���牋�牘�牋÷�" msgid "Phone Number" -msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�" + msgid "Authorize adding" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�?" +msgstr "牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�牋о�牋�牘�牋む�(牋�牋ム旭牘�牋�牘�)牋�牘�牋�或" msgid "Cellphone Number" msgstr "牋伍�牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘� " -#, fuzzy msgid "Personal Introduction" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�旭牋逗�牋��" + msgid "City/Area" -msgstr "牋��牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�/牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�" + msgid "Publish Mobile" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋��牋��牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋�牋�牘�" + msgid "Publish Contact" -msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋�牋�牘�" msgid "College" msgstr "牋�牋橿鮎牋謹鮎牋�" -#, fuzzy msgid "Horoscope" -msgstr "牋�牋��牋�旭牋鉦斡牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋�牋�牋�牘�牋萎�" + msgid "Zodiac" -msgstr "牋萎鮎牋謹或 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋萎鮎牋謹或牋�牋�牘�牋萎�" + msgid "Blood" -msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋萎�牘�牋む�" + msgid "True" -msgstr "牋朽�牋劇悪牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋�牋��" + msgid "False" -msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� " - -# And now for the buttons -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�愛牘�牋�握牘�" + msgid "Modify Contact" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Modify Address" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Modify Extended Information" -msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋伍�牋む�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Modify Information" -msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Update" -msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋む鮎牋�牋鉦葵牋萎�牘�" + msgid "Could not change buddy information." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或." msgid "Note" -msgstr "牋��牋�牘� " - -# Label +msgstr "牋伍�牋�牋�" + #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��" msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�牘� 牋��牘�牋�牋逗姶牋�牘�牋迦� 牋�牋む或牋�或/牋�牋�� 牋��牋��牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "_Modify" -msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘� (_M)" + msgid "Memo Modify" -msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Server says:" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋��" +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牘�牋��牋む�牋�牋�或:" msgid "Your request was accepted." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." + +#, c-format msgid "%u requires verification" -msgstr "牋伍鮎牋о或牋�牋鉦旭牋逗阿 牋�牋朽宛牋萎� " - -#, fuzzy +msgstr "%u牋�牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎握牘�" + msgid "Add buddy question" -msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎斡牘�牋�姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或" + msgid "Enter answer here" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�" +msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�姶牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" msgid "Send" -msgstr "牋��牋��牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋��" + msgid "Invalid answer." -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. " +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋��." msgid "Authorization denied message:" msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘�:" -#, fuzzy msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�..." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�." + +#, c-format msgid "%u needs authorization" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� %d 牋�牋朽宛牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "%u 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋逗�牋�牋朽芦牋伍或 牋朽�牋�牋�或" + msgid "Add buddy authorize" -msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋逗� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋�或" + msgid "Enter request here" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋�或牋�牘�牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" msgid "Would you be my friend?" msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋� 牋�牋�牋�牋鉦旭牋�?" -#, fuzzy msgid "QQ Buddy" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:" - -#, fuzzy +msgstr "QQ 牋�或牋む�牋萎�牋÷�" + msgid "Add buddy" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� " - -# msgstr "牋��牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�牋迦�牋��. 牋�牋�牘�牋�牋÷�牋��牋� 牋��牋��牋�芦牘�牋迦� 牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或" -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋伍�牋�牘�牋�" + msgid "Failed sending authorize" -msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�姶牘�牋�� 牋�牋ム旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋��牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋�" + +#, c-format msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� %u 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + +#, c-format msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦旭牘�." - -#, fuzzy +msgstr "牋�姶牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "No reason given" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. " +msgstr "牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��" #. only need to get value #, c-format @@ -8806,321 +7977,285 @@ msgid "Would you like to add him?" msgstr "牋朽�牋萎或牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎 ?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rejected by %s" -msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "%s 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "牋伍�牋��牋謹�: %s" msgid "ID: " -msgstr "ID: " +msgstr "牋�牘�牋�牋�:" msgid "Group ID" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� ID" +msgstr "牋伍握牘�牋項� ID" msgid "QQ Qun" msgstr "QQ Qun" -#, fuzzy msgid "Please enter Qun number" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 Qun 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" + msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿 QQ 牋�牘�牋萎�牋��牋� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牋�牋迦旭牘�\n" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿 Qun 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋謹�牋о或牋�牋�牋�牋迦旭牘�\n" + msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "(牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� UTF-8 牋伍�牋�牘�牋萎或牋�牋�牘�)" + msgid "Not member" -msgstr "牋��牋�� 牋伍悪牘�牋��牋��牋�或牋�牋鉦姶牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍悪牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘�" + msgid "Member" -msgstr "牋��牋�牋÷或 牋伍悪牘�牋��牋÷�." - -#, fuzzy +msgstr "牋伍悪牘�牋��牋÷�" + msgid "Requesting" -msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "Admin" -msgstr "Adium" - +msgstr "牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋�" + +#. XXX: Should this be "Topic"? #, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" + msgid "Notice" -msgstr "牋��牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶牋�" + msgid "Detail" -msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " +msgstr "牋朽或牋朽旭牋��" msgid "Creator" msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或" -#, fuzzy msgid "About me" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" + msgid "Category" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋��" + msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "牋�牋む旭牘�牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "Qun 牋�或牋む旭牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��" + msgid "Join QQ Qun" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "QQ Qun 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��" msgid "Input request here" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy +msgstr "Qun %s (%u)牋�� 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋逗姶牋鉦握牘�" + msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "Qun 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋逗姶牋鉦握牘�" #, c-format msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋��牋�牋÷或 Qun %u 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" msgid "QQ Qun Operation" msgstr "QQ Qun 牋�牋萎�牋�" -#, fuzzy msgid "Failed:" -msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� " +msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�:" msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Qun 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��, 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��" + msgid "Quit Qun" -msgstr "QQ Qun" +msgstr "Qun 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��" msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "牋�牋�姶牋逗�, 牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牋萎�牋� 牋� Qun 牋�或 牋��牋�牋��牋�牋鉦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或." -#, fuzzy msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�..." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�" + msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�" - -#, fuzzy +msgstr "Qun 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋�或" + msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "Qun 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋�或" msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" -#, fuzzy msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "牋��牋萎� Qun 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋謹愛牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋�牋�旭牘�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Setup" -msgstr "牋伍�牋�牘� 牋�牋��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗葵牘�牋�牘�牋�牘�" + +#, c-format msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��%d 牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %d 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%u 牋�牋��牋�愛牋� Qun %u牋�� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牘�牋萎握牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋逗姶牋�或" + +#, c-format msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��%d 牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %d 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%u 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� Qun %u牋�牘� 牋�牘�牋萎握牋�或" + +#, c-format msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " +msgstr "Qun %u 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或, 牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋� 牋�牋�旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或 %u" #, c-format msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>Qun %u 牋�牘�牋萎�牋� 牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋� %u 牋�牘�牋� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或</b>" + +#, c-format msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋�或牋む�牋萎�牋÷� %u 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎�.</b>" + +#, c-format msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." +msgstr "<b>牋�牘�牋む�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� %u 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�.</b>" #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿-%d" msgid "Level" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或" +msgstr " 牋伍�牋ム鮎牋�或" msgid " VIP" -msgstr "" +msgstr " VIP" msgid " TCP" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr " TCP" + msgid " FromMobile" -msgstr "牋��牋��牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr " 牋��牋��牋迦���牋��牋�牋÷或" + msgid " BindMobile" -msgstr "牋��牋��牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr " 牋��牋�牋÷���牋��牋��牋迦�" + msgid " Video" -msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� " - -#, fuzzy +msgstr " 牋朽�牋÷或牋��" + msgid " Zone" -msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎�" +msgstr " 牋�牘�牋��" msgid "Flag" -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�" msgid "Ver" -msgstr "" +msgstr "牋朽�牋萎�" msgid "Invalid name" msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. " -#, fuzzy msgid "Select icon..." msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋伍握牋��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋��牋む�牋む� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�</b>: %d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或 牋萎�牋��牋萎�牋劇�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘� IP</b>: %s: %d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘�</b>: %s<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋鉦�牘�</b>: %s<br>\n" #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋о鮎牋��</b>: %s<br>\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋о鮎牋��</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋�鮎 牋�或牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋��牋�或牋�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋む或牋萎或牋�牋逗葵牋�牋��</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋��牋�或牋�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>牋�鮎 牋�姐牋逗旭牋�牋� IP</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋��牋逗芦牘�</b>: %lu<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋伍握牋��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#, c-format msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘� IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" msgid "Login Information" msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "" +msgstr "<p><b>牋朽鮎牋伍�牋む圧 牋��牋迦�牋萎�牋�</b>:<br>\n" msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<p><b>牋�牘�牋÷� 牋伍姐牋鉦渥牋�牘�牋迦�</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy +msgstr "<p><b>牋�鮎牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋む�牋鉦旭牘�牋�</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n" - -#, fuzzy +msgstr "<p><b>牋伍�牋朽�牋�牋鉦旭牋�</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>牋��牋む或牋迦�牋�或 牋�旭牋逗斡牘�牋迦�牘�牋迦�</b>: %s<br>\n" msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" +msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或, 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋�牘� 牋む�牋迦�牋��牋÷或... 牋о姶牘�牋�圧牋鉦愛牋��牋迦�!))" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" +msgstr "<p><i>牋�旭牋逗渥牘�, 牋��牋�鮎牋�牘���牋萎�牋�� 牋��牋�芦牋� 牋�牋�牋�旭牘�...</i><br>\n" msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<i>牋伍�牋朽�牋�牘�牋�牋�牋� 牋�鮎牋む� 牋�牘�牋萎�牋÷或!</i> :)" + +#, c-format msgid "About OpenQ %s" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" - -#, fuzzy +msgstr "OpenQ %s 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" + msgid "Change Icon" -msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� " - -# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋萎�牋�牘�" + msgid "Change Password" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" + msgid "Account Information" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋�或 QQ Quns 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��" + msgid "About OpenQ" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" - -#, fuzzy +msgstr "OpenQ 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" + msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9131,198 +8266,171 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "QQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�" + msgid "Auto" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�" + msgid "Select Server" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或" msgid "QQ2005" -msgstr "" +msgstr "QQ2005" msgid "QQ2007" -msgstr "" +msgstr "QQ2007" msgid "QQ2008" -msgstr "" - -# connect to the server -#, fuzzy +msgstr "QQ2008" + msgid "Connect by TCP" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�" - -#, fuzzy +msgstr "TCP 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋��" + msgid "Show server notice" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋�牘�牋��牋��" + msgid "Show server news" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋萎�牋む芦牋�� 牋�牘�牋��牋��" msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "msg 牋朽�牘�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋�� 牋�牘�牋��牋��" + msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�芦牘�牋朽� 牋朽或牋萎鮎牋�鮎牋��牋�或 牋朽�牋�牋�牘�牋�� (牋伍�牋�牋��牋迦芦牘�)" + msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋萎鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (牋伍�牋�牋��牋迦芦牘�)" + msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� " +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋�� 牋÷�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或, 0x%02X" + +#, c-format msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牘�牋�牘�牋�� 牋��牋÷圧牘�, %d" #. extend redirect used in QQ2006 msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" +msgstr "Redirect_EX 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��" #. need activation #. need activation #. need activation -#, fuzzy msgid "Activation required" -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�" +msgstr "牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦阿 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或" #, c-format msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "(0x%02X) 牋��牋�� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭 牋�牘�牋÷�" + msgid "Requesting captcha" -msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" msgid "Checking captcha" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋鉦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "Failed captcha verification" -msgstr "牋��牋項�! 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" + msgid "Captcha Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�" + msgid "Enter code" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牘�牋÷� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "QQ 牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃" + msgid "Enter the text from the image" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" #, c-format msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋�� (0x%02X)" #, c-format msgid "" "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" +"(0x%02X)牋��牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��:\n" +"%s" msgid "Socket error" msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��" -#, fuzzy msgid "Getting server" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 ..." - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋��牋�" + msgid "Requesting token" -msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�牘�牋����牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋�� 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Invalid server or port" -msgstr "牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋�或 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -# Progress -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎�牋�牘�" + msgid "Connecting to server" -msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�" + msgid "QQ Error" -msgstr "QQid牋迦� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "QQ 牋��牋劇握牘�" + +#, c-format msgid "" "Server News:\n" "%s\n" "%s\n" "%s" -msgstr "ICQ 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋萎或牋迦� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋萎�牋む芦牘�:\n" +"%s\n" +"%s\n" +"%s" + +#, c-format msgid "%s:%s" -msgstr "%s (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s:%s" + +#, c-format msgid "From %s:" -msgstr "牋��牋�牋�牋� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或:" + +#, c-format msgid "" "Server notice From %s: \n" "%s" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎�牋��牋謹鮎牋迦�: %s" - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy +msgstr "" +"%s 牋��牋�牋÷或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牘�牋伍�: \n" +"%s" + msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. " +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� CMD" #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" "Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" - -#, fuzzy +"%s(0x%02X) 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋迦� 牋��牋劇握牘�\n" +"牋萎�牋�� %u, 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋�� 0x%02X" + msgid "QQ Qun Command" -msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "QQ Qun 牋�牋��牋謹握牘�" + msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋�� 牋÷�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� CMD" + msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. " +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� CMD" #, c-format msgid "%d has declined the file %s" @@ -9331,27 +8439,27 @@ msgid "File Send" msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�" +msgstr "%d 牋�牋��牋�愛牋� %s 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�愛牋�" #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" -msgstr "<b>牋�牘�牋萎�牋�� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�:</b> %s<br>" +msgstr "<b>牋伍握牘�牋項� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�:</b> %s<br>" #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>牋�牘�牋萎�牋�� ID 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� :</b> %s<br>" +msgstr "<b>牋伍握牘�牋項� ID 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� :</b> %s<br>" #, c-format msgid "Info for Group %s" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� %s 牋�牘�牋伍� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" +msgstr "牋伍握牘�牋項� %s 牋�牘�牋伍� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" msgid "Notes Address Book Information" msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋伍�牋む�牋�牋�或 " msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或..." +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或..." msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "牋�牋÷�牋萎姶牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋��牋�牋��" @@ -9395,7 +8503,6 @@ msgid "Conference Closed" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" -# Data is assumed to be the destination sn msgid "Unable to send message: " msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或: " @@ -9419,7 +8526,7 @@ msgstr "牋��牋迦��� 牋�愛牋逗芦牘�" msgid "Supports" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�" +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�" msgid "External User" msgstr "牋�鮎牋項�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�" @@ -9437,7 +8544,7 @@ msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃" msgid "Create" -msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋�牋�牘�" msgid "Available Conferences" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋�牋�或" @@ -9467,7 +8574,7 @@ msgstr "TEST 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋��" msgid "Topic:" -msgstr "牋朽或牋劇渥牋��:" +msgstr "牋朽或牋劇渥牋�:" msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "牋�牋�� 牋伍握牋�葵牘� 牋�牋��牋��牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�或牋萎�牋ム或牋劇�牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋迦�牋��" @@ -9477,8 +8584,8 @@ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." msgstr "" -"牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� " -"牋�牋逗�牋�或牋朽鮎牋�牋逗芦牘� 牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " +"牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋迦�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋����牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或牋朽鮎牋�牋逗芦牘� " +"牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�愛牋�" @@ -9487,7 +8594,7 @@ msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍鮎牋�鮎牋�牋逗� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�或牋萎�牋ム或牋劇�牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�芦牘�牋��" msgid "Connect" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�" #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" @@ -9497,7 +8604,7 @@ msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋む�牋迦或牋伍或牋� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�" msgid "User Name" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� " +msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�" msgid "Sametime ID" msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� ID" @@ -9514,7 +8621,7 @@ "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Select User" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��" @@ -9548,34 +8655,34 @@ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋��牋�牘�牋伍或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋��牋�牘�牋伍或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或" msgid "Synchronize List with Server" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��" #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��" #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��" msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或 " +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋伍握牘�牋項� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或 " #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "'%s' 牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或." +msgstr "'%s' 牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍握牘�牋項� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或." msgid "Unable to add group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " msgid "Possible Matches" msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋迦或牋�牋逗姶牋朽或 " msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋む�牋迦�牋��牋む�牋�牋�或" +msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋む�牋迦�牋��牋む�牋�牋�或" #, c-format msgid "" @@ -9583,31 +8690,31 @@ "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋��牋�鮎牋萎� '%s' 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牋む�牋迦�牋迦� 牋��牋�或牋��牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋伍�牋む� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� " -"牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或." +"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋��牋�鮎牋萎� '%s' 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋む�牋迦�牋迦� 牋��牋�或牋��牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋伍�牋む� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�� " +"牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Select Notes Address Book" msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋伍握牘�牋項� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��" #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�� 牋�鮎牋萎� '%s' 牋�� 牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍握牋鉦�牋�牋迦�牋�或 牋� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋む�牋�� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��. " +"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�� 牋�鮎牋萎� '%s' 牋�� 牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍握牋鉦�牋�牋迦�牋�或 牋� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項� 牋む�牋�� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��. " msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��" +msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項�" msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -"牋�牘�牋萎�牋��牋��, 牋�牋�牋��牋迦�牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� " -"牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +"牋伍握牘�牋項握牘�牋��, 牋�牋�牋��牋迦�牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋� " +"牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或." #, c-format msgid "Search results for '%s'" @@ -9623,7 +8730,7 @@ "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�� 牋迦阿牘� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�." msgid "Search Results" -msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� " +msgstr "牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋朽�牋む�牋�牘�" msgid "No matches" msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽或 牋迦�牋朽�" @@ -9655,7 +8762,7 @@ msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�..." +msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�..." msgid "User Search..." msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇娃..." @@ -9672,7 +8779,7 @@ msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋÷�. " msgid "Key Agreement" -msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘� " +msgstr "牋��牋� 牋�牋��牋��牋��" msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." @@ -9739,7 +8846,7 @@ msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��. " msgid "User Information" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�. " +msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋萎�" msgid "Cannot get user information" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或牋朽�牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽�牋迦�牋�亜牋��. " @@ -9755,10 +8862,9 @@ "牋�牋��/牋�牋む姶牋� 牋�牘� 牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋む圧牋萎�牘� 牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�. 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 " "牋伍�牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎� Get Public Key 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋朽鮎牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. " -# Open file selector to select the public key. #. Open file selector to select the public key. msgid "Open..." -msgstr "牋�牋��牋��..." +msgstr "牋む�牋萎或牋�牋�..." #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" @@ -9772,24 +8878,24 @@ "Import 牋�� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或. " msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "牋�或牋�牘�牋�阿牋�... (_I)" msgid "Select correct user" -msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"牋�牋�牘� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�或 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� " +"牋�牋�牘� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�或 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� " "牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -"牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�牋� 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 " -"牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +"牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�牋� 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 " +"牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Detached" msgstr "牋朽或牋÷愛牘�牋�穐牋÷或牋� " @@ -9809,26 +8915,18 @@ msgid "User Modes" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� " -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id msgid "Preferred Contact" -msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋伍�牋��牋о� " +msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋�旭牋逗�牋��" msgid "Preferred Language" msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牋逗姶 牋〝鮎牋� " msgid "Device" -msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� " +msgstr "牋�旭牋逗�牋萎�" msgid "Timezone" -msgstr "牋伍握牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� " - -# ---------- "Notification Methods" ---------- +msgstr "牋伍握牋��牘�牋劇�牋む�牋萎�" + msgid "Geolocation" msgstr "牋〝�牋�或牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�� " @@ -9844,7 +8942,6 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或 ..." -# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES msgid "Kill User" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牋��牋��." @@ -9852,7 +8949,7 @@ msgstr "牋む�牋迦�牋迦穐牘�牋萎�牋÷�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "_Passphrase:" -msgstr "_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�:" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� (_P):" #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" @@ -9904,7 +9001,6 @@ msgid "Add Channel Public Key" msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��." -# Add new public key #. Add new public key msgid "Open Public Key..." msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... " @@ -9913,7 +9009,7 @@ msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹� " msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" #, c-format msgid "" @@ -9925,7 +9021,7 @@ msgstr "" "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋�姶牋逗圧牋鉦旭牘� 牋朽鮎牋÷�牘�牋�牋÷鮎 牋�牋�牋÷�牋�牋��牋�牘� 牋萎�牘�牋劇娃牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋� 牋朽鮎牋÷鮎牋迦或. 牋� 牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�牋��牋� " "牋�旭牋逗渥牘� 牋÷或牋�牋逗�牋迦� 牋伍�牋む�牋鉦芦牋��牋� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�, 牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�. 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� " -"牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牘�牋萎圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或牋む� 牋朽鮎牋萎或 牋�牘�牋迦� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. " +"牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牘�牋萎圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或牋む� 牋朽鮎牋萎或 牋�牘�牋迦� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. " msgid "Channel Authentication" msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 (牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋�)" @@ -9934,17 +9030,17 @@ msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��. " msgid "Group Name" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� " +msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�" msgid "Passphrase" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�. " +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�" #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "%s 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " +msgstr "%s 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " +msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " msgid "User Limit" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� " @@ -9953,14 +9049,13 @@ msgstr "牋�牋鉦姶牋迦���牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋��牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Invite List" -msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " - -# Buddy List +msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " + msgid "Ban List" -msgstr "牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�" +msgstr "牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" msgid "Add Private Group" -msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " +msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. " msgid "Reset Permanent" msgstr "牋�旭牘�牋�姶牘�牋�牋�牘�牋�牋� 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." @@ -9992,20 +9087,13 @@ #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�鮎牋�或牋�牋逗握牘�牋�牋�� %s 牋�牋鉦姶牋迦���牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦或." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�鮎牋�或牋�牋逗握牘�牋�牋�� %s 牋�牋鉦姶牋迦���牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦或." + msgid "Join Private Group" -msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. " +msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. " msgid "Cannot join private group" -msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎芦牘�牋��. " +msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎芦牘�牋��. " msgid "Call Command" msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋�牋鉦芦牘� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -10013,11 +9101,8 @@ msgid "Cannot call command" msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�或牋迦�牋朽芦牘�牋��. " -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# msgid "Unknown command" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�. " +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋��牋謹握牘�" msgid "Secure File Transfer" msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋劇或牋� 牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� " @@ -10025,23 +9110,20 @@ msgid "Error during file transfer" msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�." -#, fuzzy msgid "Remote disconnected" -msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或" +msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" msgid "Permission denied" -msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎娃. " +msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或" msgid "Key agreement failed" msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�. " -#, fuzzy msgid "Connection timed out" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍握牋�� 牋�牋�或牋��牋�或牋�愛牋�" + msgid "Creating connection failed" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� " +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "File transfer session does not exist" msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牋伍�牋む阿牘�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��" @@ -10062,7 +9144,7 @@ msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "牋��牋劇� 牋�牋�牋÷�牋�" #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" @@ -10100,22 +9182,22 @@ msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋����牋�牋�� " msgid "Personal Information" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" msgid "Birth Day" -msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋む�牋�� " +msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋萎�牋�牘�" msgid "Job Role" msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋� 牋〝鮎牋�牋� " msgid "Organization" -msgstr "牋伍�牋伍�牋� " +msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�姶牋逗旭牘�牋朽姐牋� 牋伍�牋�牋�" msgid "Unit" -msgstr "牋��牋�或牋�牘� " +msgstr "牋〝鮎牋�牋��" msgid "Join Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或." #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" @@ -10128,9 +9210,8 @@ msgid "Real Name" msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� " -# Autostart msgid "Status Text" -msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� " +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋朽�牋萎�牋迦或牋��牋��牋� " @@ -10139,7 +9220,7 @@ msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�鮎牋�或牋迦� 牋��牋萎或牋�牋�牘� " msgid "_More..." -msgstr "_牋�牋�牋�牋� ... " +msgstr "牋�牋�牋�牋�... (_M)" msgid "Detach From Server" msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋朽�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " @@ -10154,20 +9235,19 @@ msgstr "牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " msgid "Roomlist" -msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� " +msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " msgid "Cannot get room list" -msgstr "牋�牋�或牋迦或牋伍�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�." + msgid "Network is empty" -msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� " +msgstr "牋��牋�牘�牋朽旭牘�牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋朽�牋�牋�或" msgid "No public key was received" msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋蹏�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��." msgid "Server Information" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" msgid "Cannot get server information" msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� " @@ -10216,7 +9296,7 @@ msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� " msgid "Ping" -msgstr "牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�或牋�牋�牘�" msgid "Ping failed" msgstr "牋�或牋�牋�牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� " @@ -10228,10 +9308,10 @@ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "WATCH" -msgstr "" +msgstr "WATCH" msgid "Cannot watch user" -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋朽鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" msgid "Resuming session" msgstr "牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋�旭牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�." @@ -10271,17 +9351,16 @@ msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘��� 牋�牘�牋�或 牋朽�牋萎或牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "_View..." -msgstr "_牋�牘�牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_V)" msgid "Unsupported public key type" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋��牋�牋�姶牋� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�牘�牋�� " +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋��牋�牋�姶牋� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�牘�牋�� " msgid "Disconnected by server" msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋朽�牋萎�牋�愛牋�." -#, fuzzy msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " +msgstr "SILC 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" msgid "Key Exchange failed" msgstr "牋�牘� 牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋� 牋�鮎牋萎�牋��" @@ -10294,43 +9373,39 @@ msgid "Performing key exchange" msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋伍���牋�牘�牋�牋�牘�牋�或 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�." -#, fuzzy msgid "Unable to load SILC key pair" -msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -# Progress +msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + #. Progress msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. " +msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. " msgid "Out of memory" -msgstr "牋��牋��牋萎� 牋迦�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或" + msgid "Unable to initialize SILC protocol" -msgstr "SILC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦芦牋��" - -#, fuzzy +msgstr "SILC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" + +#, c-format msgid "Download %s: %s" -msgstr "%s 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�: %s" +msgstr "%s 牋÷�牋����牋迦�牋÷�牋�牘�牋�或: %s" msgid "Your Current Mood" msgstr "牋�� 牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� " #, c-format msgid "Normal" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�芦牘� " +msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋萎娃牋��牋�牋�" msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" -"牋��牋萎� 牋�牋〝或牋迦扱牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋о鮎牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦� " +"牋��牋萎� 牋�牋〝或牋迦扱牋逗�牋�牘� 牋�旭牋逗�牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦� " msgid "SMS" msgstr "SMS" @@ -10338,7 +9413,6 @@ msgid "MMS" msgstr "MMS" -#, fuzzy msgid "Video conferencing" msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹�" @@ -10357,9 +9431,8 @@ msgid "Your VCard File" msgstr "牋�� VCard File" -#, fuzzy msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "牋伍握牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� " +msgstr "牋伍握牋��牘�牋劇�牋む�牋萎� (UTC)" msgid "User Online Status Attributes" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� 牋��牘�牋萎或牋��牋��牋�牘�牋伍�." @@ -10373,7 +9446,7 @@ "牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋÷鮎牋迦姶牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牋鉦旭牘� 牋朽鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "Message of the Day" -msgstr "牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� " +msgstr "牋� 牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹握牘�" msgid "No Message of the Day available" msgstr "牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. " @@ -10385,7 +9458,7 @@ msgstr "牋�牘�牋む�牋� SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "Passphrases do not match" -msgstr "牋�鮎牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋��" +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��" msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋伍�牋劇�牋�牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��" @@ -10393,11 +9466,9 @@ msgid "Key length" msgstr "牋�牘� 牋��牋÷圧牘�" -#, fuzzy msgid "Public key file" msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦�" -#, fuzzy msgid "Private key file" msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦� " @@ -10407,7 +9478,6 @@ msgid "Generate Key Pair" msgstr "牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" -# Autostart msgid "Online Status" msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� " @@ -10448,19 +9518,19 @@ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�: %s, (牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牘� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��)." msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "牋〝鮎牋�牋� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋��牋��." +msgstr "牋〝鮎牋�牋� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋��牋��." msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "牋朽愛牋迦或牋朽�牋�� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋朽愛牋迦或牋朽�牋��牋��." +msgstr "牋朽愛牋迦或牋朽�牋�� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽愛牋迦或牋朽�牋��牋��." msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "牋朽或牋劇渥牋� [<牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋劇渥牋�>]: 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽姶 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或." msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷或 <牋�牋鉦姶牋迦�> [<牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�>]: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘��� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. " +msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷或 <牋�牋鉦姶牋迦�> [<牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�>]: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘��� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. " msgid "list: List channels on this network" -msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <牋�牋�姶牋鉦握牋�>: 牋�牋�姶牋鉦握牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋÷�牋÷或." @@ -10478,7 +9548,7 @@ msgstr "牋朽�牋萎�牋�旭牋�牘�: 牋�牋鉦芦牋鉦姶牘�牋�或 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋÷或牋伍���-牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <牋�牋�鮎牋�牋÷�>: 牋蹏�姶牘�牋�鮎 silc 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�或牋迦圧牋�牋÷或. " @@ -10516,7 +9586,7 @@ "channel invite list" msgstr "" "invite <;牋�牋鉦姶牋迦�> [-|+]<牋�牋�姶牋鉦握牋�>: 牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋む�牋� " -"牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或/牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或. " +"牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或/牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或. " msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <牋�牋鉦姶牋迦�> <牋�牋�姶牋鉦握牋�> [爐�爐逗お爐��爐��]: 牋�牋鉦姶牋迦���牋��牋�牋÷或 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " @@ -10537,24 +9607,15 @@ msgstr "ping: 牋�牋��牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�或牋�牋�牘���牋�� 牋��牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "users <牋�牋鉦姶牋迦�>: 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " +msgstr "users <牋�牋鉦姶牋迦�>: 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <牋�牋鉦姶牋迦�(s)>: 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋迦�牋�或 牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� " -"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary +"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10567,13 +9628,12 @@ msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" -# * description #. * description msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgid "Network" -msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘�" +msgstr "牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘�" msgid "Public Key file" msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦�" @@ -10588,7 +9648,7 @@ msgstr "HMAC" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" +msgstr "牋�旭牘�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎宛牋� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "Public key authentication" msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 " @@ -10608,13 +9668,9 @@ msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..." -#, fuzzy msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..." - -# Hint for translators: Please check the tabulator width here and in -# the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, -# sum: 3 tabs or 24 characters) +msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) @@ -10650,9 +9706,9 @@ msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "牋む鮎牋橿� 牋��牋÷圧牘�: \t%d 爐�た爐�\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "牋�牋鉦旭牋��: %s" +msgstr "牋朽旭牘�牋劇姶牘�: \t%s\n" #, c-format msgid "" @@ -10679,16 +9735,16 @@ msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " msgid "Video Conferencing" -msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹�" +msgstr "牋朽或牋÷或牋�� 牋�牘�牋劇�牋�牋�" msgid "Computer" -msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎� " +msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎�" msgid "PDA" msgstr "PDA" msgid "Terminal" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� " +msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘�" #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" @@ -10707,7 +9763,7 @@ msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� 牋迦悪牘�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��." msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " +msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. " #, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" @@ -10715,11 +9771,11 @@ #, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋萎或牋��牋�牘� 牋�握牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��/ 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋萎或牋��牋�牘� 牋�握牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��/ 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎阿牋逗葵牋鉦愛牋逗�牋�牋逗姶 KE group牋�� 牋萎或牋��牋�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦�牋��." +msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎阿牋逗葵牋鉦愛牋逗�牋�牋逗姶 KE group牋�� 牋萎或牋��牋�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦�牋��." #, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" @@ -10749,38 +9805,30 @@ msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� " -#, fuzzy msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "SILC 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "SILC 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "John Noname" msgstr "牋�牋鉦姶牘� 牋��牋��牋��" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" +msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" msgid "Unable to create connection" msgstr " 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�旭牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy msgid "Unknown server response" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋む葵牘�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶" + msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋迦或牋�牋�� 牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋迦�牋�鮎 @ 牋�牘�牋萎�牋む� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�" - -#, fuzzy +msgstr "SIP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋迦�牋�鮎 @ 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�牋��" + msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� " +msgstr "SIP 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋む�牋迦�牋�穐牋÷芦牘�牋��" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10804,7 +9852,7 @@ msgstr "UDP 牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "Use proxy" -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "Proxy" msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�" @@ -10816,7 +9864,7 @@ msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋��牋�牋�或牋� 牋÷�牋��牋��" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <牋�牋�或>: 牋�鮎牋項� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�或牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�鮎牋�." +msgstr "join <牋�牋�或>: 牋�鮎牋項� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牋�或牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�鮎牋�." msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋�鮎牋項� 牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘� 牋迦�牋��牋��牋� 牋萎�牋�� 牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" @@ -10824,20 +9872,9 @@ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "牋÷�牋÷�牋迦�: 牋÷�牋÷�牋迦� 牋伍�牋劇姶牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋朽芦牋伍或牋�牋�或牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�" -#, fuzzy msgid "Yahoo ID..." -msgstr "牋�鮎牋項�! ID" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description +msgstr "牋�鮎牋項� ID..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10848,12 +9885,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo Protocol Plugin" - -msgid "Pager server" -msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" +msgstr "牋�鮎牋項�! 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�" msgid "Pager port" msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘� " @@ -10871,31 +9904,14 @@ msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋劇�牋�牘�牋迦姶牘� 牋��牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牘�牋朽愛牘�牋��" msgid "Use account proxy for SSL connections" -msgstr "" +msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "Chat room list URL" msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� Url" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋萎�牋�牘�" - -#, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "牋�鮎牋項�! ID" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description +msgstr "牋�鮎牋項� JAPAN ID..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10906,16 +9922,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#, fuzzy msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "牋�鮎牋項�! JAPAN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�" #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋朽�牋� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋迦�牋��." msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" +msgstr "牋�� SMS 牋�或牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎圧牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "牋�� Yahoo! 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. " @@ -10928,38 +9943,46 @@ msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." -msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋鉦旭牋��: %s." +msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋鉦旭牋��: %s." #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�." +msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�." msgid "Add buddy rejected" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎娃" #. Some error in the received stream -#, fuzzy msgid "Received invalid data" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或." +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋�或" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " "website may fix this." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." +msgstr "" +"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�鮎牋�或. 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋�或 " +"牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��." #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " "this." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." +msgstr "" +"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋��. 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋��牋�或牋�或 牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��." + +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�鮎牋�或. 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋�或 " +"牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��." #. username or password missing -#, fuzzy msgid "Username or password missing" -msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋む葵牘�牋�或牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "" @@ -10984,60 +10007,62 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋伍�牋�旭牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�" + msgid "" "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." +msgstr "" +"牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋� 牋�牘�牋�牋��牋�牋朽芦牋� 牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或. 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� " +"牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或." #, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." -msgstr "" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 52. 牋��牋��牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋�或牋�或 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�." msgid "" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgstr "" +"牋��牋劇握牘� 1013: 牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋� 牋��牋劇握牘�牋��牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牋鉦旭牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋迦� " +"牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋�� 牋�鮎牋項�! ID 牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋÷�." #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "%s 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋迦�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� %s 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�牋��牋�或牋�牋�或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s牋�� 牋伍握牘�牋項� %s牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� %s 牋��牋�芦牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或." + msgid "Unable to add buddy to server list" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��. " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ 牋朽或牋�愛牋�牋逗姶 %s/%s/%s.swf ] %s" -#, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋�或" + +#, c-format msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�牋�或: %s" + +#, c-format msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "" -"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n" -"%s" - -# msgstr "" -# "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n" -# "%s" +msgstr "%s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋萎�牋�旭牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" + +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋迦�牋萎�" @@ -11063,7 +10088,7 @@ msgstr "牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�" msgid "Presence" -msgstr "牋�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋項鮎牋�牋萎�" msgid "Appear Offline" msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋��牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -11072,7 +10097,7 @@ msgstr "牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋朽愛牘�牋��" msgid "Join in Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�" msgid "Initiate Conference" msgstr "牋伍握牋鉦圧牘�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�" @@ -11084,11 +10109,10 @@ msgstr "牋÷�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�" msgid "Select the ID you want to activate" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦葵牋萎�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� ID牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" + msgid "Join whom in chat?" -msgstr "牋�圧牋萎或牋む� 牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或?" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋��牋朽旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�?" msgid "Activate ID..." msgstr "ID牋�或 牋�鮎牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." @@ -11096,18 +10120,17 @@ msgid "Join User in Chat..." msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋鉦�牘� 牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或..." -#, fuzzy msgid "Open Inbox" -msgstr "牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或." +msgstr "牋�牋����牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋む�牋萎�牋朽�牋��" msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎� 牋��牋�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或." msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." -msgstr "" +msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎�." msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." -msgstr "" +msgstr "SMS 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎� 牋��牋�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made @@ -11115,19 +10138,18 @@ msgid "Sent Doodle request." msgstr "牋÷�牋÷�牋迦� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�." -# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿. " +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿. " msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "牋��牋迦� 牋÷�牋伍�牋�牘�牋萎或牋��牋�牋萎���牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr " %s 牋�牘� %s 牋��牋迦� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� " +msgstr "%s 牋朽�牋� 牋伍握牘�牋� %d 牋��牋橿�牋橿姶牘� 牋��牋�牘� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�.\n" msgid "Write Error" -msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋��牋劇握牘� 牋朽�牋萎鮎牋��牋�" msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "牋��牋項� 牋�牋�鮎牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� " @@ -11138,7 +10160,7 @@ msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋��牋�芦牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋�姶牋� 牋�姶牋朽或." +msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋��牋�芦牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋�姶牋� 牋�姶牋朽或." msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " @@ -11149,13 +10171,13 @@ msgstr "牋�鮎牋項�! ID" msgid "Hobbies" -msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦� " +msgstr "牋�牋迦圧牋鉦�牘�牋迦�" msgid "Latest News" msgstr "牋む鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " msgid "Home Page" -msgstr "牋�牘�牋� 牋��牋�牘� " +msgstr "牋項�牋�� 牋��牋�牘�" msgid "Cool Link 1" msgstr "牋�牘�牋迦� 牋迦或牋�牋�牘� 1" @@ -11169,10 +10191,9 @@ msgid "Last Update" msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� " -#, fuzzy msgid "" "This profile is in a language or format that is not supported at this time." -msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦� 牋朽鮎牋÷或牋� 牋〝鮎牋劇�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷� 牋迦�牋��. " +msgstr "牋� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦� 牋朽鮎牋÷或牋� 牋〝鮎牋劇�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷� 牋迦�牋��. " msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " @@ -11193,19 +10214,16 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has declined to join." -msgstr "%s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." +msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�." msgid "Failed to join chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " + #. -6 msgid "Unknown room" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋萎�牋�� " +msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋逗阿 牋�牋�或" #. -15 msgid "Maybe the room is full" @@ -11213,7 +10231,7 @@ #. -35 msgid "Not available" -msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��" +msgstr "牋迦�牋��" msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " @@ -11227,13 +10245,13 @@ msgstr "牋��牋萎� %s 牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�." msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "牋�姐牘�牋謹鮎 牋朽鮎牋萎� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦�牋萎�牋��?" +msgstr "牋�姐牘�牋謹鮎 牋朽鮎牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋迦�牋萎�牋��?" msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." +msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." msgid "Voices" msgstr "牋о�牋朽姶牘�牋迦� " @@ -11245,20 +10263,19 @@ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋伍�牋�" msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " +msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " msgid "User Rooms" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋迦� " -#, fuzzy msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "YCHT 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋伍�牋�." +msgstr "YCHT 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍握牋伍�牋�" msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗圧牋萎�牋む姶 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�.\t 牋��牘�牋�牋�牘� 牋�亜牋逗�牋萎���牋迦�牋�牋� '牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�' 牋�牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或.)." +"(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗圧牋萎�牋む姶 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�.\t 牋�牋鉦阿牋� 牋�亜牋逗�牋萎���牋迦�牋�牋� '牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�' 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或.)." #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" @@ -11275,13 +10292,13 @@ msgstr "牋�圧牋萎�牋�鮎 " msgid "_Class:" -msgstr "_牋朽旭牘�牋�牋�:" +msgstr "牋朽旭牘�牋�牋� (_C):" msgid "_Instance:" -msgstr "_牋�牋�鮎牋項旭牋�:" +msgstr "牋�牋�鮎牋項旭牋� (_I):" msgid "_Recipient:" -msgstr "_牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�:" +msgstr "牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋� (_R):" #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" @@ -11303,7 +10320,7 @@ msgstr "inst <instance>: 牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦鮎 牋�牋�� 牋伍�牋�牋��牋伍� 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <class> <instance> <牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�>: 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋��." +msgstr "sub <class> <instance> <牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�>: 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋��." msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" @@ -11339,16 +10356,6 @@ msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋�牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋萎或牋�牘�牋萎�牋朽� 牋�牘�牋��牋��. " -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -11386,24 +10393,21 @@ msgid "Exposure" msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" - -# msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��. " -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" + +#, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" -msgstr " 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍或: %s\n" +msgstr "HTTP 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s" #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� %d." -# XXX: why in the hell are we calling Pidgin_connection_error() here? -# Forbidden -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹� 牋�或牋劇�牋о�: 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� port %d tunnelling 牋朽愛牋逗芦牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋�鮎牋�牘�牋伍�牋伍� 牋�或牋劇�牋о�: HTTP 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� %d 牋�牋��牋��牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�或牋朽�牋�牋�牘�牋む�牋�牋�或" #, c-format msgid "Error resolving %s" @@ -11411,36 +10415,26 @@ #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋�牘�牋� 牋�牋��牋萎握牋む�牋む阿 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..." #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s 牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�." -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons. -# * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -# * @since 2.3.0 -# * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. msgid "_Yes" -msgstr "_牋�牋朽�牋��" +msgstr "牋�牋朽�牋�� (_Y)" msgid "_No" -msgstr "_牋朽愛牘�牋��/牋迦�牋��" - -# * -# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -# * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -# * @since 2.3.0 -# * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. +msgstr "牋朽愛牘�牋�� (_N)" + #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. msgid "_Accept" -msgstr "_牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� (_A)" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. @@ -11449,13 +10443,12 @@ msgstr "牋��牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋迦�牋��" msgid "saved statuses" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�" +msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�" #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� %s 牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋�牘�牋��.\n" -# Remove on type button #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11464,86 +10457,70 @@ "%s has invited %s to the chat room %s\n" "%s" -# Remove on type button #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?" - -# Creating the options for the protocol +msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?" + #. Shortcut -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦�牘�牋朽�" + msgid "The text-shortcut for the smiley" -msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋劇鮎牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘� 牋ム�牋��" +msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋�牘�牋�葵牘�-牋迦�牘�牋朽�" #. Stored Image -#, fuzzy msgid "Stored Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�或牋迦�牋朽圧牘�牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋迦�牋朽圧牘�牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�. (牋�或牋��牋��牋� 牋�或牋�牋む� 牋�牘�牋�圧牋迦�牋��)" + msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" +msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 牋項�牋�鮎牋�牋÷� 牋劇�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" -#, fuzzy msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "牋��牋萎� 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy +msgstr "SSL 牋��牋萎� 牋朽�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍握牋萎�牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�" + msgid "Unknown SSL error" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� SSL 牋��牋劇握牘�" msgid "Unset" -msgstr "牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�圧牋��牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋�牘�" + msgid "Do not disturb" -msgstr "牋�牋�牋む旭牋鉦渥牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牋朽愛牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�或牋迦或牋�牋�牋朽愛牘�牋��" + msgid "Extended away" -msgstr "牋��牋萎握牘�牋��牋�或牋�愛牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋�" + msgid "Feeling" -msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 " +msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 %s牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�" #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牋��牋��牋÷� %s 牋��牋萎�牋迦� 牋迦�牋萎�/牋��." +msgstr "%s (%s) 牋�或牋��牋��牋÷� %s" + #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牋��牋��牋÷� %s 牋��牋萎�牋迦� 牋迦�牋萎�/牋��." +msgstr "%s (%s) 牋�或牋�牋�� %s 牋�牋鉦愛牘�" + #, c-format msgid "%s became idle" -msgstr "%s 牋伍�牋�旭牋逗�牋� 牋む渥牋鉦旭牘�牋�鮎牋萎�." +msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎或牋�鮎牋萎�" #, c-format msgid "%s became unidle" -msgstr "%s 牋伍�牋�旭牋逗阿牋�� 牋迦�牋�或牋朽鮎牋萎�牋�鮎牋萎�." +msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋萎或牋�鮎牋萎�" #, c-format msgid "+++ %s became idle" @@ -11564,63 +10541,59 @@ msgstr "%x %X" msgid "Calculating..." -msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..." - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# +msgstr "牋�牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..." + msgid "Unknown." msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿" #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 牋伍�牋�牋��" +msgstr[1] "%d 牋伍�牋�牋��" #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 牋萎�牋�牘�" +msgstr[1] "%d 牋萎�牋�牘�" #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d 牋�牋�牋�" +msgstr[1] "%s, %d 牋�牋�牋�" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 牋�牋�牋�" +msgstr[1] "%d 牋�牋�牋�" #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s, %d 牋�或牋�或牋劇�" +msgstr[1] "%s, %d 牋�或牋�或牋劇�" #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 牋�或牋�或牋劇�" +msgstr[1] "%d 牋�或牋�或牋劇�" #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" -msgstr "" +msgstr "%s牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋伍鮎牋萎�牋迦� 牋む或牋萎或牋�牋逗亜牘�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或" #, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或" + +#, c-format msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" -msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋�圧牋÷�牋迦� 牋迦�牋��: %s" - -# msgstr ",牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " +msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: 牋伍�牋��牋�姶 牋�旭牘� 牋��牋÷圧牘�牋�牋�或 (%d 牋��牋�牘�牋� 牋�旭牋逗握牋逗阿牋�)" + #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -11635,61 +10608,62 @@ #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "%s牋�牘� 牋萎鮎牋�亜牋�牋迦� 牋迦�牋��: %s" +msgstr "%s 牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s" #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s" #, c-format msgid " - %s" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr " - %s" + +#, c-format msgid " (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr " (%s)" #. 10053 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�� 牋�牋�牋��牋��牋�牋萎���牋��牋�或 牋�或牋む旭 牋伍鮎牋��牋�牘�牋朽�牋萎� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋�牋�牋�牋�旭牋�牋�亜牋逗�牋�或." #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host closed connection." -msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�." +msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋伍或牋朽�牋伍或牋�愛牋�." #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection timed out." -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍握牋�� 牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或." #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection refused." -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋萎� 牋伍�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address already in use." -msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或" +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋朽�牋�牋�或." #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s 牋�牋�圧牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"%s牋�� 牋�牋��牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. 牋�牋朽或 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋� 牋��牋迦� 牋��牋萎� %s~牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或." +"牋�� %s牋�� 牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. 牋��牋迦� 牋迦�牋÷�牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋� 牋��牋迦� %s~牋�牘� 牋��牋��牋�鮎牋��牋萎娃 " +"牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或." msgid "" "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgstr "" - -# msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. " +"IM 牋��牋�� 牋�牋鉦�牘�. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 牋�旭牋逗渥牘� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" + msgid "Internet Messenger" msgstr "牋�牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�" @@ -11697,74 +10671,59 @@ msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�" msgid "Orientation" -msgstr "牋�或牋�" +msgstr "牋��牋�斡牘�牋�牋萎娃" msgid "The orientation of the tray." msgstr "牋�牘�牋萎� 牋�或牋�" -# Build the login options frame. #. Build the login options frame. msgid "Login Options" -msgstr "牋�牋��牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " + msgid "Pro_tocol:" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�:" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� (_t):" msgid "_Username:" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘�(_U):" + msgid "Remember pass_word" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或 " - -# Build the user options frame. +msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�� (_w)" + #. Build the user options frame. msgid "User Options" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�." - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�." + msgid "_Local alias:" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋迦�牋�鮎:" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_L):" + msgid "New _mail notifications" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� " +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋萎�牋�牋�芦牘� (_m)" #. Buddy icon -#, fuzzy msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_i):" + msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Advanced" - -# Use Global Proxy Settings +msgstr "牋�牋о�牋�鮎牋む姶 (_v)" + msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "GNOME 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. " -# Use Global Proxy Settings msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "牋�牘�牋迦�牋�芦牘� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. " -# No Proxy msgid "No Proxy" msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋迦�牋�� " -# HTTP msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -# SOCKS 4 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -# SOCKS 5 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -# Use Environmental Settings msgid "Use Environmental Settings" msgstr "牋�姶牘�牋朽�牋萎鮎牋����牋��牋�牋�牋迦� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��. " @@ -11781,43 +10740,40 @@ msgstr "牋��牋萎� 牋伍�牋む�牘�牋�牋�牋逗芦牘�牋�牋� 牋�牋迦渥牋逗�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." msgid "Proxy _type:" -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋��:" +msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�� (_t):" msgid "_Host:" -msgstr "_牋項�牋伍�牋�牘�:" +msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� (_H):" msgid "_Port:" -msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�:" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘� (_P):" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (_s):" + msgid "Unable to save new account" -msgstr " 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�旭牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "" - -# And now for the buttons +msgstr "牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋朽或牋朽旭牋�阿牘� 牋朽�牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�牋�或." + msgid "Add Account" -msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋む�牘�牋��牋��" msgid "_Basic" -msgstr "_牋��牋萎鮎牋ム握牋逗�" +msgstr "牋��牋萎鮎牋ム握牋逗� (_B)" msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_t)" + msgid "P_roxy" -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� (_r)" msgid "Enabled" -msgstr "牋�姶牘�牋��牋迦�" +msgstr "牋�牘�牋む姶牋��牋�" msgid "Protocol" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�" #, c-format msgid "" @@ -11831,278 +10787,242 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>%s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</span>\n" +"\n" +"牋��牋萎� 牋� IM 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��. %s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� <b>牋�牋む�牘�牋�或...</b> 牋��牋�� " +"牋�牘�牋萎或牋�牋�愛牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�� 牋��牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. 牋��牋萎� %s 牋�姐牘�牋� IM 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� " +"牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�或 牋�牘�牋萎�牘�牋�牋�牘�, 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�旭牋迦鮎 <b>牋�牋む�牘�牋�或...</b> 牋朽阿牘�牋む�牋��.\n" +"\n" +"牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘�, 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋��牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋��牋�芦牋� " +"<b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�->牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�</b> 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋萎鮎牋朽�牘�牋�牘�牋��." #. Buddy List -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋朽旭牋�牋� 牋朽旭牘�牋��" + msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Layout" -msgstr "牋伍或牋�牋項�" +msgstr "牋�牘�牋萎�牋��" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�, 牋�鮎牋�握牘�, 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋�牘�牋� 牋�握牘�牋�鮎" #. Group #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Background Color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " +msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" +msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍握牘�牋項� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Expanded Text" -msgstr "_Expand" +msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" +msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state -#, fuzzy msgid "Collapsed Text" -msgstr "_牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋�" +msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" +msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋�牘�牋迦或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Buddy #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room -#, fuzzy msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�旭牋逗�牋��/牋�牋鉦�牘� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -# Creating the options for the protocol +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" + #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state -#, fuzzy msgid "Contact Text" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -# zephyr has several exposures -# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) -# OPSTAFF "hidden" -# REALM-VISIBLE visible to people in local realm -# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> -# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm -# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> -# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), -# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF -# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +msgstr "牋�牋� 牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋�亜牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" + #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online -#, fuzzy msgid "Online Text" -msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� " +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away -#, fuzzy msgid "Away Text" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋� " +msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦圧牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋�亜牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline -#, fuzzy msgid "Offline Text" -msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" + msgid "The text information for when a buddy is offline" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle -#, fuzzy msgid "Idle Text" -msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��" +msgstr "牋伍�牋ム或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -#, fuzzy msgid "Message Text" -msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�" +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋�圧牋�或 牋朽�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� (牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�或牋�) 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " "your nickname" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋��牋�� 牋�� 牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋む�牋迦或牋��牘�牋伍�牋む� 牋朽�牋� 牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" + msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. " - -# msgstr "" -# "<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�='牋��牋��牋�' 牋�旭牘�牋朽�='牋��牋迦�牋÷�'>牋伍�牋朽鮎牋�牋む� %s!</牋伍�牋�鮎牋��>\n" -# "\n" -# "牋�� IM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牋鉦芦牘�牋��. %s 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� <b>Add</b> 牋��牋萎�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "牋��牋萎� %d 牋�旭牋逗�牋�� %s 牋��牋萎�牋む� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�或牋橿或牋む� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr[1] "牋��牋萎� %d 牋�旭牋逗�牋�� %s 牋��牋萎�牋む� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�或牋橿或牋む� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" - -#, fuzzy +"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�牋迦�牋��牋�牋朽芦牋� 牋朽鮎牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牋�牋�� 牋朽�牋�牋�牋萎或 牋��牋萎圧牘�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋�牋�牋萎或 牋�牋萎�牋�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� " +"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋� 牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋�旭牘�牋� 牋��牋��牋��牋�牋÷或 '牋��牋÷或牋�牋逗�牋��' 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�旭牋迦鮎 " +"牋朽�牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��." + msgid "Please update the necessary fields." -msgstr "牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋��牋迦�牋÷� 牋迦姶牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋�� 牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -# And now for the buttons -# Set up stuff for the account box -#, fuzzy +msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��." + msgid "A_ccount" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_c)" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或.\n" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘���牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或.\n" + msgid "Room _List" -msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" +msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_L)" msgid "_Block" -msgstr "牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牘�牋�� " +msgstr "牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牘�牋�� (_B)" msgid "Un_block" -msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�_牋�牘�牋�圧牋��牋��" +msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋�牘�牋�圧牋��牋�� (_b)" msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋��牋��" msgid "Get _Info" -msgstr "_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 (_I)" msgid "I_M" msgstr "I_M" -#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�" +msgstr "牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_A)" msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋÷或牋��/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)" + msgid "_Video Call" -msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)" + msgid "_Send File..." -msgstr "_牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��... (_S)" + msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或... (_P)" msgid "View _Log" -msgstr "View _Log" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘� (_L)" msgid "Hide When Offline" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘�牋��" + msgid "Show When Offline" -msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋��" msgid "_Alias..." -msgstr "_牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." +msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎�... (_A)" msgid "_Remove" -msgstr "_牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_R)" + msgid "Set Custom Icon" -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��" msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋む�牋伍�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦姶牘� 牋む�牋伍�牋��牋÷或" + msgid "Add _Buddy..." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋�或... (_B)" + msgid "Add C_hat..." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_h)" msgid "_Delete Group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� _牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 " +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 (_D)" msgid "_Rename" -msgstr "_牋�牘�牋む�牋む葵牘�牋萎�" - -# join button +msgstr "牋��牋��牋�鮎牋��牋萎娃 (_R)" + #. join button msgid "_Join" -msgstr "_牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋�牘� (_J)" msgid "Auto-Join" msgstr "牋�牋�牘� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘�" -#, fuzzy msgid "Persistent" -msgstr "牋�旭牘�牋劇或牋�姶牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋萎握牘�牋�" + msgid "_Edit Settings..." -msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_E)" msgid "_Collapse" -msgstr "_牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋�" +msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋� (_C)" msgid "_Expand" -msgstr "_Expand" +msgstr "牋朽或牋伍�牋む旭牋逗�牋�� (_E)" msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Tools/Mute Sounds" @@ -12114,189 +11034,164 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#, fuzzy msgid "Unknown node type" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牘�牋÷� %d" - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋÷� 牋萎�牋��" + msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋鉦芦牘�牋�或 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Message (optional)" -msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Edit User Mood" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� " - -# Buddies menu +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷���牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" -msgstr "/_牋�或牋む�牋萎�牋迦� " +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦� (_B)" msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 _牋伍�牋��牋謹�..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�... (_M)" msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 ... (_C)" msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 _牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或... (_I)" msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋謹�牋�� _牋迦鮎牋�牘� ..." - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋謹�牋�� 牋迦鮎牋�牘�... (_L)" + msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋�� (_o)" + msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� (_O)" + msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� (_E)" + msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋�或_牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋��牋迦� (_D)" + msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘�_牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋迦� (_T)" + msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦� (_P)" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牘�牋��牋÷或 (_S)" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... " +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_A)" msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或 ..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_h)" msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_G)" msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或" - -# And now for the buttons +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或 (_Q)" + #. Accounts menu msgid "/_Accounts" -msgstr "/_ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" - -# And now for the buttons -#, fuzzy +msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� (_A)" + msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" - -# Tools +msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�" + #. Tools msgid "/_Tools" -msgstr "/_牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� " +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� (_T)" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋項�牋鉦阿牘�牋む�牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋朽宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋伍� (_P)" + msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋萎�牋�旭牘�牋��牋伍�牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦� (_C)" + msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�" +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋伍� (_y)" msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/牋�牘�牋迦�牋伍�/牋��牋迦�牘�_牋�牋�� 牋迦�" +msgstr "/牋�牘�牋迦�牋伍�/牋��牋迦�牘�牋�牋����牋迦� (_g)" msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋萎�牋�旭牘�牋��牋伍�牋伍� " +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� (_e)" msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘� (_i)" + msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� _牋迦鮎牋�牘��� " +msgstr "" msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/_牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋迦� " +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋迦� (_F)" msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� " +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_o)" msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� _牋迦鮎牋�牘��� " +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘��� (_L)" msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/爐�爐�爐酌ぞ爐�/爐�爐朽ぞ爐�爐� 爐��爐� 爐�爐萎�爐�(_S)" - -# Help +msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牋��牋�� (_S)" + #. Help msgid "/_Help" -msgstr "/_牋伍姐牋鉦渥牋�" +msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋� (_H)" msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牋����牋迦�牋�� _牋伍姐牋鉦渥牋�" - -#, fuzzy +msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍姐牋鉦渥牋� (_H)" + msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "" msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋朽或牋�牋÷�牋�� _牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋��牋��" - -#, fuzzy +msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋��牋�� (_D)" + msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "" msgid "/Help/_About" -msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/_牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� (_A)" + +#, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s" + +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" -"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s" - -#, fuzzy, c-format +"<b>牋��牋�鮎牋��牋迦�:</b> %d" + +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s" - -#, fuzzy +"<b>牋�牋�牋謹握牘�:</b> %s" + msgid "(no topic set)" -msgstr "牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" +msgstr "(牋� 牋�牋�牋謹握牘� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋迦�牋��)" msgid "Buddy Alias" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�" msgid "Logged In" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或" +msgstr "牋迦�牋�芦牋逗�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或" msgid "Last Seen" -msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�" +msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋�牋�" msgid "Spooky" msgstr "牋〝渥牋�牋�牋萎�" @@ -12307,28 +11202,26 @@ msgid "Rockin'" msgstr "牋伍�牋��牋∇�" -#, fuzzy msgid "Total Buddies" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦� " +msgstr "牋��牋む�牋む握牘� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�" #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牋鉦鯵牘� %dh %02dm" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� %dd %dh %02dm" + #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘� %dh %02dm" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� %dh %02dm" #, c-format msgid "Idle %dm" -msgstr "%dm 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或" +msgstr "%dm 牋伍�牋ム穐牘�牋��" msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�..." msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�� ..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�� ..." msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或..." @@ -12337,22 +11230,22 @@ msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... " msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� ..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� ..." msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�" msgid "/Tools/Room List" -msgstr "牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�" +msgstr "牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�" #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� %s 牋��牋�牋÷或\n" +msgstr[1] "%d 牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� %s 牋��牋�牋÷或\n" msgid "Manually" msgstr "牋�鮎牋��牋��牋朽芦牘�牋迦�" @@ -12361,57 +11254,49 @@ msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋伍�牋ム或牋む或 (牋伍�牋�牋鉦�牋伍�) 牋�牘�牋� " msgid "By recent log activity" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋朽芦牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�姶牘�牋�牋÷或" #, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或" +msgstr "%s 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�牋�或" #, c-format msgid "%s disabled" -msgstr "" - -# msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��" +msgstr "%s 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牋�或" + msgid "Reconnect" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�" + msgid "Re-enable" -msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "牋む或牋萎或牋�牋�-牋�牘�牋む姶牋�旭牋�牘�" msgid "SSL FAQs" -msgstr "" +msgstr "SSL FAQs" msgid "Welcome back!" -msgstr "" - -# MSG_SERVER_GHOST -# Looks like someone logged in as us! =-O -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む握牘�!" + +#, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." - -# msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -# msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." +msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� 牋�牋��牋� %d 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或:" +msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� 牋�牋��牋� %d 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或:" + msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:</b>" -#, fuzzy msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:</b>" +msgstr "<b>牋萎姐牋伍�牋�葵牋��:</b>" msgid "_Login" -msgstr "_牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� " - -# And now for the buttons +msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� (_L)" + msgid "/Accounts" -msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" +msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" @@ -12419,56 +11304,44 @@ "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" -"<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�旭牘�牋朽�='牋��牋迦�牋÷� ' 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋� ='牋��牋��牋�愛牋�'> %s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</牋伍�牋�鮎牋��>\n" -"\n" -"牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牋鉦芦牘�牋��. <b>牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�->牋�牘�牋萎�牋�牘�/牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��</b>牋朽愛牘�牋� <b>牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�</b>牋朽或牋�牋÷�牋��牋�牋�牋� 牋�� " -"IM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋鉦芦牘�, 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍�牋�牘� " -"牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�或牋む�牋萎�牋迦阿牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牘� 牋朽�牋迦圧牘�牋む�牋�牋�或." - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +"<span weight='bold' size='larger'> %s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</span>\n" +"\n" +"牋�� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牋鉦芦牘�牋��. <b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�->牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�</b> 牋朽愛牘�牋� <b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�</b>牋朽或牋�牋÷�牋��牋�牋�牋� 牋�� IM " +"牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋鉦芦牘�, 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, " +"牋�或牋む�牋萎�牋迦阿牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牘� 牋朽�牋迦圧牘�牋む�牋�牋�或." + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#, fuzzy msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋����牋迦�牋���� 牋�牋�或牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�" + msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項鮎牋迦�" + msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋��牋迦�" + msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋迦�" + msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�" + msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��.\n" + msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" - -# Optional Information section -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� (_u):" + msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "牋�牋む旭 牋�牋�渥牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� :" - -#, fuzzy +msgstr "(牋�牋�牘�牋�牋逗�) 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_l):" + msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牘�牋項鮎牋�或牋�牋� 牋�牋む�牘�牋�或 (_g):" msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牘�." +msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牋��牋迦姶牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋�愛牘�." msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " @@ -12479,48 +11352,45 @@ "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�, 牋�鮎牋�或牋む�牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� " +"牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�, 牋�鮎牋�或牋む�牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� " "牋�牘�牋��牋÷或. \n" -#, fuzzy msgid "A_lias:" -msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_l):" msgid "_Group:" -msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��:" +msgstr "牋伍握牘�牋項�(_G):" msgid "Auto_join when account connects." -msgstr "" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_j)." msgid "_Remain in chat after window is closed." -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�穐牋÷或牋�阿牋萎�牋朽鮎牋� 牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋朽�牋�牋÷�牋�� (_R)." msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Enable Account" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋��" msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�或牋��>/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牘�牋��" +msgstr "<牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�或牋��>/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牘�牋��" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "<PurpleMain>/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�/" +msgstr "<PurpleMain>/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/" msgid "_Edit Account" -msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_E)" + msgid "Set _Mood..." -msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..." +msgstr "" msgid "No actions available" msgstr "牋� 牋�姶牘�牋迦� 牋迦悪牋逗�牋�牋朽�." msgid "_Disable" -msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��" - -# Tools +msgstr "牋�牋�牘�牋む姶牋� (_D)" + msgid "/Tools" msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� " @@ -12528,19 +11398,14 @@ msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" msgid "Type the host name for this certificate." -msgstr "" +msgstr "牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��." #. Widget creation function -#, fuzzy msgid "SSL Servers" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy +msgstr "SSL 牋伍�牋朽或牋�牋迦�" + msgid "Unknown command." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�. " +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋��牋謹握牘�." msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋� 牋�牋鉦�牘� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋迦鮎牋�牋�牋逗愛牋� 牋�牋鉦愛牘�." @@ -12553,191 +11418,152 @@ msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牋�或牋迦�牋�或牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或." msgid "_Buddy:" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� (_B):" msgid "_Message:" -msgstr "_牋伍�牋��牋謹�:" - -# Conversations +msgstr "牋伍�牋��牋謹� (_M):" + #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1> %s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃</h1>\n" -# Conversations msgid "Save Conversation" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�鮎牋�牋�牋÷或" msgid "Un-Ignore" msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� " msgid "Ignore" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� " +msgstr "牋朽或牋伍�牋�旭牋逗�牋�牘�" msgid "Get Away Message" msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎�牋�牋�" -#, fuzzy msgid "Last Said" msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋��牋�或牋�愛牋�" msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "牋�牋�牋�� 牋��牋迦�牋�� 牋÷或牋伍�牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋��牋迦�牋�� 牋÷或牋伍�牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�." msgid "Save Icon" -msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� " +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋�牘�牋��" msgid "Animate" -msgstr "牋�鮎牋�或牋��牋�牘� " +msgstr "牋�鮎牋�或牋��牋�牘�" msgid "Hide Icon" -msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋�鮎牋��牋�� " +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋��牋�� " msgid "Save Icon As..." -msgstr "牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��..." +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�或牋迦鮎 牋�鮎牋�牘�牋��..." msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦姶牘� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或..." + msgid "Change Size" -msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" +msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃牋��牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��" msgid "Show All" -msgstr "" - -# Conversations -# Conversation menu +msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋�牘�牋��牋��" + #. Conversation menu msgid "/_Conversation" -msgstr "/_牋伍�牋〝鮎牋劇娃" +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 (_C)" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 _牋伍�牋��牋謹� ..." - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� ... (_M)" + msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋鉦�牘���牋��... (_C)" + msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋��牋�牘�牋��牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋�牘�牋��牋��... (_F)" + msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或 (_L)" + msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋��牋萎�牋む� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..." +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋迦鮎 牋�鮎牋�牘�牋��... (_S)" msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘�" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� (_r)" + msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋� (_e)" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_A)" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋��\\/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_C)" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��..." - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��... (_n)" + msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��." +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋��牋項或牋む�牋÷� _牋��牋��牋�牘�牋�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_P)" + msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. " - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. (_G)" + msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��... (_v)" + msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋� (_o)" + msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�... (_i)" + msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋��牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋��... (_B)" + msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�... (_U)" + msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_A)" + msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��... (_R)" + msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_k)" + msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_e)" + msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋��牋�牋逗�牋�牘�牋��" - -# Options +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_C)" + #. Options msgid "/_Options" -msgstr "/_牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� " +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦� (_O)" msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� _牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_L)" msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� _牋伍�牋�牋÷�牋伍�" +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋謹悪牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_S)" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_T)" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/牋�牋��牋劇芦牘�/_牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -# Conversations +msgstr "/牋�牋��牋劇芦牘�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_m)" + msgid "/Conversation/More" msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�" -# Options -#, fuzzy msgid "/Options" -msgstr "/_牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� " - -# Conversations -# Conversation menu +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�" + #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever @@ -12746,120 +11572,99 @@ msgid "/Conversation" msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃" -# Conversations msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/ 牋朽�牋�� 牋迦鮎牋�牘� " -# Conversations -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/ 牋朽�牋�� 牋迦鮎牋�牘� " - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�" - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋��\\/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��..." -# Conversations -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��." +msgstr "" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�牋÷�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." - -# Conversations +msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." + msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��." -# Conversations msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋��..." -# Conversations msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋萎�牋��牋萎�..." -# Conversations msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋��..." -# Conversations msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�..." -# Conversations msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." -# Conversations msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��..." -# Conversations msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." -# Conversations msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..." msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� " +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋伍�牋�牋÷�牋伍� " +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� " +msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� " msgid "User is typing..." msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� ... " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" -msgstr "(%s) 牋��牋�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋�%s 牋�鮎牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "" +"\n" +"%s 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋�牋�或牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�" #. Build the Send To menu -#, fuzzy msgid "S_end To" -msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或 (_e)" msgid "_Send" -msgstr "_牋��牋�或牋�牋�牘� " - -# Setup the label telling how many people are in the room. +msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘� (_S)" + #. Setup the label telling how many people are in the room. msgid "0 people in room" msgstr "牋�牋�或牋迦� 0 牋��牋�或 牋�牋��牋�鮎牋萎�" -#, fuzzy msgid "Close Find bar" -msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Find:" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋��牋��" +msgstr "牋朽�牋む�牋�牘�:" #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "牋萎�牋�� 牋��牋�� %d 牋朽�牋��牘�牋む或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr[1] "牋萎�牋�� 牋��牋�� %d 牋朽�牋��牘�牋む或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Stopped Typing" msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�" @@ -12868,14 +11673,13 @@ msgstr "牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "Unread Messages" -msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" +msgstr "牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" msgid "New Event" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋�牋�牋�芦牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牋�" + msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "牋�牘�牋迦或牋�旭牘�: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "clear: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋謹�牋〝�牋萎� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "Confirm close" msgstr "牋��牋伍�牋�亜牋鉦姶牘�牋�或 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或" @@ -12893,9 +11697,8 @@ msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋÷或" msgid "Close this tab" -msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或" - -# Conversations +msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘�牋�� 牋��牋��牋��" + msgid "Close conversation" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�� " @@ -12906,44 +11709,43 @@ msgstr "IM 牋�旭牋逗渥牘� Chat 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋��. " msgid "New window" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋�牋÷�." +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋�牋÷�" msgid "By group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋���� 牋�牘�牋� " - -# And now for the buttons +msgstr "牋伍握牘�牋項��� 牋�牘�牋� " + msgid "By account" msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋� " msgid "Find" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋��牋��" +msgstr "牋�牋�或牋��牋�牘�牋�牘�" msgid "_Search for:" -msgstr "_牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�牋�� :" +msgstr "牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牘� 牋謹�牋о或牋�牋�牘� (_S):" msgid "Save Debug Log" -msgstr "牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋��" msgid "Invert" -msgstr "牋�牋�� 牋朽�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋��牋朽旭牘���牋�牘�" msgid "Highlight matches" msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" msgid "_Icon Only" -msgstr "_牋�牋�牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_I)" msgid "_Text Only" -msgstr "_牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" +msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_T)" msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "_牋�牋�牋��牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋迦� 牋萎�牋�牋÷�" +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 & 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� (_B)" msgid "Filter" -msgstr "牋�或牋迦�牋�牋萎�" +msgstr "牋朽亜牋��牋�" msgid "Right click for more options." -msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�牘�牋伍� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷或牋��牋�牘�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或" msgid "Level " msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或" @@ -12952,44 +11754,41 @@ msgstr "牋÷或牋��牘� 牋�或牋迦�牋�牋萎� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或" msgid "All" -msgstr "牋�牋��牋��" +msgstr "牋�牋��牋�或" msgid "Misc" -msgstr "牋�牋む旭牘�牋む旭" +msgstr "牋�或牋伍���牋迦�牋�或牋�宛牘�" msgid "Warning" msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�" -#, fuzzy msgid "Error " -msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� " +msgstr "牋��牋劇�" msgid "Fatal Error" -msgstr "牋む�牋朽�牋萎握牘�牋� 牋迦�牋��" +msgstr "牋�鮎牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�" msgid "bug master" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牘� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�" + msgid "artist" -msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�" +msgstr "牋�牋橿鮎牋�牋鉦旭牋�" #. feel free to not translate this msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�-牋項或牋�牋�牘� 牋�牘�牋�牋�牘�" msgid "voice and video" -msgstr "" +msgstr "牋朽鮎牋��牋伍� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋÷或牋��" msgid "support" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘� " + msgid "webmaster" -msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� & 牋朽�牋�� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�" +msgstr "牋朽�牋�� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�" msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋〝圧牋��牋�牘�牋� 牋伍姐牋鉦渥牋�牘�牋÷�/QA" msgid "win32 port" msgstr "牋朽或牋��32 牋��牋萎�牋�牘� " @@ -13005,10 +11804,10 @@ msgstr "牋項鮎牋�牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋÷�牋�牋逗�牘�牋��牋�牘�牋÷� 牋÷�牋萎�牋朽旭牘� [牋迦�牋�牘� 牋�握牘�]" msgid "support/QA" -msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�/QA" +msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�/QA" msgid "XMPP" -msgstr "" +msgstr "XMPP" msgid "original author" msgstr "牋�牋萎或牋�牋逗姶牋迦� 牋�牋ム旭牘� " @@ -13017,40 +11816,44 @@ msgstr "牋��牋�牘�牋� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘� " msgid "Afrikaans" -msgstr "牋�牋��牋萎或牋�牋鉦姶牋鉦宛牘�" +msgstr "牋�牋��牋萎或牋�牋鉦姶牘�牋伍�" msgid "Arabic" msgstr "牋�牋萎穐牋逗�牘�" msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" +msgstr "牋��牋迦�牋萎�牋伍或牋�姶牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘�" msgid "Bulgarian" -msgstr "牋�芦牘�牋�牘�牋萎或牋�姶牘� " +msgstr "牋�芦牘�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�" msgid "Bengali" msgstr "牋��牋�牋�牋鉦芦牋�" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "牋��牋�牋�牋鉦芦牋�" + msgid "Bosnian" -msgstr "牋��牋伍�牋�或牋�姶牘�" +msgstr "Bosnian" msgid "Catalan" -msgstr "牋�牋鉦�牋迦鮎牋�� " +msgstr "牋�牘�牋�牋迦姶牘�" msgid "Valencian-Catalan" msgstr "牋朽芦牘�牋�� 牋伍或牋�姶牘�-牋�牋鉦�牋迦鮎牋��" msgid "Czech" -msgstr "牋�牘�牋�牘� " +msgstr "牋�牘�牋�牘�" msgid "Danish" -msgstr "牋÷鮎牋�或牋劇� " +msgstr "牋÷�牋�或牋劇�" msgid "German" -msgstr "牋�牋萎�牋�姶牘� " +msgstr "牋�牘�牋萎�牋�姶牘�" msgid "Dzongkha" -msgstr "牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "Dzongkha" msgid "Greek" msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�" @@ -13062,80 +11865,76 @@ msgstr "牋�牘�牋��牋÷或牋�姶牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇� " msgid "British English" -msgstr "牋��牋萎或牋�牋逗扱牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇� " +msgstr "牋��牋萎或牋�牋逗扱牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�" msgid "Esperanto" -msgstr "牋�宛牘�牋��牋萎鮎牋�牋�牘�" +msgstr "Esperanto" msgid "Spanish" -msgstr "牋伍�牋�鮎牋�或牋劇� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋�鮎牋�或牋劇�" + msgid "Estonian" -msgstr "牋��牋伍�牋�或牋�姶牘�" +msgstr "牋�宛牘�牋�牘�牋�或牋�姶牘�" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basque" msgid "Persian" msgstr "牋�旭牘�牋劇或牋�姶牘�" msgid "Finnish" -msgstr "牋�或牋��牋�或牋劇� " +msgstr "牋�或牋��牋�或牋劇�" msgid "French" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘�" + msgid "Irish" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋劇�" +msgstr "Irish" msgid "Galician" -msgstr "牋�牋鉦芦牋逗宛牋逗渥牋��" +msgstr "Galician" msgid "Gujarati" msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或" msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或 牋〝鮎牋劇鮎 牋伍握牘�牋項�" msgid "Hebrew" -msgstr "牋項�牋��牋萎� " +msgstr "牋項�牋��牋萎�" msgid "Hindi" -msgstr "牋項或牋�牋�� " +msgstr "牋項或牋�牋�或" msgid "Hungarian" -msgstr "牋項�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋項�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�" + msgid "Armenian" -msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� " +msgstr "牋�牋萎�牋��牋�或牋�姶牘�" msgid "Indonesian" msgstr "牋�牋�牋÷�牋��牋劇或牋�姶牘�" msgid "Italian" -msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗渥牋�� " +msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗渥牋��" msgid "Japanese" -msgstr "牋�牋鉦葵牋��牋伍� " +msgstr "牋�牋�姶牘�牋伍�" msgid "Georgian" msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗渥牋��" msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋む� 牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗渥牋�� 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦�" + msgid "Khmer" -msgstr "牋�牋む旭牋��牋迦�" +msgstr "牋�牘� 牋項�牋�牘� 牋�握牘� 牋� 牋�牋萎�" msgid "Kannada" msgstr "牋�牋��牋�亜" msgid "Kannada Translation team" -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋�亜 牋�牋��牋朽鮎牋� 牋伍握牘�牋項�" msgid "Korean" msgstr "牋�牘�牋萎或牋�姶牘�" @@ -13143,24 +11942,20 @@ msgid "Kurdish" msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋劇�" -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "牋伍或牋�牋項�" +msgstr "牋迦鮎牋朽�" msgid "Macedonian" -msgstr "牋�鮎牋伍�牋÷�牋�或牋�姶牘� " - -#, fuzzy +msgstr "Macedonian" + msgid "Mongolian" -msgstr "牋�鮎牋伍�牋÷�牋�或牋�姶牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�牘�牋迦或牋�姶牘�" + msgid "Marathi" -msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋鉦�牋�" + msgid "Malay" -msgstr "牋��牋萎�牋� " +msgstr "牋�芦牋�" msgid "Bokm奪l Norwegian" msgstr "Bokm奪l 牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋��" @@ -13171,25 +11966,23 @@ msgid "Dutch, Flemish" msgstr "牋÷�牘�, 牋��牋迦�牋�或牋劇�" -#, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋�� " +msgstr "牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋�� 牋��牋��牋萎�牋伍�牋�牘�" msgid "Occitan" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Occitan" + msgid "Oriya" -msgstr "牋�牋��牋萎鮎 " +msgstr "牋�牋萎或牋� " msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牋鉦穐牘�" msgid "Polish" -msgstr "牋��牋迦或牋劇� " +msgstr "牋�鮎牋迦或牋劇�" msgid "Portuguese" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍� " +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍�" msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍�-牋��牋萎�牋�牋逗芦牘� " @@ -13198,32 +11991,31 @@ msgstr "牋�鮎牋伍�牋ム�" msgid "Romanian" -msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� " +msgstr "Romanian" msgid "Russian" -msgstr "牋萎扱牘�牋�姶牘� " +msgstr "牋萎扱牘�牋�姶牘�" msgid "Slovak" -msgstr "牋伍�牋迦�牋朽鮎牋�牘� " +msgstr "牋伍�牋迦�牋朽鮎牋�牘�" msgid "Slovenian" -msgstr "牋伍�牋迦�牋朽�牋�或牋�姶牘� " +msgstr "牋伍�牋迦�牋朽�牋�或牋�姶牘�" msgid "Albanian" -msgstr "牋�牋迦�牋��牋�或牋�姶牘� " +msgstr "Albanian" msgid "Serbian" -msgstr "牋伍�牋萎�牋�或牋�姶牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋萎�牋�或牋�姶牘�" + msgid "Sinhala" -msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋�牋逗�" +msgstr "牋伍或牋��牋項鮎牋迦鮎" msgid "Swedish" -msgstr "牋伍�牋朽�牋÷或牋劇� " +msgstr "牋伍�牋朽�牋÷或牋劇�" msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽鮎牋項或牋迦或" msgid "Tamil" msgstr "牋む握牋逗鯵牋�" @@ -13235,37 +12027,36 @@ msgstr "牋ム鮎牋��" msgid "Turkish" -msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗扱牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗扱牘�" + msgid "Ukranian" -msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� " +msgstr "牋�牋�牘�牋萎�牋�或牋�姶牘�" msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "牋�牋萎�牋��" msgid "Vietnamese" -msgstr "牋朽或牋�阿牘�牋�鮎牋��牋伍� " +msgstr "Vietnamese" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "牋�牋�.牋��.牋む姶牘�牋項� 牋�旭牋逗渥牘� 牋��牋��-牋朽或.牋�. 牋�鯵牋�" msgid "Simplified Chinese" -msgstr "牋伍旭牋� 牋�牘�牋��牋伍� " +msgstr "牋項娃牘� (牋伍旭牋橿或牋�牋�牋逗姶 牋�牘�牋��牋伍�)" msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "" +msgstr "牋項鮎牋�牋�牘� 牋�牋鉦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋伍�" msgid "Traditional Chinese" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�旭 牋�牘�牋��牋伍� " +msgstr "牋項娃牘� (牋伍鮎牋�牋��牋萎愛牋鉦渥 牋�牘�牋��牋伍�)" msgid "Amharic" -msgstr "牋�牋��牋項鮎牋萎或牋�牘� " +msgstr "Amharic" msgid "Lithuanian" -msgstr "牋迦或牋ム�牋��牋�或牋�姶牘� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Lithuanian" + +#, c-format msgid "" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " @@ -13274,13 +12065,6 @@ "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" -"%s 牋�牋�或 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " -"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, 牋�旭牋逗渥牘� QQ 牋迦姶牘� 牋む�牘�牋劇娃牋� " -"牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍鮎牋�旭牘�牋ム�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗姶 牋��牋÷�牋��牋迦鮎牋萎� 牋��牋伍�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�. GTK+.<BR><BR> 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋��牋��牋�或 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� " -"牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. GPL (牋朽旭牘�牋劇姶牘� 2 牋迦�牋�鮎 牋む旭牘�牋朽鮎牋む或) 牋�或牋��牋о姶牋� 牋�牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む或牋萎或牋�牋� 牋��牋�或牋�� " -"牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� %s 牋む� 牋��牋�或牋�� 牋�牘�牋伍或牋� 'COPYING' 牋��牋迦�牋迦� GPL 牋��牋萎阿牋� 牋�牋�牋�或. %s 牋�� 牋�鮎牋�或牋萎�牋��牋萎�牋� 牋�牋鉦葵牘�牋萎�牋�牘� " -"牋�牘�牋伍或牋�牋��牋�鮎牋萎�.牋萎�牋��牋萎�牋む芦 牋��牋萎�牋む或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋伍� 'COPYRIGHT' 牋��牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或. 牋� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�� 牋朽鮎牋萎�牋�牘� " -"牋�牋朽�牋朽亜牋�牋迦�牋��. <BR><BR>" #, c-format msgid "" @@ -13305,14 +12089,13 @@ msgid "About %s" msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s" -#, fuzzy msgid "Build Information" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "" #. End of not to be translated section -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Build Information" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "" msgid "Current Developers" msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘�牋迦�" @@ -13323,13 +12106,12 @@ msgid "Retired Developers" msgstr "牋萎或牋�牘�牋萎�牋÷� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘�牋伍� " -#, fuzzy msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋�牘� 牋萎�牋�或牋む芦牘� " - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋萎或牋�牘�牋萎�牋÷� 牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋�牘� 牋朽�牋萎�牋�牋萎�牋伍�" + +#, c-format msgid "%s Developer Information" -msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "" msgid "Current Translators" msgstr "牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦� " @@ -13337,36 +12119,33 @@ msgid "Past Translators" msgstr "牋〝�牋む�牋鉦芦 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Translator Information" -msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "_Name" -msgstr "牋��牋萎�" - -# And now for the buttons +msgstr "牋��牋萎� (_N)" + msgid "_Account" -msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_A)" msgid "Get User Info" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或." -#, fuzzy msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "View User Log" msgstr "牋��牋�牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" msgid "Alias Contact" -msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." +msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..." msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "牋� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋��牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋� 牋�旭牋逗�牋��牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." #, c-format msgid "Enter an alias for %s." @@ -13389,157 +12168,98 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" +"牋��牋萎� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗渥牘� %d 牋�或牋む旭 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� " +"牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgstr[1] "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +"牋��牋萎� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗渥牘� %d 牋�或牋む旭 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� " +"牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" + msgid "Remove Contact" msgstr "牋伍�牋��牋о鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 " -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id msgid "_Remove Contact" -msgstr "_牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� " +msgstr "牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)" #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" -msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋�穐牋÷� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� %s. 牋�牋�穐牋÷� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋�穐牋÷� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� %s. 牋�牋�穐牋÷� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?" msgid "Merge Groups" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或" msgid "_Merge Groups" -msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或 (_M)" #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋�牘�牋萎�牋��牋��, 牋�鮎牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦�牋�旭牋逗姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋伍握牘�牋項握牘�牋��, 牋�鮎牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦�牋�旭牋逗姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" + msgid "Remove Group" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." + msgid "_Remove Group" -msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)" #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? " +msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? " msgid "Remove Buddy" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id msgid "_Remove Buddy" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 _牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�� " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�� (_R)" #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? " - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? " + msgid "Remove Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��." + msgid "_Remove Chat" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)" msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�姶牋� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷或 牋朽�牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或-...\n" -#, fuzzy msgid "_Change Status" -msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或" - -# Buddy List -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 (_C)" + msgid "Show Buddy _List" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_L)" + msgid "_Unread Messages" -msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� (_U)" + msgid "New _Message..." -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... " - -# And now for the buttons -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... (_M)" + msgid "_Accounts" -msgstr "/_ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� (_A)" + msgid "Plu_gins" -msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牘���牋�或牋��牋迦� (_g)" + msgid "Pr_eferences" -msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� (_e)" + msgid "Mute _Sounds" -msgstr "牋��牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘�牋迦姶牘� 牋�牋�或牋朽�牋�或 (_S)" + msgid "_Blink on New Message" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋��牋迦或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -# TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -# * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋��牋迦或牋�牋�牘� 牋�牘�牋�或 (_B)" + msgid "_Quit" -msgstr "牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋朽愛牘�牋迦� (_Q)" msgid "Not started" msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝� 牋�牋鉦芦牘�牋��" @@ -13557,7 +12277,7 @@ msgstr "<b>牋� 牋朽或牋о�牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋� 牋�牋��牋迦或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋��牋�牋÷芦牘�牋��. " +msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋� 牋�牋��牋迦或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��." msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. " @@ -13575,13 +12295,13 @@ msgstr "牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷� %d 牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋� 牋む或牋��牋�或 牋��牋�或牋�牋�或 " msgid "Filename:" -msgstr "牋��牋迦� 牋��牋萎�:" +msgstr "牋��牋迦�牋��牋萎�:" msgid "Local File:" msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋迦�:" msgid "Speed:" -msgstr "牋伍�牋��牋÷�:" +msgstr "牋朽�牋�牋��:" msgid "Time Elapsed:" msgstr "牋伍握牋�� 牋伍握牋鉦葵牘�牋む�:" @@ -13590,23 +12310,23 @@ msgstr "牋伍握牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�牋�牋�或:" msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋�� _牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��牋÷或" +msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋�� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��牋÷或 (_f)" msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_l)" #. "Download Details" arrow msgid "File transfer _details" -msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� _牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" +msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� (_d)" msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 _牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�牋� 牋�牋む或牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_T)" msgid "_Reset formatting" -msgstr "_牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_R)" msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�芦牋� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_s)" msgid "Hyperlink color" msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " @@ -13614,13 +12334,11 @@ msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋迦鮎牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋迦旭牘� " -#, fuzzy msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "牋��牋伍� 牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋迦葵牘� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�." +msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋む旭牘�牋朽鮎牋� (牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋� 牋�旭牋�牋逗姶 牋む旭牘�牋朽鮎牋�) 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋迦�牋�牘� 牋�牋迦旭牘�" @@ -13628,63 +12346,56 @@ msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "牋��牋伍� 牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋迦葵牘� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�." -#, fuzzy msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�." + msgid "Received Message Name Color" -msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" +msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�." msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "" +msgstr "\"牋�牋��牋萎握牋む�牋�\" 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋�鮎牋�握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�." msgid "Action Message Name Color" -msgstr "" +msgstr "牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "" +msgstr "牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�." msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "" +msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "" - -# ---------- "Notification Removals" ---------- -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�." + msgid "Typing notification color" -msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牋� 牋萎�牋�牘�" + msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Typing notification font" -msgstr "_Popup notification" +msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋�牋�牘�" msgid "The font to use for the typing notification" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牋伍或牋� 牋�鮎牋�牋�牘�" + msgid "Enable typing notification" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� " +msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牋�姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或" msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" @@ -13706,189 +12417,165 @@ "%s" msgid "Save Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋�鮎牋�牘�" msgid "_Save Image..." -msgstr "_牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�� (_S)" + msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或... (_A)" msgid "Select Font" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘���牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋萎�牋�握牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��" msgid "Select Text Color" -msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋�牋迦旭牘���牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��" msgid "Select Background Color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." +msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." msgid "_URL" msgstr "_URL" msgid "_Description" -msgstr "_牋朽旭牘�牋�姶 " +msgstr "牋朽或牋朽旭牋�(_D)" msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� URL 牋�旭牋逗渥牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋�姶牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋朽旭牘�牋�姶 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�. " +msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� URL 牋�旭牋逗渥牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋�姶牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋朽旭牘�牋�姶 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�. " msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋迦或牋�牋�牘���牋��牋�牘�牋� URL 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. " msgid "Insert Link" -msgstr "牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�牘�牋÷或牋�牋��牋�� 牋��牋萎圧牘�牋伍葵牘�牋�牘�牋�牘�" msgid "_Insert" -msgstr "_牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或 (_I)" #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s\n" msgid "Insert Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. " +msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��" #, c-format msgid "" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" " %s" msgstr "" - -# show everything +"牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋� 牋迦�牘�牋朽� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋朽�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牘�牋�:\n" +" %s" + msgid "Smile!" msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!" -#, fuzzy msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘� (_M)" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "牋� 牋�牋ム�牘� smileys 牋迦悪牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��." -#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�" +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� (_F)" msgid "Group Items" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋伍握牘�牋項葵牋萎�牘�" msgid "Ungroup Items" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋÷愛牘�牋�或" msgid "Bold" -msgstr "牋��牋迦�牋÷� " +msgstr "牋��牋�握牘�" msgid "Italic" -msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘� " +msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘�" msgid "Underline" -msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� " +msgstr "牋�牋逗�牋��牘�牋�" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "牋�牘�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�" msgid "Increase Font Size" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋��牋�牋�牘�牋��" msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋む�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" + msgid "Font Face" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍�" + msgid "Foreground Color" -msgstr "牋�牋�旭牋逗阿牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Reset Formatting" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" + msgid "Insert IM Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "IM 牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Insert Smiley" -msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Send Attention" -msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "<b>_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:</b>" - -#, fuzzy +msgstr "<b>牋��牋迦�牋÷� (_B)</b>" + msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#, fuzzy +msgstr "<i>牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘� (_I)</i>" + msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� " +msgstr "<u>牋�牘�牋萎或牋�牋�或牋�牘�牋� (_U)</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<span strikethrough='true'>牋�牘�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�或</span>" + msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#, fuzzy +msgstr "<span size='larger'>牋��牋��牋� (_L)</span>" + msgid "_Normal" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�芦牘� " +msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 (_N)" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size='smaller'>牋�牋逗姶牘�牋� (_S)</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#, fuzzy msgid "_Font face" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� (_F)" + msgid "Foreground _color" -msgstr "牋�牋�旭牋逗阿牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘� (_c)" + msgid "Bac_kground color" -msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘� (_k)" + msgid "_Image" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘� (_I)" + msgid "_Link" -msgstr "_牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� " +msgstr "牋迦或牋�牋�牘� (_L)" msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -# show everything -#, fuzzy +msgstr "牋項鮎牋萎或牋�牋鉦�牋�牋迦� 牋萎�牋迦� (_H)" + msgid "_Smile!" -msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!" +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�! (_S)" msgid "_Attention!" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或" msgid "Check permissions and try again." -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋�阿牘�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��." #, c-format msgid "" @@ -13908,13 +12595,11 @@ "s?" msgstr "%s 牋朽愛牘�牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋� 牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎 ?" -#, fuzzy msgid "Delete Log?" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?" + msgid "Delete Log..." -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�..." #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" @@ -13926,7 +12611,7 @@ #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋萎�牋�牘�_ 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_B)" #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" @@ -13937,42 +12622,47 @@ "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" msgstr "" +"牋朽或牋�或牋��牋�牋��: %s [OPTION]...\n" +"\n" msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" msgid "use DIR for config files" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋橿�牋� 牋�牘�牋萎�牘� DIR 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" msgid "print debugging messages to stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout牋�牘� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋��牋��牋萎或牋�牋�牘�牋��" msgid "force online, regardless of network status" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牘�牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋ム或牋む或牋む� 牋伍�牋〝�牋��牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎, 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或牋�牘�牋��牋��" msgid "display this help and exit" -msgstr "" +msgstr "牋� 牋伍姐牋鉦渥牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��" msgid "allow multiple instances" -msgstr "" +msgstr "牋�姐牘�牋� 牋�或牋����牋伍�牋�牋鉦姶牘�牋伍�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��" msgid "don't automatically login" -msgstr "" +msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋鉦圧牋��牋��" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "牋�鮎牋�握牘�" msgid "" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgstr "" +"牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋鉦阿牋�(牋�)牋�� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋�� (牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�鮎牋�握牘�\n" +" 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牋伍或牋� 牋�牋鉦阿牋�(牋�)牋�� 牋む�牋迦�牋��牋��, 牋�牋鉦握牋鉦芦牋む� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋伍或.\n" +" 牋�牋�或 牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦握牋鉦阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋��)." msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� X 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶" msgid "display the current version and exit" -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��" #, c-format msgid "" @@ -13989,47 +12679,53 @@ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" "%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" +"%s %s segfaulted 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋萎� 牋��牋迦�牋�� 牋÷�牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��.\n" +"牋�牋�或 牋伍鮎牋��牋�牘�牋朽�牋萎�牋��牋�芦牋� 牋��牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�� 牋む葵牘�牋�或牋�握牘� 牋朽芦牋� 牋�牋萎或牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘�.\n" +"\n" +"牋��牋萎� 牋�牘�牋萎鮎牋劇���牋�� 牋む或牋萎或牋�牋逗�牘�牋��牋迦或牋�牋逗阿牘�, 牋�牋�牋� 牋��牘���牋�� 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋〝或牋朽�牋��牋�或牋�牋鉦旭牘�牋迦�牘� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋��:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋��牋�或 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋む�牋迦或牋�或\n" +"牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋萎� 牋��牋迦�牋��牋�牋÷或 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋伍���牋�� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋��牋��. 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋伍� 牋��牋迦鮎\n" +"牋��牋�牋�鮎牋迦� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋��牋��牋む�, 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋伍�牋�牋�芦牋��\n" +"%swiki/GetABacktrace 牋朽愛牘�牋� 牋�牋�圧牋�牋÷或\n" #, c-format msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" -msgstr "" +msgstr "牋朽�牋萎�牋� libpurple 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�亜牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牘�牋� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�.\n" msgid "/_Media" -msgstr "" +msgstr "/牋�鮎牋о�牋�握牋� (_M)" msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "" +msgstr "/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋項鮎牋�牋�牋�� (_H)" #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋む� 牋�牋÷或牋��/牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�." #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s 牋��牋む� 牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�." msgid "Incoming Call" -msgstr "" - -# Pause button +msgstr "牋��牋�牘�牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋�牋鉦芦牘�" + msgid "_Pause" -msgstr "_牋�牋�牘�牋�� " - -# Descriptive label +msgstr "牋�或牋迦或牋�或牋朽�牋�牋�牘� (_P)" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s has %d new message." -msgstr[1] "%s 爐�爛� %d 爐迦た爐� 爐�く爛� 爐伍�爐��爐� 爐項�爐�爛�" +msgstr[1] "%s has %d new message." #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -# msgstr[0] "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>" -# msgstr[1] "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>" +msgstr[0] "<b>%d 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�.</b>" +msgstr[1] "<b>%d 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�.</b>" + #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�牘� <b>%s</b> 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��." @@ -14045,12 +12741,8 @@ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "'牋�鮎牋��牋��牋�芦牘�' 牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��." -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹�" +msgstr "牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦�牋��" msgid "Open All Messages" msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或" @@ -14061,20 +12753,14 @@ "\n" "%s" -# "New Buddy Pounce" -#, fuzzy msgid "New Pounces" -msgstr "牋�牘�牋む�牋む握牋逗阿牘�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷�" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋��牋伍�牋伍�" msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋�或" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋��牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋朽�牘�牋�牋逗�牋�或!</span>\n" -"\n" -"%s" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎�!</span>" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或." @@ -14085,302 +12771,252 @@ msgid "Unload Plugins" msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或" -#, fuzzy msgid "Could not unload plugin" -msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��. " +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或" msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋む旭牘�牋朽鮎牋む或 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋��." + +#, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -"%s\n" -"<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋劇�牋む�牋萎�=\"#ff0000\" 牋�旭牘�牋朽�=\"牋��牋迦�牋÷�\">牋迦�牋��: %s\n" -"牋�圧牘�牋�牋萎娃</牋伍�牋�鮎牋��> 牋�牘�牋伍� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�� 牋む姶牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">牋��牋劇握牘�: %s\n" +"牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��.</span>" + msgid "Author" -msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�或牋�牘�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋萎�牋�" + msgid "<b>Written by:</b>" -msgstr "<b>牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>" - -#, fuzzy +msgstr "<b>牋朽�牋萎或牋�牘�牋� 牋朽�牋萎鮎牋�穐牋÷�牋��:</b>" + msgid "<b>Web site:</b>" -msgstr "<b>牋� 牋朽或牋о�牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>" - -# msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -# msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -#, fuzzy +msgstr "<b>牋朽�牋�� 牋伍�牋�牘�:</b>" + msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "<b>牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:</b>" +msgstr "<b>牋��牋迦�牋�鮎牋�握牘�:</b>" msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "牋��牋迦�牘� _牋�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 (_u)" msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>" msgid "Select a file" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋� 牋�宛牘�牋む�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��" + msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" -msgstr "牋�圧牋萎或牋��牋� 牋��牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽鮎牋迦或" - -# And now for the buttons +msgstr "牋�圧牋萎或牋��牋� 牋��牋��牋伍�" + msgid "_Account:" -msgstr "_牋�牋鉦阿牋�:" +msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_A):" msgid "_Buddy name:" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎� (_B):" msgid "Si_gns on" -msgstr "牋伍�牋��牋伍� _牋�牋�� " +msgstr "牋伍�牋��牋伍� 牋�牋�� (_g)" msgid "Signs o_ff" -msgstr "牋伍�牋��_ 牋�牋��" +msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋�� (_f)" msgid "Goes a_way" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋� _牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎�" +msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎� (_w)" msgid "Ret_urns from away" -msgstr "_牋��牋萎�牋��牋�牋�牋� 牋む或牋萎或牋�牋逗旭牋鉦� " +msgstr "牋��牋萎�牋��牋�牋�牋� 牋む或牋萎或牋�牋逗旭牋鉦� (_u)" msgid "Becomes _idle" -msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎� (_i)" msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "牋�牋��牋��牋÷� _牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�" +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎� (_d)" msgid "Starts _typing" -msgstr "_牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘� (_t)" msgid "P_auses while typing" -msgstr " _牋�牘�牋��牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋�牋鉦旭牘�" +msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋�牋鉦旭牘� (_a)" msgid "Stops t_yping" -msgstr "_牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�鮎牋萎� (_y)" msgid "Sends a _message" -msgstr "牋�牋� _牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎�" +msgstr "牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎� (_m)" msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "牋�牋� IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� _牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘� " +msgstr "牋�牋� IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘� (_n)" msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�鮎牋�� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�" +msgstr "牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�鮎牋�� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� (_P)" msgid "Send a _message" -msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋��" +msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋�� (_m)" msgid "E_xecute a command" -msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋��." +msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_x)" msgid "P_lay a sound" -msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牘�牋��. " +msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋迦�牋�牘�牋��牋�� (_l)" msgid "Brows_e..." -msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..." +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_e)" msgid "Br_owse..." -msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..." +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_o)" msgid "Pre_view" -msgstr "牋伍握牘�牋�牘�牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍握牘�牋�牘�牋� (_v)" + msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或_" +msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋��牋�� (_o)" msgid "_Recurring" -msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�" +msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘� (_R)" msgid "Pounce Target" -msgstr "牋迦�牘�牋劇�牋��牋朽�牋�� 牋��牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋��牋伍� 牋迦�牘�牋劇�牋�握牘�" + msgid "Started typing" -msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�亜牘�牋��" + msgid "Paused while typing" -msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋��牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋�或牋迦�牋�穐牋÷�牋��" + msgid "Signed on" msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋��" -#, fuzzy msgid "Returned from being idle" -msgstr " (%s) 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� %s 牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�(牋�牋÷或牋迦���牋�牋�) 牋朽�牋�牋÷�牋�牋��牋�牋÷或 牋む或牋��牋�或牋朽�牋�牋�牋�亜牘�牋��" + msgid "Returned from being away" -msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋�牋÷�牋�牋��牋�牋÷或 牋む或牋��牋�或牋朽�牋�牋�牋�亜牘�牋��" + msgid "Stopped typing" -msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�穐牋÷�牋��" + msgid "Signed off" -msgstr "牋伍�牋����牋�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋���� 牋�牋��" + msgid "Became idle" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�" + msgid "Went away" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�" + msgid "Sent a message" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷�" + msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽鮎牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!" +msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋�.... 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牋�牋÷或!" msgid "(Custom)" -msgstr "" +msgstr "(牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋�)" msgid "Penguin Pimps" -msgstr "" +msgstr "牋��牋�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�或牋�牋��牋伍�" msgid "The default Pidgin sound theme" -msgstr "" - -# Buddy List -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋ム�牋��" + msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " +msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷或牋�牋逗姶牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋��" msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋��" + msgid "Theme failed to unpack." -msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋����牋�鮎牋�牘���牋�牘� 牋о�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或." + msgid "Theme failed to load." -msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋迦�牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋ム�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或." + msgid "Theme failed to copy." -msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦� 牋む�牋��牋�牋�牘� 牋ム�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或." + msgid "Theme Selections" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� " +msgstr "牋ム�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋迦�" #. Instructions -#, fuzzy msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -"牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 牋�� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋�牋ム姶牘� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋ム芦牋�� 牋迦鮎牋�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��." - -# Buddy List -#, fuzzy +"牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋ム�牋����牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或.\n" +"牋ム�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋朽愛牘�牋迦�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋ム�牋��牋迦� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋��." + msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋��:" + msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋ム鮎牋�或 " +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋��:" msgid "Sound Theme:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘� 牋ム�牋��:" + msgid "Smiley Theme:" -msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牋ム芦牘� " +msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋��:" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -# Conversations -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牘�牋朽�牋迦�" + msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� " - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋�宛牘�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋む� 牋��牋��牋�� (_o)" + #. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "System Tray Icon" msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "_牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牘�牋萎� 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�:" +msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牘�牋萎� 牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_S):" msgid "On unread messages" msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��" -# IM Convo trans options -#, fuzzy msgid "Conversation Window" -msgstr "IM Conversation Windows" +msgstr "IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�" msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�: 牋�鮎牋�牘� _" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘� (_H):" msgid "When away" msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� " -#, fuzzy msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘�牋��牋��牋�� (_z)" #. All the tab options! msgid "Tabs" msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋迦�" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� _牋�牋鉦穐牘�牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. " +msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋�牋鉦穐牘�牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� (_t)" msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋��牋����牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��." +msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋��牋����牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� (_u)" msgid "_Placement:" -msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋��:" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�� (_P):" msgid "Top" -msgstr "牋��牋� " +msgstr "牋��牋�" msgid "Bottom" -msgstr "牋�牋÷�牋�牘�牋�" +msgstr "牋�或牋�牘�牋�" msgid "Left" -msgstr "牋�亜牋� " +msgstr "牋�亜牋�" msgid "Right" -msgstr "牋�牘�牋÷或 " +msgstr "牋�牘�牋÷或" msgid "Left Vertical" msgstr "牋�亜牋�圧牘�牋�� 牋�或牋迦�牋朽�牋�牋�" @@ -14389,74 +13025,69 @@ msgstr "牋�牘�牋÷�牋朽�牋�� 牋�或牋迦�牋朽�牋�牋�" msgid "N_ew conversations:" -msgstr "牋�牘�牋む�牋�_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�:" +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� (_e):" msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦葵牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� _ 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦葵牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_f)" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋��牋�穐牋÷�牋鉦姶牘� 牋む�牘�牋劇娃牋�� IM牋迦姶牘� 牋��牋��牋��" + msgid "Show _detailed information" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" +msgstr "牋朽或牋謹愛牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋��牋�� (_d)" msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�鮎牋�或牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�姶牘�牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋��. " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋�或牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_o)" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋迦� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� _牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. " +msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋迦� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 (_N)" msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋萎鮎牋伍或牋� 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋�或" +msgstr "牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋萎鮎牋伍或牋� 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋�或 (_m)" msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "牋伍�牋��牋む�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦或牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr " IM 牋迦� 牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� _ 牋�牘�牋��" +msgstr " IM 牋迦� 牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� 牋�牘�牋�� (_l)" msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽旭牘�牋伍芦 牋��牋�� 牋�牋��牋� 牋�或牋��牋��牋�牘� 牋蹏萎或牋�鮎 牋��牋む�牋む�:" + msgid "Font" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�" +msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋謹�牋迦或" msgid "Use font from _theme" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋ム�牋����牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋�牋�牘���牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_t)" + msgid "Conversation _font:" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋�鮎牋�牋�牘� (_f):" msgid "Default Formatting" msgstr "牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� (牋�牋��牋�牘�牋劇或牋�) 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� " -#, fuzzy msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋迦� 牋��牋萎� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋迦鮎 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. :)" +msgstr "" +"牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍姶牘� 牋��牋萎� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�渥牋�牋�牘�牋朽�牋橿�牋橿� 牋�� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋�或牋迦鮎 " +"牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "Cannot start proxy configuration program." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋����牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋� 牋迦�牋��." + msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或牋朽�牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽�牋迦�牋�亜牋��. " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋����牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��." + msgid "Disabled" -msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�" + +#, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "_牋�牋�牘�牋÷或牋�牘�牋�牘�牋�牘� IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��: %s (_a)" + msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:" +msgstr "ST_UN 牋伍�牋朽或牋�:" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<牋伍�牋�鮎牋�� 牋伍�牋�牘�牋迦�=\"牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘�\">牋�牋�鮎牋項旭牋�: stunserver.org</span>" @@ -14468,92 +13099,83 @@ msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� " msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋� 牋萎�牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷或牋�牋�牘���牋�� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_E)" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "牋朽或牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�或 _牋�鮎牋��牋��牋�芦牘���牋�牋� 牋��牋�牋逗茜牘� 牋�牘�牋��牋÷或." - -# Autostart -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋伍�牋む�牋む或牋�或 牋�鮎牋�圧牘�牋��牋�牋� 牋む�牋迦�牋��牋�� (_M):" + msgid "_Start:" -msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋�或 :" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� (_S):" + msgid "_End:" -msgstr "_Expand" +msgstr "牋��牋�牋逗�牋�� (_E):" #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋萎或牋迦� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� (TURN)" + msgid "_TURN server:" -msgstr "ST_UN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "_TURN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:" + msgid "Use_rname:" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋��牋萎� (_r):" + msgid "Pass_word:" -msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:" +msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�愛牋�(_w):" msgid "Seamonkey" msgstr "牋伍�牋��牋�牘�" msgid "Opera" -msgstr "牋�牋��牋萎鮎 " +msgstr "牋�牋��牋萎鮎" msgid "Netscape" -msgstr "牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋�� " +msgstr "牋��牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋��" msgid "Mozilla" -msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 " +msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎" msgid "Konqueror" -msgstr "牋�牋鉦�牋�牋萎旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牋�牘�牋萎旭牘�" + msgid "Desktop Default" -msgstr "_牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋÷�牋伍�牋�牘�牋�牋鉦葵牘� 牋�牋��牋萎握牘�牋��" msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘�" msgid "Galeon" -msgstr "牋�牋鉦芦牋逗渥牋�� " +msgstr "牋�牘�牋迦或牋�鮎牋��" msgid "Firefox" -msgstr "牋��牋萎���牋�鮎牋�牘�牋伍� " +msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋伍�" msgid "Firebird" msgstr "牋��牋萎���牋�旭牘�牋÷�" msgid "Epiphany" -msgstr "牋�葵牋逗茜牋鉦姶牘� " +msgstr "牋�葵牋逗茜牘�牋�或" msgid "Manual" -msgstr "牋�鮎牋��牋��牋�芦牘� " +msgstr "牋�鮎牋��牋��牋朽芦牘�" msgid "Browser Selection" msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� " msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� GNOME 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<b>牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��.</b>" + msgid "Configure _Browser" -msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��" +msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (_B)" msgid "_Browser:" -msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎�:" +msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� (_B):" msgid "_Open link in:" -msgstr ": 牋迦� _牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋�或牋��牋�� 牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 (_O):" msgid "Browser default" msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " @@ -14569,54 +13191,49 @@ "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -"_牋�鮎牋��牋��牋�芦牘�:\n" -"(%s 牋��牋�牋萎�牋�芦牘� 牋�牘�牋伍�)" +"牋�鮎牋��牋��牋�芦牘� (_M):\n" +"(%s URL 牋�牘�牋伍�)" msgid "Proxy Server" msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� " msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� GNOME 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "<b>牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��.</b>" + msgid "Configure _Proxy" -msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��" +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (_P)" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "SOCKS4 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋迦阿牘� 牋萎或牋��牋�牘� _DNS 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��" + msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋��:" +msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋萎�牋�� (_y):" msgid "No proxy" msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋迦�牋�� " -#, fuzzy msgid "P_ort:" -msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�(_o):" + msgid "User_name:" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋��牋萎� (_n):" + msgid "Log _format:" -msgstr "Log _牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�:" +msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� (_f):" msgid "Log all _instant messages" -msgstr "牋�牋��牋�或 _牋む�牘�牋劇娃 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�� " +msgstr "牋�牋��牋�或 牋む�牘�牋劇娃 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�� (_i)" msgid "Log all c_hats" -msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�牋� 牋�姶牘�牋�或牋�牋�牋逗姶牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�牋� 牋�姶牘�牋�或牋�牋�牋逗姶牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_h)" msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "牋�牋��牋�或 _牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�� (_s)" msgid "Sound Selection" msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� " @@ -14629,15 +13246,13 @@ msgid "Quieter" msgstr "牋�或牋�鮎牋��" -# TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -# * to the status in the buddy list gtkstatusbox #, c-format msgid "Quiet" -msgstr "牋朽�牋��牋迦�牋�牋÷或" +msgstr "牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��" #, c-format msgid "Loud" -msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�" +msgstr "牋��牋��牋��牋�" #, c-format msgid "Louder" @@ -14648,98 +13263,82 @@ msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�" msgid "_Method:" -msgstr "_牋�愛牘�牋о阿牋�:" +msgstr "牋�愛牘�牋о阿牋� (_M):" msgid "Console beep" msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋�� " msgid "No sounds" -msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�" +msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘�牋迦� 牋迦�牋朽�" #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷�:\n" +"牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� (_o):\n" "(%s 牋��牋迦� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�)" -#, fuzzy msgid "M_ute sounds" -msgstr "牋��牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� " - -# Remove on focus button +msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�� (_u)" + msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 _牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或 (_f)" + msgid "_Enable sounds:" -msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦�牘� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋�牋�牘�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_E):" + msgid "V_olume:" -msgstr "牋伍握牘�牋�鮎牋�� 牋��牋む�牋む�:" +msgstr "牋о�牋朽姶牋� (_o):" msgid "Play" -msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋�亜牘�牋��" + msgid "_Browse..." -msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_B)" + msgid "_Reset" -msgstr "牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�或牋む� 牋�牘�牋�� " +msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牘�牋�牋�牘�牋�� (_R)" msgid "_Report idle time:" -msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�_:" +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘� (_R):" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋��牋伍� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋�" -#, fuzzy msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� _牋�或牋�或牋劇鮎牋� 牋��牋�牋��:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�姶牘�牋�或 牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋ム穐牘�牋��(牋�牋÷或牋迦�)牋�牋� 牋�鮎牋萎圧牋迦�牋�� (_M):" + msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋ム或牋む或牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�� (_i):" + msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦�:" +msgstr "牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦� (_A):" msgid "When both away and idle" -msgstr "牋�牋��牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�" +msgstr "牋�牋��牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�" #. Signon status stuff msgid "Status at Startup" msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋伍�牋ム鮎牋�或" msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� _牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋朽愛牋逗芦牋逗姶牋��牋��牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋朽愛牋逗芦牋逗姶牋��牋��牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_e)" msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� _牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或:" +msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 (_p):" msgid "Interface" -msgstr "牋�牋�牋�牋萎���牋��牋伍� " +msgstr "牋�牋�牋�牋萎���牋��牋伍�" msgid "Browser" msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� " msgid "Status / Idle" -msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 / 牋�牋鉦鯵牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 / 牋伍�牋ム穐牘�牋��" + msgid "Themes" -msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牋ム芦牘� " +msgstr "牋ム�牋��牋伍�" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�牋�旭牘� 牋�姶牘�牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�" @@ -14762,14 +13361,12 @@ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦� 牋朽�牋�牋�牋�� 牋�牋�芦牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む鮎牋�或." -# "Set privacy for:" label msgid "Set privacy for:" msgstr ": 牋�牋� 牋萎姐牋伍�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" #. Remove All button -#, fuzzy msgid "Remove Al_l" -msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_l)" msgid "Permit User" msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或 " @@ -14781,7 +13378,7 @@ msgstr "牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋鉦芦牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "_Permit" -msgstr "_牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘� " +msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘� (_P)" #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" @@ -14809,7 +13406,7 @@ msgstr "%s牋�� 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋�鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Apply" -msgstr "牋�牋�芦牘�牋�旭牋�牘�" +msgstr "牋�牋��牋伍�牋о或牋�牋�牘�牋�" msgid "That file already exists" msgstr "牋��牋迦� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或" @@ -14818,7 +13415,7 @@ msgstr "牋�牋朽旭牘� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Overwrite" -msgstr "牋�牋��牋�愛牋鉦姶牋逗葵牘� 牋�牘�牋む�牋む愛牋� 牋朽�牘�牋�牋� 牋�牘�牋萎�" +msgstr "牋�牋朽旭牘���牋萎�牋�牘�" msgid "Choose New Name" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��" @@ -14826,42 +13423,40 @@ msgid "Select Folder..." msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..." -# list button #. list button msgid "_Get List" -msgstr "_牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋÷或" +msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋÷或 (_G)" #. add button msgid "_Add Chat" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�" +msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牘� (_A)" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋朽� 牋�牋�或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" #. Use button msgid "_Use" -msgstr "_牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_U)" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或. 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦�牋伍或 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. " msgid "Different" -msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋�" +msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋�" msgid "_Title:" -msgstr "_牋謹�牋萎�牋劇或牋�:" - -# Autostart +msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� (_T):" + msgid "_Status:" -msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋�或 :" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 (_S):" #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "牋�牋朽� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋� 牋�牘�牋伍�_ 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�牋朽� 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_d)" #. Save & Use button msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或, 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" +msgstr "牋�鮎牋�牘� & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_v)" #, c-format msgid "Status for %s" @@ -14870,84 +13465,62 @@ #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "'%s' 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎� 牋迦�牘�牋朽�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��." + msgid "Custom Smiley" -msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�" + msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "牋÷�牋��牋迦或牋�牘�牋�牘� 牋�牋萎�牘�牋劇姶牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋逗芦牘� 牋迦�牘�牋朽�(牋劇鮎牋萎�牋�牘���牋�牋�牘�)" + msgid "Edit Smiley" -msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." - -# show everything -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��" + msgid "Add Smiley" -msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或" + msgid "_Image:" -msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." - -# Creating the options for the protocol +msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎握牘� (_I):" + #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " - -# show everything -#, fuzzy +msgstr "牋迦�牘�牋朽� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� (_h):" + msgid "Smiley" -msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!" - -# Creating the options for the protocol -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋��牋迦�" + msgid "Shortcut Text" -msgstr "牋��牋萎�牋�牘� " +msgstr "牋迦�牘�牋朽� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�" msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋�" + msgid "Attention received" -msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�" - -# "Select Buddy" button -#, fuzzy +msgstr "" + msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:" - -#, fuzzy +msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��." + msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:" +msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��." msgid "Waiting for network connection" msgstr "牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�愛牘�牋萎�牋�牘�牋��" -#, fuzzy msgid "New status..." -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋ム或牋む或..." + msgid "Saved statuses..." -msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�" - -# Autostart -#, fuzzy +msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�..." + msgid "Status Selector" -msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋�牋�或牋�牋�牋鉦旭牋�" + msgid "Google Talk" -msgstr "Toggle Tag" +msgstr "牋�牘�牋�牘�牋迦� 牋�牋鉦�牘�" #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" @@ -14974,10 +13547,10 @@ "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" "牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 " -"牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�." +"牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�." msgid "Set as buddy icon" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��" msgid "Send image file" msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋��" @@ -14986,27 +13559,21 @@ msgstr "牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牘�" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�芦牋逗�牋鉦旭牋�?" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�芦牋逗�牋鉦旭牋�?" + msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 " -"牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�." +"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋��牋�或牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋朽芦牘� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��." msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋� 牋朽�牘�牋�牘�" - -# I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -# * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -# * Probably not. I'll just give an error and return. -# The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋� " +"牋朽�牘�牋�牘�" + #. I don't know if we really want to do anything here. Most of #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... @@ -15018,12 +13585,11 @@ msgid "Cannot send launcher" msgstr "牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋鉦芦牋��" -#, fuzzy msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -"牋��牋萎� 牋÷�牋伍�牋�牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋む�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋謹鮎牋萎�. 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋� 牋� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋�愛牘�牋迦� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋��牋��牋�或 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む� 牋�鮎牋��牋�或牋��牋�鮎牋迦姶牋� " +"牋��牋萎� 牋÷�牋伍�牋�牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋む�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋謹鮎牋萎�. 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋� 牋� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋�愛牘�牋迦� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋��牋�牘�牋� 牋迦�牘�牋劇�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�鮎牋迦姶牋� " "牋��牋萎� 牋〝鮎牋朽或牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋�牘�牋�牋�或." #, c-format @@ -15041,115 +13607,100 @@ msgstr "'%s' 牋��牋迦� %s 牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋逗姶牘�牋��牋逗阿牘�牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或.\n" msgid "Icon Error" -msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋迦�牋��" +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋迦�牋��" msgid "Could not set icon" -msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" + msgid "_Open Link" -msgstr ": 牋迦� _牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋む�牋萎�牋朽�牋�� (_O)" msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_牋迦或牋�牋�牘� 牋迦�牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +msgstr "牋迦或牋�牋�牘� 牋迦�牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_C)" msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�-牋む葵牋鉦芦牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋��牋迦�牋む�牋�� (_C)" + msgid "_Open File" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��..." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎�牋朽� (_O)" + msgid "Open _Containing Directory" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�" +msgstr "牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�� 牋む�牋萎�牋朽�牋�� (_C)" msgid "Save File" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�或" + msgid "_Play Sound" -msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋�牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋迦�牋�牘�牋�或 (_P)" + msgid "_Save File" -msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�或 (_S)" + msgid "Do you really want to clear?" -msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" +msgstr "牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋謹�牋〝�牋萎� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" msgid "Select color" msgstr "牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#, fuzzy msgid "Pidgin" -msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘�" msgid "_Alias" -msgstr "_牋�鮎牋萎�牋��牋萎�" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_A)" msgid "Close _tabs" -msgstr "_牋�牋鉦穐牘�牋伍� 牋��牋伍或牋朽�牋��" +msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍� 牋��牋伍或牋朽�牋�� (_t)" msgid "_Get Info" -msgstr "_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或 (_G)" msgid "_Invite" -msgstr "_牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� (_I)" + msgid "_Modify..." -msgstr "_牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�... (_M)" + msgid "_Add..." -msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� " +msgstr "牋�牋迦�牋��(_A)..." msgid "_Open Mail" -msgstr "_牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_O)" + msgid "_Edit" -msgstr "_牋�亜牋逗�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘� (_E)" + msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍鮎牋о姶牋�牋逗�牘�牋�牋�(牋�牘�牋迦���牋�牋逗葵牘�)" + msgid "Pidgin smileys" -msgstr "牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�" +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍�牋��牋迦�牋迦�" msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�或牋�或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋� 牋�牘�牋萎鮎牋�或牋�牋迦� 牋��牋��牋�牋逗�牋鉦姶牘�牋伍�牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋��." + msgid "none" -msgstr "(牋蹏�� 牋迦�牋��)" - -#, fuzzy +msgstr "牋蹏��牋�牋鉦愛牘�" + msgid "Small" -msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� " +msgstr "牋�牋逗姶牘�牋�" msgid "Smaller versions of the default smilies" -msgstr "" +msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋伍�牋��牋迦�牋� 牋��牋�牘�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�牋迦�" msgid "Response Probability:" msgstr "牋伍�牋��牋�或牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�:" msgid "Statistics Configuration" -msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�" +msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃" #. msg_difference spinner msgid "Maximum response timeout:" msgstr "牋伍�牋��牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦圧牋迦�牋伍或牋� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋伍握牋��:" -#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� " +msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦�" #. last_seen spinner msgid "Maximum last-seen difference:" @@ -15157,7 +13708,7 @@ #. threshold spinner msgid "Threshold:" -msgstr "牋伍或牋�牋項愛牘�牋朽鮎牋萎�:" +msgstr "牋む�牋萎�牋劇���牋項�牋迦�牋÷�:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15166,19 +13717,19 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋��" #. *< name #. *< version msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��" +msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋����牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋��" #. * summary msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦渥牘�牋�牘�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牘�牋��" msgid "Buddy is idle" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� " msgid "Buddy is away" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷�" @@ -15199,27 +13750,14 @@ msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" -msgstr "<i>牋�牋む�牋�挨牋逗� 牋伍�牋�牘�牋萎�</i> 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋迦� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�� 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋�牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋÷�.\n" +msgstr "<i>牋�牋む�牋�挨牋逗� 牋伍�牋�牘�牋萎�</i> 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�旭牋逗�牋��牋迦� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�� 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋�牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋÷�.\n" msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋伍握牋鉦姶牋�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋逗圧牋萎或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�" msgid "Point values to use for account..." -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�鮎牋�或牋�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�..." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�鮎牋�或牋�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�..." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15227,13 +13765,8 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Contact Priority" -msgstr "牋��牋��牋��牋�牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋鉦芦牋�." - -# *< name -# *< version -# *< summary -# *< version -# *< summary +msgstr "牋�旭牋逗�牋�葵牘� 牋��牋萎鮎牋��牋�牘�牋�阿" + #. *< name #. *< version #. *< summary @@ -15241,13 +13774,12 @@ "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦�牘� 牋む�牋逗姶 牋朽或牋迦�牋朽芦牋�� 牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牋� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或." -# *< description #. *< description msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"牋伍�牋��牋項鮎牋迦�牋迦� 牋項�牋�牘�牋�牘�牋む�牘�牋�牘�牋迦�牋�牋÷�牋��. 牋� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋�/牋��牋萎葵牘�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦葵牘� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牘� " +"牋伍�牋��牋項鮎牋迦�牋迦� 牋項�牋�牘�牋�牘�牋む�牘�牋�牘�牋迦�牋�牋÷�牋��. 牋� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�/牋��牋萎葵牘�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦葵牘� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牘� " "牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或. " msgid "Conversation Colors" @@ -15266,7 +13798,7 @@ msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" msgid "Sent Messages" -msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� " +msgstr "牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" msgid "Received Messages" msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" @@ -15286,83 +13818,67 @@ #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried -#, fuzzy msgid "Server name request" -msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶" + msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy +msgstr "XMPP 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��" + msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� XMPP 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或" + msgid "Find Services" -msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍旭牘�牋朽�牋伍�牋迦� " - -# Buddy List -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽芦牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋��" + msgid "Add to Buddy List" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋��牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋��牋��" + msgid "Gateway" -msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋橿�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�牘�牋朽�" + msgid "Directory" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋朽旭牋��" + msgid "PubSub Collection" -msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� " +msgstr "PubSub 牋伍�牋��牋�牋��" msgid "PubSub Leaf" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "PubSub 牋迦�牋��" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " -msgstr "牋朽或牋朽旭牋�" +msgstr "" +"\n" +"<b>牋朽或牋朽旭牋�:</b> " #. Create the window. -#, fuzzy msgid "Service Discovery" -msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy +msgstr " " + msgid "_Browse" -msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎�:" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘� (_B)" + msgid "Server does not exist" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋萎�" - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋迦�牋��" + msgid "Server does not support service discovery" -msgstr " 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋�牋��牋�愛牋� 牋伍�牋� 牋�牋朽或牋劇�牋�牋萎娃牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��" + msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " +msgstr "XMPP 牋伍�牋� 牋�牋朽或牋劇�牋�牋萎娃" msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎�牋�牋逗�牋�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍�牋朽芦牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��." + msgid "" "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " "services." -msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� XMPP 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�牋伍� 牋�� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或." - -# Conversations +msgstr "牋�鮎牋� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋む�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�或牋む旭 XMPP 牋伍�牋朽芦 牋む�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋�牋萎�牋�牋� 牋朽�牋�牘�牋�牋�或." + msgid "By conversation count" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋迦�牋�牘�牋�牋む� " -# Conversations msgid "Conversation Placement" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘� " @@ -15370,21 +13886,14 @@ msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." -msgstr "" - -# IM Convo trans options +msgstr "牋�牋�姶牋逗�: \"牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�\" 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋�� 牋�牋��牋�愛牋� \"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋迦�牋�牘�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎\" 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜 牋朽芦牘�牋��." + msgid "Number of conversations per window" msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋�牘�牋� " msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋朽�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� IM 牋�旭牋逗渥牘� Chat 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋朽或牋÷愛牘�牋��牋�� " -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15394,51 +13903,32 @@ msgid "ExtPlacement" msgstr "ExtPlacement" -# *< name -# *< version #. *< name #. *< version msgid "Extra conversation placement options." msgstr "牋�牋о或牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�牘� 牋朽�牋伍�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋迦�" -# *< summary -# * description #. *< summary #. * description msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" -msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋�牋�牘�, 牋�牋��牋劇姶牋迦���牋�牋� IMs 牋�旭牋逗渥牘� Chats牋�� 牋朽或牋÷愛牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." - -# Configuration frame +msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�牘� 牋�牋鉦�牘���牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋�牋�牘�, 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�牋� IMs 牋�旭牋逗渥牘� Chats牋�� 牋朽或牋÷愛牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�." + #. Configuration frame msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�. " +msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃" msgid "Middle mouse button" -msgstr "牋��牋伍� 牋�挨牘�牋� 牋��牋��" +msgstr "牋�挨牘�牋� 牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�" msgid "Right mouse button" msgstr "牋��牋伍� 牋�牘�牋÷或牋朽�牋�� 牋��牋�� " -# "Visual gesture display" checkbox #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_牋��牋謹�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋��牋謹�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶 (_V)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15446,22 +13936,15 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Mouse Gestures" -msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�" - -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary +msgstr "牋��牋伍� 牋�牘�牋伍���牋�牘���牋萎�牋伍�" + #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牘�牋��." - -# * description +msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牘�牋��." + #. * description -#, fuzzy msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" @@ -15469,51 +13952,45 @@ " �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��.\n" -"牋�牘�牋��牋�或 牋朽或牋謹�牋� 牋�牋鉦旭牘�牋�握牘�牋� 牋伍鮎牋о姶牋�牘� 牋��牋伍� 牋�挨牘�牋� 牋��牋����牋�� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n" -"\n" -"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋�牋� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n" -"牋��牋��牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�鮎牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n" -"牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋��牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或." +"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牋�牋�� 牋��牋伍� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋萎�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��. 牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋萎�牋�芦牋�� 牋�牋萎�牋��牋�牋�牘� " +"牋�愛牘�牋� 牋��牋伍� 牋��牋����牋�� 牋÷�牋萎鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋��:\n" +" �� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋�牋� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n" +" �� 牋��牋��牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�鮎牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n" +" �� 牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋��牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋朽�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或." msgid "Instant Messaging" -msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 " - -# Add the label. +msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�牋�牋萎娃" + #. Add the label. msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋��牋�牋÷或 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋��牋�牋÷或 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或." msgid "Group:" -msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:" - -# "New Person" button +msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�:" + #. "New Person" button msgid "New Person" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 " -# "Select Buddy" button #. "Select Buddy" button msgid "Select Buddy" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 " -# Add the label. #. Add the label. msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" -"牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋迦� 牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋� 牋��牋む姶 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋萎�牋�� " +"牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋迦� 牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋� 牋��牋む姶 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋萎�牋�� " "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或." #. Add the expander msgid "User _details" -msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� _ 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" - -# "Associate Buddy" button +msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� (_d)" + #. "Associate Buddy" button msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_牋伍姐牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� " +msgstr "牋伍姐牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� (_A)" msgid "Unable to send email" msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或" @@ -15530,22 +14007,14 @@ msgid "Send Email" msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋�或牋�牋�牘�" -# Configuration frame #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "牋�牋朽芦牘�牋��牋劇姶牘� 牋�牋�牋�牋逗�牘�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘� " - -# Label +msgstr "牋�圧牋鉦芦牘�牋��牋劇姶牘� 牋�牋�牋�牋逗�牘�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃" + #. Label msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "牋む握牋�牋む� 牋む鮎牋��牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋む握牋�牋む� 牋む鮎牋��牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或. " + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15565,17 +14034,15 @@ msgid "Please enter the person's information below." msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. " -#, fuzzy msgid "Please enter the buddy's username and account type below." -msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘�牋����牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋萎�牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋萎或牋�牋�姶 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或." msgid "Account type:" -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋��:" - -# Optional Information section +msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋��:" + #. Optional Information section msgid "Optional information:" -msgstr "牋�牋む旭 牋�牋�渥牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� :" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦葵牘�牋萎�牋朽�牋��牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�:" msgid "First name:" msgstr "牋��牋��牋� 牋��牋萎�:" @@ -15586,13 +14053,6 @@ msgid "Email:" msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦�:" -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15602,9 +14062,6 @@ msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK 牋伍或牋�牘�牋�芦牘�牋伍� 牋�牘�牋伍�牋�牘�" -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15617,25 +14074,12 @@ "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" - -# "\n" -# "<b>牋伍�牋�旭牋�:</b>" +"\n" +"<b>牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�</b>: %s" + msgid "History" -msgstr "牋�牋む或牋項鮎牋伍� " - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�牋萎或牋む�牋�" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15643,20 +14087,14 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Iconify on Away" -msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦葵牘�牋�或牋�葵牘�牋÷� 牋�牋�牋����牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�." - -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description +msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦葵牘�牋�或牋�葵牘�牋÷� 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�." + #. *< name #. *< version #. * summary #. * description msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋��牋迦�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或." msgid "Mail Checker" msgstr "牋��牋�或牋迦� 牋�牘�牋�牋萎� " @@ -15665,7 +14103,7 @@ msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牘�牋迦�." msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "牋��牋�牘� 牋�牘�牋む�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋朽宛牘�牋む� 牋�牋�或 牋�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋�鮎牋�牘�牋伍���牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. " +msgstr "牋��牋�牘� 牋�牘�牋む�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋朽宛牘�牋む� 牋�牋�或 牋�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋�鮎牋�牘�牋伍���牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. " msgid "Markerline" msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋��" @@ -15673,9 +14111,8 @@ msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牘�牋� 牋�牘�牋��." -#, fuzzy msgid "Jump to markerline" -msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋��" +msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎���牋迦�牋����牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋÷或" msgid "Draw Markerline in " msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋�� 牋�牘�牋��" @@ -15684,12 +14121,12 @@ msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� " msgid "C_hat windows" -msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� (_h)" msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." -msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或, 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�渥牋�牘�牋伍或 MM 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." +msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或, 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�渥牋�牘�牋伍或 MM 牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或." msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�� 牋о�牋萎�牋朽�牋�牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或." @@ -15704,17 +14141,17 @@ msgstr "牋�亜牋逗�牋萎� 牋�� 牋萎姶牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" msgid "The following error has occurred:" -msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或:" +msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或:" #. Configuration frame msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�" +msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃" msgid "Score Editor Path" msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎� 牋�亜牋逗�牋萎� 牋�鮎牋ム�" msgid "_Apply" -msgstr "_牋�牋��牋迦�. " +msgstr "牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牘� (_A)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -15728,27 +14165,23 @@ msgstr "牋伍�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋朽旭牋�牋迦�牋�姶 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��. " #. * summary -#, fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." msgstr "" -"牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗� 牋伍握牋��牋迦� 牋�牋��牋�亜牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋�牋謹� 牋�� 牋�牋�牘�牋伍鮎牋萎或 牋�牋��牋�牋��牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� " +"牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗� 牋伍握牋��牋迦� 牋�牋��牋�亜牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋�牋謹� 牋�� 牋�牋�牘�牋伍鮎牋萎或 牋�牋��牋�牋��牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� " "牋�姶牋逗�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." -# ---------- "Notify For" ---------- #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "Notify For" msgstr "牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" -#, fuzzy msgid "\t_Only when someone says your username" -msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牘�牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� \t_ 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" +msgstr "\t牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牘�牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_O)" msgid "_Focused windows" -msgstr "_牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� " - -# ---------- "Notification Methods" ---------- +msgstr "牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� (_F)" + #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgstr "牋伍�牋�牋�鮎 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦�." @@ -15756,69 +14189,53 @@ msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� _string 牋�� 牋��牋萎�牋��牋�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或 :" -# Count method button #. Count method button msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�." +msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘� (_o)" #. Count xprop method button msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "_X 牋��牋萎鮎牋�旭牘�牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�牋��牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋�牋÷或 " -# Urgent method button #. Urgent method button msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋��牋�牋萎���牋�牘� \"_牋�牋萎�牋�牋�牋�牘�\" 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牘�牋��牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋��牋�牋萎���牋�牘� \"牋�牋萎�牋�牋�牋�牘�\" 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牘�牋��牋�� (_U)" + msgid "_Flash window" -msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋��牋迦鮎牋劇� 牋朽或牋�牋÷� (_F)" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む� (_a)" #. Present conversation method button -#, fuzzy msgid "_Present conversation window" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�" - -# ---------- "Notification Removals" ---------- +msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� (_P)" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�" -# Remove on focus button #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牋萎娃 _牋��牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或." - -# Remove on click button +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牋萎娃 _牋��牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_g)" + #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋迦或牋�牘���牋�� _牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或." - -# Remove on type button +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋迦或牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_r)" + #. Remove on type button msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� _牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或." - -# Remove on message send button +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_t)" + #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "_牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�或. " - -# Remove on conversation switch button +msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_m)" + #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋鉦穐牘���牋�牘� 牋�鮎牋萎亜牋鉦姶牘�牋�或 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或." - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋鉦穐牘���牋�牘� 牋�鮎牋萎亜牋鉦姶牘�牋�或 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或 (_b)" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15828,12 +14245,6 @@ msgid "Message Notification" msgstr "牋伍�牋��牋� 牋伍�牋�牋�. " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -15841,19 +14252,6 @@ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牋逗�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋�牘� 牋�牋��牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�." -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -15863,18 +14261,12 @@ msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Pidgin Demonstration Plugin " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋����牋�牘� 牋�牋��牋� 牋伍�牘�牋� 牋�牋�鮎牋項旭牋� - 牋��牋�或 牋朽或牋朽旭牋�姶牘� 牋�牘�牋÷�牋÷或." -# * description #. * description msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" @@ -15885,24 +14277,19 @@ "牋� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�鮎牋�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或:\n" "牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋む�牋�� 牋� - 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋��牋�� 牋�圧牋萎� 牋萎鮎牋謹鮎牋萎� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋��牋む�牋�牋�或. \n" "- 牋迦�牋�芦牋�牘� 牋朽�牘�牋�牘� 牋��牋萎阿牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�� 牋朽�牋��牘�牋�牘� 牋��牋��牋む�牋�牋�或.\n" -"- 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋��牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋む�牋�牋�或 " - -#, fuzzy +"- 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋��牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋む�牋�牋�或 " + msgid "Hyperlink Color" -msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Visited Hyperlink Color" -msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�" - -# ---------- "Notification Removals" ---------- -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋��牋�姶牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�" + msgid "Typing Notification Color" -msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�" +msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "Gtk牋�牘�牋萎�牋朽�牋�� 牋�牋÷�牋÷�牋�牋� 牋朽或牋〝�牋逗�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" @@ -15910,9 +14297,8 @@ msgid "Conversation Entry" msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�" -#, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋�牋萎或牋む�牋�" msgid "Request Dialog" msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" @@ -15921,7 +14307,7 @@ msgstr "牋��牋�牋逗茜牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" msgid "Select Color" -msgstr "牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��" +msgstr "牋萎�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��" #, c-format msgid "Select Interface Font" @@ -15935,36 +14321,25 @@ msgstr "GTK+ 牋�牋�牋�牋萎� 牋��牋伍� 牋�鮎牋�牋�牘�" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋劇鮎牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘� 牋ム�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋劇鮎牋萎�牋�牘���牋�牋�牘� 牋ム�牋��" + msgid "Disable Typing Notification Text" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋��" + msgid "GTK+ Theme Control Settings" -msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋�牋�旭牋逗�牋迦�" + msgid "Colors" -msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� " +msgstr "牋萎�牋�牘�牋迦�" msgid "Fonts" -msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�" +msgstr "牋�鮎牋�牋�牘���牋伍�" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#, fuzzy +msgstr "牋�牋む旭牋む�牋萎鮎" + msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋迦� 牋�或牋��牋む�牋萎娃" +msgstr "Gtkrc 牋��牋迦� 牋伍鮎牋о姶牋��牋迦�" #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" @@ -15983,37 +14358,28 @@ msgstr "Raw" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋�牘� 牋��牋÷或 牋伍旭牘�牋�牘� (raw input)牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦姶牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋�牘� 牋��牋÷或 牋伍旭牘�牋�牘� (raw input)牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦姶牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." + msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘���牋�� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� (Jabber, MSN, IRC, TOC) 牋�牘� 牋�牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋����牋��牋�牘���牋�� 牋��牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� " -"牋�牋朽�牋鉦斡牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. " +"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋÷或 牋�或牋��牋��牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�-牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� (XMPP, MSN, IRC, TOC)牋�牘� 牋��牋��牋�牋�牘� " +"牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��. 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋��牋�� 'Enter' 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��. 牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牋�姶牋逗�牋�牘�牋��." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋萎�牋�牘� %s %s牋�牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜 牋�牋迦旭牘�." msgid "New Version Available" msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋�牋�或." -#, fuzzy msgid "Later" -msgstr "牋む�牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋む旭牘�牋朽鮎牋�" + msgid "Download Now" -msgstr "%s 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�: %s" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋÷�牋����牋迦�牋÷���牋�牘�牋�或" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -16023,16 +14389,12 @@ msgid "Release Notification" msgstr "牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�牋鉦旭牘� 牋�牘�牋��牋÷或." -# *< name -# *< version -# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "牋�牘�牋む�牋む圧牋鉦�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋�阿 牋�牋鉦芦牋鉦芦牘�牋迦� 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或." -# * description #. * description msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -16047,21 +14409,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Send Button" -msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋�� 牋��牋��" #. *< name #. *< version -#, fuzzy msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或" +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�� 牋��牋��." #. *< summary msgid "" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgstr "" +"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�牋��牘� 牋��牋�� 牋��牋����牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋��. 牋� 牋〝�牋む或牋� 牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� " +"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘�." msgid "Duplicate Correction" msgstr "牋÷�牋��牋迦或牋�牘�牋�牘� 牋�牋萎�牘�牋劇姶牘�" @@ -16070,7 +14432,7 @@ msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋�牋�愛牋� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或." msgid "Text Replacements" -msgstr "牋�牘�牋�牘�牋伍���牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘�牋伍� " +msgstr "牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋迦�" msgid "You type" msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或" @@ -16082,129 +14444,111 @@ msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" msgid "Case sensitive" -msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋��牘�牋�牘�牋�牋鉦姶牘�" +msgstr "牋伍�牋�旭牘�牋� 牋伍�牋��牋�姶 " msgid "Add a new text replacement" -msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. " +msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. " msgid "You _type:" -msgstr "_牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或:" +msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 (_t):" msgid "You _send:" -msgstr "_牋��牋��牋÷或:" +msgstr "牋��牋��牋÷或 (_s):" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦或牋� (牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷圧牋��牋��)" +msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦或牋� (牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷圧牋��牋��) (_E)" msgid "Only replace _whole words" -msgstr "_牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或 (_w)" msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍�牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�" +msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�" msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋� 牋�牋逗圧牋萎或 牋�愛牋� 牋萎�牋��牋迦�牋伍�牋��牋�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋萎�牋伍�牋む�牋�牋�或" msgid "Text replacement" -msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘� " +msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "牋�渥牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋逗姶 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牋�牘�牋��." - -#, fuzzy +msgstr "牋�渥牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋逗姶 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�牘�牋��." + msgid "Just logged in" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" + msgid "Just logged out" -msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" +msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" msgid "" "Icon for Contact/\n" "Icon for Unknown person" msgstr "" - -#, fuzzy +"牋�旭牋逗�牋�� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握/\n" +"牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握" + msgid "Icon for Chat" -msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或." - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握" + msgid "Ignored" -msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇或牋�牋�牋逗姶" + msgid "Founder" -msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�" +msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牘�牋迦�" #. A user in a chat room who has special privileges. -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "牋�牋��牋萎鮎 " +msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋萎�" #. A half operator is someone who has a subset of the privileges #. that an operator has. msgid "Half Operator" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋項鮎牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋萎�" + msgid "Authorization dialog" -msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋朽�牋朽穐牋÷或牋�牋�或. " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" + msgid "Error dialog" -msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋劇葵牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" + msgid "Information dialog" -msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " +msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" msgid "Mail dialog" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋�或牋迦� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" + msgid "Question dialog" -msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋萎斡牘�牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" + msgid "Warning dialog" -msgstr "牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘�" +msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�" msgid "What kind of dialog is this?" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋�或 牋�� 牋萎�牋��牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�?" + msgid "Status Icons" -msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋ム鮎牋�或 " - -#, fuzzy +msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�" + msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋��牋萎愛牘�牋謹� " - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋鉦�牘���牋萎�牋�� 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦�" + msgid "Dialog Icons" -msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� " - -#, fuzzy +msgstr "牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�" + msgid "Pidgin Icon Theme Editor" -msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�" - -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�" + msgid "Contact" -msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�" - -# Buddy List -#, fuzzy +msgstr "牋�旭牋逗�牋��" + msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " - -# Buddy List -#, fuzzy +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�" + msgid "Edit Buddylist Theme" -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� " +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋����牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��" msgid "Edit Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋����牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16213,23 +14557,15 @@ #. *< priority #. *< id #. * description -#, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor" -msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�" +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�" #. *< name #. *< version #. * summary -#, fuzzy msgid "Pidgin Theme Editor." -msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id +msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -16239,12 +14575,6 @@ msgid "Buddy Ticker" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋逗�牋萎� " -# *< name -# *< version -# * summary -# *< version -# * summary -# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -16255,12 +14585,6 @@ msgid "Display Timestamps Every" msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -16283,16 +14607,15 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "_牋��牋萎�牋伍� (牋伍鮎牋�牋��牋萎愛牋鉦渥牋逗� %s) 24-牋�牋�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�" +msgstr "24-牋�牋�牋�牋� 牋伍握牋� 牋朽或牋о鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋��牋�牋萎或牋�牋�牘� (_F)" msgid "Show dates in..." msgstr "...牋迦� 牋む�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" -# Conversations msgid "Co_nversations:" -msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�: " +msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� (_n):" msgid "For delayed messages" msgstr "牋�牋迦宛牘�牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牘�牋伍�" @@ -16301,7 +14624,7 @@ msgstr "牋�牋迦宛牘�牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牘�牋伍� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋伍� " msgid "_Message Logs:" -msgstr "_牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋迦鮎牋�牘�牋伍�: " +msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋迦鮎牋�牘�牋伍� (_M):" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16326,35 +14649,29 @@ "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�牘�牋�牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� " "牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋÷或牋��" + msgid "Video" -msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� " +msgstr "牋朽�牋÷或牋��" msgid "Output" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋朽�牋�牘�牋��牋�牘�" + msgid "_Plugin" -msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋�� (_P)" + msgid "_Device" -msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� " +msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� (_D)" msgid "Input" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "牋�牋��牋��牋�牘�" + msgid "P_lugin" -msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� " - -#, fuzzy +msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋�� (_l)" + msgid "D_evice" -msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� " +msgstr "牋�旭牋逗�牋萎握牘� (_e)" #. *< magic #. *< major version @@ -16365,23 +14682,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#, fuzzy msgid "Voice/Video Settings" -msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" +msgstr "牋伍�牋朽旭/牋朽或牋÷或牋�� 牋�牋�旭牋逗�牋迦�" #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." -msgstr "" +msgstr "牋�� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋����牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��." #. *< summary msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." -msgstr "" +msgstr "牋朽鮎牋�或牋伍�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��." msgid "Opacity:" msgstr "牋�牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋�:" -# IM Convo trans options #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Conversation Windows" @@ -16390,7 +14705,7 @@ msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋� " msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋迦�牋÷旭牘� 牋�鮎牋萎���牋�� _牋�牘�牋��牋��." +msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋迦�牋÷旭牘� 牋�鮎牋萎���牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_S)" msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "牋��牋�牋伍� 牋�牋鉦穐牋÷或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹� IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或" @@ -16398,23 +14713,16 @@ msgid "Always on top" msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋迦�牋�牋�" -# Buddy List trans options #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋朽或牋�牋÷�" msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋��牋伍�牋迦� _牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�." +msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋��牋伍�牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_B)" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "牋��牋�牋伍� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘�牋��牋伍�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或" -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -16422,11 +14730,8 @@ #. *< priority #. *< id msgid "Transparency" -msgstr "牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋� " - -# *< name -# *< version -# * summary +msgstr "牋�鮎牋萎愛牘�牋謹�牋�阿" + #. *< name #. *< version #. * summary @@ -16444,40 +14749,37 @@ "\n" "* 牋�牋�姶牋逗�: 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘� Win2000 牋迦�牋�鮎 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋む愛牋� 牋�牋朽宛牋萎�." -# Autostart #. Autostart msgid "Startup" -msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝� " +msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�" #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "_牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋伍�牋�牋鉦旭牘�牋�牋����牋む� %s 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或." +msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋伍�牋�牋鉦旭牘�牋�牋����牋む� %s 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或 (_S)" msgid "Allow multiple instances" -msgstr "" +msgstr "牋�姐牘�牋� 牋�或牋����牋伍�牋�牋鉦姶牘�牋伍�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��" msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_牋�牋�或牋�或牋�牋�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�" +msgstr "牋÷鮎牋�牋��牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_D)" #. Blist On Top msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋�牘�牋�牋�:" +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋�牘�牋�牋� (_K):" #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "牋÷鮎牋�牘� 牋�牋鉦穐牋÷或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�" -#, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�" +msgstr "Windows 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�" msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�." -#, fuzzy msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." -msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋÷鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋む旭牋項鮎牋迦� 牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." +msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋÷鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋む旭牋項鮎牋迦�, Windows 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘���牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<牋�鮎牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�='#777777'>牋迦鮎牋�牘�牋�牋朽�牋�牘�牋�.</牋�鮎牋�牋�牘�>" @@ -16491,10 +14793,8 @@ msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP 牋�牋��牋伍�牋迦�" -# And now for the buttons -# Set up stuff for the account box msgid "Account: " -msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:" +msgstr "牋�牋鉦阿牋�:" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgstr "<牋�鮎牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�='#777777'>XMPP牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��</牋�鮎牋�牋�牘�>" @@ -16506,1137 +14806,20 @@ msgstr "牋�牘�牋む�牋� raw XMPP 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦芦牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋��牋�牘�牋�牋÷或." #. * description -#, fuzzy msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." -msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� XMPP 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�牋伍� 牋�� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating conference." -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" -#~ msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋�牋迦葵牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to listen on socket: %s" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" - -#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" -#~ msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� 牋��牋�牘�牋� 牋�芦牋�牋萎或牋�牋��牋�� 牋��牋�鮎牋萎�!" - -#~ msgid "Friendly name changes too rapidly" -#~ msgstr "牋伍�牋��牋項葵牋鉦阿牘�牋萎握牘�牋� 牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋む�牋�牋�或" - -#~ msgid "This Hotmail account may not be active." -#~ msgstr "牋� 牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�." - -#~ msgid "Profile URL" -#~ msgstr "URL 牋��牋萎�牋��牋迦�" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#~ msgid "MSN Protocol Plugin" -#~ msgstr "MSN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� " - -#~ msgid "%s is not a valid group." -#~ msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�." - -#~ msgid "%s on %s (%s)" -#~ msgstr " %s (%s) 牋��牋� %s " - -#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" -#~ msgstr " %s (%s) 牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" - -#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s) 牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 " - -#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -#~ msgstr "%s(%s) 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 " - -#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -#~ msgstr "%s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋�牘�牋�旭牋迦�牋��, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�或牋�牋÷或牋�愛牋�." - -#~ msgid "%s is not a valid passport account." -#~ msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� 牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋鉦愛牘�." - -#~ msgid "Service Temporarily Unavailable." -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. " - -#~ msgid "Unable to rename group" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牘�牋む�牋む葵牘�牋萎�牋�或牋朽�牋朽亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" - -#~ msgid "Unable to delete group" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" - -#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." -#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�." - -#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦旭牘�." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " -#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" -#~ msgstr "" -#~ "牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋逗姶 牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋萎�牋�姶牘� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋о旭牋��牋�牘�牋� 牋項愛牘�牋��牋�� 牋�鮎牋�牋逗葵牘�牋�鮎牋萎�. " -#~ "牋�愛牋� 牋伍�牋�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net 爐�ぐ<BR><BR>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net 爐�ぐ<BR><BR>" - -#~ msgid "Debugging Information" -#~ msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或" - -#~ msgid "" -#~ "Unrecognized file type\n" -#~ "\n" -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "牋�牋��牋��牋迦�牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��\n" -#~ "\n" -#~ "Defaulting to PNG." - -#~ msgid "" -#~ "Error saving image\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� " - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "牋�牋�牋�� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Server & Browser" -#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� " - -#~ msgid "Auto-away" -#~ msgstr "牋伍�牋朽阿牋�牋��牋萎�" - -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr " _牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�:" - -#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" -#~ msgstr "牋��牋迦� '%s': %s 牋�� 牋む�牋萎圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -#~ msgstr "" -#~ "牋�牋逗阿牘�牋萎� '%s': 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋�� 牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�, 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋逗阿牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牋萎葵牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�" - -#~ msgid "Insert an <iq/> stanza." -#~ msgstr "<iq/>牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�." - -#~ msgid "Insert a <presence/> stanza." -#~ msgstr "<presence/> 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�." - -#~ msgid "Insert a <message/> stanza." -#~ msgstr "<message/>牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�." - -#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols" -#~ msgstr "牋朽或牋朽或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� 牋�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或" - -#~ msgid "_Start port:" -#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或:" - -#~ msgid "_End port:" -#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷�:" - -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ 牋萎姶牘���牋�牘�牋�� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Calling ... " -#~ msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid certificate chain" -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�" - -#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎亜牋�/牋〝鮎牋�牋�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牋�, 牋�鮎牋�牋� 牋�牋�牋�牋÷� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#~ msgid "Minimum Room Size" -#~ msgstr "牋�牋��牋� 牋萎�牋�� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�" - -#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋朽�牋�牘� (牋�或牋��牋劇鮎牋迦�牋迦�)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open the file" -#~ msgstr "牋��牋迦� '%s': %s 牋�� 牋む�牋萎圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" -#~ msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -#~ msgstr "牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#~ msgid "" -#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -#~ msgstr "%s 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘� \"%s\" because \"%s\"." - -#~ msgid "Invitation Rejected" -#~ msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Proxy" -#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�" - -#~ msgid "Euskera(Basque)" -#~ msgstr "牋��牋伍�牋�牘�牋萎鮎 (牋�鮎牋伍�牋�牘�)" - -# Resume button -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_牋��牋��牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " -#~ "NAME\n" -#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -#~ " Without this only the first account will be " -#~ "enabled).\n" -#~ " --display=DISPLAY X display to use\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, separated by commas)\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -m, --multiple do not ensure single instance\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument " -#~ "NAME\n" -#~ " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -#~ " Without this only the first account will be " -#~ "enabled).\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, separated by commas)\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" - -#~ msgid "Cannot open socket" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋鉦芦牋��" - -#~ msgid "Could not listen on socket" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋朽或牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#~ msgid "Unable to read socket" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋�牋�圧牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�" - -#~ msgid "Connection failed." -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��." - -#~ msgid "Server has disconnected" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或" - -#~ msgid "Couldn't create socket" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��" - -#~ msgid "Couldn't connect to host" -#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#~ msgid "Read error" -#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#~ msgid "" -#~ "Could not establish a connection with the server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Write error" -#~ msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service Discovery Info" -#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Stanza Addressing" -#~ msgstr "牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat" -#~ msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋迦�牋��. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Ad-Hoc Commands" -#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� " - -#, fuzzy -#~ msgid "XHTML-IM" -#~ msgstr "HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "In-Band Registration" -#~ msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Location" -#~ msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Avatar" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇娃" - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#, fuzzy -#~ msgid "Chat State Notifications" -#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷或 State Notification" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Version" -#~ msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream Initiation" -#~ msgstr "牋�或牋�" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Entity Capabilities" -#~ msgstr "牋��牋�牘�牋�阿牋迦� " - -#, fuzzy -#~ msgid "User Tune" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Roster Item Exchange" -#~ msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋伍���牋�牘�牋�牋�牘���牋む� IM " - -#, fuzzy -#~ msgid "Reachability Address" -#~ msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Jingle" -#~ msgstr "牋�或牋�牋�牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "User Nickname" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Jingle Video" -#~ msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Message Receipts" -#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�牋�或牋�愛牋�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public Key Publishing" -#~ msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�鮎牋�或牋迦� 牋��牋萎或牋�牋�牘� " - -# Build the user options frame. -#, fuzzy -#~ msgid "User Chatting" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�." - -#, fuzzy -#~ msgid "User Browsing" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� " - -#, fuzzy -#~ msgid "User Viewing" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Stanza Encryption" -#~ msgstr "Trillian Encryption" - -#~ msgid "Read Error" -#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#~ msgid "Failed to connect to server." -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Read buffer full (2)" -#~ msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�牘�牋��." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unparseable message" -#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�愛 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇娃 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿" - -#~ msgid "Login failed (%s)." -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� (%s)." - -#~ msgid "" -#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋朽旭牘�牋�牘���牋伍�牋�牘�牋劇姶牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎� 牋�牋鉦姶 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋迦�牘��� 牋�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋��牋�愛牋�." - -#~ msgid "Error. SSL support is not installed." -#~ msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘�. SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋����牋伍�牋�牋鉦芦牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��. " - -#~ msgid "Incorrect password." -#~ msgstr "牋む葵牘�牋�� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�." - -#~ msgid "" -#~ "Could not connect to BOS server:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "BOS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� :\n" -#~ " 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 %s" - -#~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牋�� 牋÷�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋÷�牋÷或." - -#~ msgid "Could Not Connect" -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid username." -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt server reply" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� " - -# msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�." -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或" - -#~ msgid "Couldn't resolve host" -#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋�鮎牋�" - -#~ msgid "Connection closed (writing)" -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或 (牋萎�牋�牋逗�牋�牘�)" - -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋萎� 牋伍�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或" - -#~ msgid "Error reading from socket: %s" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� : %s 牋��牋�牋�牋� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��" - -#~ msgid "Unable to connect to host" -#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘��� 牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 " - -#~ msgid "Could not write" -#~ msgstr "牋萎鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#~ msgid "Could not create listen socket" -#~ msgstr "牋朽或牋�愛牋�牋逗姶 牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#~ msgid "Could not resolve hostname" -#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect Password" -#~ msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� " - -#~ msgid "Yahoo Japan" -#~ msgstr "牋��牋項� 牋�牋�鮎牋�� " - -#~ msgid "Japan Pager server" -#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�� 牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" - -#~ msgid "Japan file transfer server" -#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�� 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" - -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋む�牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或 \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not resolve host name" -#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " -#~ "was found." -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. " - -#~ msgid "Conversation Window Hiding" -#~ msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate which ID?" -#~ msgstr "牋� ID牋�或 牋�鮎牋�牘�牋�牋逗圧牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或?" - -#~ msgid "Cursor Color" -#~ msgstr "牋�牋萎�牋伍旭牘� 牋萎�牋�牘�" - -#~ msgid "Secondary Cursor Color" -#~ msgstr "牋伍�牋�牋�牋÷旭牘� 牋�牋萎�牋伍旭牘� 牋萎�牋�牘�" - -#~ msgid "Interface colors" -#~ msgstr "牋�牋�牋�牋萎� 牋��牋伍� 牋萎�牋�牘�牋迦�" - -#~ msgid "Widget Sizes" -#~ msgstr "牋朽或牋÷� 牋�牘�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋鉦芦牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牘�" - -# Put our happy label in it. -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -#~ "along with an optional invite message." -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -#~ msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#~ msgid "" -#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -#~ "fixed. Check %s for updates." -#~ msgstr "" -#~ "牋む�牋朽旭牋迦� 牋��牋萎� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或 牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋む圧牋萎�牘� 牋��牋萎� TOC 牋�或 牋朽鮎牋÷鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�. 牋�牋����牋÷�牋�牘�牋伍� " -#~ "牋�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy Q&A" -#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not decrypt get server reply" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep alive error" -#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Lost connection with server:\n" -#~ "%d, %s" -#~ msgstr "" -#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n" -#~ "%s" - -# Account options -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server ..." -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋� " - -#~ msgid "Connect to %s failed" -#~ msgstr "%s 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��" - -#~ msgid "Signon: %s" -#~ msgstr "牋伍�牋��-牋�牋��: %s" - -#~ msgid "Unable to write file %s." -#~ msgstr "%s 牋��牋迦�牋�� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或." - -#~ msgid "Unable to read file %s." -#~ msgstr "%s 牋��牋迦�牋�� 牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或." - -#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或, 牋�牋逗圧牋萎或 %s 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋÷鮎牋�或. " - -#~ msgid "%s not currently logged in." -#~ msgstr "%s 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��." - -#~ msgid "Warning of %s not allowed." -#~ msgstr "%s 牋�牘�牋伍或牋� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗芦牘�牋��." - -#~ msgid "" -#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -#~ msgstr "牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋�亜牋��牋�愛牋�. 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�鮎牋�牋逗�牋�或." - -#~ msgid "Chat in %s is not available." -#~ msgstr "%s 牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋迦悪牘�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. " - -#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." -#~ msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�." - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋� IM牋�� %s 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋伍� 牋�牋�或牋�鮎牋萎�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�. " - -#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋� IM牋�� %s 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋伍� 牋�牋�或牋�鮎牋萎�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋む或牋朽�牋�牋�牋む� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或." - -#~ msgid "Failure." -#~ msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��." - -#~ msgid "Too many matches." -#~ msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽或 牋�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋�或." - -#~ msgid "Need more qualifiers." -#~ msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牘�牋朽鮎牋迦或牋��牋�旭牘�牋伍� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�." - -#~ msgid "Dir service temporarily unavailable." -#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��." - -#~ msgid "Email lookup restricted." -#~ msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋劇芦牘�." - -#~ msgid "Keyword ignored." -#~ msgstr "牋�牘�牋朽旭牘�牋÷� 牋朽或牋伍�牋�旭牋逗�牋�牋�亜牋逗�牋�或." - -#~ msgid "No keywords." -#~ msgstr "牋�牘�牋朽旭牘�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽�. " - -#~ msgid "User has no directory information." -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋迦�牋��. " - -#~ msgid "Country not supported." -#~ msgstr "牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. " - -#~ msgid "Failure unknown: %s." -#~ msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s." - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect username or password." -#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋む葵牘�牋��. " - -#~ msgid "The service is temporarily unavailable." -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. " - -#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�� 牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋�牋�牋�或. " - -#~ msgid "" -#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -#~ "even longer." -#~ msgstr "" -#~ "牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋伍或 牋�旭牋� " -#~ "牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�牘� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋�� 牋�或牋萎�牋�牘�牋劇或牋�牋�牋鉦芦牘�牋伍或牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或. " - -#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -#~ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�, %d , 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�: %s" - -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�" - -#~ msgid "Connection Closed" -#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或" - -#~ msgid "Waiting for reply..." -#~ msgstr "牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎阿牘�牋�牘�牋� ... " - -#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -#~ msgstr "牋�牋�牋逗姶 TOC 牋�旭牋� 牋朽�牋��牘�牋�牘� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋�或. 牋��牋萎� 牋�鯵牘�牋橿� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��." - -#~ msgid "Password Change Successful" -#~ msgstr "牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷��� 牋�鮎牋萎�牋��" - -#~ msgid "Get Dir Info" -#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋÷或" - -#~ msgid "Set Dir Info" -#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#~ msgid "Could not open %s for writing!" -#~ msgstr "牋朽�牋萎鮎牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��" - -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -#~ msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��; 牋�姐牘�牋謹鮎 牋萎�牋�牋÷圧牋朽�牋�� 牋萎愛牘�牋�渥牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. " - -#~ msgid "Could not connect for transfer." -#~ msgstr "牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. " - -#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -#~ msgstr "牋��牋迦� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋朽�牋萎鮎牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. 牋��牋迦��� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋�穐牋÷愛牘�." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "牋�牋迦鮎 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..." - -#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[0] "%s 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋迦� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -#~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" - -#~ msgid "%s requests you to send them a file" -#~ msgstr "牋��牋迦� 牋��牋�圧牋迦宛牋逗�牋�或牋�牋� %s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�." - -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#~ msgid "TOC Protocol Plugin" -#~ msgstr "TOC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��" - -#~ msgid "User information for %s unavailable" -#~ msgstr " %s 牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. " - -# Build the protocol options frame. -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�" - -#~ msgid "Proxy Options" -#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦� " - -#~ msgid "By log size" -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋朽芦牋� " - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎���牋迦� 牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Smiley _Image" -#~ msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��." - -#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" -#~ msgstr "_牋�牋鉦�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "牋� 牋��牋萎�牋む� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋�牋む�牘� 牋��牋�牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋�牋�或. " - -#~ msgid "Primary Information" -#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋ム握牋逗� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�" - -#~ msgid "Blood Type" -#~ msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update information" -#~ msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -# msgstr "牋��牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�牋迦�牋��. 牋�牋�牘�牋�牋÷�牋��牋� 牋��牋��牋�芦牘�牋迦� 牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或" -#~ msgid "Invalid QQ Face" -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋��" - -#~ msgid "You rejected %d's request" -#~ msgstr "%d's 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘�" - -#~ msgid "Reject request" -#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add buddy with auth request failed" -#~ msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋む� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��" - -# msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或" -#, fuzzy -#~ msgid "Add into %d's buddy list" -#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Number Error" -#~ msgstr "QQ 牋��牋�旭牘�" - -#~ msgid "Group Description" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋〝或牋朽旭牘�牋�姶" - -#~ msgid "Auth" -#~ msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃" - -#~ msgid "Approve" -#~ msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" -#~ msgstr "%d牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� admin %d 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" -#~ msgstr "牋��牋萎� [%d] 牋��牘�牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� \"%d\" 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy -#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" -#~ msgstr "牋��牋萎� [%d] 牋�牘�牋萎�牋�� \"%d\"牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牘�牋÷鮎牋萎�" - -#~ msgid "I am a member" -#~ msgstr "牋��牋�� 牋伍悪牘�牋��牋��牋�或" - -#, fuzzy -#~ msgid "I am requesting" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋鉦愛牘� " - -#~ msgid "I am the admin" -#~ msgstr "牋��牋�� admin " - -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 牋む�牋迦或牋�愛牘�" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#, fuzzy -#~ msgid "Remove from Qun" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或." - -#, fuzzy -#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋�渥牘�牋�牘�牋�握牘�牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�牋� 牋�渥牋� 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�� id 牋�或 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -#~ msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to approve the request?" -#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#~ msgid "System Message" -#~ msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹�" - -#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -#~ msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�牘�牋伍或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� IP</b>: %s<br>\n" - -#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -#~ msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�牘�牋伍或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set My Information" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Leave the QQ Qun" -#~ msgstr "牋� QQ Qun 牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗葵牘�牋�牘�牋�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block this buddy" -#~ msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error password: %s" -#~ msgstr "牋�鮎牋伍圧牋萎�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect all servers" -#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. " - -# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# -# gnome-session/gsm-client-row.c:43 -# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting server %s, retries %d" -#~ msgstr "" -#~ "%s 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:\n" -#~ "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you approve the requestion?" -#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you add the buddy?" -#~ msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�." - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Budy" -#~ msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:" - -#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -#~ msgstr "牋��[%s] 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�或%s 牋�牘�牋萎�牋む�牋��牋�鮎牋萎�" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is not in buddy list" -#~ msgstr "%s 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋萎�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you add?" -#~ msgstr "牋朽�牋萎或牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎 ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "QQ Server Notice" -#~ msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "Network disconnected" -#~ msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP developer" -#~ msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� " - -#~ msgid "Artists" -#~ msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�" - -# msgstr "牋��牋萎� %s 牋朽�牋萎�牋劇姶牘��� 牋�牋��牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� %s.<hr>" -#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>牋迦鮎牋�牘���牋�鮎牋萎�牋��:</b>\n" -#~ "%s<br><br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:" - -#~ msgid "Pounce only when my status is not available" -#~ msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或" - -#~ msgid "Someone says your screen name in chat" -#~ msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋�牋�牋�姶牋� 牋�圧牋萎� 牋�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� " - -#~ msgid "EOF while reading from resolver process" -#~ msgstr "牋萎或牋伍鮎牋迦�牋朽旭牘� 牋��牋萎鮎牋伍�牋伍� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� EOF" - -#~ msgid "Error setting socket options" -#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�" - -#~ msgid "" -#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -#~ "connection. Allow this and continue authentication?" -#~ msgstr "" -#~ "牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�鮎 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎�. 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� " -#~ "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current media" -#~ msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�牘�牋��" - -#~ msgid "Invalid screen name" -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�" - -#~ msgid "Too evil (sender)" -#~ msgstr "牋�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋÷� (牋��牋��牋÷或牋朽鮎牋萎�)" - -#~ msgid "Too evil (receiver)" -#~ msgstr "牋�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋÷� (牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋朽鮎牋萎�)" - -#~ msgid "Screen name sent" -#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或" - -#~ msgid "Invalid screen name." -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�." - -#~ msgid "Available Message" -#~ msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name" -#~ msgstr "_牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� " - -#~ msgid "Invalid chat name specified." -#~ msgstr "牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦姶牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋萎�牋��牋謹或牋�牋�牋鉦旭牘�. " - -#~ msgid "Away Message" -#~ msgstr "牋��牋萎葵牘� 牋伍�牋��牋謹� " - -#~ msgid "<i>(retrieving)</i>" -#~ msgstr "<i>(牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋伍�牋む�牋�牋�或)</i>" - -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "牋�牋�牘�牋朽芦牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或" - -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋��牋逗姶牘�牋�牋�牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或" - -#~ msgid "Your information has been updated" -#~ msgstr "牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或" - -#~ msgid "Input your reason:" -#~ msgstr "牋��牋�牋鉦旭牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或:" - -#~ msgid "You have successfully removed a buddy" -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽愛牘�牋� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋迦�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�" - -#~ msgid "You have added %d to buddy list" -#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� %d 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�" - -#~ msgid "Invalid QQid" -#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� QQid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter external group ID" -#~ msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋項�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� ID牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或" - -#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -#~ msgstr "%d牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� admin %d 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�" - -#~ msgid "I am applying to join" -#~ msgstr "牋��牋�� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋��" - -#~ msgid "QQ Group Auth" -#~ msgstr "QQ 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -#~ msgstr "牋�� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋�姶牘� QQ 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或" - -#~ msgid "Code [0x%02X]: %s" -#~ msgstr "牋�牘�牋÷� [0x%02X]: %s" - -#~ msgid "Group Operation Error" -#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋萎�牋�芦牘� 牋迦�牋��" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your reason:" -#~ msgstr "牋��牋�牋鉦旭牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或:" - -#~ msgid "Unable to login, check debug log" -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或, 牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋む姶牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或" - -#, fuzzy -#~ msgid "TCP Address" -#~ msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#, fuzzy -#~ msgid "UDP Address" -#~ msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� " - -#~ msgid "Show Login Information" -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�" - -#~ msgid "Login failed, no reply" -#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋�芦牘�牋��, 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� 牋迦�牋��" - -# msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�." -#~ msgid "User %s rejected your request" -#~ msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘� " - -#~ msgid "User %s approved your request" -#~ msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�" - -#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -#~ msgstr " ~/.silc 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋鉦芦牋�� /牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋鉦芦牋��" - -#~ msgid "%s changed status from %s to %s" -#~ msgstr "%s 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋�牋� %s 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或" - -# msgstr "%s 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋�牋� %s 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或" -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen _name:" -#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " -#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " -#~ "possible.\n" -#~ msgstr "" -#~ "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋�牋��牋劇姶牘���牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 " -#~ "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋�牋�姶牋鉦握牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋�亜牘�牋��. \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screen name:" -#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:" - -#~ msgid "User has typed something and stopped" -#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋蹏�� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋逗葵牘�牋�鮎牋萎�" - -#~ msgid "" -#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">爐�� 爐迦た爐�爐� 爐項�:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">爐朽�爐� 爐伍ぞ爐�爐� site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">爐�ぞ爐酌�爐�-爐�ぞ爐�:</span>\t%s" - -#~ msgid "Display Statistics" -#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牘�" - -#~ msgid "" -#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -#~ "information about buddies in a users contact list." -#~ msgstr "" -#~ "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牘� 牋��牋迦�牘� " -#~ "牋�牋�� (牋�牘�牋�鮎牋��) 牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎�." +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "牋�牋橿鮎牋�牋鉦旭牋�" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "牋�牋迦�牋�握牘�" + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋萎�牋�牘�"