changeset 29693:c59a781958ff

Updated Telugu under new translator. Closes #11588
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Fri, 09 Apr 2010 02:28:57 +0000 (2010-04-09)
parents 584da76ea3ad
children 7dd09af2bbc9 c44ec533a48c
files pidgin/gtkdialogs.c po/ChangeLog po/te.po
diffstat 3 files changed, 3542 insertions(+), 6356 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/pidgin/gtkdialogs.c	Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000
+++ b/pidgin/gtkdialogs.c	Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000
@@ -229,7 +229,7 @@
 	{N_("Swahili"),             "sw", "Paul Msegeya", "msegeya@gmail.com"},
 	{N_("Tamil"),               "ta", "I. Felix", "ifelix25@gmail.com"},
 	{N_("Tamil"),               "ta", "Viveka Nathan K", "vivekanathan@users.sourceforge.net"},
-	{N_("Telugu"),              "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"},
+	{N_("Telugu"),              "te", "Krishnababu Krottapalli", "krottapalli@ymail.com"},
 	{N_("Thai"),                "th", "Isriya Paireepairit", "markpeak@gmail.com"},
 	{N_("Turkish"),             "tr", "Serdar Soytetir", "tulliana@gmail.com"},
 	{N_("Ukranian"),            "uk", "Oleksandr Kovalenko", "alx.kovalenko@gmail.com"},
@@ -302,6 +302,7 @@
 	{N_("Serbian"),             "sr", "Aleksandar Urosevic", "urke@users.sourceforge.net"},
 	{N_("Swedish"),             "sv", "Tore Lundqvist", NULL},
 	{N_("Swedish"),             "sv", "Christian Rose", NULL},
+	{N_("Telugu"),              "te", "Mr. Subbaramaih", "info.gist@cdac.in"},
 	{N_("Turkish"),             "tr", "Ahmet Alp BALKAN", NULL},
 	{N_("Simplified Chinese"),  "zh_CN", "Hashao, Rocky S. Lee", NULL},
 	{N_("Simplified Chinese"),  "zh_CN", "Funda Wang", "fundawang@linux.net.cn"},
--- a/po/ChangeLog	Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000
@@ -9,6 +9,8 @@
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
 	* Oriya translation updated (Manoj Kumar Giri)
 	* Russian translation updated (�仆�仂仆 弌舒仄仂�于舒仍仂于)
+	* Telugu translation updated under new translator (Krishnababu
+	  Krottapalli)
 	* Vietnamese translation updated (Clytie Siddall)
 
 version 2.6.6
--- a/po/te.po	Fri Apr 09 02:21:51 2010 +0000
+++ b/po/te.po	Fri Apr 09 02:28:57 2010 +0000
@@ -1,32 +1,34 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin Telugu\n"
+# translation of pidgin.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:05+0530\n"
-"Last-Translator: RKVS Raman <raman@cdacbangalore.in>\n"
-"Language-Team: GIST CDAC Pune / BharateeyaOO.o <info.gist@cdac.in / "
-"bharateeyaoo@ncb.ernet.in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:22-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 15:56+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
-"X-Poedit-Language: Telugu\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: India\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#, fuzzy
 msgid "Finch"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�或牋�牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "牋�旭牋逗�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋伍� %s. 牋�� `%s -h'牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -38,10 +40,13 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"牋朽或牋�或牋��牋�牋�: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    \n"
-" 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� DIR 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -49,94 +54,87 @@
 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 "http://developer.pidgin.im"
 msgstr ""
+"牋�� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� %2$s 牋��牋�牋÷或 %3$s牋�牘� 牋��牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦� %1$s 牋��牋劇握牘�牋迦姶牘� 牋��牋��牋萎�牋�牘�牋��牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�或 牋朽或牋�牋鉦旭牋逗�牋�牋� "
+"牋��牋�牘�牋萎�牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋む或牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋��牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋��牋劇握牘�牋�� http://developer.pidgin.im 牋朽愛牘�牋� 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
-msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
+msgstr "牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Account was not added"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��"
+
 msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋�� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�."
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�."
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� "
 
 msgid "Remember password"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或 "
+msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�"
 
 msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗芦牘�牋朽�."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
-
-# And now for the buttons
+msgstr "(牋��牋萎� 牋�姐牘�牋謹鮎 'make install' 牋�旭牋逗�牋逗葵牘�牋�或 牋朽�牋�牋�牋鉦旭牘�.)"
+
 msgid "Modify Account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 "
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 "
 
 msgid "New Account"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋�"
 
 msgid "Protocol:"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋��牋о姶:"
+
 msgid "Username:"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
+msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�:"
 
 msgid "Password:"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:"
+msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗葵牋��:"
 
 msgid "Alias:"
 msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:"
 
 #. Register checkbox
-#, fuzzy
 msgid "Create this account on the server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
+msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
+
 #. Cancel button
 #. Cancel
 msgid "Cancel"
-msgstr "牋朽愛牘�牋��"
+msgstr "牋萎愛牘�牋��"
 
 #. Save button
 #. Save
 msgid "Save"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 "
+msgstr "牋�鮎牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋�  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Delete Account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或"
 
 #. Delete button
 msgid "Delete"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋��"
+
 msgid "Accounts"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�"
 
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�姶牘�牋��牋迦�/牋÷或牋�牘�牋��牋迦� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�/牋�牋�牘�牋む姶牋� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
 
 #. Add button
 msgid "Add"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋む�牘�牋�或"
 
 #. Modify button
 msgid "Modify"
-msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
@@ -153,10 +151,10 @@
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�?"
 
 msgid "Authorize"
-msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�或牋�牘�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Deny"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牋��"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -168,7 +166,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) : 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "%s (%s) : 牋�牋鉦阿牋�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -178,40 +176,35 @@
 "\n"
 "%s 牋�牘�牋萎或牋む� 牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋伍或牋�圧牋�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋��"
+
 msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋�鮎牋迦或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋�鮎牋迦或."
 
 msgid "You must provide a group."
-msgstr "牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或."
+msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或."
 
 msgid "You must select an account."
-msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或."
 
 msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��"
 
 msgid "Username"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘�"
+
 msgid "Alias (optional)"
-msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (牋�牋�牘�牋�牋逗�牋�)"
+
 msgid "Add in group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+
 msgid "Account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋�"
 
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� "
@@ -220,92 +213,90 @@
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Chats"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦�"
 
 #. Extract their Name and put it in
 msgid "Name"
 msgstr "牋��牋萎�"
 
 msgid "Alias"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎�"
+msgstr "牋朽�牋萎�牋�"
 
 msgid "Group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:"
+msgstr "牋伍握牘�牋項�"
 
 msgid "Auto-join"
 msgstr "牋�牋�牘�-牋�牋鉦渥牋逗姶牘�"
 
 msgid "Add Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "牋�牋�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋о或牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+msgstr "牋�牋�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋о或牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
 
 msgid "Error adding group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��"
 
 msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�� 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋朽�牋朽鮎牋迦或."
+msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�� 牋伍握牘�牋項握牘�牋��牘� 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋朽�牋朽鮎牋迦或."
 
 msgid "Add Group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Edit Chat"
-msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋��牋迦�牋÷� 牋迦姶牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋�� 牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "_牋�亜牋逗�牘� "
+msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋��"
 
 msgid "Edit Settings"
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
 
 msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
+msgstr "牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
 
 msgid "Get Info"
 msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Send File"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��"
+msgstr "牋��牋迦� 牋��牋��"
 
 msgid "Blocked"
-msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或"
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷�"
 
 msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Rename"
-msgstr "牋朽�牋萎�  牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋�旭牘�牋�鮎牋��牋萎娃"
 
 msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍�牋�牘�牋萎或牋�牋�牘� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
+msgstr "牋� 牋�旭牋逗�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋� 牋�旭牋逗�牋��牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
+msgstr "牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -318,7 +309,6 @@
 msgid "Remove"
 msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
 
-# Buddy List
 #. Buddy List
 msgid "Buddy List"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
@@ -327,196 +317,170 @@
 msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� 牋�牋鉦�牘� 牋�牋�或牋�牋�牋�或"
 
 msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Toggle Tag"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "View Log"
-msgstr "View _Log"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或"
 
 #. General
 msgid "Nickname"
-msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� "
+msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎�"
 
 #. Never know what those translations might end up like...
 #. Idle stuff
 msgid "Idle"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�"
+
 msgid "On Mobile"
-msgstr "牋��牋��牋迦�"
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�"
 
 msgid "New..."
-msgstr "牋�牘�牋む�牋む愛牋�..."
+msgstr "牋�牘�牋む�牋�..."
 
 msgid "Saved..."
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或..."
+msgstr "牋�鮎牋�牋�亜牋逗�牋�或..."
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘�牋迦�"
+
 msgid "Block/Unblock"
-msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��"
+msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋��/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋��"
 
 msgid "Block"
-msgstr "牋�或牋迦或牋�或 牋朽�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�"
 
 msgid "Unblock"
 msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或  牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-# *
-#  * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+"牋��牋萎� 牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋�/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋�渥牋�牘�牋伍或 "
+"牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或."
+
 #. Not multiline
 #. Not masked?
 #. No hints?
 msgid "OK"
-msgstr "牋�牋迦鮎牋�牘�"
+msgstr "牋伍旭牘�"
 
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或  牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
-#, fuzzy
+"牋��牋萎� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� (IM) 牋��牋�愛牋迦�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或  牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+
 msgid "Channel"
-msgstr "_牋�牋鉦姶牋迦�:"
+msgstr "牋�牋鉦姶牋迦�"
 
 msgid "Join a Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或."
+
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋迦或牋�牋�牘���牋��牋�牘�牋� URL 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-# join button
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "Join"
-msgstr "牋�牘�牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋��"
+
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-# Options
+"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或."
+
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
-msgstr "牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�"
 
 msgid "Send IM..."
 msgstr "IM 牋��牋��牋÷或..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Block/Unblock..."
-msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋朽愛牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋��/牋�牋÷�牋÷�牋�牘�牋�圧牋��牋��..."
+
 msgid "Join Chat..."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或..."
+
 msgid "View Log..."
-msgstr "View _Log"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..."
+
 msgid "View All Logs"
-msgstr "View _Log"
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋迦鮎牋�牘���牋迦姶牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�穐牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Empty groups"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋���� 牋�牘�牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�"
+
 msgid "Offline buddies"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-# Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�"
+
 msgid "Sort"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋萎握牋��"
+
 msgid "By Status"
-msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋伍�牋ム或牋む或 (牋伍�牋�牋鉦�牋伍�) 牋�牘�牋� "
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�牘�牋�"
 
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋�牘�牋萎握牋�牋迦�"
 
-#, fuzzy
 msgid "By Log Size"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋朽芦牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋�牘�牋�"
+
 msgid "Buddy"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷�"
 
 msgid "Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘�"
+
 msgid "Grouping"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃"
+
 msgid "Certificate Import"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋�"
 
 msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋��牋��"
 
 msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "牋� 牋��牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋朽旭牋逗�牘�牋萎�牘� 牋� 牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋��."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 msgstr ""
+"牋��牋迦� %s 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋�牋鉦穐牋÷芦牘�牋��.\n"
+"牋��牋迦� 牋�牋��牋朽穐牋÷�牋�愛牋� 牋朽�牋�牋÷�牋��牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� PEM 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘���牋迦� 牋朽�牋�牋÷�牋��牘�牋迦� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋��.\n"
 
 msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "PEM 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
 "Check that you have write permission to the target path\n"
 msgstr ""
+"牋��牋迦� %s牋�牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或.\n"
+"牋迦�牘�牋劇�牋�葵牘� 牋�鮎牋む���牋�牘� 牋��牋萎� 牋朽�牋萎鮎牋� 牋�牋��牋�阿牋逗姶牋� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��\n"
 
 msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋�牘�牋�阿牋�"
 
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s"
@@ -529,30 +493,34 @@
 "SHA1 fingerprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 牋朽�牋迦或牋��牋��牋�:\n"
+"%s"
 
 msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 牋項�牋伍�牋�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�或牋�牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋�鮎?"
 
 msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋��牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋�"
 
 #. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
-msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�"
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Info"
-msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Close button
 msgid "Close"
-msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
@@ -560,7 +528,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或."
+msgstr "%s 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -571,10 +539,10 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"牋迦�牋�鮎牋��牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋伍或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�鮎牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘� 牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋��."
+"牋迦�牋�鮎牋��牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋伍或 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�鮎牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦�牘� 牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋��."
 
 msgid "Re-enable Account"
-msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋鉦阿牋�"
 
 msgid "No such command."
 msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋迦�牋��."
@@ -586,17 +554,16 @@
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�."
 
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, IM 牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋鉦�牘���牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, IM牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷�  IM 牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷�  IM 牋迦芦牘�牋�� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋�牋鉦�牘���牋� 牋朽或牋劇渥牋�牋迦� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘��� 牋�� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋逗�牘�牋�愛牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
@@ -614,14 +581,15 @@
 "\n"
 "%s 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You have left this chat."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. "
+msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽或牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�."
 
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
 msgstr ""
+"牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋��牋萎� 牋�或牋� 牋� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋朽�牋�牋÷穐牘�牋萎�. 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋� "
+"牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋む鮎牋萎�."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋�牋�或. 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋�或 牋萎鮎牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或."
@@ -630,55 +598,44 @@
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或. 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋鉦圧牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Send To"
-msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或"
-
-# Conversations
-# Conversation menu
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或"
+
 msgid "Conversation"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋萎�牋�"
+
 msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘�"
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋迦���牋��牋�鮎牋�牘���牋�� 牋謹�牋〝�牋萎握牘�牋�牘�牋�或"
 
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..."
+
 msgid "Invite..."
-msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�..."
+
 msgid "Enable Logging"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
+
 msgid "Enable Sounds"
-msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦�牘� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋�牋�牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
+
 msgid "You are not connected."
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋��牘�牋� 牋迦�牋��. "
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��."
 
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦�> "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n"
-msgstr[1] "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr[0] "%d 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n"
+msgstr[1] "%d 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�:\n"
+
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋÷�牋��牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦� : 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牋逗�牘�牋�牘� 牋÷�牋��牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋鉦芦牘�: 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�"
 
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "(牋� 牋伍�牋�旭牘�牋〝�牋迦�) 牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋迦�牋��."
@@ -696,10 +653,12 @@
 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
 "classes."
 msgstr ""
+"%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋む旭牋�牋逗阿牋� 牋�牋鉦愛牘�. 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋� 牋む旭牋�牋む�牋� 牋�牘�牋萎�牘� '/help "
+"msgcolor' 牋�牘�牋÷�牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋萎�牋�牘�牋�牋鉦愛牘�. 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋萎�牋�牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� '/help msgcolor' 牋�牘�牋÷�牋÷或."
 
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -707,7 +666,7 @@
 msgstr "  牋��牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋朽鮎牋÷亜牋� 牋迦�牋�姶牘�牋��牘�牋�牘� say lt;message&gt;:牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或."
 
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋�  牋迦�牋�鮎 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋伍�  IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me &lt;action&gt;:  牋��牋��牋÷或."
+msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋�  牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋伍�  IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me &lt;action&gt;:  牋��牋��牋÷或."
 
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
@@ -720,9 +679,8 @@
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr " 牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷��� 牋��  牋伍姐牋鉦渥牋�: help &lt;command&gt;."
 
-#, fuzzy
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�:  牋�牋鉦�牘� 牋��牋�芦牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋��牋��."
 
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "牋��牋迦�牘� 牋�牋��牋伍�: 牋��牋迦�牘� 牋�牋��牋伍� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�. "
@@ -731,7 +689,7 @@
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
 
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�: 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�: 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
 
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "牋÷或牋��牘� 牋朽或牋��: 牋÷或牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�. "
@@ -740,7 +698,7 @@
 msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦�: 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
 
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�: 牋�鮎牋�牋逗姶牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�."
 
 msgid ""
 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
@@ -749,57 +707,60 @@
 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
 msgstr ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�芦牋� "
+"牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋〝或牋��牋� 牋む旭牋�牋む�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��.<br>    &lt;class&gt;: receive, "
+"send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: "
+"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>牋�牋�鮎牋項旭牋�:<br>    msgcolor send cyan default"
 
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋� 牋�芦牋朽或 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "Debug Window"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋÷���牋��牘� 牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�"
 
 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
 msgid "Clear"
-msgstr "牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋萎或牋�或牋朽�牋�握牘�"
+
 msgid "Filter:"
-msgstr "牋�或牋迦�牋�牋萎�"
+msgstr "牋�牋迦姶牋�:"
 
 msgid "Pause"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋� 牋�亜牘�牋��"
+
+#, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %d%% of %d 牋��牋橿�牋橿�"
-msgstr[1] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %d%% of %d 牋��牋橿�牋橿�"
+msgstr[0] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %2$d 牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� %1$d%%"
+msgstr[1] "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� - %2$d 牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� %1$d%%"
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
-msgstr "牋��牋迦���  牋�愛牋逗芦牘�牋迦�"
+msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋迦�"
 
 msgid "Progress"
-msgstr "牋��牋萎�牋む或 "
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋�姶牋��"
 
 msgid "Filename"
-msgstr "牋��牋迦� 牋��牋萎� "
+msgstr "牋�宛牘�牋む�牋萎� 牋��牋萎�"
 
 msgid "Size"
-msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃牋� "
+msgstr "牋�旭牋逗渥牋鉦娃牋�"
 
 msgid "Speed"
-msgstr "牋朽�牋�牋�"
+msgstr "牋朽�牋�牋��"
 
 msgid "Remaining"
-msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 "
-
-# Autostart
+msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋朽或"
+
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
 #. presence
 msgid "Status"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 "
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或"
 
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋�� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��"
@@ -808,57 +769,47 @@
 msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Stop"
-msgstr "牋�牋��"
+msgstr "牋�牋��牋��"
 
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�愛牋逗芦牘� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋萎�牋�牘�牋劇娃 "
 
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
 msgid "Canceled"
-msgstr "牋萎愛牘�牋�渥牋逗姶牋�或"
+msgstr "牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或"
 
 msgid "Failed"
-msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� "
+msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�或牋�"
+
 msgid "Received"
-msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
+msgstr "牋む�牋伍�牋�牘�牋�亜牋逗�"
 
 msgid "Finished"
-msgstr "牋��牋�牋逗宛牋逗姶牋�或"
+msgstr "牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋��牋迦� %s 牋朽芦牘� 牋�鮎牋�穐牋÷或牋�愛牋�."
+
 msgid "Sending"
-msgstr "牋��牋��牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "Receiving"
-msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 "
-
-# Conversations
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
+#, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
-
-# Conversations
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%2$s牋�� %1$s 牋��牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
+
+#, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
+msgstr "%2$s牋�� %1$s牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
 
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -877,7 +828,7 @@
 
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "\"牋�牋��牋�或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��\" 牋�牋�� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或."
+msgstr "\"牋�牋��牋�或 牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��\" 牋�牋�� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或."
 
 msgid "No logs were found"
 msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋蹏朽� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
@@ -887,89 +838,72 @@
 
 #. Search box *********
 msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
-
-# Conversations
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦�/牋謹�牋о或牋�牋�牘�: "
+
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
 
-# Conversations
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
 
-# Conversations
-#, fuzzy
 msgid "All Conversations"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�"
+
 msgid "System Log"
 msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..."
+msgstr "牋�牋鉦芦牋逗�牋�牘�..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
-
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+msgstr "牋項�牋�牋�牘� 牋�牋��"
+
 #. Number of actions
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
-msgstr "_牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� "
+msgstr " 牋�牋��牋��"
 
 msgid "Reject"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎�牋�牋む或牋迦� 牋朽�牋�牋�或."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦芦牘� 牋�牋�牋む握牘�牋�牘�牋�穐牋÷或牋�愛牋�."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋む� 牋�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s 牋��牋む� 牋朽�牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�姶牋� 牋��牋÷或牋�鮎 牋伍�牋劇姶牘� 牋萎�牋��牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�."
+
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦姶牋迦��� %s%s 牋迦� 牋〝鮎牋�牋�渥牘�牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦芦牘�: 牋�牋� 牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� 牋�牘�牋��牋��."
 
 msgid "Emails"
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋橿�牋迦� "
+msgstr "牋�牋��牋�或牋迦�牋伍�"
 
 msgid "You have mail!"
 msgstr "牋��牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋朽�牘�牋�牋逗�牋�或!"
 
 msgid "Sender"
-msgstr "牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋��牋��牋朽鮎牋÷�"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "牋朽或牋劇渥牋�"
 
-# Descriptive label
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
-msgstr[1] "%s (%s) 爐�爛� %d 爐迦た爐� 爐�く爛� 爐伍�爐��爐� 爐項�爐�爛�"
+msgstr[1] "%s (%s) has %d new message."
 
 msgid "New Mail"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�"
@@ -988,26 +922,25 @@
 msgstr "IM"
 
 msgid "Invite"
-msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�"
 
 msgid "(none)"
-msgstr "(牋蹏�� 牋迦�牋��)"
+msgstr "(牋蹏�� 牋�牋鉦愛牘�)"
 
 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
 #. * notify_message. So tread carefully.
-#, fuzzy
 msgid "URI"
-msgstr "UIN"
+msgstr "URI"
 
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
 
 msgid "loading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷或牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋����牋迦�牋÷或牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1026,34 +959,32 @@
 "牋��牋迦� 牋��牋萎�: %s\n"
 
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牋�� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋伍或牋� 牋�牋朽宛牋萎� 牋�牋�牋�或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋�� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋伍或牋� 牋�牋朽宛牋萎� 牋�牋�牋�或."
 
 msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�牋迦�牋朽�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋迦�牋朽�."
+
 msgid "Error loading plugin"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷或牋�牋�牘�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid ""
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� 牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎或牋�牋� 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid "Select plugin to install"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� (牋�牋��) 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Install Plugin..."
-msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��"
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..."
 
 msgid "Configure Plugin"
-msgstr " 牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��"
+msgstr " 牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 #. copy the preferences to tmp values...
 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
@@ -1061,42 +992,36 @@
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
 msgid "Preferences"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� "
+msgstr "牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘�"
 
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-# "New Buddy Pounce"
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�牘� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋む握牋逗阿牘�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷�"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�"
 
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 "
-
-# Create the "Pounce Who" frame.
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Pounce Who"
-msgstr "牋�圧牋萎� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-# And now for the buttons
-# Set up stuff for the account box
+msgstr "牋�圧牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋伍�"
+
 #. Account:
 msgid "Account:"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋�:"
+
 msgid "Buddy name:"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
 msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋��牋��牋÷或..."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�或牋迦鮎牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍�..."
 
 msgid "Signs on"
 msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Signs off"
-msgstr "牋伍�牋����牋�牋�� "
+msgstr "牋伍�牋���� 牋�牋��"
 
 msgid "Goes away"
 msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋橿�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
@@ -1105,10 +1030,10 @@
 msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牋鉦旭牘�"
 
 msgid "Becomes idle"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋伍�牋о穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Is no longer idle"
-msgstr "牋�牋��牋��牋÷�  牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�"
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎�"
 
 msgid "Starts typing"
 msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
@@ -1124,14 +1049,13 @@
 
 #. Create the "Action" frame.
 msgid "Action"
-msgstr "牋�牋萎�牋�"
+msgstr "牋�牘�牋萎或牋�"
 
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Popup notification"
+msgstr "牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋�鮎牋�葵牘� 牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Send a message"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或"
@@ -1140,32 +1064,29 @@
 msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�牋�芦牘�牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Play a sound"
-msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋о�牋朽姶牋逗姶牋� 牋�牋÷或牋�牋�牘�"
+
 msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或_"
+msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Recurring"
-msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�旭牋鉦圧牘�牋む或牋�牋萎娃"
+
 msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�姶牋逗宛牋萎或牋�牋� 牋�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗芦牘�牋萎�."
 
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋朽�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� %s 牋��牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "%2$s 牋�牘�牋伍� %1$s 牋�� 牋��牋��牋伍�牋�� 牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋朽宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋÷�"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋伍�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1181,7 +1102,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr " (%s) 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� %s  牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr " (%s) 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋� %s  牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
@@ -1197,7 +1118,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� (%s)"
+msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
@@ -1208,20 +1129,19 @@
 msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎�.(%s)"
 
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽鮎牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋伍� 牋�牋�牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牋�牋÷或!"
+
 msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋��牋伍� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋�"
+msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋朽或牋�或牋��牋�牋��牋�� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或"
 
 msgid "From last sent message"
 msgstr "牋�牋�牋む�牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�牋�牋�"
 
 msgid "Never"
-msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘�"
+msgstr "牋�葵牘�牋��牋逗�牋逗�牋鉦愛牘�"
 
 msgid "Show Idle Time"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
@@ -1229,96 +1149,84 @@
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� 牋�圧牋萎� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "Log format"
-msgstr "Log _牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�:"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�"
 
 msgid "Log IMs"
 msgstr " IM牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Log chats"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Log status change events"
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋�� 牋伍�牋�牋�牋�芦牋�� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Report Idle time"
-msgstr "牋伍�牋�旭牋� _牋伍握牋�握牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Change status when idle"
-msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� _牋�或牋�或牋劇鮎牋� 牋��牋�牋��:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦�"
+
 msgid "Change status to"
-msgstr " _牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�:"
-
-# Conversations
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋��牋�或牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Conversations"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�"
 
 msgid "Logging"
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎圧牘�牋伍或牋伍�牋む�牋�牋�或"
+
 msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�阿牘�牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋�圧牋迦�牋��."
+
 msgid "The required fields are underlined."
-msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋迦�牘���牋�牋�� %s 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�愛牋�."
+msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦� 牋�牋�牋÷旭牘�牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�圧牋�."
 
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋�芦牘�牋�牋鉦芦牘�牋��."
 
 msgid "Save File..."
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��..."
+msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�..."
 
 msgid "Open File..."
 msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Choose Location..."
-msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��..."
 
 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋朽旭牘�牋�牋�� 牋��牋�牘�牋� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牋�牘� 'Enter' 牋��牋�牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Get"
-msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋�"
 
 #. Create the window.
 msgid "Room List"
-msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
-
-# Buddy List trans options
+msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
+
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋伍鮎牋÷� "
 
-# Buddy List
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋迦鮎牋�牘��� 牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍鮎牋÷� "
 
 msgid "Message received"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�牋�或牋�愛牋�"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
 
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "牋�牋�牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�� "
 
 msgid "Message sent"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或"
 
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�. "
+msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�. "
 
 msgid "Person leaves chat"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�. "
+msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�. "
 
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. "
@@ -1326,9 +1234,8 @@
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "牋�牋む旭牘�牋迦� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋朽�牋��牋�愛牋�或 牋��牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "G牋伍�牋�牘�牋萎�牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
@@ -1336,42 +1243,35 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷�牋迦� G 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
 
-#, fuzzy
 msgid "(default)"
-msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "(牋�牋��牋萎握牘�牋��)"
+
 msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��..."
+
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋��牋迦�"
+
 msgid "Profiles"
-msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� "
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍�"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�"
+
 msgid "Console Beep"
-msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋�� "
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋��"
 
 msgid "Command"
-msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋謹握牘�"
+
 msgid "No Sound"
 msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�"
 
 msgid "Sound Method"
 msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�愛牘�牋о阿牋� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Method: "
-msgstr "_牋�愛牘�牋о阿牋�:"
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牋� :"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1383,15 +1283,13 @@
 
 #. Sound options
 msgid "Sound Options"
-msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� "
-
-# Remove on focus button
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�"
+
 msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 _牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
 
 msgid "Always"
-msgstr "牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷�"
+msgstr "牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷�"
 
 msgid "Only when available"
 msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
@@ -1399,32 +1297,27 @@
 msgid "Only when not available"
 msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Volume(0-100):"
-msgstr "牋伍握牘�牋�鮎牋�� 牋��牋む�牋む�:"
+msgstr "牋朽鮎牋迦�牋��牋��(0-100):"
 
 #. Sound events
 msgid "Sound Events"
-msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�牋�芦牘� "
+msgstr "牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�牋�芦牘�"
 
 msgid "Event"
 msgstr "牋�牋�牋�"
 
-# The names of IM clients are marked for translation at the request of
-# translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-# choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Fire"
+msgstr "牋�宛牘�牋む�牋萎�"
 
 msgid "Test"
 msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�或牋む� 牋�牘�牋�� "
+msgstr "Reset"
 
 msgid "Choose..."
-msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+msgstr "牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��..."
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
@@ -1434,15 +1327,13 @@
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Saved Statuses"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�"
-
-#. title
-#. optional information
+msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦�"
+
 msgid "Title"
-msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� "
+msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
 
 msgid "Type"
-msgstr "牋�牘�牋��"
+msgstr "牋萎�牋�"
 
 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
 #. PurpleStatusPrimitive
@@ -1453,11 +1344,11 @@
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
 msgid "Message"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹� "
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�"
 
 #. Use
 msgid "Use"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Invalid title"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
@@ -1474,53 +1365,48 @@
 msgid "Substatus"
 msgstr "牋�牋�宛牘�牋ム鮎牋�或"
 
-# Autostart
 msgid "Status:"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 :"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或:"
+
 msgid "Message:"
-msgstr "_牋伍�牋��牋謹�:"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹�:"
 
 msgid "Edit Status"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr " 牋�牋逗�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
+msgstr " 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
 #. Save & Use
 msgid "Save & Use"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�鮎牋�牘� & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦�"
 
 msgid "Sounds"
-msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� "
-
-# Autostart
+msgstr "牋о�牋朽姶牘�牋迦�"
+
 msgid "Statuses"
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�"
 
 msgid "Error loading the plugin."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘���牋�� 牋迦�牋÷�牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�."
+
 msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎圧牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "X 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Couldn't find window"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎圧牋迦�牋��"
+msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� X11 牋�愛牘�牋�阿牘�牋む� 牋��牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋��牋朽�牋� 牋朽芦牋� 牋�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或."
 
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "Gnt 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋萎�牋÷�"
 
 msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋萎�牋÷� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��"
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋����牋��牋萎�牋÷� 牋��牋迦�牘�牋�牋��"
 
 msgid ""
 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
@@ -1555,10 +1441,10 @@
 msgstr "牋��牋�牘� IM 牋�牋�牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�圧牋萎� 牋�� 牋��牋萎� 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋�牋�牋鉦旭牘�"
 
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋�牘�牋伍�牋�牋萎� 牋む� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或"
@@ -1590,8 +1476,8 @@
 msgstr ""
 "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋伍�牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�旭牋逗�牋萎鮎牋迦� -> 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�阿牋迦� -> 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘�.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦�牘� 牋�旭牋逗渥牘�/牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘���牋迦�牘� 牋迦鮎牋�牘���牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�牋朽芦牋� 牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋萎�牋��(牋�)牋�牘� 牋�牋萎或牋む�牋� "
+"牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦握牋�牘�牋��(牋�鮎牋�牋逗圧牘�牋�牋�牋�亜牘�牋��)."
 
 msgid "GntHistory"
 msgstr "Gnt牋項或牋伍�牋�牋萎�"
@@ -1609,75 +1495,62 @@
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL 牋む�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
 
 #, c-format
 msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�鮎牋�或 牋�牘�牋萎�牘� TinyURL: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘�牋�牋� URL牋�� 牋む�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋÷或 ..."
 
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "牋� 牋��牋÷圧牘� 牋迦�牋�鮎 牋�或牋�牋む�牋��牋�鮎 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋朽鮎牋�牋逗�牋� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� TinyURL 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "TinyURL (牋迦�牋�鮎 牋�或牋む旭) 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋萎或牋�或牋�牘�牋伍�"
+
 msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
 msgstr ""
-
-# zephyr has several exposures
-# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-# OPSTAFF "hidden"
-# REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+"URL(s)牋む� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋伍�牋迦�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牘� TinyURL 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Online"
 msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� "
 
 #. primative,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
-msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦�牋��牋朽�牋迦�牋�芦"
+
 msgid "Online Buddies"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�"
+
 msgid "Offline Buddies"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�"
+
 msgid "Online/Offline"
-msgstr "牋��牋�牋�牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋��牋��牋�愛牋�"
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋��/牋�牋����牋迦�牋��"
 
 msgid "Meebo"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Meebo"
+
 msgid "No Grouping"
-msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�"
+msgstr "牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 牋迦�牋��"
 
 msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋朽�牋� 牋朽�牋�宛牋��牋項握牘� (牋��牋伍�牋�牘�牋÷� 牋伍穐牘���牋�牘�牋萎�牋��)"
 
 msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋朽�牋� 牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 (牋��牋萎渥牘�牋�牋鉦阿牘�牋��)"
+
 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr "牋�圧牋迦�牋��牋劇姶牘� 牋む� 牋伍握牘�牋�或牋橿或牋む� 牋�牋鉦圧牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋��牋萎阿牘�牋�鮎牋��牋�鮎牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋伍握牘�牋項�牋�牋萎娃 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋鉦芦牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid "Lastlog"
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘�"
@@ -1692,9 +1565,8 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋迦鮎牋�牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��"
 
-# And now for the buttons
 msgid "accounts"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�"
 
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�牋朽宛牋萎�."
@@ -1704,10 +1576,10 @@
 msgstr "%s (%s) 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Enter Password"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Save password"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1726,7 +1598,7 @@
 msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
 
 msgid "New password"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋む�牋� 牋萎姐牋伍�牋�葵牋��"
 
 msgid "New password (again)"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或)"
@@ -1745,113 +1617,109 @@
 msgid "Set User Info"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 msgid "Unknown"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿牋�"
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋�"
 
 msgid "Buddies"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦� "
 
-# Buddy List
 msgid "buddy list"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
 
 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍�牋朽�牋む�牋�-牋伍�牋む�牋�牋�牘�牋伍或牋�愛牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��."
 
 msgid ""
 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
 "currently trusted."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�握牘�牋�愛牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�握牘�牋�愛牋�牘�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�鮎牋�或牋�或 "
+"牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋迦�牋��."
+
 msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牋鉦芦牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋逗�牋� 牋�旭牋逗�牋�或牋�牋�牋�亜牋�牘�牋÷愛牘�."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋� 牋÷�牋��牋����牋�牘� 牋�或牋朽�牋朽穐牋÷芦牘�牋��."
 
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋萎�牋�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋� 牋÷鮎牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗芦牘�牋萎�, 牋�牋�牋��牋�牋�或 牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
+
 msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
+msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�亜牋逗姶 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�牋�或."
+
 msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s."
+msgstr "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
 
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(牋伍旭牋逗葵牘�牋� 牋迦�牋��)"
 
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "牋�-牋朽�牋�牘�牋�-牋伍鮎牋萎或 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� %s 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋�或:"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s %s\n"
 "Fingerprint (SHA1): %s"
 msgstr ""
+"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s %s\n"
+"牋�或牋�牋�牋萎���牋��牋萎或牋�牋�牘� (SHA1): %s"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋伍鮎牋萎或-牋朽或牋�或牋��牋�牋�� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
 msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎葵牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牘�牋迦�"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
 msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 牋��牋萎�牋伍� 牋�牘�牋�鮎牋�牋�"
 
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?"
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦芦牋�?"
+
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃"
 
 msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��... (_V)"
 
 #, c-format
 msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�亜牋迦�牋��."
 
 #. TODO: Probably wrong.
-#, fuzzy
 msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SSL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿: %s"
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
 "are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
+"牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� \"%s\" 牋��牋�牋÷或 牋�牋÷�牋�牋�亜牋鉦芦牋�. 牋��牋�旭牘�牋о� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋�鮎牋�或牋�牋� "
+"牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1863,19 +1731,23 @@
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
+"牋�牋��牋�亜牋� 牋��牋萎�: %s\n"
+"\n"
+"牋�或牋�牋�牋萎���牋��牋萎或牋�牋�牘� (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"牋�牘�牋萎�牋�斡牘�牋� 牋�旭牋�牋逗姶 牋む�牋�或: %s\n"
+"牋��牋�牋逗�牋�� 牋む�牋�或: %s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Information"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. show error to user
 msgid "Registration Error"
 msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Unregistration Error"
-msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
+msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋む�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
@@ -1885,13 +1757,10 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� "
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Undocumented
 #. Unknown error
 msgid "Unknown error"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或."
@@ -1909,9 +1778,8 @@
 msgid "Send Message"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. "
 
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. "
+msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋�� (_S)"
 
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
@@ -1937,16 +1805,14 @@
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s 牋萎�牋�� 牋朽愛牋迦或 牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎� (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "牋�牋��牋�旭牘�牋��牋伍� 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�"
-
-# Put our happy label in it.
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�"
+
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
@@ -1961,7 +1827,7 @@
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s"
 
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋朽芦牋� 牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋� D-BUS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�亜牘�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "No name"
 msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��"
@@ -1994,23 +1860,19 @@
 
 #, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�姶 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�牘� 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋�� 牋�或牋朽�牋朽�牘�牋�牋÷鮎牋�� 牋萎或牋�牋鉦芦牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋�� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牋逗姶牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "牋萎或牋伍鮎牋迦�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� %s: %d"
+msgstr "%s牋�� punycode牋��牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Thread 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Data is assumed to be the destination bn
-#, fuzzy
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. "
+msgstr "筝���������"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2049,9 +1911,8 @@
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s  牋萎�牋�牘�牋��牋迦旭牘� 牋��牋迦� 牋�牋鉦愛牘�.  牋�牋朽旭牘���牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "File is not readable."
-msgstr "牋朽�牋萎鮎牋�阿牋�牋逗姶牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋迦�牋��."
+msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋朽愛牋�牋逗姶牋�或牋�牋� 牋迦�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
@@ -2091,9 +1952,9 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 %s 牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋�或 "
+msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋む�牋�愛牋�"
 
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
@@ -2102,20 +1963,20 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�  牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋�或"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 牋��牋萎� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
+msgstr "%s 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋��牋萎� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋萎愛牘�牋�渥牋逗姶牋�或"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s  %s 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�"
+
+#, c-format
 msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr " 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
+msgstr "%s 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�"
 
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
@@ -2126,10 +1987,10 @@
 msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
 
 msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� 牋迦� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋� 牋�牋�牘�牋萎� 牋迦� 牋�牋��牋謹� 牋�亜牘�牋��牋��"
 
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"aim\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�."
+msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�\" 牋�牋��牋謹� 牋朽鮎牋÷�牋�牋�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� URLs, 牋�牋�牋朽�牋� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牋萎或牋�牋�牋逗阿牘�."
 
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"gg\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�."
@@ -2153,7 +2014,7 @@
 msgstr "URLs 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋む�, \"ymsgr\" 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�鮎牋�牋÷�."
 
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "\"aim\" URLs 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或"
+msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�牋�牋��\" 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� URLs"
 
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "\"gg\" URLs 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或"
@@ -2179,7 +2040,8 @@
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 "URLs."
-msgstr "\"command\" 牋�牘�牋迦� 牋�或牋萎�牋��牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"aim\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋伍�牋�或 牋�或牋�牋��牋�鮎."
+msgstr ""
+"\"牋�牋��牋謹�\" 牋迦� 牋�或牋萎�牋ム�牋謹或牋�牋�牋逗穐牋÷或牋� 牋�牋��牋謹� 牋�牋�牋朽�牋� 牋�或牋�牋�� 牋�牋む� \"牋�牘�牋萎或 牋�牘�牋�牘�\" 牋��牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋�� URLs."
 
 msgid ""
 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
@@ -2219,10 +2081,10 @@
 msgid ""
 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 "terminal."
-msgstr "牋� 牋む旭牋項鮎 URL 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� 牋迦� 牋�姶牋逗�牘�牋�鮎牋迦姶牘�牋�愛牋� 牋�或牋�牋��牋�鮎."
+msgstr "牋� 牋萎�牋��牋� URL 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋��牋謹� 牋朽鮎牋÷�牋��牋萎� 牋�牋�牋朽�牋� 牋�或牋�牋��牋む� 牋�牋�牘�牋萎�牋迦�  牋�亜牘�牋�圧牋迦�牋��."
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"aim\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎"
+msgstr "\"牋�牘�牋萎或牋�牘�牋�牘�\" URLs 牋�牋�或牋�姶牘� 牋�或牋萎�牋ム�牋謹或牋�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋��牋謹� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牘�牋��"
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� \"gg\" URLs 牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎"
@@ -2249,10 +2111,10 @@
 msgstr "<b><font color=\"red\">牋迦鮎牋�牋萎���牋迦� 牋萎�牋÷� 牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦�牋��.</font></b>"
 
 msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "牋項�牋�牘�   牋�牋� 牋�握牘� 牋�芦牘�"
 
 msgid "Plain text"
-msgstr "牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� "
+msgstr "牋伍鮎牋�鮎 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "Old flat format"
 msgstr "牋�鮎牋� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�"
@@ -2294,28 +2156,28 @@
 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
 "packages."
 msgstr ""
+"牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��. GStreamer 牋��牋迦�牋逗姶牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘�牋�牘�牋迦芦牘� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷或牋� 牋�牘�牋��牋�或 GStreamer "
+"牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍�牋�� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid ""
 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�牘�牋伍� 牋�或牋�牋迦芦牘�牋��. fs-codecs.conf 牋��牋�芦牋� 牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� 牋�旭牘� 牋�或牋萎�牋о或牋劇�牋�牋��牋�圧牋�."
+
 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s."
+msgstr "牋�鮎牋��-牋萎或牋�牋朽旭牋��牋迦� Farsight2 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
 
 msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋����牋む� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋む� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Conference error"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋��牋劇握牘�"
+
+#, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋伍�牋劇姶牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s"
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2332,10 +2194,9 @@
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� %d.%d.x 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋�� (%d.%d.x 牋�牋朽宛牋萎�)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�或牋萎�牋朽姐牋�芦牋�� 牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牋迦�牋��"
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋�牘�牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋〝或牋朽�牋��牋�或 牋�旭牋�牘�牋�牋迦�牋�� (list_icon, login 牋�旭牋逗渥牘� close)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2355,9 +2216,8 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr ""
-
-# msgstr "%s 牋÷或牋��牋�牋÷旭牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
+msgstr "%s 牋�牘� %s 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�或 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或."
+
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
 
@@ -2379,17 +2239,13 @@
 msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋鉦旭牋鉦姶牋逗�牋� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�"
 
 msgid "_Save"
-msgstr "_牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 "
-
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
+msgstr "牋�鮎牋�牘� (_S)"
+
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或"
+msgstr "牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�或 (_C)"
 
 msgid "Ask"
-msgstr "牋�牋÷�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�牋÷�牋�牘�"
 
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
@@ -2405,8 +2261,8 @@
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
-"牋迦� 牋��牋橿�牋迦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋ム�  \n"
-"(牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎�牋む或 牋�鮎牋ム� 牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牘�)"
+"牋迦� 牋��牋橿�牋迦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋鉦姶牋逗�牋� 牋�鮎牋む�\n"
+"(牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎�牋む或 牋�鮎牋む���牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牘�)"
 
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
@@ -2418,18 +2274,17 @@
 "牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋��牋萎�牋む渥牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋��牋�牋�� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或. \n"
 "(牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牋逗阿牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或"
+msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牘�牋む�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Notes"
-msgstr "牋��牋�牘�牋伍�"
+msgstr "牋�牋�姶牋逗�牋迦�"
 
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或....."
 
 msgid "Edit Notes..."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或...."
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或...."
 
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -2492,12 +2347,6 @@
 msgid "File Control"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�或牋��牋む�牋萎娃 /牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�"
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2506,7 +2355,7 @@
 msgstr "牋��牋迦� 牋迦� 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋��牋む�牋萎娃牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�."
 
 msgid "Minutes"
-msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� "
+msgstr "牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦�"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
@@ -2514,42 +2363,29 @@
 msgstr "牋�牋÷或牋迦� 牋��牋�牋萎�牋伍�"
 
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋÷或牋迦� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "_Set"
-msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牘� (_S)"
 
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦芦牘� 牋蹏�牋�牘�牋�牋萎� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�."
+msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋迦� 牋蹏�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎�."
 
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�或 牋伍握牋�鮎牋��牋�或牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�或 牋伍握牋�鮎牋��牋�或牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "_Unset"
-msgstr "_牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_U)"
 
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋÷或牋迦� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋�� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� (牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�) 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�-牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋�� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� (牋�牋÷或牋迦� 牋�牋�) 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�-牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2559,39 +2395,20 @@
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘� "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�"
-
-# *  description
+msgstr "牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�"
+
 #. *  description
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
 msgstr ""
-"牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�. 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋��牘�牋�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋伍�牋む�牋�牋�或. 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋�握牘�牋��牋�  "
+"牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�. 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋��牘�牋�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋伍�牋む�牋�牋�或. 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋�握牘�牋��牋�  "
 "牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍���牋�� 牋�牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2601,34 +2418,28 @@
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�."
-
-# *  description
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�."
+
 #. *  description
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�.IPC 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� IPC 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�.IPC 牋�牋�鮎牋�牋÷�牋伍� 牋�� 牋�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "Joins/Parts 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘�牋��"
 
 #. Translators: Followed by an input request a number of people
 msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牋む�牋��牋�鮎 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋�牋�鮎牋迦�牋朽�牋��牋� 牋萎�牋����牋� 牋�牘�牋萎�牘�"
 
 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�或牋��牋�或 牋�或牋��牋劇握牘�牋迦葵牋鉦�牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牘�牋�牋÷鮎 牋朽�牋�牋�牘�"
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�旭牋�牘� 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋��"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2673,15 +2484,13 @@
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋む�牋�牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋�或."
 
-# MSG_SERVER_DISCONNECTING
-# we have been kicked off =^(
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�."
+msgstr "牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
-msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋萎� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋む� 牋む葵牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�."
+msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋萎� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋む� 牋む葵牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�."
 
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋÷圧牘� 牋�牋��牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋�牋�牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�."
@@ -2711,7 +2520,7 @@
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
@@ -2729,11 +2538,11 @@
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
 
 #. Add general preferences.
 msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋迦鮎牋�牘� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�"
+msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋迦鮎牋�牘� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃"
 
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃 牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦牋�� 牋む�牋朽旭牋逗阿牋� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -2761,7 +2570,6 @@
 msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋朽�牋��牋朽旭牘� 牋迦� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或."
 
 #. * description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2769,11 +2577,11 @@
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 "at your own risk!"
 msgstr ""
-"牋迦鮎牋�牘� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋�牋�或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牋�牋�牋鉦渥牋�. 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� "
-"牋朽鮎牋�牋逗芦牘� 牋�牋��牋�圧牋� Adium, MSN 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�,  Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
+"牋迦鮎牋�牘� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�, 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牋む旭 IM 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋�牋�或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. "
+"牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�或牋�或 Adium, MSN Messenger, aMSN, 牋�旭牋逗渥牘� Trillian 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或.\n"
+"\n"
+"牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋÷���牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋劇� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��.  牋�� 牋伍�牋朽�牋� 牋〝鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋�或 "
+"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或!"
 
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "牋��牋�� 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋迦�牋÷旭牘� "
@@ -2782,11 +2590,10 @@
 msgstr "Mono牋む� .NET 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "IMs 牋��牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋朽旭牘�牋伍姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或"
+
 msgid "Add new line in Chats"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘�牋伍� 牋��牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋�牋む�牘�牋�或"
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -2798,7 +2605,7 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "New Line"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2806,58 +2613,54 @@
 msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或."
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 "the username in the conversation window."
 msgstr ""
-"牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋�牋逗�牋� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�葵牋÷�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或."
+"牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎� 牋�牋逗�牋� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�葵牋÷�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋迦�牋��牋�� "
+"牋�牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽芦牘� 牋�姶牋逗�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�"
 
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋朽或牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍�牋�牋� 牋�鮎牋��牋÷或."
+
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
-"牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋朽或牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. `Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� "
-"牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
+"牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍�牋�牋� 牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或. `Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� "
+"牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
 msgstr ""
-"\"%s\" 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�� 牋迦�牋��牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或, 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� \"%s"
-"\" 牋迦鮎牋�牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+"\"%s\" 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�� 牋迦�牋��牋迦� 牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�或牋�牋む鮎 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋�鮎牋�牋�, 牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牋� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� \"%s\" "
+"牋迦鮎牋�牘�牋伍� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Offline Message"
 msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹�"
 
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "`Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�"
-
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+msgstr "`Buddy Pounce' 牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�"
+
 msgid "Yes"
 msgstr "牋�牋朽�牋��"
 
 msgid "No"
-msgstr "牋�牋鉦愛牘�"
+msgstr "牋朽愛牘�牋��"
 
 msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋��牋伍���牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋÷�牋�牋�牋÷或. 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍� 牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鯵牘�牋橿� 牋�牋÷�牋�牋�牋÷或. 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋��牋伍���牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "One Time Password"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�或牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2866,13 +2669,13 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋� 牋伍鮎牋萎或 牋伍�牋�牘�牋む葵牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋迦� 牋朽�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��牘�牋迦� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或牋�牘�牋��牋��."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2880,13 +2683,10 @@
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+"牋�鮎牋�穐牋÷姶牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋迦� 牋朽�牋�牘�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋��牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�亜牘�牋��牘�牋迦� 牋朽�牋�牘�牋�牘�-牋�牋鉦阿牋鉦葵牘� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或 牋�牘�牋��牋�牋�牘� "
+"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��.\n"
+"牋�牋�姶牋逗�: 牋�牋�或 牋�姶牋� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋�鮎牋�穐牋÷�牘�牋÷愛牘�."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2896,10 +2696,6 @@
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "牋��牋萎�牋迦� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� 牋迦�牋÷旭牘�"
 
-# *< name
-#  *< version
-# *< version
-# *< summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
@@ -2912,13 +2708,12 @@
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋�宛牋逗� 牋朽或牋о鮎牋�鮎牋迦�"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
 "牋�牋む旭 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋��牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋朽�牋朽亜牋� 牋�牋萎�牋〝或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或. AIM, "
-"ICQ, Jabber, Sametime, 牋�旭牋逗渥牘� Yahoo!牋迦芦牘� 牋� 牋伍�牋�牋萎�牋�� 牋�牋�牋�或."
+"ICQ, XMPP, Sametime, 牋�旭牋逗渥牘� Yahoo!牋�牘� 牋�或牋�或 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或"
 
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋伍�牋�牋萎�牋��牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷�...."
@@ -2935,19 +2730,6 @@
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "牋�鮎牋�宛牋逗�牋�旭牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�牋÷或"
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2957,12 +2739,6 @@
 msgid "Signals Test"
 msgstr "牋伍或牋�牘�牋�鯵牘�牋� 牋�旭牘�牋�牘�牋� "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2970,12 +2746,6 @@
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍或牋�牘�牋�芦牘�牋伍� 牋伍旭牋逗�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋迦鮎 牋�旭牘�牋�牘�牋劇或牋�牋�牋� 牋�牘�牋÷�牋�."
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2985,12 +2755,6 @@
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "牋伍或牋�牋��牋迦� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -3000,21 +2764,8 @@
 
 #. Scheme name
 msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "X.509 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦�"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3024,23 +2775,13 @@
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "GNUTLS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�."
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "GNUTLS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3050,23 +2791,13 @@
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 NSS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 NSS 牋��牋朽鮎牋萎鮎 SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋�牋�或牋�牋�牋÷�"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3076,18 +2807,12 @@
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牘� 牋萎�牋�鮎牋�旭牘�  牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牋÷�."
+msgstr "SSL 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牘� 牋萎�牋�鮎牋�旭牘�  牋�� 牋伍握牋�牘�牋萎�牋�牋÷�."
 
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
@@ -3099,35 +2824,28 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s 牋�牋鉦鯵牘� 牋�牋� 牋�牋�牋�或."
+msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎或牋�牋�或."
 
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr " %s 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋��."
+msgstr " %s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
 
-# ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify When"
 msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋÷�. "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋÷�. (_A)"
 
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷�"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� (_I)"
 
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋伍�牋�� 牋�牋��/牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋�� 牋�牋��/牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� (_S)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3137,12 +2855,6 @@
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷或 State Notification"
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -3150,7 +2862,7 @@
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋��牋朽旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋む�牋迦或牋��牘�牋�亜牋�."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋む�牋迦或牋��牘�牋�亜牋�."
 
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl 牋��牋迦�牘���牋�牋���� 牋迦�牋÷旭牘� "
@@ -3169,33 +2881,31 @@
 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
 "im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"Apple 牋��牋�牘�牋� \"Bonjour for Windows\" 牋�牘�牋迦���牋�牋逗�牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或, 牋�牋о或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋萎�牘� "
+"http://d.pidgin.im/BonjourWindows 牋�牘�牋÷�牋÷或."
+
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "牋�牋�� 牋�牋�或牋�牋�牘� IM 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘�牋迦�牘� \n"
+msgstr "牋迦�牋�或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� IM 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽或牋�芦牘�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "牋迦�牋�牋迦� mDNS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋�旭牋�牋�牋迦�牋��. 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�芦牘�牋迦� 牋�牋�牋�鮎?"
 
 msgid "First name"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�"
+msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Last name"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋逗圧牋萎或 牋〝鮎牋�牋�"
+msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�鮎牋�握牘�"
 
 #. email
 msgid "Email"
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� "
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋�牋��牋�或牋迦�"
+
 msgid "AIM Account"
-msgstr "AIM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
-
-# And now for the buttons
-#, fuzzy
+msgstr "AIM 牋�牋鉦阿牋�"
+
 msgid "XMPP Account"
-msgstr "AIM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "XMPP 牋�牋鉦阿牋�"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3214,9 +2924,8 @@
 msgstr "Purple 牋�旭牘�牋伍姶牘�"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
 msgid "Local Port"
-msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� "
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -3228,9 +2937,8 @@
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�, 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋萎�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋伍�牋伍旭牘�牋�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� mDNSResponder牋む� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�."
 
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦� "
@@ -3247,19 +2955,18 @@
 msgstr " 牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�� 牋��牋�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋� \n"
 
 msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..."
 
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. 牋��牋迦�牋迦� 牋蹏�� 牋萎鮎牋�穐牋÷芦牘�牋��."
 
 msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或"
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� %s牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或"
 
@@ -3270,50 +2977,46 @@
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋迦�牋÷� 牋�牋�或牋�牋�或!"
 
 msgid "Save buddylist..."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..."
 
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "牋��牋迦�牋��牋÷或 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�阿牘�牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋��牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�或牋�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋��牋�或 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牋�牋�� 牋�或牋�牋�鮎牋迦或"
+
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�牋伍� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋�握牘�牋迦� 牋�牋む葵牋萎�牋��牋�� "
+
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或.\n"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牋�或牋�牋�或"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋�� 牋�牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "牋�握牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�或牋�牋�或!"
 
 msgid "Password"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�"
+msgstr "牋萎姐牋伍�牋�葵牋��"
 
 msgid "Password (again)"
 msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或)"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Captcha"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋�"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或, 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦�牋鉦芦牘�牋迦�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋��牋萎�牋む或牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "City"
-msgstr "牋��牋萎� "
+msgstr "牋��牘�牋�牋��"
 
 msgid "Year of birth"
 msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋�"
@@ -3327,7 +3030,7 @@
 
 #. 0
 msgid "Male"
-msgstr "牋��牋萎�牋� "
+msgstr "牋��牋迦�"
 
 msgid "Female"
 msgstr "牋伍�牋む�牋萎� "
@@ -3351,7 +3054,7 @@
 msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或.\n"
 
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Gadu-Gadu 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "Gadu-Gadu 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或!"
@@ -3376,41 +3079,40 @@
 
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "%s 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或:"
+msgstr "%s 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋伍� 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或:"
 
 msgid "Add to chat..."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..."
-
-# hacks
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..."
+
 #. 0
 #. Global
 msgid "Available"
-msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牘�牋��"
+msgstr "牋��牋�牋�愛牋�牋逗姶"
 
 #. 2
 msgid "Chatty"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 "
+msgstr "牋�牋鉦�牘�"
 
 #. 3
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "牋�牋�牋む旭牋鉦渥牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牋朽愛牘�牋��"
+msgstr "牋朽或牋伍或牋�牋逗�牋� 牋朽愛牘�牋��"
 
 #. 1
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
 msgid "Away"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋� "
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋�"
 
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
 msgid "First Name"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�"
+msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Birth Year"
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋� "
+msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋��"
 
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�."
@@ -3419,7 +3121,7 @@
 msgstr "Gadu-Gadu 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�"
 
 msgid "Search results"
-msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� "
+msgstr "牋謹�牋о姶 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘�"
 
 msgid "No matching users found"
 msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
@@ -3446,43 +3148,40 @@
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
 msgid "Connected"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或 "
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�或牋�牋�或 "
 
 msgid "Connection failed"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
+msgstr "Connection failed"
 
 msgid "Add to chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃_牋��牋萎�:"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋��牋萎� (_n):"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
-
-# connect to the server
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋��牋萎� '%s'牋�� 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
 msgid "Connecting"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�"
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或"
 
 msgid "Chat error"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋�牋鉦�牘��� 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或"
+
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��"
 
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘�牋伍� 牋朽�牋む�牋�牋÷或..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Change password..."
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或..."
 
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -3494,19 +3193,8 @@
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋迦�牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..."
-
-# magic
-# major_version
-# minor_version
-# plugin type
-# ui_requirement
-# flags
-# dependencies
-# priority
-# id
-# name
-# version
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋迦�牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或..."
+
 #. magic
 #. major_version
 #. minor_version
@@ -3528,9 +3216,8 @@
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 ..."
+msgstr "GG 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3546,9 +3233,8 @@
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr "牋迦或牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��."
+msgstr "牋迦或牋�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "MOTD牋�或 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
@@ -3570,58 +3256,43 @@
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n"
-"%s"
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD牋�或 牋�牘�牋÷�牋÷或"
 
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
 msgid "_Channel:"
-msgstr "_牋�牋鉦姶牋迦�:"
+msgstr "牋�牋鉦姶牋迦�(_C):"
 
 msgid "_Password:"
-msgstr "_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋��(_P):"
+
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC 牋�或牋�牘�牋伍� 牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦�牋��"
+msgstr "IRC 牋�或牋�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�牘���牋伍�牋��牋伍� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷� 牋��牋朽�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��"
 
 msgid "Unable to connect"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 "
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍鮎牋о�牋��牋鉦圧牋÷�牋迦�牋��: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋逗�牋�或."
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋伍或牋�愛牋�."
 
 msgid "Users"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� "
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "牋朽或牋劇渥牋� "
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3633,28 +3304,26 @@
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��"
 
-# *  summary
 #. *  summary
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "牋む�牘�牋�牘�牋朽�牋� Suck 牋�牘�牋伍� IRC  牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��"
 
 #. host to connect to
 msgid "Server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
-
-# Creating the options for the protocol
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�"
+
 #. port to connect to
 msgid "Port"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
+msgstr "Port"
 
 msgid "Encodings"
-msgstr "牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�牋迦� "
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋� 牋萎�牋�芦牘�"
 
 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "牋迦�牋�或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牘� UTF-8 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋�-牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Real name"
-msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� "
+msgstr "牋朽鮎牋伍�牋む圧 牋�鮎牋�握牘�"
 
 #.
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
@@ -3668,15 +3337,14 @@
 
 #, c-format
 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 牋�� %s 牋�牘�牋� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�牋��, %s 牋�牘�牋萎或牋む� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Ban on %s"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋��: %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋о�"
+
 msgid "End of ban list"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋迦� 牋迦�牋�� "
+msgstr "牋�或牋劇�牋�葵牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋�牋む�"
 
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
@@ -3696,13 +3364,13 @@
 msgstr " <i>(牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋��牋�愛牋�)</i>"
 
 msgid "Nick"
-msgstr "牋�或牋�牘�  "
+msgstr "牋�或牋�牘�"
 
 msgid "Currently on"
 msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋����牋迦� 牋�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid "Idle for"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�牋鉦旭牋��"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�牋鉦旭牋��"
 
 msgid "Online since"
 msgstr "牋��牋�牋�牋� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋��牋��牋�愛牋�"
@@ -3729,9 +3397,6 @@
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹� '%s'"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 msgid "Unknown message"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹�"
 
@@ -3751,7 +3416,6 @@
 msgid "No such channel"
 msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋迦�牋��"
 
-# does this happen?
 #. does this happen?
 msgid "no such channel"
 msgstr "牋�牋迦鮎牋�牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋迦�牋��"
@@ -3796,19 +3460,17 @@
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋�牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. "
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋�� 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋�牋��牋迦� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. "
 
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� \"%s\" 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
+
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� "
+msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��"
@@ -3829,9 +3491,8 @@
 
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�"
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋��: 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或."
+
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "牋�牋鉦姶牋迦��� 牋�� 牋�牘�牋萎�牋鉦芦牋��"
 
@@ -3851,7 +3512,7 @@
 msgstr "牋��牋萎葵牘� [牋伍�牋��牋謹�]: 牋��牋萎葵牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋�牋÷亜牋�牋�牘�牋� 牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�� 牋�牋朽�牋朽�牋�牋÷或."
 
 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: ctcp 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�牘� 牋��牋��牋��."
 
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽�: 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽� 牋�牘� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或"
@@ -3904,8 +3565,8 @@
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr ""
-"牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋萎�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋��牋��. <i>牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋�牋迦鮎 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 "
-"牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.</i>"
+"牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋��牋��. <i>牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�: 牋�牋迦鮎 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 "
+"牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��.</i>"
 
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;action to perform&gt;: 牋�牋萎�牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或."
@@ -3936,9 +3597,8 @@
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽�: 牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽� 牋�牘� 牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋��牋��牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
-msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋�  牋迦�牋�鮎 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋伍�  IRC 牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� me &lt;action&gt;:  牋��牋��牋÷或."
+msgstr "notice &lt;牋迦�牘�牋劇�牋�握牘�&lt;:  牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦姶牘�牋迦���牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋��牋��牋��."
 
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3976,7 +3636,7 @@
 "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或."
 
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�牋÷或."
+msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� raw command 牋��牋��牋÷或."
@@ -4015,9 +3675,8 @@
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍握牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或."
 
-#, fuzzy
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋伍握牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: 牋迦鮎牋�牘�牋�牋�� 牋�牋�或牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋��牋�牋��牋��."
 
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -4030,122 +3689,102 @@
 msgstr "CTCP PING 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� "
 
 msgid "Disconnected."
-msgstr "牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或."
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋迦�牋��"
+
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牘� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ad-Hoc 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "execute"
-msgstr "牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牘�"
+
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�� TLS/SSL 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��."
+
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. "
+msgstr "牋��牋�牘� 牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋劇姶牘� 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�� TLS/SSL 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋む悪牋鉦扱牋�牋��牋�鮎 牋伍旭牋橿握牘�牋� 牋〝鮎牋劇阿牘�牋�牘�牋÷或牋� 牋�愛牋鉦芦牘� 牋�牋朽宛牋萎�."
 
 #. This should never happen!
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋� 牋伍�牋��牋�姶."
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr " 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶  牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃  牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��."
+msgstr " 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶  牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃  牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
 "this and continue authentication?"
 msgstr ""
-
-# msgstr "牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�鮎 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎�. 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?"
+"牋�牋��牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋÷� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋�� %s牋�牘� 牋伍鮎牋�鮎牋�鮎牋�牘�牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或.  牋��牋�或牋�或 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� "
+"牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?"
+
 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃"
+msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃"
 
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牘� 牋�姶牘�牋�牘�牋萎或牋��牋劇姶牘� 牋�牋朽宛牋萎握牘�, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋伍�牋朽�牋�� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��."
 
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� "
 
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋��牋萎�牋む�牋��牘�牋迦�牋�牋� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋朽�牋÷� 牋迦�牋��."
+
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "SASL 牋о�牋朽�牋�牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SASL 牋��牋劇握牘�: %s"
+
 msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋む�牋萎穐牋��牋�� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�"
+
 msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr "牋迦或牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋伍�牋む�牋萎穐牋��牋�握牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�"
+
 msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋÷�牋� 牋伍圧牋鉦芦牘�"
+
 msgid "Unexpected response from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋朽�牋項或牋�牋�牋�或 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "BOSH 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋� 牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋伍握牋鉦葵牘�牋む� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�."
+
 msgid "No session ID given"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋伍�牋劇姶牘� ID 牋�或牋朽�牋朽穐牋÷芦牘�牋��"
+
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "BOSH 牋�或牋〝�牋�姶 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�姶牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�"
+
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋萎�牋�旭牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��: %s"
+
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
+msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Full Name"
-msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋��牋萎� "
+msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋��牋萎�"
 
 msgid "Family Name"
 msgstr "牋�牋�牋�牋逗葵牘�牋萎� "
 
 msgid "Given Name"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎� "
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎�"
 
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "牋�� 牋�牋萎� 牋�芦牘�"
 
 msgid "Street Address"
 msgstr "牋朽�牋о或 牋��牋萎� "
@@ -4159,21 +3798,21 @@
 msgstr "牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
 
 msgid "Locality"
-msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹� "
+msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む�牋�阿"
 
 msgid "Region"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む� "
+msgstr "牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�"
 
 msgid "Postal Code"
 msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷� "
 
 msgid "Country"
-msgstr "牋��牋謹� "
+msgstr "牋��牋謹握牘�"
 
 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
 #. * out of spec
 msgid "Telephone"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋��牋�� "
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋��"
 
 msgid "Organization Name"
 msgstr "牋伍�牋伍�牋� 牋��牋萎� "
@@ -4181,8 +3820,13 @@
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� 牋��牋萎� "
 
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "牋�姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
+
 msgid "Role"
-msgstr "牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋� 牋�姶牋� "
+msgstr "牋�鮎牋む�牋�"
 
 #. birthday
 msgid "Birthday"
@@ -4191,9 +3835,8 @@
 msgid "Description"
 msgstr "牋朽或牋朽旭牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� v牋�牋鉦旭牘�牋÷���牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "XMPP vCard 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�"
 
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -4201,55 +3844,51 @@
 msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�圧牋�. 牋��牋萎� 牋伍�牋む�牋��牋む或牋�牋萎握牋�或 牋〝鮎牋朽或牋�牋�牋逗姶 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Client"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋劇或牋�鮎牋萎或"
 
 msgid "Operating System"
-msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋��"
+
 msgid "Local Time"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋迦�:"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋伍握牋��"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�阿"
 
 msgid "Resource"
-msgstr "牋朽姶牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽姶牋萎�"
+
 msgid "Uptime"
-msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋�牘�牋��"
+
 msgid "Logged Off"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎或牋む�"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�"
 
 msgid "Address"
-msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎"
 
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "牋��牋伍�牋�牘� 牋�鮎牋�牘�牋伍� "
 
 msgid "Photo"
-msgstr "牋��牋�牘� "
+msgstr "牋�牋鉦渥牋鉦�牋逗阿牘�牋萎握牘�"
 
 msgid "Logo"
-msgstr "牋迦�牋�牘� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋逗姐牘�牋�握牘�"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋��  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? "
-
-# && NOT ME
+msgstr "%s 牋�� 牋伍�牋ム或牋む或 牋�圧牘�牋�牋萎娃牋迦姶牘� 牋�或牋�牋�� 牋�牘�牋÷芦牘�牋��.  牋��牋萎� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "牋�� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽葵牘� 牋伍�牋�牋�姶牘� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
 
@@ -4262,31 +3901,26 @@
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-) 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�牘�牋�牋��牋む或 牋�牘�牋��牋÷或"
 
-# if(NOT ME)
-# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-# removed?
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或 (_C)"
+
 msgid "Log In"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋��"
+
 msgid "Log Out"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘�牋�牘�"
 
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
 #. last name
 msgid "Last Name"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�牋逗圧牋萎或牋〝鮎牋�牋� "
+msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "牋�� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋迦鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或"
@@ -4296,7 +3930,7 @@
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
-"牋�牋逗�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦�牋迦� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� 牋朽�牋迦�牋÷� 牋�牋鉦旭牘�牋÷�  "
+"牋�牋逗�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦�牋迦� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�旭牋逗�牋��牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� 牋朽�牋迦�牋÷� 牋�牋鉦旭牘�牋÷�  "
 "牋�牋��牋朽�牋劇娃牋迦�牘� 牋伍姐牋�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或 (%)"
 
 msgid "Directory Query Failed"
@@ -4311,21 +3945,18 @@
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎�牋��牋謹鮎牋迦�: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� XMPP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�牘�牋伍� 牋�牋�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Email Address"
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎"
+
 msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "_牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�牋�� :"
-
-# "Search"
+msgstr "XMPP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋む�牋�牘�牋��"
+
 #. "Search"
 msgid "Search"
-msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 "
+msgstr "牋謹�牋о或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�"
@@ -4340,13 +3971,13 @@
 msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�"
 
 msgid "_Room:"
-msgstr "_牋萎�牋��:"
+msgstr "牋�牋�或 (_R):"
 
 msgid "_Server:"
-msgstr "_牋伍旭牘�牋朽旭牘�:"
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� (_S):"
 
 msgid "_Handle:"
-msgstr "_牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�:"
+msgstr "牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦� (_H):"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
@@ -4370,22 +4001,22 @@
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋萎�牋�� 牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�"
 
 msgid "Configuration error"
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 msgid "Unable to configure"
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
 
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘���牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "牋� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋伍�   牋謹�牘�牋む或牋迦�牋�� "
+msgstr "牋� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘� 牋謹�牘�牋む或牋迦�牋�� "
 
 msgid "Registration error"
 msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr " non-MUC 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋迦芦牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋�� "
+msgstr " non-MUC 牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋�� 牋迦芦牘� 牋��牋��牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘� 牋迦�牋�� "
 
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
@@ -4394,40 +4025,34 @@
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
 
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍�  牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�  牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
+msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
 
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "牋萎�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋〝�牋�或牋む鮎牋迦�:"
+
 msgid "No users found"
-msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "Roles:"
-msgstr "牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋� 牋�姶牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋む�牋萎芦牘�:"
+
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋�牋�牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
+
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� ID"
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� XMPP ID"
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� XMPP ID. 牋÷�牋��牋�� 牋む葵牘�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋朽芦牘�牋��."
+
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
+msgstr "牋�牘�牋÷�牋� BOSH URL"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4435,9 +4060,8 @@
 
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
-
-# msgstr "%s@%s 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�"
+msgstr "%s牋�牘� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍茜牋迦握牘�牋�牋�或"
+
 msgid "Registration Successful"
 msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�"
 
@@ -4446,51 +4070,42 @@
 
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr ""
-
-# msgstr "%s@%s 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�"
-#, fuzzy
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
+
 msgid "Unregistration Successful"
-msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む握牘�牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋伍�牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "Unregistration Failed"
-msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
+msgstr "牋�握牘�牋��牋�牘�牋萎娃 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "State"
-msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或"
+
 msgid "Postal code"
-msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷� "
+msgstr "牋��牋伍�牋�牋迦� 牋�牘�牋÷�"
 
 msgid "Phone"
-msgstr "牋��牋�� "
+msgstr "牋��牋��"
 
 msgid "Date"
-msgstr "牋む�牋�� "
+msgstr "牋む�牋�"
 
 msgid "Already Registered"
 msgstr "牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�握牘�牋��牋�愛牋�"
 
-# Register button
-#, fuzzy
 msgid "Unregister"
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�握牘�牋��牋む�牋��牋÷或"
+
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�或牋�牋��牋��."
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-# Register button
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� XMPP 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Register"
 msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 "
 
@@ -4500,26 +4115,22 @@
 
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "%s 牋朽愛牘�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Change Registration"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Error unregistering account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋む�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "牋��牋萎�  牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
 
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�"
+msgstr "SSL/TLS 牋伍或牋��牋��牋�牋萎娃"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 "
@@ -4528,7 +4139,7 @@
 msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�� 牋��牋��牋��牋萎鮎牋萎�牋〝宛牘�牋む�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋��牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�愛牘�牋�或牋む或牋�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋迦�牋�� "
@@ -4538,90 +4149,87 @@
 msgstr "牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� "
 
 msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋朽或牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid "Both"
-msgstr "牋萎�牋�牋÷� "
+msgstr "牋萎�牋�牋÷�"
 
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "牋��牋�牋�牋� (牋��牋�牋÷或牋�牋�牘���牋�牘�)"
 
 msgid "From"
-msgstr "牋��牋�牋�牋� "
+msgstr "牋��牋�牋÷或"
 
 msgid "To"
-msgstr "牋�牘� "
+msgstr "牋�牘�"
 
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎� (To pending)"
 
 #. 0
 msgid "None"
-msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎�"
+msgstr "牋蹏�� 牋�牋鉦愛牘�"
 
 #. subscription type
 msgid "Subscription"
-msgstr "牋�牋�牋�鮎 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牋�鮎"
+
 msgid "Mood Text"
-msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋÷� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋伍�"
+
 msgid "Allow Buzz"
-msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Buzz 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Mood Name"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Mood Comment"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
 msgid "Tune Artist"
-msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽旭 牋�牋萎�牋�"
+
 msgid "Tune Title"
-msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� "
+msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
 
 msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋�牋迦�牋�握牘���"
 
 msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽旭 牋伍鮎牋項或牋む�牋�握牘�"
+
 msgid "Tune Comment"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� "
+msgstr "牋伍�牋朽旭 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋�牘�牋萎鮎牋�牘���"
 
 msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽旭 牋伍握牋��"
 
 msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽旭牋� 牋伍�牋朽阿牘�牋伍旭牋��"
 
 msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽旭牋� URL"
 
 msgid "Password Changed"
 msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎或牋�愛牋�"
 
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "牋�� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎或牋�愛牋�. "
+msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 msgid "Error changing password"
 msgstr "牋�鮎牋伍圧牋萎�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
 
-# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#, fuzzy
 msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "XMPP 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -4631,7 +4239,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 msgid "Change Password..."
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或..."
 
 #. }
 msgid "Search for Users..."
@@ -4641,13 +4249,13 @@
 msgstr "牋伍旭牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋鉦愛牘� "
 
 msgid "Conflict"
-msgstr "牋朽�牋萎�牋о�牋�� "
+msgstr "牋朽或牋〝�牋о握牘�"
 
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "牋��牋�牋萎���牋�� 牋�牋�芦牘�牋�旭牘�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Forbidden"
-msgstr "牋朽旭牘�牋�牋逗�牋�牋逗姶牋�或 "
+msgstr "牋�旭牘�牋�或牋÷�牋��"
 
 msgid "Gone"
 msgstr "牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�或牋�牋�或 "
@@ -4658,9 +4266,8 @@
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "牋�牋�牋�� 牋��牋萎�牋迦�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Malformed Jabber ID"
+msgstr "牋�牘�牋÷�牋� XMPP ID"
 
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋��牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘�"
@@ -4731,9 +4338,6 @@
 msgid "Host Gone"
 msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�鮎牋萎�"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋項�牋伍�牋�牘�"
 
@@ -4755,23 +4359,9 @@
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "牋朽或牋о鮎牋� 牋�牋迦�牋迦�牋�牋� "
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "牋��牋迦鮎牋о鮎牋萎鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�牋�牋�牋� "
 
@@ -4788,13 +4378,13 @@
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む或"
 
 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋��"
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋��"
 
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
 
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML牋�� 牋伍旭牋逗�牋� 牋萎�牋��牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋��"
@@ -4830,144 +4420,123 @@
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋迦�牋��"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋朽�牋�牋÷或 牋朽�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋��牋迦� (%s) 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��. 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋迦�牋��. "
+msgstr ""
+"buzz 牋�牘�牋�芦牘�牋��, 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� %s 牋��牋�或牋�或 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� buzzes 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋�或牋劇�牋�牋む阿牘� "
+"牋朽�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#, fuzzy
 msgid "Buzz"
-msgstr "牋��牘�!!"
+msgstr "Buzz"
 
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr ""
-
-# msgstr "%s 牋��牋�牘� [%s] 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牘� 牋�牘�牋伍或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�!"
+
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� %s..."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "%s 牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��: 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� JID"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷�牋�牋迦�牋��: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋迦�牋萎�"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牘�牋��牋伍���牋�牘� 牋�牋�牋�鮎牋�牋鉦芦牘�牋��"
+
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr " 牋�握牘�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�鮎牋о�牋�握牋� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+"牋��牋萎� 牋��牋�或牋む�牋��牋む� 牋�鮎牋о�牋�握牋� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�, %s 牋��牋�牘�牋� 牋� 牋��牋迦握牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋÷或."
+
 msgid "Select a Resource"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋� 牋��牋迦鮎牋��牋�或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋о�牋�握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牘�."
+msgstr ""
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�:  牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃:  牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋����牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋萎�: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃: 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "part [message]:  Leave the room."
-msgstr "part [room]: 牋萎�牋�� 牋�� 牋朽愛牋迦�牋÷或.  "
+msgstr "part [牋伍�牋��牋謹握牘�]: 牋萎�牋����牋�� 牋朽愛牋迦�牋÷或."
 
 msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "牋�握牘�牋��: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋萎�牋�� 牋む� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�握牘�牋��: 牋�牋鉦�牘��� 牋萎�牋����牋む� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或."
 
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "牋朽或牋劇渥牋� [牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋劇渥牋�]: 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋÷�牋÷或 牋迦�牋�鮎  牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. "
 
-#, fuzzy
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:   牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牋�  牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "ban &lt;牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�&gt; [牋�牋鉦旭牋��]:  牋萎�牋����牋��牋�牋÷或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�牋��."
+
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: 牋萎�牋�� 牋む� "
-"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: 牋�牋� "
+"牋�牋��牋〝�牋�或牋む�牋��牋�牋÷或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋��牋�牋��牋�� 牋迦�牋�鮎 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦渥牘�牋�牘�牋� 牋�牋��牋〝�牋�或牋む�牋�� 牋萎�牋����牋�牘� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�鮎牋む�牋萎姶牘� "
-"牋萎�牋�� 牋む� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: 牋�牋� 牋�鮎牋む�牋萎阿牘� "
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋��牋�牋��牋�� 牋迦�牋�鮎 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋む�牋萎姶牘� 牋萎�牋����牋�牘� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
-#, fuzzy
 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "join: &lt;牋萎�牋��&gt; [牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�]: 牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或."
+
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]:  牋萎�牋����牋��牋�牋÷或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋��牋��."
 
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: 牋�旭牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋÷或."
 
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping &lt;jid&gt;:\t user/component/server 牋�� 牋�或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
 
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "牋��牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋劇�牋�牋逗姶牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牘� 牋��牋��牋÷或     "
 
-#, fuzzy
 msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr ""
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "牋��牋萎握牘�牋��牋�或牋�愛牋�"
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -4978,46 +4547,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "MSN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� "
+msgstr "XMPP 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+msgid "Domain"
+msgstr "牋÷�牋��牋��"
+
 #, fuzzy
-msgid "Domain"
-msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� "
+msgid "Require STARTTLS"
+msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�"
+
+#, fuzzy
+msgid "Require old (port 5223) SSL"
+msgstr "Force old (port 5223) SSL"
+
+msgid "Use STARTTLS (if available)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�"
 
 msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS 牋�牋朽宛牋萎握牘�"
 
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Force old (port 5223) SSL"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋��牋伍� 牋�� 牋��牋迦�牋�或牋�� 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋伍� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋��牋伍� 牋�� 牋伍鮎牋�鮎 牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Connect port"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-# Account options
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
 msgid "Connect server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+
 msgid "File transfer proxies"
-msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋伍�"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#, fuzzy
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋迦�牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -5025,7 +4604,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� "
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋伍�牋��牋謹握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
@@ -5039,17 +4618,15 @@
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "%s 牋�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "XMPP 牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�"
+
+#, c-format
 msgid "(Code %s)"
 msgstr " (牋�牘�牋÷� %s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�. 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或."
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�芦牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�."
 
 msgid "XMPP stream header missing"
 msgstr ""
@@ -5065,11 +4642,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 %s牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘��� %s牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 %s牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
+msgstr "牋�牋鉦�牘��� %s牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
 
 msgid "Create New Room"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋萎�牋�� 牋��  牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
@@ -5077,39 +4654,36 @@
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋む�牋む旭牘�牋�� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�鮎牋��牋�或 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�鮎牋迦鮎 牋迦�牋� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋む�牋む旭牘�牋�� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋� 牋迦�牋� 牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�牋�旭牘�牋��牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "_Configure Room"
-msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��"
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋�牋�或 (_C)"
 
 msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "_牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� (_A)"
+
 msgid "No reason"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋迦�牋��"
+
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr " %s: (%s)  牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋��牋萎� 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�: (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s (%s) 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋÷鮎牋萎�"
+msgstr "牋�牘�牋�牋�牋逗圧牘�牋伍或牋� (%s)"
 
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����-牋�鮎牋�牋÷� 牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或\n"
+
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
+msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或."
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��-牋�鮎牋�牋÷� 牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋む�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5130,37 +4704,31 @@
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr " %s牋�牘� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿, 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋迦� 牋��牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� %s 牋��牋�牘�牋� 牋��牋迦握牘�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Afraid"
-msgstr "牋�牋萎穐牋逗�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Amazed"
-msgstr "牋伍或牋�牘�牋�牘�牋�亜牋逗姶"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Amorous"
-msgstr "Glorious"
+msgstr ""
 
 #. 1
 msgid "Angry"
 msgstr "牋�牘�牋�握牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Annoyed"
-msgstr "牋�或牋劇或牋��牋о�"
+msgstr ""
 
 msgid "Anxious"
 msgstr "牋�牋鉦穐牋萎鮎牋む� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋÷或"
+msgstr ""
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "牋伍或牋�牘�牋�牘�牋�亜牋逗姶"
@@ -5168,110 +4736,88 @@
 msgid "Bored"
 msgstr "牋朽或牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Brave"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Calm"
-msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牋� 牋�牋� 牋朽或牋劇渥牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎斡牋鉦�牋む阿"
+
 msgid "Cautious"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cold"
-msgstr "牋��牋迦�牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Confident"
-msgstr "牋朽�牋萎�牋о�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Confused"
-msgstr "牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contemplative"
-msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Contented"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Cranky"
-msgstr "牋伍�牋伍�牋�"
+msgstr ""
 
 msgid "Crazy"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�牋�"
+
 msgid "Creative"
-msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Curious"
-msgstr "Glorious"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Dejected"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Depressed"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Disappointed"
-msgstr "牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或."
+msgstr ""
 
 msgid "Disgusted"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Distracted"
-msgstr "牋朽或牋÷愛牘�牋�穐牋÷或牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "Embarrassed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Envious"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎鮎牋む� "
+msgstr ""
 
 #. 2
 msgid "Excited"
 msgstr "牋�牋む�牋伍鮎牋項握牘�牋む� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Flirtatious"
-msgstr "Glorious"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Frustrated"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋��牋��牋� 牋〝鮎牋�牋�"
+msgstr ""
 
 msgid "Grateful"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:"
+msgstr ""
 
 #. 3
-#, fuzzy
 msgid "Grumpy"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�或"
+
 msgid "Guilty"
-msgstr "牋��牋萎� "
+msgstr ""
 
 #. 4
 msgid "Happy"
@@ -5281,9 +4827,8 @@
 msgstr ""
 
 #. 8
-#, fuzzy
 msgid "Hot"
-msgstr "_牋項�牋伍�牋�牘�:"
+msgstr "牋項鮎牋�牘�"
 
 msgid "Humbled"
 msgstr ""
@@ -5291,36 +4836,29 @@
 msgid "Humiliated"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Hungry"
-msgstr "牋�牘�牋�握牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Hurt"
-msgstr "牋項鮎牋伍�牋��"
+msgstr ""
 
 msgid "Impressed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "In love"
-msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘�"
+
 msgid "Indignant"
-msgstr "牋�牋�牋÷�牋��牋劇或牋�姶牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Interested"
-msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Intoxicated"
-msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr ""
 
 #. 6
 msgid "Invincible"
@@ -5329,63 +4867,50 @@
 msgid "Jealous"
 msgstr "牋�牋萎�牋劇�牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lonely"
-msgstr "牋�牘�牋む或"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Lost"
-msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�"
+msgstr "牋�牋÷或牋��牋�或牋�圧牋�"
 
 msgid "Lucky"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "牋�牋萎�牋�姶牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�"
+
 msgid "Moody"
-msgstr "牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "Nervous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Neutral"
-msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Offended"
-msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� "
+msgstr ""
 
 msgid "Outraged"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Playful"
-msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Proud"
-msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Relaxed"
-msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Relieved"
-msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Remorseful"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
-
-# Register button
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Restless"
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 "
+msgstr ""
 
 #. 7
 msgid "Sad"
@@ -5397,21 +4922,18 @@
 msgid "Satisfied"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Serious"
-msgstr "Glorious"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Shocked"
-msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或"
+msgstr ""
 
 msgid "Shy"
 msgstr ""
 
 #. 9
-#, fuzzy
 msgid "Sick"
-msgstr "牋�或牋�牘�  "
+msgstr "牋伍或牋�牘�"
 
 #. 10
 #. Sleepy / Tired
@@ -5421,13 +4943,11 @@
 msgid "Spontaneous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Stressed"
-msgstr "牋伍�牋��牋÷�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Strong"
-msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:"
+msgstr ""
 
 msgid "Surprised"
 msgstr ""
@@ -5438,47 +4958,40 @@
 msgid "Thirsty"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tired"
-msgstr "Fire"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Undefined"
-msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� "
+msgstr ""
 
 msgid "Weak"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Worried"
-msgstr "牋朽或牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "Set User Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋��牋��牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋��牋÷或."
 
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�� 牋�旭牋逗�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牋�牋�芦牋� 牋�牋��牋�或 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦�牘� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋��, 牋�牋��牋� 牋伍旭牋逗渥牋�牘�牋�愛牋� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��."
+
 msgid "Set"
-msgstr "_牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牘�"
+
 msgid "Set Nickname..."
-msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或..."
+
 msgid "Actions"
-msgstr "牋�牋萎�牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋萎�牋�芦牘�"
+
 msgid "Select an action"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�牋� 牋�牋萎�牋�姶牘� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
 
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
@@ -5488,11 +5001,10 @@
 msgstr "\"%s\" 牋��牋迦�牋伍���牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿."
 
 msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋��牋�牋��牋�� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
+msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5503,7 +5015,7 @@
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-"%s  牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦葵牘� 牋�牘�牋萎�牋�� \"%s\"牋迦� 牋�牋�牋�或 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋��. 牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+"%s  牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦葵牘� 牋伍握牘�牋項� \"%s\"牋迦� 牋�牋�牋�或 牋�牋鉦姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋��. 牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5529,9 +5041,8 @@
 msgid "Already logged in"
 msgstr "牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋朽�牋��牋�愛牋� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. "
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�"
 
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�"
@@ -5555,22 +5066,22 @@
 msgstr "牋��牋�牋�� 牋朽�牋�阿牋逗旭牘�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Too many groups"
-msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦�牋��牋�鮎牋�或"
+msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦�牋��牋�鮎牋�或"
 
 msgid "Invalid group"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�� "
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍握牘�牋項� "
 
 msgid "User not in group"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋迦�牋萎� "
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋迦�牋萎� "
 
 msgid "Group name too long"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋��牋�愛牋逗�牋� 牋�牋�牋�或"
+msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎� 牋��牋��牋�愛牋逗�牋� 牋�牋�牋�或"
 
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "牋伍�牋��牋�鮎 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦或牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
+msgstr "牋伍�牋��牋�鮎 牋伍握牘�牋項�牋�� 牋む�牋迦或牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦�牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�阿牘�牋�� "
+msgstr "牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦�牋迦�牋�或 牋伍握牘�牋項�牋��牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�阿牘�牋�� "
 
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "牋伍�牋朽或牋�牘���牋��牋萎�牋÷� 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
@@ -5585,7 +5096,7 @@
 msgstr " FND 牋�牋� 牋�牋��牋� 牋項或牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�鮎牋�或 "
 
 msgid "Not logged in"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��"
 
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�� "
@@ -5611,7 +5122,6 @@
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��"
 
-# ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋÷�牋�� 牋迦� 牋�牋�牋�或"
 
@@ -5648,7 +5158,6 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "牋伍�牋��牋項葵牋鉦阿牘�牋萎握牘�牋� 牋��牋萎�  牋む�牋朽旭牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋む�牋�牋�或"
 
@@ -5656,7 +5165,7 @@
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牋鉦鯵牘� 牋迦�牋��"
 
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋��牋�阿牋� 牋迦�牋��"
@@ -5668,11 +5177,10 @@
 msgstr "牋む芦牘�牋迦或牋��牋÷�牋萎�牋� 牋�牋��牋�� 牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎 牋�或牋迦�牋迦芦 牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� "
 
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� "
+
 msgid "Passport account suspended"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋迦�牋�� "
+msgstr "牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
 
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "牋�牋逗�牘�牋�牘� 牋伍旭牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�"
@@ -5685,70 +5193,53 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: %s\n"
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋伍�牋��牋о� "
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋む旭 牋�旭牋逗�牋�握牘�牋迦�"
+
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "牋伍�牋��牋о鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 "
+msgstr "牋�鮎牋��-IM 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦�"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
 msgstr ""
+"%s 牋朽�牋� 牋朽或牋�牋�牘���牋�� 牋��牋��牋��. <a href='msn-wink://%s'>牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��</a>"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋朽或牋�牋�牘� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋�鮎牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋��牋��. <a href='audio://%s'>牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��</a>"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牘�牋迦或牋�� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或牋む� 牋�牋�或 牋�鮎牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋朽鮎牋��牋伍� 牋�牋鉦�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋��牋��, 牋�牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋� 牋迦�牋��."
 
 msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋÷�牋�牘� (牋��牋�牘�牋む或牋��牋÷�牋��)"
 
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-# msgstr "%s 牋��牋�牘� [%s] 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋�牘�牋む或牋む� 牋��牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�!"
+
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s牋�� 牋��牋�牘�牋む或牋む� 牋��牋÷�牋�牘�牋�..."
+
 msgid "Email Address..."
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎..."
 
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "牋�� 牋�牘�牋む�牋� MSN 牋伍�牋��牋項葵牘�牋萎�牋朽� 牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "牋�� 牋伍�牋��牋� 牋��牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋伍�牋��牋項葵牘�牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "牋�� 牋伍�牋��牋� 牋��牋萎�牋朽� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
@@ -5779,106 +5270,76 @@
 msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Disallow"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牘�"
+
+#, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
+
 msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:"
+msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MSN 牋伍�牋朽或牋�牋迦� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋萎�牋�牘�牋��牋迦旭牘� 牋伍握牘�牋�牋萎娃牋鉦芦牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�圧牋�: <br/>%s"
+
 msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "牋� 牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�."
+msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋迦�牋��."
 
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "牋�牋� 牋��牋��牋迦� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或. "
 
 msgid "Page"
-msgstr "牋��牋�牘� "
+msgstr "牋��牋�"
 
 msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牋�� 牋�牋÷�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
+
 msgid "Working"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�"
+msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Has you"
 msgstr "牋��牋萎� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Home Phone Number"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋��"
+
 msgid "Work Phone Number"
-msgstr "牋朽旭牘�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�姶牋逗宛牘�牋ム芦牋�� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋��"
+
 msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�旭牘�"
 
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "牋�牘�牋��牋�或 牋伍握牋��牋迦� 牋�旭牋迦或 牋朽�牘�牋�牘� "
 
-# type = Pidgin_status_type_new_with_attrs(Pidgin_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-# TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-# Pidgin_value_new(Pidgin_TYPE_STRING), NULL);
-# types = g_list_append(types, type);
 msgid "Busy"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋萎或牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "On the Phone"
-msgstr "牋��牋��牋迦� "
+msgstr "牋��牋�� 牋��牋�"
 
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "牋迦�牋�牘� 牋�牘�  牋朽�牋橿�牋迦鮎牋萎�"
 
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-#, fuzzy
-msgid "Artist"
-msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�"
-
-#, fuzzy
-msgid "Album"
-msgstr "Adium"
-
-#, fuzzy
 msgid "Game Title"
-msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
+
 msgid "Office Title"
-msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� "
+msgstr "牋�牋��牋伍� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牘� 牋��牋萎� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+
 msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "牋朽旭牘�牋�牘� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�姶牋逗宛牘�牋ム芦牋�� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "牋��牋��牋迦� 牋�旭牋逗�牋萎鮎牋迦姶牘� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋÷�/牋�姶牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋��牋朽亜牋� "
@@ -5887,7 +5348,7 @@
 msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋÷�/牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋÷�"
 
 msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..."
 
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或."
@@ -5898,18 +5359,16 @@
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "MSN牋�牘�牋伍� SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋�牋朽宛牋萎�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋伍姐牋�牋萎或牋�牋�牘� SSL 牋迦�牋��牋萎旭牘�牋�或 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be valid email addresses."
 msgstr ""
-"牋�或牋む�牋萎�牋÷�  %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� "
-"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎握牘� "
-"牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�."
-
-#, fuzzy
+"牋�或牋む�牋萎�牋÷�  %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� "
+"牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋迦� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�."
+
 msgid "Unable to Add"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
+msgstr "牋�牋む�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�牘�牋�牋��牋む或 牋伍�牋��牋謹�: "
@@ -5921,7 +5380,7 @@
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
 msgid "_OK"
-msgstr "_牋伍旭牘�"
+msgstr "牋伍旭牘� (_O)"
 
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋�渥牋�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
@@ -5936,7 +5395,7 @@
 msgstr "牋朽�牋む�牋む或"
 
 msgid "Location"
-msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��"
 
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋〝或牋迦鮎牋劇芦牘�"
@@ -5975,28 +5434,28 @@
 msgstr "牋�姶牋伍� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋伍�牋�牘�牋む或 "
 
 msgid "Contact Info"
-msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
 
 msgid "Personal"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋む�"
+msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋�"
 
 msgid "Significant Other"
 msgstr "牋�牋�牋�牘�牋��牋�鮎 牋朽或牋謹�牋劇�"
 
 msgid "Home Phone"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋��"
+msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎圧牋鉦娃牋�"
 
 msgid "Home Phone 2"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋��牋�� 2"
+msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�� 2"
 
 msgid "Home Address"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎"
 
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋��牋��牋迦�"
 
 msgid "Home Fax"
-msgstr "牋�牋�牋�牋逗芦牘�牋�或 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍�"
+msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍�"
 
 msgid "Personal Email"
 msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�-牋��牋�或牋迦�"
@@ -6009,28 +5468,25 @@
 
 #. Business
 msgid "Work"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�"
-
-msgid "Job Title"
-msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋�牘�牋�牋逗芦牘� "
+msgstr "牋�姶牋�"
 
 msgid "Company"
-msgstr "牋伍�牋伍�牋�"
+msgstr "牋�牋�牋��牋�或"
 
 msgid "Department"
-msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� "
+msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋�"
 
 msgid "Profession"
-msgstr "牋朽�牋む�牋む或"
+msgstr "牋朽�牋む�牋�"
 
 msgid "Work Phone"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋��"
+msgstr "牋�姶牋� 牋��牋萎圧牋鉦娃牋�"
 
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋�� 2"
 
 msgid "Work Address"
-msgstr "牋�姶牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�姶牋�"
 
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋��牋迦�"
@@ -6042,13 +5498,13 @@
 msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋��牋�鮎牋�牘�牋伍� "
 
 msgid "Work Email"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 牋�-牋��牋�或牋迦�"
+msgstr "牋�姶牋� 牋�牋��牋�或牋迦�"
 
 msgid "Work IM"
 msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋��牘�牋�牋萎或 IM"
 
 msgid "Start Date"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋� 牋む�牋�或"
+msgstr " 牋む鮎牋萎�牋�牘� 牋��牋�芦牘�"
 
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "牋�姶牋伍� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦芦牘� "
@@ -6057,7 +5513,7 @@
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� "
 
 msgid "Homepage"
-msgstr "牋項�牋� 牋��牋�牘� "
+msgstr "牋�或牋朽鮎牋� 牋��牋�"
 
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��."
@@ -6076,18 +5532,8 @@
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦�  牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�. "
 
 msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
+msgstr "牋朽�牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6097,16 +5543,14 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
 
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "HTTP 牋��牋ム亜牘��� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
 
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
@@ -6115,43 +5559,31 @@
 msgstr "牋�芦牋�牋萎或牋�牋�牘�: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�芦牋�牋萎或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� ID 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋��: 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��"
+
 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋��牋� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋��!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽� ID 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋��: 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶"
+
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "牋�� 牋�牋��牋朽�牋劇娃牋� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋迦鮎 牋�牋��牋�鮎牋�或"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋��牋伍�牋む�牋� 牋��牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: 0x%X"
-
-# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� (%d): %s"
+
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� (%d)"
+
 msgid "Unable to remove user"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:"
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋�牋�或 牋�旭牘� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋朽�牋�牋�或."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6183,18 +5615,17 @@
 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
 "happens when the user is blocked or does not exist."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋迦鮎牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋�或 "
+"牋伍鮎牋�鮎牋萎娃牋��牋�牋� 牋�牋萎�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "牋��牋�� 牋�牋む�牋��牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�穐牋÷�牋�牘�牋��牋�圧牋�."
+
 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋朽�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
+
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. "
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋朽�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
@@ -6202,9 +5633,6 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -6213,26 +5641,20 @@
 "%s 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:\n"
 "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "牋�姶 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�姶 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牘�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋迦�牋��"
+
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP 牋�愛牋朽或牋謹�牋迦�牋劇娃 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�."
-
-# MSG_SERVER_GHOST
-# Looks like someone logged in as us! =-O
-#, fuzzy
+msgstr "HTTP 牋�鮎牋萎�牋謹或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
+msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋萎� 牋伍�牋ム鮎牋�握牘�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "MSN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋朽�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋�牋む宛牘�牋�� 牋�牋�牋� 牋�鯵牘�牋橿� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牘�牋�牋�牘�牋�牋伍�牋�� 牋�牋�牋逗葵牘�牋��牋��牋�鮎牋�或. "
+msgstr "MSN 牋伍�牋朽或牋�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋÷�牋��牋�圧牋�"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -6262,11 +5684,12 @@
 
 #, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� %s 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋�牋迦�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr ""
+"%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋む姶牋�/牋�牋�� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�或牋む� 牋�或牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牘�牋�牋迦�牋��."
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎���牋��牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牋� "
@@ -6296,6 +5719,8 @@
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 msgstr ""
+"牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋�姶牋�� 牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎�牋�旭牋�牋迦�牋� 牋��牋�鮎牋��. 牋�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋伍�牋� 牋朽芦牘� "
+"牋朽�牋��牋�愛牋�, 牋�牘�牋��牋�或 牋�或牋��牋劇握牘�牋迦芦牘� 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��:"
 
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
@@ -6304,489 +5729,401 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或, 牋�牋�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牋橿�牋迦或牋��牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋伍�牋む�牋�� 牋��牋�牋÷或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?"
+
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋��牋伍�牋む�牋� 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋÷鮎 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+
 msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
+msgstr "牋伍�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
 
 #. 5
 msgid "In Love"
 msgstr "牋��牋萎�牋�阿牘� "
 
 #. show current mood
-#, fuzzy
 msgid "Current Mood"
-msgstr "牋�� 牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� "
+msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋��牋÷�"
 
 #. add all moods to list
-#, fuzzy
 msgid "New Mood"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� "
-
-# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋÷�"
+
 msgid "Change your Mood"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�� 牋��牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
+
 msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "牋��牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋��牋迦鮎 牋朽�牋�牋�或?"
+
 msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋÷圧牘� [4-10] 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或."
 
 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋�牋�或 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或 [0-9]."
+
 msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋� 牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋萎�牋�牋÷� PIN牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋�牋迦�牋��."
+
 msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�."
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋�牘�牋�牋逗姶牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�. 牋伍旭牘�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�: 'YYYY-MM-DD'."
 
 #. show error to user
-#, fuzzy
 msgid "Profile Update Error"
-msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�"
 
 #. no profile information yet, so we cannot update
 #. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Profile"
-msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� "
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦�"
 
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牋�芦牘�牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 #. pin
-#, fuzzy
 msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
+msgstr "PIN"
 
 msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 #. display name
-#, fuzzy
 msgid "Display Name"
-msgstr "牋�牋�牋�牋逗葵牘�牋萎� "
+msgstr "牋�鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶"
 
 #. hidden
 msgid "Hide my number"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎 牋��牋�旭牘� 牋�旭牘�牋�牘�牋�葵牘�牋�牘�牋�牘�"
 
 #. mobile number
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Number"
-msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�旭牘�"
+
 msgid "Update your Profile"
-msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� "
+msgstr "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋萎� 牋�� MXit 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇���牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋伍�牋��牋迦鮎牋劇�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��"
+
 msgid "About"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
+msgstr "牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
 
 #. display / change mood
-#, fuzzy
 msgid "Change Mood..."
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "牋��牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..."
 
 #. display / change profile
-#, fuzzy
 msgid "Change Profile..."
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..."
 
 #. display splash-screen
-#, fuzzy
 msgid "View Splash..."
-msgstr "View _Log"
+msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��..."
 
 #. display plugin version
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
+msgstr "牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�..."
 
 #. the file is too big
-#, fuzzy
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�."
-
-# TODO: Would be nice to prompt if not set!
-# *  Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-# ...but for now just error out with a nice message.
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�鮎牋迦姶牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋��牋� 牋��牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�!"
+
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit HTTP 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "Logging In..."
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
-
-# TODO: Would be nice to prompt if not set!
-# *  Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-# ...but for now just error out with a nice message.
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或..."
+
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-# connect to the server
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "Connecting..."
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋む�牋��牋�愛牋� ..."
+
 msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 PIN 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋÷圧牘� [7-10] 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或."
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit Login Name"
-msgstr ""
+msgstr "MXit 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎�"
 
 #. nick name
-#, fuzzy
 msgid "Nick Name"
-msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎� "
+msgstr "牋��牋��牋��牋��牋萎�"
 
 #. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
 msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� MXit 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或, 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦�牋鉦芦牘�牋迦�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋��牋萎�牋む或牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牋�牋�� 牋�或牋�牋��牋��:"
 
 #. no reply from the WAP site
 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit Wap 牋伍�牋�牘�牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牘�牋迦� 牋��牋劇握牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
 msgid ""
 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋�或牋萎�牋朽旭牘�牋む或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�亜牋逗�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牋鉦芦牋��牋む�牋萎或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋謹握牘� 牋��牋�牋�或牋�牋�牋鉦穐牋÷或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Username is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�握牘�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�握牘�牋��牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋��."
+
 msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋��;  牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�牋�牋む旭牘�牋�牋� 牋��牋劇握牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "Security Code"
-msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋� 牋伍握牋萎�牋ム阿"
+msgstr "牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷�"
 
 #. ask for input
-#, fuzzy
 msgid "Enter Security Code"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋萎�牘�牋劇娃 牋�牘�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Your Country"
-msgstr "牋��牋謹� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�� 牋��牋謹握牘�"
+
 msgid "Your Language"
-msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牋逗姶 牋〝鮎牋� "
+msgstr "牋�� 牋〝鮎牋�"
 
 #. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
 msgid "MXit Authorization"
-msgstr "牋伍鮎牋о或牋�牋鉦旭牋逗阿 牋�牋朽宛牋萎� "
+msgstr "MXit 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋��"
 
 msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋鉦芦牋�或牋�握牋逗阿牋�"
+
 msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "Loading menu..."
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋�� 牋迦�牋÷�牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
+
 msgid "Status Message"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋伍�牋��牋謹握牘�"
+
 msgid "Hidden Number"
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋�或 牋�挨牘�牋�悪牋鉦�牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋��牋� 牋��牋�旭牘�"
+
 msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�� 牋��牋��牋迦� 牋��牋�牋�旭牘�..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
 msgid "WAP Server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
-
-# connect to the server
-#, fuzzy
+msgstr "WAP 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
+
 msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�"
+msgstr "HTTP 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋��牋��"
 
 msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋��牋迦鮎牋劇�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋伍握牘�牋項鮎牋��牋�或 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "牋�姶牋�� MXit牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋��. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牋朽�牋朽�."
 
 #. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
 msgid "Message Send Error"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
+msgstr "牋� 牋伍握牋�� 牋朽愛牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋��牋萎�牋伍�牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦芦牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或."
+
 msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "牋��牋萎�  牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�或..."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘� 牋��牋��牋�牘�牋萎或牋��牋�牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋�或牋�或 牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋��牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋��."
+
 msgid "Message Error"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋萎�牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋萎�牋�芦牘�牋��"
+
 msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋�鮎牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋� 牋�牋�牋む旭牘�牋�牋� MXit 牋伍�牋朽或牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或."
+
+#, c-format
 msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋劇握牘�: %s (%i)"
+
+#, c-format
 msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "SASL 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牋朽�牋�牘� 牋��牋劇握牘�: %s (%i)"
+
 msgid "Contact Error"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Message Sending Error"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋萎� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Status Error"
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Mood Error"
-msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋÷� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Invitation Error"
-msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Subscription Error"
-msgstr "牋�牋�牋�鮎 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牋�鮎 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "File Transfer Error"
-msgstr "牋��牋迦��� 牋�愛牋逗芦牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "牋�或牋�牘� 牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋鉦芦牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MultiMx 牋�牋�或牋�或 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "MultiMx 牋�牋項�牋朽鮎牋�葵牘� 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Profile Error"
-msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋��牋劇握牘�"
 
 #. bad packet
 msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "MXit 牋��牋�牋÷或 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋�鮎牋�牘�牋�牘� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�葵牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x01 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x02 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
 
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x03 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
 
 #. malformed packet length record (too long)
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x04 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
 
 #. connection error
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x05 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
 
 #. connection closed
 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit牋�牘� 牋朽�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或. (0x06 牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋朽�牋��)"
+
 msgid "Pending"
-msgstr "牋��牋��牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽鮎牋�或牋�鮎牋朽�牋��牋�"
+
 msgid "Invited"
-msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋逗姶"
+
 msgid "Rejected"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��"
+
 msgid "Deleted"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�亜牋逗�牋�或"
 
 msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MXit 牋��牋萎�牋�牋�"
+
 msgid "More Information"
-msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋�牋о或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋÷�: %s"
+
 msgid "User lookup"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋迦�牋�牋��"
+
 msgid "Reading challenge"
-msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋迦�牋��"
+
 msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍圧牋鉦芦牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋�牋鉦芦牘�牋�牋�牘� 牋��牋÷圧牘�"
+
 msgid "Logging in"
-msgstr "牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或"
+
 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��"
+msgstr "MySpaceIM - 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牘� MySpace 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋��牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�或."
 
 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋朽�牋�牋�牋� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牋む鮎牋萎鮎? (牋�牋�姶牋逗�: 牋�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋迦�牋��!)"
+
 msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋む�牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或 \n"
-"%s"
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
 #. used
-#, fuzzy
 msgid "New mail messages"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦�"
 
 msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋迦鮎牋�牘� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�"
 
 msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�"
 
 msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋項或牋む�牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋迦�!"
 
 msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋逗阿牘�牋� 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋迦�"
 
 msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-#, fuzzy
+msgstr "MySpace"
+
 msgid "IM Friends"
-msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� "
+msgstr "IM 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6796,15 +6133,18 @@
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr[0] ""
+"%d 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋む�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� (牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋伍�牋朽或牋�-牋朽�牋�� 牋朽�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦阿牘� "
+"牋�牋迦�牋��牋�牘�牋�或)"
 msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
+"%d 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋む�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� (牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋伍�牋朽或牋�-牋朽�牋�� 牋朽�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦阿牘� "
+"牋�牋迦�牋��牋�牘�牋�或)"
+
 msgid "Add contacts from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋��牋�牋�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎阿牋� 牋伍�牋��牋�姶."
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�旭牋逗�牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牋む�牘�牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋劇握牘�, 牋�牘�牋÷� %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6812,146 +6152,133 @@
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"%s 牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� %zu 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋迦�, 牋�牋�或 %d 牋��牋�牘�牋� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋��牋�鮎 牋��牋��牋�愛牋�.  牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� "
+"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
+"changePassword 牋朽愛牘�牋� 牋�牋逗姶牘�牋�愛牋逗�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
+msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�"
 
 msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-# XXX - Don't call this with ssi
-#, fuzzy
+msgstr "MySpaceIM 牋��牋劇握牘�"
+
 msgid "Invalid input condition"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�"
-
-# msgstr "牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷� %d 牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋� 牋む或牋��牋�或 牋��牋�或牋�牋�或 "
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�或牋��牋��牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�"
+
 msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
+msgstr "'addbuddy' 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或."
 
 msgid "persist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "persist 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "'delbuddy' 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋迦或牋伍�牋�牘� 牋�牋��牋謹握牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Cipher"
+msgstr "牋む葵牘�牋�或牋��牋�或牋� 牋伍�牋�旭牘�"
 
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "RC4 牋伍�牋�旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid ""
 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 "not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "RC4 牋�愛牘�牋�阿牘�牋む� libpurple 牋�牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� (>= 2.0.1). MySpaceIM 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MySpace.com 牋��牋�牋÷或 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或"
+
 msgid "Importing friends failed"
-msgstr " 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋迦� 牋伍旭牋逗�牋鉦芦牘�牋��"
+msgstr "牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦姶牘� 牋�或牋�牘�牋�阿牋逗�牘�牋��牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 #. TODO: find out how
-#, fuzzy
 msgid "Find people..."
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘�牋伍� 牋朽�牋む�牋�牋÷或..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Change IM name..."
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "IM 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��..."
 
 msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim URL 牋伍�牋〝鮎牋迦或牋�"
 
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "牋� myim URL 牋む�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� MySpaceIM 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或."
 
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "牋伍旭牘�牋� MySpaceIM 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�� 牋項�牋÷���牋迦�牋����牋�� 牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Send emoticons"
-msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� "
+msgstr "牋�握牘�牋�牋逗�牋鉦姶牘�牋伍� 牋��牋��牋��"
 
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋萎�牋�牘�牋迦�牋��牋劇姶牘� (牋�牋�牘�牋� 牋�牋�牋�牘�牋橿�牋�牘� 牋�牘�牋�牘�牋�牋迦�)"
+
 msgid "Base font size (points)"
-msgstr "牋��牋��牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋萎挨牋鉦握牋逗� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� (牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋迦�)"
 
 msgid "User"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或"
+
 msgid "Headline"
-msgstr "_牋項�牋�鮎牋�牋÷或牋迦�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋項�牋÷���牋迦�牋��"
+
 msgid "Song"
-msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:"
+msgstr "牋�鮎牋�牘�"
 
 msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋む�牋む握牘� 牋伍�牋��牋項或牋む�牋迦�"
+
 msgid "Client Version"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�� "
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�"
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 "to set your username."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或.  牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��, 牋迦�牋�鮎 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� "
+"牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�牋�牘� http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘�牋��."
+
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "MySpaceIM - 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋朽�牋�牋�或"
+
 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "牋朽�牋�牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋�牘� %s 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�鮎牋萎�. 牋朽�牋�牘� 牋��牋萎�牋÷� 牋�� 牋む�牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋÷鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�或. 牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牋伍鮎牋萎或 牋�牋�旭牘�牋�牋逗阿牘�, 牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋��!"
 
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "MySpaceIM - 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "This username is unavailable."
-msgstr "牋� 牋�牋ム�牘� smileys 牋迦悪牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��."
+
 msgid "Please try another username:"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��:"
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
 msgid "No username set"
-msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋迦�牋��"
 
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋朽�牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋む�牋迦�牋伍�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��:"
 
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
@@ -6960,117 +6287,117 @@
 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
 #. * he put a fork in the toaster."
 msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Zap"
 
 #, c-format
 msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�!"
 
 #, c-format
 msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦葵牋逗�牋�牘� %s..."
 
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
 msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽鮎牋�牘�(牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋�)"
 
 #, c-format
 msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋� 牋�牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�!"
 
 #, c-format
 msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牘�牋�牋�愛牘�牋��牋��牘�牋�牘�牋�牘�牋�..."
 
 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 #. * to translate it literally.
 msgid "Torch"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋�� 牋�牋鉦旭牘�牋�牘� 牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗�牋�牘�..."
 
 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
 msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋��牋��牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋��牋��牋��牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�..."
 
 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
 msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋�牋逗芦牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�..."
 
 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
 msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "牋迦�牋�牋��牋鉦渥"
 
 #, c-format
 msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋迦�牋�牋��牋鉦渥 牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�牘� 牋迦�牋�牋��牋鉦渥牋朽�牋��牋�..."
 
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
 msgid "Goose"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋伍�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋��牋�..."
 
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
 msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "牋項�-牋��牋朽�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牋�� 牋項�-牋��牋朽� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�� 牋項�-牋��牋朽� 牋�牘�牋��牋�..."
 
 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋�牋逗�牋�牘�..."
 
 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -7080,15 +6407,15 @@
 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
 #. * with friends.
 msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�!"
 
 #, c-format
 msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋萎鮎牋伍�牋����牋��牋萎�牋萎�牋�或牋�牋�牘�.."
 
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "牋�牋鉦圧牋迦宛牋逗姶 牋��牋萎鮎牋��牋�牋萎�牋迦姶牘� 牋�鮎牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋��."
@@ -7112,19 +6439,19 @@
 msgstr "牋� 牋��牋萎�牋む� 牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或. "
 
 msgid "Not supported"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. "
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牋�穐牋÷愛牘�"
 
 msgid "Password has expired"
 msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋�牋逗宛牋逗姶牋�或."
 
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
+msgstr "牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�"
 
 msgid "User not found"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋迦�牋��. "
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋�穐牋÷芦牘�牋��"
 
 msgid "Account has been disabled"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋÷或牋�牘�牋��牋迦� 牋�牋�或牋�愛牋�. "
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牋�或牋�愛牋�"
 
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�鮎牋�牘�牋伍�牋伍� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或. "
@@ -7142,32 +6469,30 @@
 msgstr "牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋迦�牋萎�. "
 
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "牋�鮎牋伍�牋�牋萎� 牋�牋萎�牋�牘�牋朽� 牋�或牋伍���牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牋�或牋�愛牋�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋伍�牋�牋萎� 牋�牋萎�牋�牘�牋朽� 牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
+
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎���牋�牘�牋伍或牋� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� (host) 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��"
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋� 牋項�牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
-msgstr "牋�牋��牋� 牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋迦姶牘� 牋��牋�牋萎��� 牋�牘�牋伍或牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�姶牋逗�牋� 牋萎鮎牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋�或牋�牋�或  "
+msgstr "牋�牋��牋� 牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋迦姶牘� 牋��牋�牋萎��� 牋�牘�牋伍或牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋�姶牋逗�牋� 牋萎鮎牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋�或牋�牋�或  "
 
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋�牘� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋�牋÷�牋伍鮎牋萎�牋迦� 牋�牋朽�牋朽�牘�牋÷愛牘�. "
 
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋о鮎牋� 牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶 牋�旭牋逗�牋�鮎牋� 牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. "
+
 msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋伍旭牘�牋�愛牋� 牋�牋鉦愛牘�"
+msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋� 牋伍旭牋逗�牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�"
 
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋����牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
 
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "牋�牋伍�牋��牋萎�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘�."
+msgstr "牋伍鮎牋萎�牋��牋�阿牋迦�牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�"
 
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋�牋�牋�牋�旭牘�牋�牋逗姶牋鉦亜牘�."
@@ -7180,16 +6505,13 @@
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋��牋迦�牋�姶牘�牋�鮎  牋�牋�牋÷鮎牋迦或 牋迦�牋� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牋�牋�牋�牋�旭牘�牋�牋� 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. "
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�� 牋�或牋劇�牋о或牋�牋�牋迦�牋��"
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -7197,9 +6519,8 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "%s 牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)."
-
-# TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+msgstr "%s 牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)."
+
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
@@ -7222,7 +6543,7 @@
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr ""
-"%s 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦�牋�或 %s 牋��牋迦�牋÷旭牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋迦�牋��. 牋��牋迦�牋÷旭牘��� (%s)牋�� "
+"%s 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�或 %s 牋��牋迦�牋÷旭牘���牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋迦�牋��. 牋��牋迦�牋÷旭牘��� (%s)牋�� "
 "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�."
 
 #, c-format
@@ -7230,8 +6551,8 @@
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr ""
-"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘�  %s牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s) 牋迦� 牋��牋迦�牋÷旭牘��� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� "
-"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
+"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘�  %s牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋÷� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s) 牋迦� 牋��牋迦�牋÷旭牘��� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
+"牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
 
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -7239,19 +6560,19 @@
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
+msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "%s 牋�� 牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (%s)牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 (%s) %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 (%s) %s 牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
@@ -7265,23 +6586,17 @@
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋伍�牋伍旭牘�牋�牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋�."
 
 msgid "Telephone Number"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘� "
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋�� 牋伍�牋�牘�牋�"
 
 msgid "Personal Title"
 msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�牘�牋�牋逗芦牘� "
 
 msgid "Mailstop"
-msgstr "牋��牋�或牋迦���牋伍�牋�牋鉦葵牘� "
+msgstr "牋��牋�或牋迦���牋伍�牋�牋鉦葵牘�"
 
 msgid "User ID"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 ID"
-
-# tag = _("DN");
-# value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-# if (value) {
-# g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-# tag, value);
-# }
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 ID"
+
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
@@ -7296,17 +6611,15 @@
 msgstr "牋�牘�牋萎�牋����牋朽�牋�牘� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹� %d"
 
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或 ... "
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
 
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "牋�牋朽鮎牋�� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎阿牘�牋�牘�牋� ... "
 
-# Remove on type button
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s 牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘�."
 
-# Conversations
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋��. "
 
@@ -7328,29 +6641,16 @@
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s 牋�牋����牋迦�牋����牋迦� 牋�牋��牋��牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽鮎牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��. "
 
-# TODO: Would be nice to prompt if not set!
-# *  Pidgin_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-# ...but for now just error out with a nice message.
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
 msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+"牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或. 牋��牋萎� 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋朽或牋� 牋��牋�牘�牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� "
+"牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "牋� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或. 牋�牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7370,69 +6670,63 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋伍�牋��牋�姶 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋��牋�牋�或牋�愛牋�"
 
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� "
-"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或."
+"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
+"牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或."
 
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "%s牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s"
 
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
 msgstr ""
+"牋伍�牋�� 牋�或牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牋朽或牋� 牋�或牋��牋��牋迦姶牘� CAPTCHA 牋�或牋�牋��牋�牋�牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋逗姶牋�或, 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� "
+"CAPTCHAs牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋� 牋迦�牋��."
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋��牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� AOL 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��"
+
 msgid "Could not join chat room"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋��牘�牋� 牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋��牘� 牋�牘�牋萎芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或"
+
 msgid "Invalid chat room name"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋萎�牋�� 牋��牋萎�"
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋��牋萎�"
 
 msgid "Thinking"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shopping"
-msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋迦�"
+
 msgid "Questioning"
-msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Eating"
-msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
+msgstr ""
 
 msgid "Watching a movie"
 msgstr ""
 
-# msgstr[0] "牋�牋�或牋迦� %d 牋�姶牘�牋劇�牋迦�牋��牋�鮎牋萎� "
-# msgstr[1] "爐�爐�爛�爐� 爐��爐� 0 爐迦�爐� 爐項�爐�"
 msgid "Typing"
 msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
 
-#, fuzzy
 msgid "At the office"
-msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋迦�牋萎�"
+msgstr ""
 
 msgid "Taking a bath"
 msgstr ""
@@ -7443,29 +6737,24 @@
 msgid "Having fun"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Sleeping"
-msgstr "牋�或牋��牋萎阿牘�"
+msgstr "牋�或牋��牋萎或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid "Using a PDA"
 msgstr ""
 
-# msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-#, fuzzy
 msgid "Meeting friends"
-msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "On the phone"
-msgstr "牋��牋��牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Surfing"
-msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr ""
 
 #. "I am mobile." / "John is mobile."
 msgid "Mobile"
-msgstr "牋��牋��牋迦�"
+msgstr "牋��牋�渥牋逗芦牘�"
 
 msgid "Searching the web"
 msgstr ""
@@ -7477,50 +6766,34 @@
 msgstr ""
 
 #. Playing video games
-#, fuzzy
 msgid "Gaming"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� "
+msgstr ""
 
 msgid "Browsing the web"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Smoking"
-msgstr "_牋伍鮎牋萎�牋�牋逗�牋�牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Writing"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�"
+msgstr "牋朽�牋萎鮎牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�"
 
 #. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
 msgid "Drinking"
-msgstr "牋�姶牋逗�牘�牋伍� 牋�牘�牋�牘�"
+msgstr ""
 
 msgid "Listening to music"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む� 牋朽或牋��牋�牘�牋��牋�鮎"
+
 msgid "Studying"
-msgstr "牋��牋��牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "In the restroom"
-msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋��牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�或牋�愛牋�"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7535,16 +6808,8 @@
 msgstr "AIM 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��"
 
 msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+msgstr "ICQ UIN..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7559,7 +6824,7 @@
 msgstr "ICQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��. "
 
 msgid "Encoding"
-msgstr "牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�姶牘�牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�"
 
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�."
@@ -7574,9 +6839,8 @@
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�亜牋迦�牋��."
+msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋蹏萎�牋�亜牋迦�牋��."
 
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� IM 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
@@ -7586,6 +6850,8 @@
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
 msgstr ""
+"%s 牋�牋��牋�愛牋� 牋��牋�牘� %s 牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或, 牋�牋�或牋む� 牋��牋�� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋��牋�� 牋��牋橿�牋橿姶牘� %s 牋朽旭牋�牘� "
+"牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む鮎牋��.  牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7604,7 +6870,7 @@
 msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋�牋迦悪牘�牋�� "
+msgstr "牋伍�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋迦�牋��"
 
 msgid "Service not defined"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍�牋�� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋迦�牋��. "
@@ -7613,10 +6879,10 @@
 msgstr "牋�牋��牋萎�牋迦或牋� SNAC"
 
 msgid "Not supported by host"
-msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��."
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��."
 
 msgid "Not supported by client"
-msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. "
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦�牋��. "
 
 msgid "Refused by client"
 msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或. "
@@ -7640,19 +6906,19 @@
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�牋� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 / 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋朽�牋�牋�或 (牋��牋�或牋�圧牋鉦旭牘�)"
 
 msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋朽�牋�牋�或 (牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎�)"
 
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. "
 
 msgid "No match"
-msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋迦�牋��."
+msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋÷� 牋迦�牋��"
 
 msgid "List overflow"
-msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘� 牋��牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋�愛牘�牋�牋�或."
+msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋�愛牘�牋�牋�或."
 
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "牋�牋伍�牋�扱牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶. "
@@ -7664,46 +6930,42 @@
 msgstr "AOL 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘� "
 
 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "牋�旭牘�牋�牘�牋� 牋�或牋��牋む�牋萎娃牋� 牋�牋鉦旭牋��牋�牋� IM 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�牘�牋�牋÷鮎 SMS牋�� 牋��牋�芦牘�牋��"
+
 msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
+msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋��"
 
 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋��牋�芦牘�牋��."
+msgstr "牋� 牋��牋謹握牘�牋��牘� SMS 牋��牋�芦牘�牋��"
 
 #. Undocumented
 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋謹握牘�牋��牘� SMS 牋��牋�芦牘�牋��"
 
 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� IM牋迦姶牘� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋朽�"
 
 msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 IM 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
 
 msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或"
 
 msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋萎�牋�牘�牋朽鮎牋萎或 IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或"
 
 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋迦圧牋鉦旭牘� IM 牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�或"
+
 msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋��牋�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Offline message store full"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋謹�"
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋��牋� 牋�或牋迦�牋� 牋�或牋�牋÷或牋�愛牋�"
 
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
@@ -7712,8 +6974,8 @@
 "your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
 "(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牋�牋��牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. 牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋む�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�鮎牋�或牋�牋��牋�鮎 "
-"牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋�  牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�. 牋む鮎牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋蹏�或牋�牘� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋伍或牋朽�牋�牋�牘�,  牋�� AIM/ICQ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�牋�或 "
-"牋�牋÷�牋朽鮎牋��牋伍�牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋伍� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�牋迦� 牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.)"
+"牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋�  牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�. 牋む鮎牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋蹏�或牋�牘� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋伍或牋朽�牋�牋�牘�,  牋�� AIM/ICQ 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�牋�或 牋�牋÷�牋朽鮎牋��牋伍�牋÷� "
+"牋�牋む鮎牋迦� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�牋迦� 牋�鮎牋�或牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�.)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7723,10 +6985,9 @@
 "(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牋�牋��牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋迦�牋�� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或.  牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� %s 牋〝或牋��牋�握牘�牋� 牋�姶牘� 牋�牘�牋÷或牋�牋�牘� 牋迦姶牘� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�或 "
 "牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 %s 牋��牘�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�.)"
 
-# Label
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握"
 
 msgid "Voice"
 msgstr "牋о�牋朽姶牋� "
@@ -7737,9 +6998,8 @@
 msgid "Get File"
 msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或 牋萎握牘�牋�� "
 
-# *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 msgid "Games"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷芦牘� "
+msgstr "牋�牋�牋迦�"
 
 msgid "ICQ Xtraz"
 msgstr ""
@@ -7747,12 +7007,11 @@
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "牋�牘�牋萎或牋�圧牋�"
 
-# Buddy List
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋��牋��"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋��牋��"
 
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� "
+msgstr "ICQ 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� "
 
 msgid "AP User"
 msgstr "AP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� "
@@ -7782,7 +7041,7 @@
 msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋� 牋伍握牋萎�牋ム阿"
 
 msgid "Video Chat"
-msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
+msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦�牘�"
 
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
@@ -7791,51 +7050,43 @@
 msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� "
 
 msgid "Camera"
-msgstr "牋�牘�牋��牋萎鮎 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦渥牋鉦�牘�牋萎姐牋�� 牋む�牋伍� 牋�旭牋逗�牋萎�"
+
 msgid "Screen Sharing"
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� "
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋〝鮎牋�牋伍�牋朽鮎牋��牋��"
 
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍握牋�� 牋�牋�牋�或"
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Not Available"
-msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牋��"
+msgstr "牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��"
 
 msgid "Occupied"
-msgstr "牋伍�牋朽鮎牋о�牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牋逗姶"
 
 msgid "Web Aware"
 msgstr "牋朽�牋�� 牋�牋朽�牋む� "
 
-# * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-# * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
 msgid "Invisible"
-msgstr "牋�牋��牋謹�牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋萎握牘�牋�"
+
 msgid "Evil"
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Depression"
-msgstr "牋朽�牋む�牋む或"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At home"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At work"
-msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "At lunch"
-msgstr "牋迦�牋�牘� 牋�牘�  牋朽�牋橿�牋迦鮎牋萎�"
+msgstr ""
 
 msgid "IP Address"
-msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎"
 
 msgid "Warning Level"
 msgstr "牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘�"
@@ -7843,40 +7094,37 @@
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋� "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"牋��牋萎鮎牋�鮎牋�或牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� :\n"
-" 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋о�牋朽�牋�牋萎娃 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "BOS 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
 msgid "Username sent"
-msgstr "牋��牋萎� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�"
 
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋�亜牋��牋�牋�或, 牋�牘�牋�牘� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或"
 
-# XXX - Don't call this with ssi
 #. TODO: Don't call this with ssi
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷愛牘�: 牋��牋萎� %s 牋伍�牋む�牋� 牋�牘�牋�芦牘�牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� "
-"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦�, 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. "
-
-#, fuzzy, c-format
+"%s 牋朽芦牘� 牋伍�牋��牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�.  牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋む葵牘�牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� "
+"牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋鉦圧牋迦�牋��, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋迦姶牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� "
+"牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或."
+
+#, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
-msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�.  牋�牋�� 牋÷�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋÷�牋÷或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋�鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋む鮎牋萎�.  牋�牋迦鮎 牋�牋�或牋む�, 牋�圧牘�牋�牋萎娃牋� 牋�牘�牋萎�牘� %s 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� AIM 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋��  牋項鮎牋劇���牋�� 牋��牋�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
@@ -7890,29 +7138,25 @@
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋萎�"
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋��"
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍宛牘�牋��牋�牋÷� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或. "
-
-# service temporarily unavailable
+msgstr "牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋萎愛牘�牋��牋�牋鉦穐牋÷或牋朽�牋�牋�或"
+
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL 牋伍阿牘�牋朽旭 牋��牋伍�牋�牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. "
 
 #. username connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� "
-"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或."
+"牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牘�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� "
+"牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋迦宛牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋��."
 
 #. client too old
 #, c-format
@@ -7920,18 +7164,16 @@
 msgstr "牋��牋�牘� 牋朽鮎牋÷�牋む�牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋�鮎牋む愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或  %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋����牋�牘�牋萎�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 "longer."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� "
-"牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋�牋鉦芦牋� 牋�牋�牋朽芦牋伍或牋��牋�牋�牘�牋�牋�或."
-
-#, fuzzy
+"牋�� IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牘�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦穐牋÷�牋む�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� "
+"牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む�, 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�� 牋朽�牋�牋逗圧牘�牋�牋÷圧牋迦宛牋� 牋朽�牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� SecurID 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 SecurID 牋�牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�"
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "SecurID牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -7946,7 +7188,7 @@
 msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
 
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋�或牋朽�牋朽�牋÷或, 牋む愛牘�牋朽鮎牋萎鮎 牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�牋�牋鉦姶牘�. "
+msgstr "牋�鮎牋�牘� 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋�或牋朽�牋朽�牋÷或, 牋む愛牘�牋朽鮎牋萎鮎 牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋�牋�牋鉦姶牘�. "
 
 msgid "No reason given."
 msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. "
@@ -7960,18 +7202,17 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� "
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� "
 "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘�.:\n"
 "%s"
 
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�穐牋÷或牋�牋�或."
 
-# Someone has granted you authorization
 #. Someone has granted you authorization
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�."
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋む姶 牋��牋萎�牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8014,14 +7255,13 @@
 msgstr "ICQ 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %u 牋�� 牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋�鮎牋萎�: %s (%s)"
 
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+
 msgid "_Add"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋む�牘�牋��(_A)"
 
 msgid "_Decline"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�(_D)"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -8043,54 +7283,47 @@
 msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或  牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘� 牋迦或牋�或牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋�愛牋�."
 msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或  牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘� 牋迦或牋�或牋�牘� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋�愛牋�."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋�姐牘� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦�."
-msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋�姐牘� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦�."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�."
+msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋む亜牘�/牋�牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�."
+
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "牋��牋萎� %hu  牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或  %s 牋��牋�牋÷或   牋�牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�."
-msgstr[1] "牋��牋萎� %hu  牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或  %s 牋��牋�牋÷或   牋�牘�牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�鮎牋萎�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�."
+msgstr[0] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�."
+msgstr[1] "牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�旭牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-# TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�."
+msgstr[1] "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�."
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿 (%s)."
-
-# msgstr[0] "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋�握牘�牋迦�牘�牋� 牋��牋萎� %hu 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� %s 牋��牋�牋÷或  牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�鮎牋萎�. "
-# msgstr[1] "爐�爐��爛� 爐�爐�爛�爐�爐鉦い 爐�爐鉦ぐ爐��爐� 爐伍� 爐伍ぞ爐�爐�-爐�爐� 爐�爐萎ぞ 爐�爐�ぞ 爐項�爛�"
-# Data is assumed to be the destination sn
+msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s (%s)"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s (%s)"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�亜牋� 牋�牋劇�牋�牋�."
+msgstr "%s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋鉦亜 牋迦悪牋逗�牋�牋÷�牋迦�牋��: %s"
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. "
 
@@ -8101,12 +7334,11 @@
 msgstr "牋��牋�牋÷或 牋伍悪牘�牋��牋÷�."
 
 msgid "Capabilities"
-msgstr "牋��牋�牘�牋�阿牋迦� "
+msgstr "牋伍鮎牋�旭牘�牋о�牋�握牘�牋迦�"
 
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "牋��牋萎� AIM 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋迦�牋��牋朽�牘�牋�牘�."
 
-# The conversion failed!
 #. The conversion failed!
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8115,10 +7347,10 @@
 
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 牋��牋萎� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎� "
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� %s 牋��牋�牋÷或 牋��牋萎� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘�"
 
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋��"
+msgstr "牋�牋萎愛牘�牋萎圧牋鉦娃牋�"
 
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋朽�牋�� 牋��牋�牘� "
@@ -8126,7 +7358,7 @@
 #. aim_userinfo_t
 #. strip_html_tags
 msgid "Additional Information"
-msgstr "牋�牋�姶牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋�牋�姶牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 msgid "Zip Code"
 msgstr "牋�牋逗葵牘� 牋�牘�牋÷� "
@@ -8135,23 +7367,22 @@
 msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
 
 msgid "Division"
-msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋� "
+msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋��"
 
 msgid "Position"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�� "
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�握牘�"
 
 msgid "Web Page"
-msgstr "牋朽�牋�� 牋��牋�牘� "
+msgstr "牋�姐牋鉦阿牋迦� 牋��牋�"
 
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "牋�鮎牋��-牋�牋�� 牋伍�牋��牋謹� "
 
-# TODO: Need to use ngettext() here
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� %s牋む� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. "
-msgstr[1] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� %s牋む� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. "
+msgstr[0] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� %s牋む� 牋伍�牋〝�牋�或牋�牋�牋逗圧牘�牋�牋�或"
+msgstr[1] "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� %s牋む� 牋伍�牋〝�牋�或牋�牋�牋逗圧牘�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
@@ -8162,41 +7393,41 @@
 msgstr "%s 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�姶牋� 牋�牘�牋萎�牋む� 牋��牋萎� 牋�牋� 牋�-牋��牋�或牋迦���牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�. "
 
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃牋�牘� 牋�姶牋朽或. "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃牋�牘� 牋�姶牋朽或. "
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
 "from the original."
 msgstr ""
-"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�牋伍芦牘�牋�葵牘�牋萎�牋�牘� "
-"牋〝或牋��牋��牋�牋� 牋�牋�牋�或. "
-
-#, fuzzy, c-format
+"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋�牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� "
+"牋�牋伍芦牘�牋�葵牘�牋萎�牋�牘� 牋〝或牋��牋��牋�牋� 牋�牋�牋�或."
+
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr "0x%04x 牋迦�牋��: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
 "long."
-msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�  牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋��  牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this username."
 msgstr ""
-"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋�旭牘�牋�牋萎� 牋��牋�牋�牋�牘� "
+"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋�旭牘�牋�牋萎� 牋��牋�牋�牋�牘� "
 "牋��牋�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�. 牋�牋�或 牋��牋�牋÷或牋�牋�牘���牋迦� 牋�牋�牋�或. "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many usernames associated with it."
 msgstr ""
-"牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� "
-"牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. "
+"牋��牋劇握牘� 0x%04x: 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� "
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎芦牋��牋萎�牋迦� 牋�牋��牋��牋о握牘� 牋�牋��牋�鮎牋�或. "
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8209,15 +7440,14 @@
 msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� 0x%04x: 牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�."
 
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
 
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� %s"
 
-# And now for the buttons
 msgid "Account Info"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋朽或牋朽旭牋�"
 
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
@@ -8243,7 +7473,8 @@
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
 "牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�牘� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
-msgstr[1] "爐��爐萎�爐�ぞ爐�爐� 爐�爛� 爐�爐оた爐�爐むぎ 爐迦ぎ爛�爐�ぞ爐� %d 爐�ぞ爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐項� 爐�爐�� 爐項�爛�"
+msgstr[1] ""
+"牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋�牘� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋��牋÷圧牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗�牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. "
@@ -8258,73 +7489,68 @@
 msgstr[0] ""
 "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋÷圧牘� %d 牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
 msgstr[1] ""
-"爐�爐��爐�じ爛�爐ムた爐むた 爐伍�爐��爐� 爐�爛� 爐�爐оた爐�爐むぎ 爐迦ぎ爛�爐�ぞ爐� %d 爐�ぞ爐�爐� 爐�ぞ爐� 爐項� 爐�爐�� 爐項�爛� 爐�爛�爐� 爐�� 爐�爐伍� 爐�爐��爛� 爐迦た爐� 爐�爐鉦� 爐�た爐�ぞ "
-"爐項�爛�"
+"牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋÷圧牘� %d 牋�� 牋�牋о或牋�牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或. 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋�姶牋�� 牋��牋÷圧牘�牋�� 牋�牋む�牋む旭牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"牋�或牋む�牋萎�牋÷�  %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��. 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� "
-"牋�牋�牘�牋劇旭牋�牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘�, 牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋��牋伍�牋迦� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋朽芦牋� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋�鮎牋む�牋萎握牘� "
-"牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�."
-
-#, fuzzy
+"牋�或牋む�牋萎�牋÷�  %s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�牘�牋迦�牋迦愛牘�. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋朽或牋о或牋�牋� "
+"牋�牘�牋迦�牋迦�牋��牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋迦� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�牋�或牋朽�牋�牋÷鮎牋迦或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牘�牋劇旭牋��牋む� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋�芦牋��,牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� "
+"牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷鮎牋迦或."
+
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
+
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 msgstr ""
 "AIM 牋伍旭牘�牋朽旭牘�牋迦� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�芦牘�牋�牋��牋�鮎牋�或. 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牋��牋謹�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�牘�牋��牋�或 "
-"牋�牋�牋�牋迦�牋迦�  牋��牋�牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或."
+"牋�或牋�或牋劇鮎牋迦�牋迦� 牋��牋�牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Orphans"
-msgstr "牋�牋�鮎牋ム芦牘� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋�鮎牋о芦牘�"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋鉦芦牋鉦握牋�牋�或 牋�牋��牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�. 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋� "
-"牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或.  "
+"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋鉦芦牋鉦握牋�牋�或 牋�牋��牋��牋��牋朽芦牘�牋� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�. 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋� "
+"牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(牋��牋萎� 牋迦�牋��)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�."
-
-# msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋鉦旭牋��牋朽芦牘�牋� 牋�� 牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�."
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
 "Do you want to add this user?"
 msgstr ""
-"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋÷� %s 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋逗姶牋鉦亜牘�. 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�牋迦圧牋÷� 牋��牋�牘� 牋�牋劇�牋�牋��牋�鮎?"
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 %s 牋む姶牋�� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋��牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗姶牋� 牋�或牋�牘�牋�牋鉦旭牘�.  牋��牋萎� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 "
+"牋�牋む�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋朽�牋朽穐牋÷或牋�牋�或. "
 
-# Granted
 #. Granted
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�. "
+msgstr "牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�. "
 
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋萎鮎牋�牋�牘� 牋�牋�或牋�愛牋�."
 
-# Denied
 #. Denied
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8332,24 +7558,23 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋�牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�\n"
+"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�� 牋�� 牋�姶牋朽或牋�或 牋�牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦旭牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�\n"
 " %s. "
 
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�穐牋÷或牋�愛牋�."
 
 msgid "_Exchange:"
-msgstr "_牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋�:"
+msgstr "牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋� (_E):"
 
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "牋�� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋��. 牋��牋萎� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋迦姶牘� AIM  牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�牋迦� 牋��牋�芦牘�牋萎�."
+msgstr "牋�� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�芦牘�牋��. 牋��牋萎� IM 牋伍�牋逗阿牘�牋萎鮎牋迦姶牘� AIM  牋�牋鉦�牘���牋迦�牋迦� 牋��牋�芦牘�牋萎�."
 
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "牋�牋�牘�牋��牋��牋伍� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋�牋鉦旭牘� 牋迦或牋�牋�牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lunch"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�挨牘�牋�鮎牋項�牋�悪牘�牋�牋�握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -8360,7 +7585,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "牋��牋萎�  %s 牋む� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
+msgstr "牋��牋萎�  %s 牋む� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牋�或牋� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
 
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
@@ -8370,26 +7595,23 @@
 "牋�牋��牋��牋�或 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnect"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘� (_o)"
+
 msgid "You closed the connection."
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋逗�牋�或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�."
 
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋÷或"
 
 #. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽�牋�鮎牋�牘�牋�姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
+
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "牋伍�牋�牋鉦�牋伍� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "End Direct IM Session"
-msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� IM 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
+msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Direct IM"
 msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM"
@@ -8409,9 +7631,8 @@
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�牘� 牋朽或牋迦�牋� 牋迦�牋��."
 
-#, fuzzy
 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘�  牋��牋��牋� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牋�� (牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇�) 牋�旭牋逗渥牘� 牋む�牋迦�牋迦宛牘�牋��牋伍�牋迦姶牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�鮎牋萎�牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋�鮎牋萎�牋��牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦葵牘�牋�牋逗芦牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋�牘���牋伍�牋��牋伍� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋迦愛牘�."
 
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或:"
@@ -8427,7 +7648,7 @@
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎� 牋�旭牋� 牋�姶牋朽或 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋朽鮎牋萎或牋��牋萎�牋�� 牋萎�牋�牘���牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋伍或 \"牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� "
-"牋�牘�牋伍� 牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或 牋�姶牋朽或.\" 牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+"牋�牘�牋伍� 牋�旭牘�牋伍鮎牋萎或 牋�姶牋朽或.\" 牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋÷或. "
@@ -8438,32 +7659,26 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇或牋伍�牋む�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
-# "Search"
-#, fuzzy
 msgid "_Search"
-msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽�牋む�牋�牘�(_S)"
+
 msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� (URL) ..."
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)..."
 
 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
-#, fuzzy
 msgid "Change Password (web)"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 (URL)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)"
+
 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "IM 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (牋朽�牋��)"
 
 #. ICQ actions
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "牋�牘�牋�姶牘�牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
 
-# And now for the buttons
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘���牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或. "
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鐘��牋�� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "Display Currently Registered Email Address"
 msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�握牘�牋��牋� 牋� -牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -8480,36 +7695,35 @@
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋む�牋萎鮎牋��牋朽�牋劇娃 "
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋�牋�牘���牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
+
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 "file transfers and direct IM (slower,\n"
 "but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
-"牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋迦�牘�牋伍� \n"
-" ICQ 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或(牋��牋迦�牋迦�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或, 牋�牋鉦姶牘� 牋�� IP 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗�牋�牋��)"
+"牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋迦�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋萎�牘�\n"
+"牋�芦牘�牋迦葵牘�牋��牋÷� AIM/ICQ 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��\n"
+"(牋�或牋�鮎牋�握牘�, 牋�牋鉦姶牋� 牋�� IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋�渥牋迦�牋�旭牋�牋��)"
 
 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦芦牋�牋迦� 牋�姐牘�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "%s 牋�� %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�:%hu 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋伍�. "
+msgstr "%s 牋�� %s 牋朽愛牘�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋÷�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�:%hu 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘� IM 牋�牘�牋伍�. "
 
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "%s:%hu 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋�牋��牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "%s:%hu 牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋�牋��牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s 牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘���牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋÷或牋�牋鉦亜牘�."
+msgstr "%s 牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牘���牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋÷或牋�牋鉦亜牘�."
 
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
@@ -8534,10 +7748,6 @@
 msgid "Gemini"
 msgstr "牋�或牋ム�牋��"
 
-# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/session-properties.c:179
-#  Cancel button.
 msgid "Cancer"
 msgstr "牋�牋萎�牋�牋鉦�牋�牋�"
 
@@ -8596,207 +7806,168 @@
 msgstr "牋��牋�或"
 
 msgid "Other"
-msgstr "牋�牋む旭牋��牋迦�"
-
-# * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-# * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋む旭"
+
 msgid "Visible"
-msgstr "牋�牋��牋謹�牋� "
+msgstr "牋�旭牘�牋謹姶牘�牋�"
 
 msgid "Friend Only"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋項或牋む�牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
+
 msgid "Private"
-msgstr "牋萎姐牋伍�牋��"
+msgstr "牋蹏�牋鉦�牋む�"
 
 msgid "QQ Number"
 msgstr "QQ 牋��牋�旭牘�"
 
 msgid "Country/Region"
-msgstr "牋��牋謹�/牋��牋萎鮎牋�牋む�"
+msgstr "牋��牋謹握牘�/牋伍�牋萎愛牘�牋謹握牘�"
 
 msgid "Province/State"
 msgstr "牋萎鮎牋劇�牋�牘�牋萎�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zipcode"
-msgstr "牋�牋逗葵牘� 牋�牘�牋÷� "
+msgstr "牋�牋逗葵牘���牋�牘�牋÷�"
 
 msgid "Phone Number"
-msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�"
+
 msgid "Authorize adding"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�?"
+msgstr "牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�牋о�牋�牘�牋む�(牋�牋ム旭牘�牋�牘�)牋�牘�牋�或"
 
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "牋伍�牋迦� 牋��牋�� 牋��牋�牋�旭牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Personal Introduction"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋�旭牋逗�牋��"
+
 msgid "City/Area"
-msgstr "牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�/牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�"
+
 msgid "Publish Mobile"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋��牋��牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋迦� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋�牋�牘�"
+
 msgid "Publish Contact"
-msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋�牋�牘�"
 
 msgid "College"
 msgstr "牋�牋橿鮎牋謹鮎牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horoscope"
-msgstr "牋�牋��牋�旭牋鉦斡牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋�牋�牋�牘�牋萎�"
+
 msgid "Zodiac"
-msgstr "牋萎鮎牋謹或 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋萎鮎牋謹或牋�牋�牘�牋萎�"
+
 msgid "Blood"
-msgstr "牋�或牋迦或牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋萎�牘�牋む�"
+
 msgid "True"
-msgstr "牋朽�牋劇悪牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋�牋��"
+
 msgid "False"
-msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� "
-
-# And now for the buttons
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�愛牘�牋�握牘�"
+
 msgid "Modify Contact"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Modify Address"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋伍�牋む�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Modify Information"
-msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Update"
-msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む鮎牋�牋鉦葵牋萎�牘�"
+
 msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或."
 
 msgid "Note"
-msgstr "牋��牋�牘� "
-
-# Label
+msgstr "牋伍�牋�牋�"
+
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�牘� 牋��牘�牋�牋逗姶牋�牘�牋迦� 牋�牋む或牋�或/牋�牋�� 牋��牋��牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "_Modify"
-msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘� (_M)"
+
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Server says:"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘��� 牋�牘�牋��牋む�牋�牋�或:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
+
+#, c-format
 msgid "%u requires verification"
-msgstr "牋伍鮎牋о或牋�牋鉦旭牋逗阿 牋�牋朽宛牋萎� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "%u牋�牘� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎握牘�"
+
 msgid "Add buddy question"
-msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎斡牘�牋�姶牘� 牋�牋む�牘�牋�或"
+
 msgid "Enter answer here"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�姶牘� 牋�或牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Send"
-msgstr "牋��牋��牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋��"
+
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. "
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋��."
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或  牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘�:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�."
+
+#, c-format
 msgid "%u needs authorization"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�牘� %d 牋�牋朽宛牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "%u 牋�牋о或牋�牋鉦旭牋逗�牋�牋朽芦牋伍或 牋朽�牋�牋�或"
+
 msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋逗� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋�或"
+
 msgid "Enter request here"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶牋�� 牋�或牋�牘�牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋� 牋�牋�牋�牋鉦旭牋�?"
 
-#, fuzzy
 msgid "QQ Buddy"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "QQ 牋�或牋む�牋萎�牋÷�"
+
 msgid "Add buddy"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� "
-
-# msgstr "牋��牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�牋迦�牋��. 牋�牋�牘�牋�牋÷�牋��牋� 牋��牋��牋�芦牘�牋迦�  牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或"
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋伍�牋�牘�牋�"
+
 msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�姶牘�牋�� 牋�牋ム旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋��牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋�"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� %u 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦旭牘�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�姶牘�牋�� %d 牋��牋�牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "No reason given"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��. "
+msgstr "牋� 牋�牋鉦旭牋�� 牋�牋朽�牋朽芦牘�牋��"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -8806,321 +7977,285 @@
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "牋朽�牋萎或牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎 ?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rejected by %s"
-msgstr "牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr "%s 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹�: %s"
 
 msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
+msgstr "牋�牘�牋�牋�:"
 
 msgid "Group ID"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� ID"
+msgstr "牋伍握牘�牋項� ID"
 
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 Qun 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿 QQ 牋�牘�牋萎�牋��牋� 牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牋�牋迦旭牘�\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿 Qun 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋謹�牋о或牋�牋�牋�牋迦旭牘�\n"
+
 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "(牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� UTF-8 牋伍�牋�牘�牋萎或牋�牋�牘�)"
+
 msgid "Not member"
-msgstr "牋��牋�� 牋伍悪牘�牋��牋��牋�或牋�牋鉦姶牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍悪牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦愛牘�"
+
 msgid "Member"
-msgstr "牋��牋�牋÷或 牋伍悪牘�牋��牋÷�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍悪牘�牋��牋÷�"
+
 msgid "Requesting"
-msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "Admin"
-msgstr "Adium"
-
+msgstr "牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋�"
+
+#. XXX: Should this be "Topic"?
 #, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
+
 msgid "Notice"
-msgstr "牋��牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶牋�"
+
 msgid "Detail"
-msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
+msgstr "牋朽或牋朽旭牋��"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或"
 
-#, fuzzy
 msgid "About me"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
+
 msgid "Category"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋〝鮎牋�牋��"
+
 msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "牋�牋む旭牘�牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qun 牋�或牋む旭牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋��"
+
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "QQ Qun 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Input request here"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "牋��牋萎�  牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qun %s (%u)牋�� 牋伍握牋萎�牋о圧牋�牋む�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋逗姶牋鉦握牘�"
+
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "牋��牋萎�  牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "Qun 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋逗姶牋鉦握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋��牋�牋÷或 Qun %u 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun 牋�牋萎�牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed:"
-msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� "
+msgstr "牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�:"
 
 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qun 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��, 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��"
+
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "QQ Qun"
+msgstr "Qun 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr "牋�牋�姶牋逗�, 牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牋�或牋む� 牋� 牋�牋萎�牋� 牋� Qun 牋�或 牋��牋�牋��牋�牋鉦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或."
 
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋��牋萎� 牋�鮎 牋む旭牋項鮎 牋�牋鉦愛牘�"
+
 msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "牋��牋�� 牋��牋�旭牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Qun 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋�或"
+
 msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "Qun 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋�或"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "牋��牋萎�  牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� Qun牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "牋��牋萎� Qun 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋��牋萎� 牋朽或牋謹愛牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋�牋�旭牘�牋�牋鉦芦牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Setup"
-msgstr "牋伍�牋�牘� 牋�牋��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋逗葵牘�牋�牘�牋�牘�"
+
+#, c-format
 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��%d 牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %d 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%u 牋�牋��牋�愛牋� Qun %u牋�� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牘�牋萎握牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋逗姶牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��%d 牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %d 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%u 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋鉦旭牘� Qun %u牋�牘� 牋�牘�牋萎握牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
+msgstr "Qun %u 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或, 牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋� 牋�牋�旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或 %u"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>Qun %u 牋�牘�牋萎�牋� 牋�或牋萎�牋朽姐牋�鮎牋о或牋�牋鉦旭牋� %u 牋�牘�牋� %s 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或</b>"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋�或牋む�牋萎�牋÷� %u 牋む�牋伍或牋朽�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎�.</b>"
+
+#, c-format
 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "<b>牋�牘�牋む�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� %u 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋萎�.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿-%d"
 
 msgid "Level"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或"
+msgstr " 牋伍�牋ム鮎牋�或"
 
 msgid " VIP"
-msgstr ""
+msgstr " VIP"
 
 msgid " TCP"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr " TCP"
+
 msgid " FromMobile"
-msgstr "牋��牋��牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr " 牋��牋��牋迦���牋��牋�牋÷或"
+
 msgid " BindMobile"
-msgstr "牋��牋��牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr " 牋��牋�牋÷���牋��牋��牋迦�"
+
 msgid " Video"
-msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr " 牋朽�牋÷或牋��"
+
 msgid " Zone"
-msgstr "牋�圧牋萎� 牋迦�牋萎�"
+msgstr " 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�"
 
 msgid "Ver"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽�牋萎�"
 
 msgid "Invalid name"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Select icon..."
 msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋伍握牋��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋��牋む�牋む� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�</b>: %d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或 牋萎�牋��牋萎�牋劇�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘� IP</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘�</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋鉦�牘�</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋о鮎牋��</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋о鮎牋��</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋�鮎 牋�或牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� IP</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋��牋�或牋�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋む或牋萎或牋�牋逗葵牋�牋��</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋��牋�或牋�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>牋�鮎 牋�姐牋逗旭牋�牋� IP</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋��牋逗芦牘�</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋伍握牋��</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>牋伍旭牘�牋朽旭牘� IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
 
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>牋朽鮎牋伍�牋む圧 牋��牋迦�牋萎�牋�</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>牋�牘�牋÷� 牋伍姐牋鉦渥牋�牘�牋迦�</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>牋�鮎牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋む�牋鉦旭牘�牋�</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋��</b>: %d<br>\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<p><b>牋伍�牋朽�牋�牋鉦旭牋�</b>:<br>\n"
+
 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋萎� 牋��牋萎�牋劇� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷�</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>牋��牋む或牋迦�牋�或 牋�旭牋逗斡牘�牋迦�牘�牋迦�</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或, 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋�牘� 牋む�牋迦�牋��牋÷或... 牋о姶牘�牋�圧牋鉦愛牋��牋迦�!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>牋�旭牋逗渥牘�, 牋��牋�鮎牋�牘���牋萎�牋�� 牋��牋�芦牋� 牋�牋�牋�旭牘�...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<i>牋伍�牋朽�牋�牘�牋�牋�牋� 牋�鮎牋む� 牋�牘�牋萎�牋÷或!</i> :)"
+
+#, c-format
 msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenQ %s 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
+
 msgid "Change Icon"
-msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� "
-
-# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Change Password"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
+
 msgid "Account Information"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋�或 QQ Quns 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "OpenQ 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
+
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "牋�牋�牋�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9131,198 +8266,171 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "QQ 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
+
 msgid "Auto"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�"
+
 msgid "Select Server"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或"
 
 msgid "QQ2005"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "QQ2007"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2007"
 
 msgid "QQ2008"
-msgstr ""
-
-# connect to the server
-#, fuzzy
+msgstr "QQ2008"
+
 msgid "Connect by TCP"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "TCP 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Show server notice"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牘�牋伍�牋�� 牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Show server news"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋萎�牋む芦牋�� 牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "msg 牋朽�牘�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋����牋�� 牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�芦牘�牋朽� 牋朽或牋萎鮎牋�鮎牋��牋�或 牋朽�牋�牋�牘�牋�� (牋伍�牋�牋��牋迦芦牘�)"
+
 msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋萎鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (牋伍�牋�牋��牋迦芦牘�)"
+
 msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� "
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋�� 牋÷�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋�牘�牋�牘�牋�� 牋��牋÷圧牘�, %d"
 
 #. extend redirect used in QQ2006
 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect_EX 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
 
 #. need activation
 #. need activation
 #. need activation
-#, fuzzy
 msgid "Activation required"
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�"
+msgstr "牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦阿 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "(0x%02X) 牋��牋�� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭 牋�牘�牋÷�"
+
 msgid "Requesting captcha"
-msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
 
 msgid "Checking captcha"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋鉦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "牋��牋項�! 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
+
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�"
+
 msgid "Enter code"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋朽旭牘�牋÷� 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牘�牋÷� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "QQ 牋�牋鉦葵牘�牋�牋� 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎娃"
+
 msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋�� (0x%02X)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"(0x%02X)牋��牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��:\n"
+"%s"
 
 msgid "Socket error"
 msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Getting server"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋��牋�"
+
 msgid "Requesting token"
-msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�牘�牋����牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘�牋�鮎牋�握牘�牋�� 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Invalid server or port"
-msgstr "牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋�或 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-# Progress
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Connecting to server"
-msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�"
+
 msgid "QQ Error"
-msgstr "QQid牋迦� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "QQ 牋��牋劇握牘�"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "ICQ 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋萎或牋迦� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋萎�牋む芦牘�:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s:%s"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s:%s"
+
+#, c-format
 msgid "From %s:"
-msgstr "牋��牋�牋�牋� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或:"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
 "%s"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�或牋萎�牋��牋謹鮎牋迦�: %s"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"%s 牋��牋�牋÷或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牘�牋伍�: \n"
+"%s"
+
 msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. "
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� CMD"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
 "Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"%s(0x%02X) 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋迦� 牋��牋劇握牘�\n"
+"牋萎�牋�� %u, 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋�� 0x%02X"
+
 msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "QQ Qun 牋�牋��牋謹握牘�"
+
 msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋む�牋む旭牋��牋�� 牋÷�牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� CMD"
+
 msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�. "
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� CMD"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -9331,27 +8439,27 @@
 msgid "File Send"
 msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋�亜牋�牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%s 牋�愛牋逗芦牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�"
+msgstr "%d 牋�牋��牋�愛牋� %s 牋��牋�牘�牋� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋萎娃牋�� 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋伍或牋�愛牋�"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>牋�牘�牋萎�牋�� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>牋伍握牘�牋項� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�:</b> %s<br>"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>牋�牘�牋萎�牋�� ID 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� :</b> %s<br>"
+msgstr "<b>牋伍握牘�牋項� ID 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� :</b> %s<br>"
 
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� %s 牋�牘�牋伍� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
+msgstr "牋伍握牘�牋項� %s 牋�牘�牋伍� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
 
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋伍�牋む�牋�牋�或 "
 
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或..."
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或..."
 
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "牋�牋÷�牋萎姶牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋��牋�牋��"
@@ -9395,7 +8503,6 @@
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
 
-# Data is assumed to be the destination sn
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或:  "
 
@@ -9419,7 +8526,7 @@
 msgstr "牋��牋迦��� 牋�愛牋逗芦牘�"
 
 msgid "Supports"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�"
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋迦�"
 
 msgid "External User"
 msgstr "牋�鮎牋項�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�"
@@ -9437,7 +8544,7 @@
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
 
 msgid "Create"
-msgstr "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋�牋�或"
@@ -9467,7 +8574,7 @@
 msgstr "TEST 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋��"
 
 msgid "Topic:"
-msgstr "牋朽或牋劇渥牋��:"
+msgstr "牋朽或牋劇渥牋�:"
 
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "牋�牋�� 牋伍握牋�葵牘� 牋�牋��牋��牋�或牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�或牋萎�牋ム或牋劇�牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋迦�牋��"
@@ -9477,8 +8584,8 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋項�牋伍�牋�牘�  牋迦�牋�鮎 IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋�� 牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� "
-"牋�牋逗�牋�或牋朽鮎牋�牋逗芦牘� 牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+"牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋項�牋伍�牋�牘�  牋迦�牋�鮎 IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋迦�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牋����牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或牋朽鮎牋�牋逗芦牘� "
+"牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋�愛牋�"
@@ -9487,7 +8594,7 @@
 msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍鮎牋�鮎牋�牋逗� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋�或牋萎�牋ム或牋劇�牋�牋�牋�牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�芦牘�牋��"
 
 msgid "Connect"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -9497,7 +8604,7 @@
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋む�牋迦或牋伍或牋� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "User Name"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� "
+msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�"
 
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� ID"
@@ -9514,7 +8621,7 @@
 "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Select User"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��"
@@ -9548,34 +8655,34 @@
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋��牋�牘�牋伍或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋朽或牋迦�牋��牋�牘�牋伍或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋迦� 牋�鮎牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� %s 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋鉦芦牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或 "
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋伍握牘�牋項� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或 "
 
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "'%s' 牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或."
+msgstr "'%s' 牋�牋� 牋��牋萎� 牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋伍握牘�牋項� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或."
 
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
 
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋迦或牋�牋逗姶牋朽或 "
 
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋む�牋迦�牋��牋む�牋�牋�或"
+msgstr "牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘� 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋む�牋迦�牋��牋む�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9583,31 +8690,31 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
-"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋��牋�鮎牋萎� '%s' 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牋む�牋迦�牋迦� 牋��牋�或牋��牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋伍�牋む� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� "
-"牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或."
+"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋��牋�鮎牋萎� '%s' 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋む�牋迦�牋迦� 牋��牋�或牋��牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽或牋伍�牋む� 牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�� "
+"牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋伍握牘�牋項� 牋��牘�牋�牋÷� 牋む�牋迦或牋�芦牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr ""
-"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�� 牋�鮎牋萎� '%s' 牋�� 牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍握牋鉦�牋�牋迦�牋�或 牋� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋む�牋�� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��. "
+"牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�� 牋�鮎牋萎� '%s' 牋�� 牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋伍握牋鉦�牋�牋迦�牋�或 牋� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項� 牋む�牋�� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��. "
 
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��"
+msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項�"
 
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
-"牋�牘�牋萎�牋��牋��, 牋�牋�牋��牋迦�牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� "
-"牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+"牋伍握牘�牋項握牘�牋��, 牋�牋�牋��牋迦�牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋� "
+"牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
@@ -9623,7 +8730,7 @@
 "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦姶牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋�牋逗�牋�或 牋�鮎牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�� 牋迦阿牘� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�."
 
 msgid "Search Results"
-msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇娃 牋�芦牋逗阿牋鉦芦牘� "
+msgstr "牋�芦牋逗阿牋鉦芦牋�� 牋朽�牋む�牋�牘�"
 
 msgid "No matches"
 msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽或 牋迦�牋朽�"
@@ -9655,7 +8762,7 @@
 msgstr "牋�牋��牋伍握牋�葵牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
 
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�..."
+msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�..."
 
 msgid "User Search..."
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇娃..."
@@ -9672,7 +8779,7 @@
 msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� %s 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋÷�. "
 
 msgid "Key Agreement"
-msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋� 牋�牋��牋��牋��"
 
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
@@ -9739,7 +8846,7 @@
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��. "
 
 msgid "User Information"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�. "
+msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋萎�"
 
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或牋朽�牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽�牋迦�牋�亜牋��. "
@@ -9755,10 +8862,9 @@
 "牋�牋��/牋�牋む姶牋� 牋�牘� 牋��牋萎� 牋�牋�牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋��牋む圧牋萎�牘� 牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋�牋��牋�牘�牋迦�牋萎�. 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 "
 "牋伍�牋�鮎牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎� Get Public Key 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋朽鮎牋÷圧牋�牘�牋�牘�牋��. "
 
-# Open file selector to select the public key.
 #. Open file selector to select the public key.
 msgid "Open..."
-msgstr "牋�牋��牋��..."
+msgstr "牋む�牋萎或牋�牋�..."
 
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -9772,24 +8878,24 @@
 "Import 牋�� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "_Import..."
-msgstr "_Import..."
+msgstr "牋�或牋�牘�牋�阿牋�... (_I)"
 
 msgid "Select correct user"
-msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"牋�牋�牘� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�或 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� "
+"牋�牋�牘� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�或 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍旭牋逗渥牘�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� "
 "牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
-"牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�牋� 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 "
-"牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+"牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋萎或牋�牋� 牋�或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋迦�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�牋伍芦牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 "
+"牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Detached"
 msgstr "牋朽或牋÷愛牘�牋�穐牋÷或牋� "
@@ -9809,26 +8915,18 @@
 msgid "User Modes"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� "
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋伍�牋��牋о� "
+msgstr "牋�姶牘�牋〝�牋劇�牋� 牋�旭牋逗�牋��"
 
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "牋�牋劇�牋�牋�亜牋逗姶 牋〝鮎牋� "
 
 msgid "Device"
-msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� "
+msgstr "牋�旭牋逗�牋萎�"
 
 msgid "Timezone"
-msgstr "牋伍握牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� "
-
-# ---------- "Notification Methods" ----------
+msgstr "牋伍握牋��牘�牋劇�牋む�牋萎�"
+
 msgid "Geolocation"
 msgstr "牋〝�牋�或牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�� "
 
@@ -9844,7 +8942,6 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或 ..."
 
-# *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 msgid "Kill User"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牋��牋��."
 
@@ -9852,7 +8949,7 @@
 msgstr "牋む�牋迦�牋迦穐牘�牋萎�牋÷�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�:"
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� (_P):"
 
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
@@ -9904,7 +9001,6 @@
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��."
 
-# Add new public key
 #. Add new public key
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... "
@@ -9913,7 +9009,7 @@
 msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹� "
 
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9925,7 +9021,7 @@
 msgstr ""
 "牋�牋о或牋�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋�姶牋逗圧牋鉦旭牘� 牋朽鮎牋÷�牘�牋�牋÷鮎 牋�牋�牋÷�牋�牋��牋�牘� 牋萎�牘�牋劇娃牋�牋� 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋� 牋朽鮎牋÷鮎牋迦或. 牋� 牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�牋��牋� "
 "牋�旭牋逗渥牘� 牋÷或牋�牋逗�牋迦� 牋伍�牋む�牋鉦芦牋��牋� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�, 牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�. 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� "
-"牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牘�牋萎圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或牋む� 牋朽鮎牋萎或 牋�牘�牋迦� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. "
+"牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� 牋�牘�牋萎圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或牋む� 牋朽鮎牋萎或 牋�牘�牋迦� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�握牘�牋��牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋÷鮎牋迦或. "
 
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 (牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗�牋�)"
@@ -9934,17 +9030,17 @@
 msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��. "
 
 msgid "Group Name"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� "
+msgstr "牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�"
 
 msgid "Passphrase"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹�. "
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "%s 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+msgstr "%s 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋朽鮎牋�牘�牋�鮎牋�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
+msgstr "牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋伍芦牘�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "User Limit"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� "
@@ -9953,14 +9049,13 @@
 msgstr "牋�牋鉦姶牋迦���牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋��牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��. 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Invite List"
-msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
-
-# Buddy List
+msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
+
 msgid "Ban List"
-msgstr "牋�或牋劇�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�"
+msgstr "牋�或牋劇�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
 
 msgid "Add Private Group"
-msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
+msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "牋�旭牘�牋�姶牘�牋�牋�牘�牋�牋� 牋萎�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
@@ -9992,20 +9087,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�鮎牋�或牋�牋逗握牘�牋�牋�� %s 牋�牋鉦姶牋迦���牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦或."
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�鮎牋�或牋�牋逗握牘�牋�牋�� %s 牋�牋鉦姶牋迦���牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋迦或."
+
 msgid "Join Private Group"
-msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. "
+msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. "
 
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎芦牘�牋��. "
+msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋�牘�牋萎芦牘�牋��. "
 
 msgid "Call Command"
 msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�� 牋�牋鉦芦牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -10013,11 +9101,8 @@
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�或牋迦�牋朽芦牘�牋��. "
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 msgid "Unknown command"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�. "
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋��牋謹握牘�"
 
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "牋伍�牋萎�牘�牋劇或牋� 牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� "
@@ -10025,23 +9110,20 @@
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Remote disconnected"
-msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或"
+msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
 
 msgid "Permission denied"
-msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎娃. "
+msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗姶牋�或"
 
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋萎或牋��牋�牋�牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍握牋�� 牋�牋�或牋��牋�或牋�愛牋�"
+
 msgid "Creating connection failed"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牋伍�牋む阿牘�牋朽�牋迦� 牋迦�牋��"
@@ -10062,7 +9144,7 @@
 msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
 
 msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋劇� 牋�牋�牋÷�牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -10100,22 +9182,22 @@
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋����牋�牋�� "
 
 msgid "Personal Information"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
 
 msgid "Birth Day"
-msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋む�牋�� "
+msgstr "牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Job Role"
 msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋� 牋〝鮎牋�牋� "
 
 msgid "Organization"
-msgstr "牋伍�牋伍�牋� "
+msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�姶牋逗旭牘�牋朽姐牋� 牋伍�牋�牋�"
 
 msgid "Unit"
-msgstr "牋��牋�或牋�牘� "
+msgstr "牋〝鮎牋�牋��"
 
 msgid "Join Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�鮎牋迦�牋�牘�牋��牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
@@ -10128,9 +9210,8 @@
 msgid "Real Name"
 msgstr "牋�牋伍芦牘� 牋��牋萎� "
 
-# Autostart
 msgid "Status Text"
-msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� "
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋朽�牋萎�牋迦或牋��牋��牋� "
@@ -10139,7 +9220,7 @@
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�鮎牋�或牋迦� 牋��牋萎或牋�牋�牘� "
 
 msgid "_More..."
-msgstr "_牋�牋�牋�牋� ... "
+msgstr "牋�牋�牋�牋�... (_M)"
 
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋朽�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
@@ -10154,20 +9235,19 @@
 msgstr "牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
 
 msgid "Roomlist"
-msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
 
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "牋�牋�或牋迦或牋伍�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�."
+
 msgid "Network is empty"
-msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� "
+msgstr "牋��牋�牘�牋朽旭牘�牋�牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋朽�牋�牋�或"
 
 msgid "No public key was received"
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋蹏�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��."
 
 msgid "Server Information"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
 
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� "
@@ -10216,7 +9296,7 @@
 msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� "
 
 msgid "Ping"
-msgstr "牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Ping failed"
 msgstr "牋�或牋�牋�牘� 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
@@ -10228,10 +9308,10 @@
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "WATCH"
 
 msgid "Cannot watch user"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�或 牋朽鮎牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
 
 msgid "Resuming session"
 msgstr "牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋�旭牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�."
@@ -10271,17 +9351,16 @@
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘��� 牋�牘�牋�或 牋朽�牋萎或牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "_View..."
-msgstr "_牋�牘�牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_V)"
 
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋��牋�牋�姶牋� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋��牋�牋�姶牋� 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�牘�牋�� "
 
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋朽�牋萎�牋�愛牋�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
+msgstr "SILC 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牋�牘�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "牋�牘� 牋�牋�鮎牋�葵牘�牋萎愛牋鉦姶牋� 牋�鮎牋萎�牋��"
@@ -10294,43 +9373,39 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋伍���牋�牘�牋�牋�牘�牋�或 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�愛牋�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-# Progress
+msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. "
+msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�. "
 
 msgid "Out of memory"
-msgstr "牋��牋��牋萎� 牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或"
+
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦芦牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SILC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘���牋�� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
+
+#, c-format
 msgid "Download %s: %s"
-msgstr "%s 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�: %s"
+msgstr "%s 牋÷�牋����牋迦�牋÷�牋�牘�牋�或: %s"
 
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "牋�� 牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋伍�牋朽悪牋鉦圧牋� "
 
 #, c-format
 msgid "Normal"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�芦牘� "
+msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋萎娃牋��牋�牋�"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
 "\n"
-"牋��牋萎� 牋�牋〝或牋迦扱牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋о鮎牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦� "
+"牋��牋萎� 牋�牋〝或牋迦扱牋逗�牋�牘� 牋�旭牋逗�牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦� "
 
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
@@ -10338,7 +9413,6 @@
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹�"
 
@@ -10357,9 +9431,8 @@
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "牋�� VCard File"
 
-#, fuzzy
 msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "牋伍握牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎� "
+msgstr "牋伍握牋��牘�牋劇�牋む�牋萎� (UTC)"
 
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� 牋��牘�牋萎或牋��牋��牋�牘�牋伍�."
@@ -10373,7 +9446,7 @@
 "牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋÷鮎牋迦姶牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牋鉦旭牘� 牋朽鮎牋萎或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Message of the Day"
-msgstr "牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� "
+msgstr "牋� 牋萎�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹握牘�"
 
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. "
@@ -10385,7 +9458,7 @@
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "牋�鮎牋伍� 牋��牋萎�牋�牘� 牋迦� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦亜牋�牋迦�牋��"
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦芦牘�牋��"
 
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋伍�牋劇�牋�牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
@@ -10393,11 +9466,9 @@
 msgid "Key length"
 msgstr "牋�牘� 牋��牋÷圧牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Public key file"
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Private key file"
 msgstr "牋��牋萎�牋朽�牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦� "
 
@@ -10407,7 +9478,6 @@
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
-# Autostart
 msgid "Online Status"
 msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� "
 
@@ -10448,19 +9518,19 @@
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�: %s, (牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牘�牋�或牋�� 牋��牘� 牋�牋鉦圧牋�牘�牋�牘�牋��)."
 
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "牋〝鮎牋�牋� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋��牋��."
+msgstr "牋〝鮎牋�牋� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋��牋��."
 
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "牋朽愛牋迦或牋朽�牋�� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋朽愛牋迦或牋朽�牋��牋��."
+msgstr "牋朽愛牋迦或牋朽�牋�� [牋�牋鉦姶牋迦�]: 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋朽愛牋迦或牋朽�牋��牋��."
 
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "牋朽或牋劇渥牋� [&lt;牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋劇渥牋�&gt;]: 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 牋迦�牋�鮎 牋��牋萎宛牘�牋む鮎牋朽姶 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷或 &lt;牋�牋鉦姶牋迦�&gt; [&lt;牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�&gt;]: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘��� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. "
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋÷或 &lt;牋�牋鉦姶牋迦�&gt; [&lt;牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�&gt;]: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘��� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或. "
 
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+msgstr "牋迦或牋伍�牋�牘�: 牋� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;牋�牋�姶牋鉦握牋�&gt;:  牋�牋�姶牋鉦握牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牘�牋÷�牋÷或."
@@ -10478,7 +9548,7 @@
 msgstr "牋朽�牋萎�牋�旭牋�牘�: 牋�牋鉦芦牋鉦姶牘�牋�或 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋÷或牋伍���-牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+msgstr "quit [牋伍�牋��牋謹�]: 牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;牋�牋�鮎牋�牋÷�&gt;: 牋蹏�姶牘�牋�鮎 silc 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋�或牋迦圧牋�牋÷或. "
@@ -10516,7 +9586,7 @@
 "channel invite list"
 msgstr ""
 "invite &lt;;牋�牋鉦姶牋迦�&gt; [-|+]&lt;牋�牋�姶牋鉦握牋�&gt;:  牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋む�牋� "
-"牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或/牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或. "
+"牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或/牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;牋�牋鉦姶牋迦�&gt; &lt;牋�牋�姶牋鉦握牋�&gt; [爐�爐逗お爐��爐��]: 牋�牋鉦姶牋迦���牋��牋�牋÷或 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
@@ -10537,24 +9607,15 @@
 msgstr "ping: 牋�牋��牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�或牋�牋�牘���牋�� 牋��牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
 
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr "users &lt;牋�牋鉦姶牋迦�&gt;: 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
+msgstr "users &lt;牋�牋鉦姶牋迦�&gt;: 牋�牋鉦姶牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
 
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;牋�牋鉦姶牋迦�(s)&gt;: 牋�牋鉦姶牋迦�牋伍���牋迦�牋�或 牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋� "
-"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10567,13 +9628,12 @@
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC Protocol Plugin"
 
-# *  description
 #. *  description
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 
 msgid "Network"
-msgstr "牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘�"
 
 msgid "Public Key file"
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋迦�"
@@ -10588,7 +9648,7 @@
 msgstr "HMAC"
 
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "牋�旭牘�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎宛牋� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 "
@@ -10608,13 +9668,9 @@
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC 牋�牘� 牋�牋�牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 ..."
-
-# Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-# the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-# sum: 3 tabs or 24 characters)
+msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
@@ -10650,9 +9706,9 @@
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "牋む鮎牋橿� 牋��牋÷圧牘�: \t%d 爐�た爐�\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "牋�牋鉦旭牋��: %s"
+msgstr "牋朽旭牘�牋劇姶牘�: \t%s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10679,16 +9735,16 @@
 msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
 
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹�"
+msgstr "牋朽或牋÷或牋�� 牋�牘�牋劇�牋�牋�"
 
 msgid "Computer"
-msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎� "
+msgstr "牋�牋�牋��牋��牋�牋萎�"
 
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
 msgid "Terminal"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘� "
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋�芦牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
@@ -10707,7 +9763,7 @@
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋逗宛牘�牋�牋逗�牘�牋伍� 牋迦悪牘�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��."
 
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
+msgstr "SILC 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�. "
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
@@ -10715,11 +9771,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋萎或牋��牋�牘� 牋�握牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��/ 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋萎或牋��牋�牘� 牋�握牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��/ 牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎阿牋逗葵牋鉦愛牋逗�牋�牋逗姶 KE group牋�� 牋萎或牋��牋�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦�牋��."
+msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎阿牋逗葵牋鉦愛牋逗�牋�牋逗姶 KE group牋�� 牋萎或牋��牋�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋��牋�牋迦�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
@@ -10749,38 +9805,30 @@
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��: 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋朽�牋�芦牘�牋�� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC 牋�牋鉦阿牋鉦愛牋鉦旭牘�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "SILC 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�� 牋伍或牋��牋��牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "牋�牋鉦姶牘� 牋��牋��牋��"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
+msgstr "SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr " 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�旭牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋む葵牘�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶"
+
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦或牋�牋�� 牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦� 牋迦�牋�鮎 @ 牋�牘�牋萎�牋む� 牋�牋�牋÷�牘�牋÷愛牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "SIP 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋迦姶牘� 牋迦�牋�鮎 @ 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋÷�牋��牋朽�牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� "
+msgstr "SIP 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋む�牋迦�牋�穐牋÷芦牘�牋��"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10804,7 +9852,7 @@
 msgstr "UDP 牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Use proxy"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�"
@@ -10816,7 +9864,7 @@
 msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋��牋�牋�或牋� 牋÷�牋��牋��"
 
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;牋�牋�或&gt;:  牋�鮎牋項� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋�或牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�鮎牋�."
+msgstr "join &lt;牋�牋�或&gt;:  牋�鮎牋項� 牋��牋�牘���牋朽旭牘�牋�牘���牋迦� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牋�或牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�鮎牋�."
 
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋�: 牋�鮎牋項� 牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘� 牋迦�牋��牋��牋� 牋萎�牋�� 牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
@@ -10824,20 +9872,9 @@
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "牋÷�牋÷�牋迦�: 牋÷�牋÷�牋迦�  牋伍�牋劇姶牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋朽芦牋伍或牋�牋�或牋�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋�牋�牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "牋�鮎牋項�! ID"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
+msgstr "牋�鮎牋項� ID..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10848,12 +9885,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
-
-msgid "Pager server"
-msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
+msgstr "牋�鮎牋項�! 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
 
 msgid "Pager port"
 msgstr "牋��牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘� "
@@ -10871,31 +9904,14 @@
 msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋劇�牋�牘�牋迦姶牘� 牋��牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牘�牋朽愛牘�牋��"
 
 msgid "Use account proxy for SSL connections"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� Url"
 
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋萎�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "牋�鮎牋項�! ID"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
+msgstr "牋�鮎牋項� JAPAN ID..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10906,16 +9922,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "牋�鮎牋項�! JAPAN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋�牘� 牋朽�牋� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘� 牋�牋項�牋朽鮎牋�握牘�牋�� 牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或 牋�或牋�牋�牋� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牋�亜牋迦�牋��."
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "牋�� SMS 牋�或牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎圧牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "牋�� Yahoo! 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. "
@@ -10928,38 +9943,46 @@
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
-msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋鉦旭牋��: %s."
+msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋逗姶 牋�牋鉦旭牋��: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�."
+msgstr "牋む握牋�� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�姶牋朽或牋�或 (retroactively) %s 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�."
 
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎娃"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋÷鮎牋�牋� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋�或"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+msgstr ""
+"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�鮎牋�或.  牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋�或 "
+"牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+msgstr ""
+"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋鉦旭牋��.  牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋��牋�或牋�或 牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��."
+
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
+"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋��牋�鮎牋�或.  牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋��牘� 牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋朽�牋朽�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�或牋�或 "
+"牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘� 牋む葵牘�牋�或牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -10984,60 +10007,62 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋伍�牋�旭牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid username or password"
-msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�"
+
 msgid ""
 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 "try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+msgstr ""
+"牋�牋鉦芦牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�鮎牋迦� 牋朽或牋�芦牋� 牋�牘�牋�牋��牋�牋朽芦牋� 牋�� 牋�牋鉦阿牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或.  牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� "
+"牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋劇握牘� 52.  牋��牋��牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋�或牋�或 牋�旭牋逗扱牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦芦牋�."
 
 msgid ""
 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
 msgstr ""
+"牋��牋劇握牘� 1013: 牋��牋萎� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋逗愛牋�.  牋� 牋��牋劇握牘�牋��牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牋鉦旭牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋迦� "
+"牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋�� 牋�鮎牋項�! ID 牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋÷�."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋�牘�牋� %d. 牋�鮎牋項�! 牋迦�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘�-牋�牋�� 牋�牋朽�牋む�牋�牋�或. 牋��牋�或牋�或 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋迦�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� %s 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 %s 牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋迦�牋�牋��牋�或牋�牋�或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� %s牋�� 牋伍握牘�牋項� %s牋�牘� 牋�牋鉦阿牋� %s 牋��牋�芦牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或."
+
 msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦芦牘�牋��. "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ 牋朽或牋�愛牋�牋逗姶 %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋項或牋�牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或."
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋伍�牋朽或牋�牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋�牘�牋�或 HTTP 牋��牋萎阿牋逗宛牘�牋��牋�姶牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋迦�牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n"
-"%s"
-
-# msgstr ""
-# "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n"
-# "%s"
+msgstr "%s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋萎�牋�旭牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr "MXit 牋伍�牋朽或牋�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�� 牋伍�牋朽或牋� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
 msgid "Not at Home"
 msgstr "牋�牋�牋�牘�牋迦� 牋迦�牋萎�"
 
@@ -11063,7 +10088,7 @@
 msgstr "牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Presence"
-msgstr "牋�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋項鮎牋�牋萎�"
 
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋��牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -11072,7 +10097,7 @@
 msgstr "牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋�牋� 牋�牋�或牋�或牋�牋�牋朽愛牘�牋��"
 
 msgid "Join in Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�"
 
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "牋伍握牋鉦圧牘�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�"
@@ -11084,11 +10109,10 @@
 msgstr "牋÷�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦葵牋萎�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� ID牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "牋�圧牋萎或牋む� 牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或?"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋��牋朽旭牋逗姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�?"
 
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "ID牋�或 牋�鮎牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
@@ -11096,18 +10120,17 @@
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋む� 牋�牋鉦�牘� 牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Open Inbox"
-msgstr "牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或."
+msgstr "牋�牋����牋�鮎牋�牘�牋伍� 牋む�牋萎�牋朽�牋��"
 
 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎� 牋��牋�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或."
 
 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或. 牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎�."
 
 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋��牋迦� 牋�牋鉦旭牋逗渥牋萎� 牋��牋�牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�."
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
@@ -11115,19 +10138,18 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "牋÷�牋÷�牋迦� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�."
 
-# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿. "
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿. "
 
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "牋��牋迦� 牋÷�牋伍�牋�牘�牋萎或牋��牋�牋萎���牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋伍握牋萎�牋ム阿."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr " %s 牋�牘� %s  牋��牋迦� 牋��牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� "
+msgstr "%s 牋朽�牋� 牋伍握牘�牋� %d 牋��牋橿�牋橿姶牘� 牋��牋�牘� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�.\n"
 
 msgid "Write Error"
-msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋��牋劇握牘� 牋朽�牋萎鮎牋��牋�"
 
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "牋��牋項� 牋�牋�鮎牋�� 牋��牋萎�牋��牋迦� "
@@ -11138,7 +10160,7 @@
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
-msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋��牋�芦牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋�姶牋� 牋�姶牋朽或."
+msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋鉦芦牋�. 牋��牋��牋�芦牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋�牋�或 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋�姶牋� 牋�姶牋朽或."
 
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -11149,13 +10171,13 @@
 msgstr "牋�鮎牋項�! ID"
 
 msgid "Hobbies"
-msgstr "牋�牋〝或牋萎�牋�牘�牋迦� "
+msgstr "牋�牋迦圧牋鉦�牘�牋迦�"
 
 msgid "Latest News"
 msgstr "牋む鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
 
 msgid "Home Page"
-msgstr "牋�牘�牋� 牋��牋�牘� "
+msgstr "牋項�牋�� 牋��牋�牘�"
 
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "牋�牘�牋迦� 牋迦或牋�牋�牘� 1"
@@ -11169,10 +10191,9 @@
 msgid "Last Update"
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋����牋÷�牋�牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "牋�牘�牋劇握牋逗�牋�牋�牋÷或, 牋� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦� 牋朽鮎牋÷或牋� 牋〝鮎牋劇�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷� 牋迦�牋��. "
+msgstr "牋� 牋��牋萎�牋��牋迦���牋迦� 牋朽鮎牋÷或牋� 牋〝鮎牋劇�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋迦悪牋逗�牋�牋÷� 牋迦�牋��. "
 
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
@@ -11193,19 +10214,16 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋��牋迦� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或. "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 牋伍�牋��牋÷� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
+msgstr "%s 牋�牘�牋萎�牋�牋�牘� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�."
 
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
+
 #. -6
 msgid "Unknown room"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋萎�牋�� "
+msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋逗阿 牋�牋�或"
 
 #. -15
 msgid "Maybe the room is full"
@@ -11213,7 +10231,7 @@
 
 #. -35
 msgid "Not available"
-msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋迦�牋��"
 
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
@@ -11227,13 +10245,13 @@
 msgstr "牋��牋萎� %s 牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
 
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "牋�姐牘�牋謹鮎 牋朽鮎牋萎� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋迦�牋萎�牋��?"
+msgstr "牋�姐牘�牋謹鮎 牋朽鮎牋萎� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋迦�牋萎�牋��?"
 
 msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
+msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
 
 msgid "Voices"
 msgstr "牋о�牋朽姶牘�牋迦� "
@@ -11245,20 +10263,19 @@
 msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋伍�牋�"
 
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
+msgstr "牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
 
 msgid "User Rooms"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋迦� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋伍�牋�."
+msgstr "YCHT 牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋伍握牋伍�牋�"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
 msgstr ""
-"(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗圧牋萎�牋む姶 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�.\t 牋��牘�牋�牋�牘� 牋�亜牋逗�牋萎���牋迦�牋�牋� '牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�' 牋�牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或.)."
+"(牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗圧牋萎�牋む姶 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�.\t 牋�牋鉦阿牋� 牋�亜牋逗�牋萎���牋迦�牋�牋� '牋�姶牘���牋�牘�牋÷或牋�牋�牘�' 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牋�牋÷或.)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -11275,13 +10292,13 @@
 msgstr "牋�圧牋萎�牋�鮎 "
 
 msgid "_Class:"
-msgstr "_牋朽旭牘�牋�牋�:"
+msgstr "牋朽旭牘�牋�牋� (_C):"
 
 msgid "_Instance:"
-msgstr "_牋�牋�鮎牋項旭牋�:"
+msgstr "牋�牋�鮎牋項旭牋� (_I):"
 
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "_牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�:"
+msgstr "牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋� (_R):"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
@@ -11303,7 +10320,7 @@
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: 牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦鮎 牋�牋�� 牋伍�牋�牋��牋伍� 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�&gt;: 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋��."
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;牋伍�牋朽�牋�牋萎�牋�&gt;: 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋��."
 
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11339,16 +10356,6 @@
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘���牋��牋�牋÷或 牋�牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋萎或牋�牘�牋萎�牋朽� 牋�牘�牋��牋��. "
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -11386,24 +10393,21 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
-
-# msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��. "
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr " 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或 HTTP 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍或: %s\n"
+msgstr "HTTP 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋��牋�姶牋�� 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇或牋�牋�牋迦�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� %d."
 
-# XXX: why in the hell are we calling Pidgin_connection_error() here?
-# Forbidden
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr "牋��牋萎圧牘�牋謹� 牋�或牋劇�牋о�: 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋萎�牋朽旭牘� port %d tunnelling 牋朽愛牋逗芦牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋�鮎牋�牘�牋伍�牋伍� 牋�或牋劇�牋о�: HTTP 牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� %d 牋�牋��牋��牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�或牋朽�牋�牋�牘�牋む�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -11411,36 +10415,26 @@
 
 #, c-format
 msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋�牘�牋� 牋�牋��牋萎握牋む�牋む阿 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
 
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
 msgstr "%s 牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋÷或牋�牋逗姶牋鉦旭牘�."
 
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
-# * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-# * @since 2.3.0
-# * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
 msgid "_Yes"
-msgstr "_牋�牋朽�牋��"
+msgstr "牋�牋朽�牋�� (_Y)"
 
 msgid "_No"
-msgstr "_牋朽愛牘�牋��/牋迦�牋��"
-
-# *
-# * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-# * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-# * @since 2.3.0
-# * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
+msgstr "牋朽愛牘�牋�� (_N)"
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
 msgid "_Accept"
-msgstr "_牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� (_A)"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -11449,13 +10443,12 @@
 msgstr "牋��牋�� 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋�牋�牘�牋�牋� 牋迦�牋��"
 
 msgid "saved statuses"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�"
+msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�"
 
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� %s 牋�牋� 牋む�牋迦或牋�姶牋�牘�牋��.\n"
 
-# Remove on type button
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11464,86 +10457,70 @@
 "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 "%s"
 
-# Remove on type button
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?"
-
-# Creating the options for the protocol
+msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牋�?"
+
 #. Shortcut
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦�牘�牋朽�"
+
 msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋劇鮎牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘� 牋ム�牋��"
+msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋�牘�牋�葵牘�-牋迦�牘�牋朽�"
 
 #. Stored Image
-#, fuzzy
 msgid "Stored Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�或牋迦�牋朽圧牘�牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�"
 
 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋迦�牋朽圧牘�牋�牋�牋逗姶 牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�. (牋�或牋��牋��牋� 牋�或牋�牋む� 牋�牘�牋�圧牋迦�牋��)"
+
 msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
+msgstr "SSL 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL 牋項�牋�鮎牋�牋÷� 牋劇�牋�牘�  牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "牋��牋萎� 牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦姶牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎�. "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
+msgstr "SSL 牋��牋萎� 牋朽�牋� 牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋伍握牋萎�牋�或牋�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�"
+
 msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� SSL 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "Unset"
-msgstr "牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�圧牋��牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋�牘�"
+
 msgid "Do not disturb"
-msgstr "牋�牋�牋む旭牋鉦渥牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牋朽愛牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�或牋迦或牋�牋�牋朽愛牘�牋��"
+
 msgid "Extended away"
-msgstr "牋��牋萎握牘�牋��牋�或牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋�"
+
 msgid "Feeling"
-msgstr "牋�或牋�牋逗芦牋逗姶牋�或 "
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋÷或 %s牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋逗姶牋鉦旭牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牋��牋��牋÷� %s  牋��牋萎�牋迦� 牋迦�牋萎�/牋��."
+msgstr "%s (%s) 牋�或牋��牋��牋÷� %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牋��牋��牋÷� %s  牋��牋萎�牋迦� 牋迦�牋萎�/牋��."
+msgstr "%s (%s) 牋�或牋�牋�� %s 牋�牋鉦愛牘�"
+
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
-msgstr "%s 牋伍�牋�旭牋逗�牋� 牋む渥牋鉦旭牘�牋�鮎牋萎�."
+msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�鮎牋萎或牋�鮎牋萎�"
 
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s 牋伍�牋�旭牋逗阿牋�� 牋迦�牋�或牋朽鮎牋萎�牋�鮎牋萎�."
+msgstr "%s 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋萎或牋�鮎牋萎�"
 
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
@@ -11564,63 +10541,59 @@
 msgstr "%x %X"
 
 msgid "Calculating..."
-msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..."
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+msgstr "牋�牋�或牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�..."
+
 msgid "Unknown."
 msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿"
 
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 牋伍�牋�牋��"
+msgstr[1] "%d 牋伍�牋�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 牋萎�牋�牘�"
+msgstr[1] "%d 牋萎�牋�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d 牋�牋�牋�"
+msgstr[1] "%s, %d 牋�牋�牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 牋�牋�牋�"
+msgstr[1] "%d 牋�牋�牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d 牋�或牋�或牋劇�"
+msgstr[1] "%s, %d 牋�或牋�或牋劇�"
 
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 牋�或牋�或牋劇�"
+msgstr[1] "%d 牋�或牋�或牋劇�"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�� 牋む�牋萎�牋朽芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或: 牋�牋鉦芦牋� 牋伍鮎牋萎�牋迦� 牋む或牋萎或牋�牋逗亜牘�牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或"
+
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋�圧牋÷�牋迦� 牋迦�牋��: %s"
-
-# msgstr ",牋萎�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
+msgstr "%s 牋��牋�牋÷或 牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: 牋伍�牋��牋�姶 牋�旭牘� 牋��牋÷圧牘�牋�牋�或 (%d 牋��牋�牘�牋� 牋�旭牋逗握牋逗阿牋�)"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -11635,61 +10608,62 @@
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "%s牋�牘� 牋萎鮎牋�亜牋�牋迦� 牋迦�牋��: %s"
+msgstr "%s 牋�牘� 牋朽�牋萎鮎牋��牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或: %s"
 
 #, c-format
 msgid " - %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
 #, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋�� 牋�牋�牋��牋��牋�牋萎���牋��牋�或 牋�或牋む旭 牋伍鮎牋��牋�牘�牋朽�牋萎� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋�牋�牋�牋�旭牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "牋��牋萎�牋迦�牋��牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋鉦旭牘�."
+msgstr "牋萎或牋��牋�牘� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋��牋伍或牋朽�牋伍或牋�愛牋�."
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection timed out."
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍握牋�� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋伍握牋�� 牋�或牋�牋�牋逗姶牋�或."
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection refused."
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋萎� 牋伍�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或"
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� 牋む或牋萎宛牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Address already in use."
-msgstr "牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或"
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋朽�牋�牋�或."
 
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "%s 牋�牋�圧牋÷�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"%s牋�� 牋�牋��牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. 牋�牋朽或 牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�旭牋逗渥牘�  牋�鮎牋� 牋��牋迦� 牋��牋萎� %s~牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
+"牋�� %s牋�� 牋�牋��牋朽�牋�牋迦� 牋朽�牋� 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或.  牋��牋迦� 牋迦�牋÷�牋�牋鉦芦牘�牋��, 牋�旭牋逗渥牘� 牋�鮎牋� 牋��牋迦� %s~牋�牘� 牋��牋��牋�鮎牋��牋萎娃 "
+"牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 msgstr ""
-
-# msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘���牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或. "
+"IM 牋��牋�� 牋�牋鉦�牘�.  AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo 牋�旭牋逗渥牘� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�愛牘�牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
+
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "牋�牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�"
 
@@ -11697,74 +10671,59 @@
 msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牋�牋萎�牋��牋�牘� 牋��牋伍�牋�牋�牋萎�"
 
 msgid "Orientation"
-msgstr "牋�或牋�"
+msgstr "牋��牋�斡牘�牋�牋萎娃"
 
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "牋�牘�牋萎� 牋�或牋�"
 
-# Build the login options frame.
 #. Build the login options frame.
 msgid "Login Options"
-msgstr "牋�牋��牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋�� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+
 msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�:"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� (_t):"
 
 msgid "_Username:"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘�(_U):"
+
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷���牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或 "
-
-# Build the user options frame.
+msgstr "牋伍�牋�牘�牋む葵牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋む�牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋�� (_w)"
+
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�."
+
 msgid "_Local alias:"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋迦�牋�鮎:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_L):"
+
 msgid "New _mail notifications"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� "
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋萎�牋�牋�芦牘� (_m)"
 
 #. Buddy icon
-#, fuzzy
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_i):"
+
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Advanced"
-
-# Use Global Proxy Settings
+msgstr "牋�牋о�牋�鮎牋む姶 (_v)"
+
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "GNOME  牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. "
 
-# Use Global Proxy Settings
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "牋�牘�牋迦�牋�芦牘� 牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. "
 
-# No Proxy
 msgid "No Proxy"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋迦�牋�� "
 
-# HTTP
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-# SOCKS 4
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-# SOCKS 5
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-# Use Environmental Settings
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "牋�姶牘�牋朽�牋萎鮎牋����牋��牋�牋�牋迦� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋伍���牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��. "
 
@@ -11781,43 +10740,40 @@
 msgstr "牋��牋萎� 牋伍�牋む�牘�牋�牋�牋逗芦牘�牋�牋� 牋�牋迦渥牋逗�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
 
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋��:"
+msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�� (_t):"
 
 msgid "_Host:"
-msgstr "_牋項�牋伍�牋�牘�:"
+msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� (_H):"
 
 msgid "_Port:"
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�:"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘� (_P):"
 
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� (_s):"
+
 msgid "Unable to save new account"
-msgstr " 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�旭牋�牋迦�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋朽或牋朽旭牋�阿牘� 牋朽�牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�牋�或."
+
 msgid "Add Account"
-msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋む�牘�牋��牋��"
 
 msgid "_Basic"
-msgstr "_牋��牋萎鮎牋ム握牋逗�"
+msgstr "牋��牋萎鮎牋ム握牋逗� (_B)"
 
 msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_t)"
+
 msgid "P_roxy"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� (_r)"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr "牋�姶牘�牋��牋迦�"
+msgstr "牋�牘�牋む姶牋��牋�"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11831,278 +10787,242 @@
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>%s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</span>\n"
+"\n"
+"牋��牋萎� 牋� IM 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��. %s牋む� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋�牘�牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� <b>牋�牋む�牘�牋�或...</b> 牋��牋�� "
+"牋�牘�牋萎或牋�牋�愛牋� 牋��牋�牘�牋�牘�牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�� 牋��牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. 牋��牋萎� %s 牋�姐牘�牋� IM 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�牘� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘� "
+"牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�或 牋�牘�牋萎�牘�牋�牋�牘�, 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�旭牋迦鮎 <b>牋�牋む�牘�牋�或...</b> 牋朽阿牘�牋む�牋��.\n"
+"\n"
+"牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋�牋�牘�, 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋��牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋��牋�芦牋� "
+"<b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�->牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�</b> 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋萎鮎牋朽�牘�牋�牘�牋��."
 
 #. Buddy List
-#, fuzzy
 msgid "Background Color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋朽旭牋�牋� 牋朽旭牘�牋��"
+
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Layout"
-msgstr "牋伍或牋�牋項�"
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋��"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�, 牋�鮎牋�握牘�, 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋�牘�牋� 牋�握牘�牋�鮎"
 
 #. Group
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
+msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋伍握牘�牋項� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Expand"
+msgstr "牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list group when in its collapsed state
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋�"
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋� 牋伍握牘�牋項� 牋�牘�牋迦或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Buddy
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�旭牋逗�牋��/牋�牋鉦�牘� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-# Creating the options for the protocol
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦�牘� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
+
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-# zephyr has several exposures
-# NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-# OPSTAFF "hidden"
-# REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-# REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-# NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-# NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-# Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-# Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-# Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+msgstr "牋�牋� 牋�旭牋逗�牋�� 牋��牋÷或牋�牋逗�牋�牋�亜牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
+
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
-#, fuzzy
 msgid "Online Text"
-msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� "
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is away
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋� "
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦圧牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋�亜牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is offline
-#, fuzzy
 msgid "Offline Text"
-msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
+
 msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或  牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is idle
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��"
+msgstr "牋伍�牋ム或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�穐牋÷或牋�愛牋�"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋�圧牋�或 牋朽�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘� (牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋�牘�牋��牋�或牋�) 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nickname"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋��牋�� 牋�� 牋��牋��牋��牋��牋萎� 牋む�牋迦或牋��牘�牋伍�牋む� 牋朽�牋� 牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
+
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或  牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或. "
-
-# msgstr ""
-# "<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�='牋��牋��牋�' 牋�旭牘�牋朽�='牋��牋迦�牋÷�'>牋伍�牋朽鮎牋�牋む� %s!</牋伍�牋�鮎牋��>\n"
-# "\n"
-# "牋�� IM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牋鉦芦牘�牋��. %s 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦圧牋÷� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋�  <b>Add</b> 牋��牋萎�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牘�牋萎�牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "牋��牋萎� %d 牋�旭牋逗�牋�� %s 牋��牋萎�牋む� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�或牋橿或牋む� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr[1] "牋��牋萎� %d 牋�旭牋逗�牋�� %s 牋��牋萎�牋む� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�或牋橿或牋む� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�牋迦�牋��牋�牋朽芦牋� 牋朽鮎牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牋�牋�� 牋朽�牋�牋�牋萎或 牋��牋萎圧牘�牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋�牋�牋萎或 牋�牋萎�牋�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� "
+"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎�. 牋��牋萎� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋� 牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋�旭牘�牋� 牋��牋��牋��牋�牋÷或 '牋��牋÷或牋�牋逗�牋��' 牋��牋�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋朽鮎牋萎或牋�或 牋�旭牋迦鮎 "
+"牋朽�牋萎�牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋��牋迦�牋÷� 牋迦姶牘� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋�� 牋÷�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-# And now for the buttons
-# Set up stuff for the account box
-#, fuzzy
+msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋朽宛牋萎握牘�牋� 牋�牘�牋劇�牋む�牋萎握牘�牋迦姶牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��."
+
 msgid "A_ccount"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_c)"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或.\n"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋鉦愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘���牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或.\n"
+
 msgid "Room _List"
-msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
+msgstr "牋萎�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_L)"
 
 msgid "_Block"
-msgstr "牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牘�牋�� (_B)"
 
 msgid "Un_block"
-msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘�_牋�牘�牋�圧牋��牋��"
+msgstr "牋��牋迦鮎牋�牘���牋�牘�牋�圧牋��牋�� (_b)"
 
 msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋��牋��"
 
 msgid "Get _Info"
-msgstr "_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 (_I)"
 
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_A)"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋÷或牋��/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)"
+
 msgid "_Video Call"
-msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)"
+
 msgid "_Send File..."
-msgstr "_牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��... (_S)"
+
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Buddy _Pounce牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或... (_P)"
 
 msgid "View _Log"
-msgstr "View _Log"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牘� (_L)"
 
 msgid "Hide When Offline"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Show When Offline"
-msgstr "牋�牋�� 牋迦�牋�� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋����牋迦�牋����牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "_Alias..."
-msgstr "_牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎�... (_A)"
 
 msgid "_Remove"
-msgstr "_牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_R)"
+
 msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋む�牋伍�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦姶牘� 牋む�牋伍�牋��牋÷或"
+
 msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋む�牘�牋�或... (_B)"
+
 msgid "Add C_hat..."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_h)"
 
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� _牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或  "
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 (_D)"
 
 msgid "_Rename"
-msgstr "_牋�牘�牋む�牋む葵牘�牋萎�"
-
-# join button
+msgstr "牋��牋��牋�鮎牋��牋萎娃 (_R)"
+
 #. join button
 msgid "_Join"
-msgstr "_牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦渥牋逗姶牘� 牋�牋�牘� (_J)"
 
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "牋�牋�牘� 牋�牋鉦渥牋逗姶牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Persistent"
-msgstr "牋�旭牘�牋劇或牋�姶牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋萎握牘�牋�"
+
 msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_E)"
 
 msgid "_Collapse"
-msgstr "_牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋�"
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋��牋朽�牋� (_C)"
 
 msgid "_Expand"
-msgstr "_Expand"
+msgstr "牋朽或牋伍�牋む旭牋逗�牋�� (_E)"
 
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Tools/Mute Sounds"
@@ -12114,189 +11034,164 @@
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
-#, fuzzy
 msgid "Unknown node type"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牘�牋÷�  %d"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋��牋÷� 牋萎�牋��"
+
 msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋鉦芦牘�牋�或 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Message (optional)"
-msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Edit User Mood"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� "
-
-# Buddies menu
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷���牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_牋�或牋む�牋萎�牋迦� "
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦� (_B)"
 
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 _牋伍�牋��牋謹�..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�... (_M)"
 
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋�牋÷或 ... (_C)"
 
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 _牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或... (_I)"
 
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋謹�牋�� _牋迦鮎牋�牘� ..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋謹�牋�� 牋迦鮎牋�牘�... (_L)"
+
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋�� (_o)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦� (_O)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� (_E)"
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋�或_牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋��牋迦� (_D)"
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘�_牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋迦� (_T)"
+
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦� (_P)"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牘�牋��牋÷或 (_S)"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... "
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_A)"
 
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或 ..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_h)"
 
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ _牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或... (_G)"
 
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/_牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或"
-
-# And now for the buttons
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或 (_Q)"
+
 #. Accounts menu
 msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
-
-# And now for the buttons
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� (_A)"
+
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
-
-# Tools
+msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�"
+
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� "
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� (_T)"
 
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�或牋む�牋萎�牋÷� _牋項�牋鉦阿牘�牋む�牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋朽宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋伍� (_P)"
+
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋萎�牋�旭牘�牋��牋伍�牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘�牋迦� (_C)"
+
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�"
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋伍� (_y)"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/牋�牘�牋迦�牋伍�/牋��牋迦�牘�_牋�牋�� 牋迦�"
+msgstr "/牋�牘�牋迦�牋伍�/牋��牋迦�牘�牋�牋����牋迦� (_g)"
 
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋萎�牋�旭牘�牋��牋伍�牋伍� "
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� (_e)"
 
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘� (_i)"
+
 msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� _牋迦鮎牋�牘��� "
+msgstr ""
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/_牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋迦� "
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋迦�  (_F)"
 
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘� "
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_o)"
 
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� _牋迦鮎牋�牘��� "
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘��� (_L)"
 
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/爐�爐�爐酌ぞ爐�/爐�爐朽ぞ爐�爐� 爐��爐� 爐�爐萎�爐�(_S)"
-
-# Help
+msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牋��牋�� (_S)"
+
 #. Help
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_牋伍姐牋鉦渥牋�"
+msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋� (_H)"
 
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牋����牋迦�牋�� _牋伍姐牋鉦渥牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍姐牋鉦渥牋� (_H)"
+
 msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋朽或牋�牋÷�牋�� _牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋��牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋��牋�� (_D)"
+
 msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "牋朽�牋��牘�牋む或牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/_牋�牘�牋萎或牋�牋�牋�"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "/牋伍姐牋鉦渥牋�/牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� (_A)"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Occupants:</b> %d"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s"
-
-#, fuzzy, c-format
+"<b>牋��牋�鮎牋��牋迦�:</b> %d"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Topic:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>牋�牋鉦阿牋�:</b> %s"
-
-#, fuzzy
+"<b>牋�牋�牋謹握牘�:</b> %s"
+
 msgid "(no topic set)"
-msgstr "牋� 牋朽或牋劇渥牋鉦姶牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
+msgstr "(牋� 牋�牋�牋謹握牘� 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜牋迦�牋��)"
 
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�"
 
 msgid "Logged In"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或"
+msgstr "牋迦�牋�芦牋逗�牋� 牋��牋萎圧牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶牋�或"
 
 msgid "Last Seen"
-msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋伍或牋�愛牋�"
+msgstr "牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋�牋�"
 
 msgid "Spooky"
 msgstr "牋〝渥牋�牋�牋萎�"
@@ -12307,28 +11202,26 @@
 msgid "Rockin'"
 msgstr "牋伍�牋��牋∇�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Total Buddies"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋迦� "
+msgstr "牋��牋む�牋む握牘� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�"
 
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牋鉦鯵牘� %dh %02dm"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� %dd %dh %02dm"
+
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘� %dh %02dm"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� %dh %02dm"
 
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "%dm 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或"
+msgstr "%dm 牋伍�牋ム穐牘�牋��"
 
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�..."
 
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�� ..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘���牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�� ..."
 
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或..."
@@ -12337,22 +11230,22 @@
 msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... "
 
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� ..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� ..."
 
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/ 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
 
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋萎姐牋伍�牋�握牘�"
 
 msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘�/牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋�"
 
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� %s 牋��牋�牋÷或\n"
+msgstr[1] "%d 牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� %s 牋��牋�牋÷或\n"
 
 msgid "Manually"
 msgstr "牋�鮎牋��牋��牋朽芦牘�牋迦�"
@@ -12361,57 +11254,49 @@
 msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋伍�牋ム或牋む或 (牋伍�牋�牋鉦�牋伍�) 牋�牘�牋� "
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋朽芦牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�姶牘�牋�牋÷或"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或"
+msgstr "%s 牋�牋�姶牘�牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�牋�或"
 
 #, c-format
 msgid "%s disabled"
-msgstr ""
-
-# msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� 牋�姶牋� 牋�牘�牋�亜牋� 牋迦�牋��"
+msgstr "%s 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牋�或"
+
 msgid "Reconnect"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�或牋�牋�牘�"
+
 msgid "Re-enable"
-msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋む或牋萎或牋�牋�-牋�牘�牋む姶牋�旭牋�牘�"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQs"
 
 msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
-
-# MSG_SERVER_GHOST
-# Looks like someone logged in as us! =-O
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む握牘�!"
+
+#, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-
-# msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-# msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
+msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� 牋�牋��牋� %d 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或:"
+msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎� 牋�牋��牋� %d 牋�牋鉦阿牋� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或:"
+
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:</b>"
 
-#, fuzzy
 msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:</b>"
+msgstr "<b>牋萎姐牋伍�牋�葵牋��:</b>"
 
 msgid "_Login"
-msgstr "_牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� "
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� (_L)"
+
 msgid "/Accounts"
-msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
+msgstr "/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -12419,56 +11304,44 @@
 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
-"<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�旭牘�牋朽�='牋��牋迦�牋÷� '  牋�旭牋逗握牋鉦娃牋� ='牋��牋��牋�愛牋�'> %s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</牋伍�牋�鮎牋��>\n"
-"\n"
-"牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牋鉦芦牘�牋��. <b>牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�->牋�牘�牋萎�牋�牘�/牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��</b>牋朽愛牘�牋� <b>牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�</b>牋朽或牋�牋÷�牋��牋�牋�牋� 牋�� "
-"IM 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋鉦芦牘�, 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍�牋�牘� "
-"牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�或牋む�牋萎�牋迦阿牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牘� 牋朽�牋迦圧牘�牋む�牋�牋�或."
-
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+"<span weight='bold' size='larger'> %s 牋�牘� 牋伍�牋朽鮎牋�牋む�!</span>\n"
+"\n"
+"牋�� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牋鉦芦牘�牋��. <b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�->牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘�</b> 牋朽愛牘�牋� <b>牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�</b>牋朽或牋�牋÷�牋��牋�牋�牋� 牋�� IM "
+"牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋鉦芦牘�, 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, 牋�� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋�, "
+"牋�或牋む�牋萎�牋迦阿牘� 牋�鮎牋�牘�牋迦鮎牋÷�牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�牘� 牋朽�牋迦圧牘�牋む�牋�牋�或."
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#, fuzzy
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋����牋迦�牋���� 牋�牋�或牋� 牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�"
+
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牘�牋項鮎牋迦�"
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋��牋��/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋朽旭牋��牋迦�"
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋迦�"
+
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牋鉦鯵牘� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�牘�牋�握牘�/牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�"
+
 msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��.\n"
+
 msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
-
-# Optional Information section
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋��牋萎� (_u):"
+
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "牋�牋む旭 牋�牋�渥牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� :"
-
-#, fuzzy
+msgstr "(牋�牋�牘�牋�牋逗�) 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_l):"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牘�牋項鮎牋�或牋�牋� 牋�牋む�牘�牋�或 (_g):"
 
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牘�."
+msgstr "牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牋��牋迦姶牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘� 牋�牘�牋�愛牘�."
 
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -12479,48 +11352,45 @@
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�, 牋�鮎牋�或牋む�牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�  牋��牋�牋萎� "
+"牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�, 牋�鮎牋�或牋む�牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍旭牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�  牋��牋�牋萎� "
 "牋�牘�牋��牋÷或. \n"
 
-#, fuzzy
 msgid "A_lias:"
-msgstr "牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�:"
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_l):"
 
 msgid "_Group:"
-msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��:"
+msgstr "牋伍握牘�牋項�(_G):"
 
 msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_j)."
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�穐牋÷或牋�阿牋萎�牋朽鮎牋� 牋�牋鉦�牘���牋��牋�� 牋朽�牋�牋÷�牋�� (_R)."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋伍握牘�牋項� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Enable Account"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�或牋��>/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牘�牋��"
+msgstr "<牋�旭牘�牋��牋迦� 牋��牋�或牋��>/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋迦�牋�牘�牋��"
 
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�/"
+msgstr "<PurpleMain>/牋�牋鉦阿牋鉦芦牘�/"
 
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_E)"
+
 msgid "Set _Mood..."
-msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..."
+msgstr ""
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "牋� 牋�姶牘�牋迦� 牋迦悪牋逗�牋�牋朽�."
 
 msgid "_Disable"
-msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��"
-
-# Tools
+msgstr "牋�牋�牘�牋む姶牋� (_D)"
+
 msgid "/Tools"
 msgstr "/牋�牋��牋萎娃牋鉦芦牘� "
 
@@ -12528,19 +11398,14 @@
 msgstr "/牋�或牋む�牋萎�牋迦�/牋�或牋む�牋萎�牋迦姶牘� 牋朽旭牘�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "牋� 牋о�牋朽�牋�牋萎娃牋�阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��."
 
 #. Widget creation function
-#, fuzzy
 msgid "SSL Servers"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
+msgstr "SSL 牋伍�牋朽或牋�牋迦�"
+
 msgid "Unknown command."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋�牋�鮎牋�牋÷�. "
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋�牋��牋謹握牘�."
 
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋� 牋�牋鉦�牘� 牋迦� 牋�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋迦鮎牋�牋�牋逗愛牋� 牋�牋鉦愛牘�."
@@ -12553,191 +11418,152 @@
 msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牋�或牋迦�牋�或牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� (_B):"
 
 msgid "_Message:"
-msgstr "_牋伍�牋��牋謹�:"
-
-# Conversations
+msgstr "牋伍�牋��牋謹� (_M):"
+
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1> %s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃</h1>\n"
 
-# Conversations
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�鮎牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� "
 
 msgid "Ignore"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� "
+msgstr "牋朽或牋伍�牋�旭牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋��牋萎�牋�牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "牋�牋逗圧牋萎或牋�牋� 牋�牘�牋��牋�或牋�愛牋�"
 
 msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "牋�牋�牋�� 牋��牋迦�牋�� 牋÷或牋伍�牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋��牋迦�牋�� 牋÷或牋伍�牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�."
 
 msgid "Save Icon"
-msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� "
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋�牘�牋��"
 
 msgid "Animate"
-msgstr "牋�鮎牋�或牋��牋�牘� "
+msgstr "牋�鮎牋�或牋��牋�牘�"
 
 msgid "Hide Icon"
-msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋�鮎牋��牋�� "
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋��牋�� "
 
 msgid "Save Icon As..."
-msgstr "牋��牋萎�牋む� 牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��..."
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�或牋迦鮎 牋�鮎牋�牘�牋��..."
 
 msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋�牋�牋��牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦姶牘� 牋�牋�旭牘�牋�牋�牋÷或..."
+
 msgid "Change Size"
-msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�旭牋逗握牋鉦娃牋��牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Show All"
-msgstr ""
-
-# Conversations
-# Conversation menu
+msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋�牘�牋��牋��"
+
 #. Conversation menu
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃 (_C)"
 
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 _牋伍�牋��牋謹� ..."
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍旭牋逗�牘�牋む�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹� ... (_M)"
+
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋鉦�牘���牋��... (_C)"
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋��牋�牘�牋��牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋�牘�牋��牋��... (_F)"
+
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或 (_L)"
+
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋��牋萎�牋む� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..."
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋迦鮎 牋�鮎牋�牘�牋��... (_S)"
 
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘�"
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� (_r)"
+
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋� (_e)"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_A)"
+
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_V)"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋��\\/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘� (_C)"
+
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��..."
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��... (_n)"
+
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��."
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋��牋項或牋む�牋÷� _牋��牋��牋�牘�牋�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_P)"
+
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. "
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��. (_G)"
+
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘�牋��... (_v)"
+
 msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋� (_o)"
+
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋萎� 牋��牋萎�... (_i)"
+
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牋��牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋��... (_B)"
+
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�... (_U)"
+
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_A)"
+
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��..."
-
-#  Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��... (_R)"
+
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
-
-#  Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_k)"
+
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��... (_e)"
+
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/_牋��牋�牋逗�牋�牘�牋��"
-
-# Options
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_C)"
+
 #. Options
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� "
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦� (_O)"
 
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� _牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_L)"
 
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� _牋伍�牋�牋÷�牋伍�"
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋謹悪牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_S)"
 
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_T)"
 
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/牋�牋��牋劇芦牘�/_牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-# Conversations
+msgstr "/牋�牋��牋劇芦牘�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_m)"
+
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�"
 
-# Options
-#, fuzzy
 msgid "/Options"
-msgstr "/_牋�牋��牋劇姶牘�牋伍� "
-
-# Conversations
-# Conversation menu
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�"
+
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
@@ -12746,120 +11572,99 @@
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃"
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/ 牋朽�牋�� 牋迦鮎牋�牘� "
 
-# Conversations
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�"
+
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/ 牋朽�牋�� 牋迦鮎牋�牘� "
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�"
+
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋�牋�牋�"
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋�牋÷或牋��\\/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�"
+
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋��牋迦�牋�� 牋��牋��牋��..."
 
-# Conversations
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��."
+msgstr ""
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�牋÷�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
-
-# Conversations
+msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
+
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋��牋��."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋項�牋朽鮎牋��..."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�鮎牋萎�牋��牋萎�..."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牋��牋��..."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍鮎牋�牘�牋迦鮎 牋�牘�牋÷�..."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
 
-# Conversations
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��..."
 
-#  Conversations
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
 
-#  Conversations
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/牋伍�牋〝鮎牋劇娃/牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��..."
 
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� "
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
 
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�姶牘�牋��牋迦� 牋伍�牋�牋÷�牋伍� "
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
 
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�/牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋迦� 牋�鮎牋萎� 牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� "
+msgstr "/牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�/牋�牘�牋����牋伍�牋�牋鉦�牋��牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� "
 
 msgid "User is typing..."
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� ... "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s has stopped typing"
-msgstr "(%s) 牋��牋�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋�%s  牋�鮎牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋�牋�或牋朽�牋伍或牋�鮎牋萎�"
 
 #. Build the Send To menu
-#, fuzzy
 msgid "S_end To"
-msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或 (_e)"
 
 msgid "_Send"
-msgstr "_牋��牋�或牋�牋�牘� "
-
-# Setup the label telling how many people are in the room.
+msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘� (_S)"
+
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
 msgstr "牋�牋�或牋迦� 0 牋��牋�或 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Close Find bar"
-msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Find:"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋��牋��"
+msgstr "牋朽�牋む�牋�牘�:"
 
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "牋萎�牋�� 牋��牋�� %d 牋朽�牋��牘�牋む或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr[1] "牋萎�牋�� 牋��牋�� %d 牋朽�牋��牘�牋む或牋朽�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�"
@@ -12868,14 +11673,13 @@
 msgstr "牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid "Unread Messages"
-msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
+msgstr "牋�牋��牋朽姶牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
 
 msgid "New Event"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋�牋�牋�芦牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牋�牋�"
+
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "牋�牘�牋迦或牋�旭牘�: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "clear: 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋��牋�鮎牋�牘� 牋�� 牋謹�牋〝�牋萎� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Confirm close"
 msgstr "牋��牋伍�牋�亜牋鉦姶牘�牋�或 牋�或牋萎�牋о鮎牋萎或牋�牋�牋�牋÷或"
@@ -12893,9 +11697,8 @@
 msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋÷或"
 
 msgid "Close this tab"
-msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或"
-
-# Conversations
+msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘�牋�� 牋��牋��牋��"
+
 msgid "Close conversation"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋�� "
 
@@ -12906,44 +11709,43 @@
 msgstr "IM 牋�旭牋逗渥牘� Chat 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋��牋��. "
 
 msgid "New window"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋�牋÷�."
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽或牋�牋÷�"
 
 msgid "By group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋���� 牋�牘�牋� "
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋伍握牘�牋項��� 牋�牘�牋� "
+
 msgid "By account"
 msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋� "
 
 msgid "Find"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋��牋��"
+msgstr "牋�牋�或牋��牋�牘�牋�牘�"
 
 msgid "_Search for:"
-msgstr "_牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘�牋�� :"
+msgstr "牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牘� 牋謹�牋о或牋�牋�牘� (_S):"
 
 msgid "Save Debug Log"
-msgstr "牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋��"
 
 msgid "Invert"
-msgstr "牋�牋�� 牋朽�牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋��牋朽旭牘���牋�牘�"
 
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "_Icon Only"
-msgstr "_牋�牋�牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_I)"
 
 msgid "_Text Only"
-msgstr "_牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
+msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_T)"
 
 msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_牋�牋�牋��牋迦� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋迦� 牋萎�牋�牋÷�"
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 & 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� (_B)"
 
 msgid "Filter"
-msgstr "牋�或牋迦�牋�牋萎�"
+msgstr "牋朽亜牋��牋�"
 
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦�牘�牋伍� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷或牋��牋�牘�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牋�牋÷或"
 
 msgid "Level "
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或"
@@ -12952,44 +11754,41 @@
 msgstr "牋÷或牋��牘� 牋�或牋迦�牋�牋萎� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋÷或"
 
 msgid "All"
-msgstr "牋�牋��牋��"
+msgstr "牋�牋��牋�或"
 
 msgid "Misc"
-msgstr "牋�牋む旭牘�牋む旭"
+msgstr "牋�或牋伍���牋迦�牋�或牋�宛牘�"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error "
-msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
+msgstr "牋��牋劇�"
 
 msgid "Fatal Error"
-msgstr "牋む�牋朽�牋萎握牘�牋� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋�鮎牋�牋迦� 牋��牋劇握牘�"
 
 msgid "bug master"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牘� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�"
+
 msgid "artist"
-msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�"
+msgstr "牋�牋橿鮎牋�牋鉦旭牋�"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�-牋項或牋�牋�牘� 牋�牘�牋�牋�牘�"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽鮎牋��牋伍� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋÷或牋��"
 
 msgid "support"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘� "
+
 msgid "webmaster"
-msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� & 牋朽�牋�� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�"
+msgstr "牋朽�牋�� 牋�鮎牋伍�牋�牋萎�"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋〝圧牋��牋�牘�牋� 牋伍姐牋鉦渥牋�牘�牋÷�/QA"
 
 msgid "win32 port"
 msgstr "牋朽或牋��32 牋��牋萎�牋�牘� "
@@ -13005,10 +11804,10 @@
 msgstr "牋項鮎牋�牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋÷�牋�牋逗�牘�牋��牋�牘�牋÷� 牋÷�牋萎�牋朽旭牘� [牋迦�牋�牘� 牋�握牘�]"
 
 msgid "support/QA"
-msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�/QA"
+msgstr "牋�愛牘�牋�阿牘�牘�/QA"
 
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "牋�牋萎或牋�牋逗姶牋迦� 牋�牋ム旭牘� "
@@ -13017,40 +11816,44 @@
 msgstr "牋��牋�牘�牋� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘� "
 
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "牋�牋��牋萎或牋�牋鉦姶牋鉦宛牘�"
+msgstr "牋�牋��牋萎或牋�牋鉦姶牘�牋伍�"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "牋�牋萎穐牋逗�牘�"
 
 msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋迦�牋萎�牋伍或牋�姶牘� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘�"
 
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "牋�芦牘�牋�牘�牋萎或牋�姶牘� "
+msgstr "牋�芦牘�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�"
 
 msgid "Bengali"
 msgstr "牋��牋�牋�牋鉦芦牋�"
 
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "牋��牋�牋�牋鉦芦牋�"
+
 msgid "Bosnian"
-msgstr "牋��牋伍�牋�或牋�姶牘�"
+msgstr "Bosnian"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "牋�牋鉦�牋迦鮎牋�� "
+msgstr "牋�牘�牋�牋迦姶牘�"
 
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "牋朽芦牘�牋�� 牋伍或牋�姶牘�-牋�牋鉦�牋迦鮎牋��"
 
 msgid "Czech"
-msgstr "牋�牘�牋�牘� "
+msgstr "牋�牘�牋�牘�"
 
 msgid "Danish"
-msgstr "牋÷鮎牋�或牋劇� "
+msgstr "牋÷�牋�或牋劇�"
 
 msgid "German"
-msgstr "牋�牋萎�牋�姶牘� "
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋�姶牘�"
 
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "Dzongkha"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘�"
@@ -13062,80 +11865,76 @@
 msgstr "牋�牘�牋��牋÷或牋�姶牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇� "
 
 msgid "British English"
-msgstr "牋��牋萎或牋�牋逗扱牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�牋劇� "
+msgstr "牋��牋萎或牋�牋逗扱牘� 牋�牋�牋�牘�牋迦�"
 
 msgid "Esperanto"
-msgstr "牋�宛牘�牋��牋萎鮎牋�牋�牘�"
+msgstr "Esperanto"
 
 msgid "Spanish"
-msgstr "牋伍�牋�鮎牋�或牋劇� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋�鮎牋�或牋劇�"
+
 msgid "Estonian"
-msgstr "牋��牋伍�牋�或牋�姶牘�"
+msgstr "牋�宛牘�牋�牘�牋�或牋�姶牘�"
 
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basque"
 
 msgid "Persian"
 msgstr "牋�旭牘�牋劇或牋�姶牘�"
 
 msgid "Finnish"
-msgstr "牋�或牋��牋�或牋劇� "
+msgstr "牋�或牋��牋�或牋劇�"
 
 msgid "French"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋�牘�"
+
 msgid "Irish"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋劇�"
+msgstr "Irish"
 
 msgid "Galician"
-msgstr "牋�牋鉦芦牋逗宛牋逗渥牋��"
+msgstr "Galician"
 
 msgid "Gujarati"
 msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或"
 
 msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或 牋〝鮎牋劇鮎 牋伍握牘�牋項�"
 
 msgid "Hebrew"
-msgstr "牋項�牋��牋萎� "
+msgstr "牋項�牋��牋萎�"
 
 msgid "Hindi"
-msgstr "牋項或牋�牋�� "
+msgstr "牋項或牋�牋�或"
 
 msgid "Hungarian"
-msgstr "牋項�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋項�牋�牘�牋萎或牋�姶牘�"
+
 msgid "Armenian"
-msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� "
+msgstr "牋�牋萎�牋��牋�或牋�姶牘�"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "牋�牋�牋÷�牋��牋劇或牋�姶牘�"
 
 msgid "Italian"
-msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗渥牋�� "
+msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗渥牋��"
 
 msgid "Japanese"
-msgstr "牋�牋鉦葵牋��牋伍� "
+msgstr "牋�牋�姶牘�牋伍�"
 
 msgid "Georgian"
 msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗渥牋��"
 
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋む� 牋�牋鉦旭牘�牋�牋逗渥牋�� 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦�"
+
 msgid "Khmer"
-msgstr "牋�牋む旭牋��牋迦�"
+msgstr "牋�牘� 牋項�牋�牘�   牋�握牘� 牋� 牋�牋萎�"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "牋�牋��牋�亜"
 
 msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋�亜 牋�牋��牋朽鮎牋� 牋伍握牘�牋項�"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "牋�牘�牋萎或牋�姶牘�"
@@ -13143,24 +11942,20 @@
 msgid "Kurdish"
 msgstr "牋�牘�牋萎�牋�或牋劇�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "牋伍或牋�牋項�"
+msgstr "牋迦鮎牋朽�"
 
 msgid "Macedonian"
-msgstr "牋�鮎牋伍�牋÷�牋�或牋�姶牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "Macedonian"
+
 msgid "Mongolian"
-msgstr "牋�鮎牋伍�牋÷�牋�或牋�姶牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�牘�牋迦或牋�姶牘�"
+
 msgid "Marathi"
-msgstr "牋�牘�牋�牋萎鮎牋む或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋鉦�牋�"
+
 msgid "Malay"
-msgstr "牋��牋萎�牋� "
+msgstr "牋�芦牋�"
 
 msgid "Bokm奪l Norwegian"
 msgstr "Bokm奪l 牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋��"
@@ -13171,25 +11966,23 @@
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "牋÷�牘�, 牋��牋迦�牋�或牋劇�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋�� "
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋朽�牋�牋逗渥牋�� 牋��牋��牋萎�牋伍�牋�牘�"
 
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "Occitan"
+
 msgid "Oriya"
-msgstr "牋�牋��牋萎鮎 "
+msgstr "牋�牋萎或牋� "
 
 msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牋鉦穐牘�"
 
 msgid "Polish"
-msgstr "牋��牋迦或牋劇� "
+msgstr "牋�鮎牋迦或牋劇�"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍� "
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍�"
 
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍�-牋��牋萎�牋�牋逗芦牘� "
@@ -13198,32 +11991,31 @@
 msgstr "牋�鮎牋伍�牋ム�"
 
 msgid "Romanian"
-msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� "
+msgstr "Romanian"
 
 msgid "Russian"
-msgstr "牋萎扱牘�牋�姶牘� "
+msgstr "牋萎扱牘�牋�姶牘�"
 
 msgid "Slovak"
-msgstr "牋伍�牋迦�牋朽鮎牋�牘� "
+msgstr "牋伍�牋迦�牋朽鮎牋�牘�"
 
 msgid "Slovenian"
-msgstr "牋伍�牋迦�牋朽�牋�或牋�姶牘� "
+msgstr "牋伍�牋迦�牋朽�牋�或牋�姶牘�"
 
 msgid "Albanian"
-msgstr "牋�牋迦�牋��牋�或牋�姶牘� "
+msgstr "Albanian"
 
 msgid "Serbian"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋�或牋�姶牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋萎�牋�或牋�姶牘�"
+
 msgid "Sinhala"
-msgstr "牋伍鮎牋�鮎牋�牋逗�"
+msgstr "牋伍或牋��牋項鮎牋迦鮎"
 
 msgid "Swedish"
-msgstr "牋伍�牋朽�牋÷或牋劇� "
+msgstr "牋伍�牋朽�牋÷或牋劇�"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽鮎牋項或牋迦或"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "牋む握牋逗鯵牋�"
@@ -13235,37 +12027,36 @@
 msgstr "牋ム鮎牋��"
 
 msgid "Turkish"
-msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗扱牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗扱牘�"
+
 msgid "Ukranian"
-msgstr "牋萎�牋��牋�或牋�姶牘� "
+msgstr "牋�牋�牘�牋萎�牋�或牋�姶牘�"
 
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋萎�牋��"
 
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "牋朽或牋�阿牘�牋�鮎牋��牋伍� "
+msgstr "Vietnamese"
 
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "牋�牋�.牋��.牋む姶牘�牋項� 牋�旭牋逗渥牘� 牋��牋��-牋朽或.牋�. 牋�鯵牋�"
 
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "牋伍旭牋� 牋�牘�牋��牋伍� "
+msgstr "牋項娃牘� (牋伍旭牋橿或牋�牋�牋逗姶 牋�牘�牋��牋伍�)"
 
 msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "牋項鮎牋�牋�牘� 牋�牋鉦�牋�牘� 牋�牘�牋��牋伍�"
 
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�旭 牋�牘�牋��牋伍� "
+msgstr "牋項娃牘� (牋伍鮎牋�牋��牋萎愛牋鉦渥 牋�牘�牋��牋伍�)"
 
 msgid "Amharic"
-msgstr "牋�牋��牋項鮎牋萎或牋�牘� "
+msgstr "Amharic"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "牋迦或牋ム�牋��牋�或牋�姶牘� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Lithuanian"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
@@ -13274,13 +12065,6 @@
 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
 "s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"%s 牋�牋�或 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, 牋�旭牋逗渥牘� QQ 牋迦姶牘� 牋む�牘�牋劇娃牋� "
-"牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍鮎牋�旭牘�牋ム�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗姶 牋��牋÷�牋��牋迦鮎牋萎� 牋��牋伍�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋迦渥牋逗�牋�牘�. GTK+.<BR><BR> 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋� 牋��牋��牋�或 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� "
-"牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或. GPL (牋朽旭牘�牋劇姶牘� 2 牋迦�牋�鮎 牋む旭牘�牋朽鮎牋む或) 牋�或牋��牋о姶牋� 牋�牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋鉦姶牘�牋�或 牋伍圧牋萎或牋�牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋む或牋萎或牋�牋� 牋��牋�或牋�� "
-"牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� %s 牋む� 牋��牋�或牋�� 牋�牘�牋伍或牋�  'COPYING' 牋��牋迦�牋迦� GPL 牋��牋萎阿牋� 牋�牋�牋�或. %s 牋�� 牋�鮎牋�或牋萎�牋��牋萎�牋� 牋�牋鉦葵牘�牋萎�牋�牘� "
-"牋�牘�牋伍或牋�牋��牋�鮎牋萎�.牋萎�牋��牋萎�牋む芦 牋��牋萎�牋む或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋伍� 'COPYRIGHT' 牋��牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷�牋÷或. 牋� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋萎握牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋�� 牋朽鮎牋萎�牋�牘� "
-"牋�牋朽�牋朽亜牋�牋迦�牋��. <BR><BR>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13305,14 +12089,13 @@
 msgid "About %s"
 msgstr "牋伍�牋�鮎牋萎� %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Build Information"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr ""
 
 #. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Build Information"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "Current Developers"
 msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘�牋迦�"
@@ -13323,13 +12106,12 @@
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "牋萎或牋�牘�牋萎�牋÷� 牋÷�牋朽芦牋�旭牘�牋伍� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋�牘� 牋萎�牋�或牋む芦牘� "
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋萎或牋�牘�牋萎�牋÷� 牋�牘�牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋�牘� 牋朽�牋萎�牋�牋萎�牋伍�"
+
+#, c-format
 msgid "%s Developer Information"
-msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr ""
 
 msgid "Current Translators"
 msgstr "牋朽旭牘�牋む握牋鉦姶 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦� "
@@ -13337,36 +12119,33 @@
 msgid "Past Translators"
 msgstr "牋〝�牋む�牋鉦芦 牋�牋��牋朽鮎牋��牘�牋迦�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "_Name"
-msgstr "牋��牋萎�"
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋��牋萎� (_N)"
+
 msgid "_Account"
-msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_A)"
 
 msgid "Get User Info"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋伍�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+"牋��牋萎� 牋�牘�牋÷愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牋�牘�牋伍� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "牋��牋�牋萎� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋逗姶牋朽鮎牋萎或 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� ..."
 
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "牋� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋��牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋� 牋�旭牋逗�牋��牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
@@ -13389,157 +12168,98 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
+"牋��牋萎� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗渥牘� %d 牋�或牋む旭 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�.  牋��牋萎� "
+"牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 msgstr[1] ""
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+"牋��牋萎� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋�旭牋逗渥牘� %d 牋�或牋む旭 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋��牋朽�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�.  牋��牋萎� "
+"牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牘�牋�鮎牋�姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "牋伍�牋��牋о鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或 "
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� "
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
-msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋�穐牋÷� 牋�牘�牋萎�牋��牋�� %s. 牋�牋�穐牋÷� 牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋�穐牋÷� 牋伍握牘�牋項握牘�牋�� %s. 牋�牋�穐牋÷� 牋伍握牘�牋項握牘�牋迦� 牋朽或牋迦�牋�� 牋�牘�牋�穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Merge Groups"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或"
 
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋迦姶牘� 牋�牋迦或牋��牋��牋÷或 (_M)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋�牘�牋萎�牋��牋��, 牋�鮎牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦�牋�旭牋逗姶牘�  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+"牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋伍握牘�牋項握牘�牋��, 牋�鮎牋�或 牋伍悪牘�牋��牋迦�牋�旭牋逗姶牘�  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+
 msgid "Remove Group"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
+
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "_牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋��  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? "
+msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋��  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? "
 
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 _牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋�� (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 %s 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? "
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 %s 牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎? "
+
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��."
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�牋��."
+
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_R)"
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�姶牋� 牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷或 牋朽�牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或-...\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Change Status"
-msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或"
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牋�牋÷或 (_C)"
+
 msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_L)"
+
 msgid "_Unread Messages"
-msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� (_U)"
+
 msgid "New _Message..."
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... "
-
-# And now for the buttons
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... (_M)"
+
 msgid "_Accounts"
-msgstr "/_ 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦阿牋鉦芦牘� (_A)"
+
 msgid "Plu_gins"
-msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牘���牋�或牋��牋迦� (_g)"
+
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�鮎牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� (_e)"
+
 msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "牋��牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘�牋迦姶牘� 牋�牋�或牋朽�牋�或 (_S)"
+
 msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋��牋迦或牋�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-# TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-# * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋��牋迦或牋�牋�牘� 牋�牘�牋�或 (_B)"
+
 msgid "_Quit"
-msgstr "牋朽愛牋逗芦牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋朽愛牘�牋迦� (_Q)"
 
 msgid "Not started"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝� 牋�牋鉦芦牘�牋��"
@@ -13557,7 +12277,7 @@
 msgstr "<b>牋� 牋朽或牋о�牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>"
 
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋� 牋�牋��牋迦或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋��牋�牋÷芦牘�牋��. "
+msgstr "牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋� 牋�牋��牋迦或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋迦�牋��."
 
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "牋��牋迦� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. "
@@ -13575,13 +12295,13 @@
 msgstr "牋迦�牋�� 牋�牘�牋÷� %d 牋�� 牋��牋萎�牘�牋萎或牋� 牋む或牋��牋�或 牋��牋�或牋�牋�或 "
 
 msgid "Filename:"
-msgstr "牋��牋迦� 牋��牋萎�:"
+msgstr "牋��牋迦�牋��牋萎�:"
 
 msgid "Local File:"
 msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋��牋迦�:"
 
 msgid "Speed:"
-msgstr "牋伍�牋��牋÷�:"
+msgstr "牋朽�牋�牋��:"
 
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "牋伍握牋�� 牋伍握牋鉦葵牘�牋む�:"
@@ -13590,23 +12310,23 @@
 msgstr "牋伍握牋�� 牋�牋�牋�牋� 牋�牋�牋�或:"
 
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋��  _牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘�牋�� 牋��牋萎�牋む渥牘�牋�鮎牋� 牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋伍或牋朽�牋��牋÷或 (_f)"
 
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘�_ 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋萎�牋む渥牋逗姶 牋�愛牋逗芦牘�牋迦姶牘� 牋�牘�牋迦或牋�旭牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_l)"
 
 #. "Download Details" arrow
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� _牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
+msgstr "牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� (_d)"
 
 msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 _牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�牋� 牋�牋む或牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_T)"
 
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_R)"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋��牋�芦牋� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或 (_s)"
 
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
@@ -13614,13 +12334,11 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋迦鮎牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋迦旭牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "牋��牋伍� 牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋迦葵牘� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�."
+msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋む旭牘�牋朽鮎牋� (牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋萎或牋�鮎牋謹�牋� 牋�旭牋�牋逗姶 牋む旭牘�牋朽鮎牋�) 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋迦�牋�牘� 牋�牋迦旭牘�"
@@ -13628,63 +12346,56 @@
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "牋��牋伍� 牋項�牋�旭牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋迦葵牘� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽鮎牋�牋逗姶牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋萎�牋�牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�."
+
 msgid "Received Message Name Color"
-msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
+msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�."
 
 msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"牋�牋��牋萎握牋む�牋�\" 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋�鮎牋�握牘� 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋萎� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�."
 
 msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�."
 
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋�牋萎�牋�鮎 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�."
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
-
-# ---------- "Notification Removals" ----------
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋劇�牋�旭牘�牋÷� 牋伍�牋��牋謹握牘� 牋��牋�牘�牋� 牋�鮎牋�握牘�牋�牘� 牋朽�牋�牋÷圧牋迦宛牋逗姶 牋萎�牋�牘�."
+
 msgid "Typing notification color"
-msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牋� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Typing notification font"
-msgstr "_Popup notification"
+msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋伍� 牋�鮎牋�牋�牘�"
 
 msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牋伍或牋� 牋�鮎牋�牋�牘�"
+
 msgid "Enable typing notification"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� "
+msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋� 牋��牋萎�牋�牋�姶牘� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋�或"
 
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
@@ -13706,189 +12417,165 @@
 "%s"
 
 msgid "Save Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋�鮎牋�牘�"
 
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�� (_S)"
+
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或... (_A)"
 
 msgid "Select Font"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘���牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋萎�牋�握牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋�牋迦旭牘���牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "牋��牋�挨牘�牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
 
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
 msgid "_Description"
-msgstr "_牋朽旭牘�牋�姶 "
+msgstr "牋朽或牋朽旭牋�(_D)"
 
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� URL 牋�旭牋逗渥牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋�姶牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋朽旭牘�牋�姶 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�. "
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� URL 牋�旭牋逗渥牘� 牋迦或牋�牋�牘� 牋朽旭牘�牋�姶牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋朽旭牘�牋�姶 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�. "
 
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋迦或牋�牋�牘���牋��牋�牘�牋� URL 牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
 msgid "Insert Link"
-msgstr "牋迦或牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�牘�牋÷或牋�牋��牋�� 牋��牋萎圧牘�牋伍葵牘�牋�牘�牋�牘�"
 
 msgid "_Insert"
-msgstr "_牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或 (_I)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s\n"
 
 msgid "Insert Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. "
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-
-# show everything
+"牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�牋�或 牋��牋�牋�牘�牋む姶牋�牋� 牋� 牋迦�牘�牋朽� 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋朽�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牘�牋�:\n"
+" %s"
+
 msgid "Smile!"
 msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "牋�牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�牋迦姶牘� 牋�或牋萎�牋朽姐牋逗�牋�牘� (_M)"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "牋� 牋�牋ム�牘� smileys 牋迦悪牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�"
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� (_F)"
 
 msgid "Group Items"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋伍握牘�牋項葵牋萎�牘�"
 
 msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋朽或牋÷愛牘�牋�或"
 
 msgid "Bold"
-msgstr "牋��牋迦�牋÷� "
+msgstr "牋��牋�握牘�"
 
 msgid "Italic"
-msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘� 牋�牋�牘�牋劇旭牋鉦芦牘� "
+msgstr "牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘�"
 
 msgid "Underline"
-msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� "
+msgstr "牋�牋逗�牋��牘�牋�"
 
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牘�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�"
 
 msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋��牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�� 牋む�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Font Face"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍�"
+
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "牋�牋�旭牋逗阿牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Reset Formatting"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋む或牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+
 msgid "Insert IM Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "IM 牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Send Attention"
-msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>牋��牋迦�牋÷� (_B)</b>"
+
 msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<i>牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘� (_I)</i>"
+
 msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr "牋�牋�牋÷旭牘���牋迦�牋�� "
+msgstr "<u>牋�牘�牋萎或牋�牋�或牋�牘�牋� (_U)</u>"
 
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<span strikethrough='true'>牋�牘�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋�或</span>"
+
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<span size='larger'>牋��牋��牋� (_L)</span>"
+
 msgid "_Normal"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�芦牘� "
+msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 (_N)"
 
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>牋�牋逗姶牘�牋� (_S)</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#, fuzzy
 msgid "_Font face"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋��牋伍� (_F)"
+
 msgid "Foreground _color"
-msgstr "牋�牋�旭牋逗阿牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘� (_c)"
+
 msgid "Bac_kground color"
-msgstr "牋��牋�挨牘�牋� 牋�鮎牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋萎�牋�牘� (_k)"
+
 msgid "_Image"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗穐牋逗�牋�握牘� (_I)"
+
 msgid "_Link"
-msgstr "_牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� "
+msgstr "牋迦或牋�牋�牘� (_L)"
 
 msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
-
-# show everything
-#, fuzzy
+msgstr "牋項鮎牋萎或牋�牋鉦�牋�牋迦� 牋萎�牋迦� (_H)"
+
 msgid "_Smile!"
-msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!"
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�! (_S)"
 
 msgid "_Attention!"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋�"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或"
 
 msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋�阿牘�牋迦姶牘� 牋伍旭牋逗�牘�牋�牘�牋�牘�牋�或 牋�旭牋迦鮎 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13908,13 +12595,11 @@
 "s?"
 msgstr "%s 牋朽愛牘�牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋� 牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋��牋萎� 牋謹鮎牋謹�牋朽阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋��牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎   ?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Log?"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦芦牋�?"
+
 msgid "Delete Log..."
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘���牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�..."
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -13926,7 +12611,7 @@
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
 msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋萎�牋�牘�_ 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_B)"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
@@ -13937,42 +12622,47 @@
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"牋朽或牋�或牋��牋�牋��: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 
 msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
 
 msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋橿�牋� 牋�牘�牋萎�牘� DIR 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout牋�牘� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋��牋��牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牘�牋朽旭牘�牋�牘� 牋伍�牋ム或牋む或牋む� 牋伍�牋〝�牋��牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎, 牋�牋����牋迦�牋�� 牋朽阿牘�牋む或牋÷或牋�牘�牋��牋��"
 
 msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "牋� 牋伍姐牋鉦渥牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "牋�姐牘�牋� 牋�或牋����牋伍�牋�牋鉦姶牘�牋伍�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牋鉦圧牋��牋��"
 
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "牋�鮎牋�握牘�"
 
 msgid ""
 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 "                      Without this only the first account will be enabled)."
 msgstr ""
+"牋む�牋迦�牋�穐牋÷或牋� 牋�牋鉦阿牋�(牋�)牋�� 牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋�� (牋�牋�牘�牋�牋逗� 牋�牋萎�牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋�鮎牋�握牘�\n"
+"                      牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽芦牋伍或牋� 牋�牋鉦阿牋�(牋�)牋�� 牋む�牋迦�牋��牋��, 牋�牋鉦握牋鉦芦牋む� 牋朽�牋萎�牋�牘�牋伍或.\n"
+"                      牋�牋�或 牋迦�牋�牘�牋�牋÷鮎 牋��牋��牋� 牋�牋鉦阿牋鉦握牋鉦阿牘�牋萎握牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋��)."
 
 msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� X 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶"
 
 msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13989,47 +12679,53 @@
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
 msgstr ""
+"%s %s segfaulted 牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋�牋�或 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋萎� 牋��牋迦�牋�� 牋÷�牋�� 牋�牘�牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牘�牋��.\n"
+"牋�牋�或 牋伍鮎牋��牋�牘�牋朽�牋萎�牋��牋�芦牋� 牋��牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�� 牋む葵牘�牋�或牋�握牘� 牋朽芦牋� 牋�牋萎或牋�牋逗姶牋�或 牋�牋鉦愛牘�.\n"
+"\n"
+"牋��牋萎� 牋�牘�牋萎鮎牋劇���牋�� 牋む或牋萎或牋�牋逗�牘�牋��牋迦或牋�牋逗阿牘�, 牋�牋�牋� 牋��牘���牋�� 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋〝或牋朽�牋��牋�或牋�牋鉦旭牘�牋迦�牘� 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋��:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋萎� 牋� 牋伍握牋��牋迦� 牋��牋�或 牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� 牋む�牋迦或牋�或\n"
+"牋�旭牋逗渥牘� 牋�牘�牋萎� 牋��牋迦�牋��牋�牋÷或 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋伍���牋�� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋��牋��. 牋��牋�鮎牋�牘���牋�牘�牋萎�牋伍� 牋��牋迦鮎\n"
+"牋��牋�牋�鮎牋迦� 牋��牋�牘� 牋む�牋迦或牋��牋��牋む�, 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋伍�牋�牋�芦牋��\n"
+"%swiki/GetABacktrace 牋朽愛牘�牋� 牋�牋�圧牋�牋÷或\n"
 
 #, c-format
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "牋朽�牋萎�牋� libpurple 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋�亜牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋� 牋�牋鉦圧牘�牋� 牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牘�牋��牋�愛牋�.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/牋�鮎牋о�牋�握牋� (_M)"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/牋�鮎牋о�牋�握牋�/牋項鮎牋�牋�牋�� (_H)"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋む� 牋�牋÷或牋��/牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s 牋��牋む� 牋朽�牋÷或牋�� 牋伍�牋劇姶牘���牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�或牋劇�牋�牋�亜牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�."
 
 msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
-
-# Pause button
+msgstr "牋��牋�牘�牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋�牋鉦芦牘�"
+
 msgid "_Pause"
-msgstr "_牋�牋�牘�牋�� "
-
-# Descriptive label
+msgstr "牋�或牋迦或牋�或牋朽�牋�牋�牘� (_P)"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s has %d new message."
-msgstr[1] "%s 爐�爛� %d 爐迦た爐� 爐�く爛� 爐伍�爐��爐� 爐項�爐�爛�"
+msgstr[1] "%s has %d new message."
 
 #, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-# msgstr[0] "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>"
-# msgstr[1] "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>"
+msgstr[0] "<b>%d 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦�.</b>"
+
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�牘� <b>%s</b> 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�牋��."
@@ -14045,12 +12741,8 @@
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "'牋�鮎牋��牋��牋�芦牘�' 牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎�, 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��."
 
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋伍�牋��牋謹�"
+msgstr "牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦�牋��"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋む�牋萎圧牋�牋÷或"
@@ -14061,20 +12753,14 @@
 "\n"
 "%s"
 
-# "New Buddy Pounce"
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋む握牋逗阿牘�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷�"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋��牋伍�牋伍�"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む�牋伍或牋朽�牋�或"
+
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋��牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋朽�牘�牋�牋逗�牋�或!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">牋��牋萎� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋�穐牋÷或牋�鮎牋萎�!</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋迦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牋朽�牋む鮎牋�或."
@@ -14085,302 +12771,252 @@
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘�牋迦姶牘� 牋�牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋�或 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�握牋�牘�牋�牋迦�牋��. "
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或"
 
 msgid ""
 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
 "startup."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋�或牋��牋��牋÷� 牋�牋����牋迦�牋÷� 牋�牋鉦芦牘�牋�牋��牋�或牋�愛牋�, 牋�牋�或牋む� 牋む旭牘�牋朽鮎牋む或 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋�穐牋÷�牋��."
+
+#, c-format
 msgid ""
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"<牋伍�牋�鮎牋�� 牋�牋鉦旭牘�牋��牘�牋劇�牋む�牋萎�=\"#ff0000\" 牋�旭牘�牋朽�=\"牋��牋迦�牋÷�\">牋迦�牋��: %s\n"
-"牋�圧牘�牋�牋萎娃</牋伍�牋�鮎牋��> 牋�牘�牋伍� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�� 牋む姶牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">牋��牋劇握牘�: %s\n"
+"牋�圧牘�牋�牋萎娃 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋朽�牋����牋伍�牋�牘� 牋�旭牋逗斡牘�牋迦或牋�牋�牘�牋��.</span>"
+
 msgid "Author"
-msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�或牋�牘�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋萎�牋�"
+
 msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>"
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>牋朽�牋萎或牋�牘�牋� 牋朽�牋萎鮎牋�穐牋÷�牋��:</b>"
+
 msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>牋� 牋朽或牋о�牋�牋� 牋��牋��牋�牘�牋��牋�愛牋�:</b>"
-
-# msgstr[0] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-# msgstr[1] "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋��牋萎愛牘�牋謹�牋��牋�牋÷或 牋伍�牋�� 牋�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-#, fuzzy
+msgstr "<b>牋朽�牋�� 牋伍�牋�牘�:</b>"
+
 msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:</b>"
+msgstr "<b>牋��牋迦�牋�鮎牋�握牘�:</b>"
 
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "牋��牋迦�牘� _牋�牋�� 牋�� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋迦�牘�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�牋÷或 (_u)"
 
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�</b>"
 
 msgid "Select a file"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋� 牋�宛牘�牋む�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋伍�牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋÷� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋��牋伍�牋�� 牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�牋��"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "牋�圧牋萎或牋��牋� 牋��牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽鮎牋迦或"
-
-# And now for the buttons
+msgstr "牋�圧牋萎或牋��牋� 牋��牋��牋伍�"
+
 msgid "_Account:"
-msgstr "_牋�牋鉦阿牋�:"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� (_A):"
 
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎� (_B):"
 
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "牋伍�牋��牋伍� _牋�牋�� "
+msgstr "牋伍�牋��牋伍� 牋�牋�� (_g)"
 
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "牋伍�牋��_ 牋�牋��"
+msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋�� (_f)"
 
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋� _牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎�"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋橿�牋橿鮎牋萎� (_w)"
 
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_牋��牋萎�牋��牋�牋�牋� 牋む或牋萎或牋�牋逗旭牋鉦� "
+msgstr "牋��牋萎�牋��牋�牋�牋� 牋む或牋萎或牋�牋逗旭牋鉦� (_u)"
 
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�鮎牋萎� (_i)"
 
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "牋�牋��牋��牋÷� _牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋迦�牋萎�"
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋迦�牋萎� (_d)"
 
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "_牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋鉦旭牘� (_t)"
 
 msgid "P_auses while typing"
-msgstr " _牋�牘�牋��牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋�牋鉦旭牘�"
+msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋伍�牋む� 牋�牋�牋鉦旭牘� (_a)"
 
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "_牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�鮎牋萎� (_y)"
 
 msgid "Sends a _message"
-msgstr "牋�牋� _牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎�"
+msgstr "牋�牋� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋�鮎牋萎� (_m)"
 
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "牋�牋� IM  牋朽或牋�牋÷�牋�� _牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋� IM  牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牘�  (_n)"
 
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�鮎牋�� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�� 牋�鮎牋�� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘� (_P)"
 
 msgid "Send a _message"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋��"
+msgstr "牋伍�牋��牋謹握牘�牋�� 牋��牋��牋�� (_m)"
 
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋��."
+msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷���牋�� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牘�牋�� (_x)"
 
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牘�牋��. "
+msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋�� 牋��牋迦�牋�牘�牋��牋�� (_l)"
 
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..."
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_e)"
 
 msgid "Br_owse..."
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..."
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_o)"
 
 msgid "Pre_view"
-msgstr "牋伍握牘�牋�牘�牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍握牘�牋�牘�牋� (_v)"
+
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或_"
+msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム或牋む或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋��牋��牋伍� 牋�牘�牋��牋�� (_o)"
 
 msgid "_Recurring"
-msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋萎或牋�牋萎或牋�牋�牘� (_R)"
 
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "牋迦�牘�牋劇�牋��牋朽�牋�� 牋��牋伍�牋�牘�牋萎�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋��牋伍� 牋迦�牘�牋劇�牋�握牘�"
+
 msgid "Started typing"
-msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�亜牘�牋��"
+
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎鮎牋��牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋÷�牋� 牋�或牋迦�牋�穐牋÷�牋��"
+
 msgid "Signed on"
 msgstr "牋伍�牋�� 牋�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr " (%s) 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋� %s  牋む或牋萎或牋�牋� 牋朽�牘�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�(牋�牋÷或牋迦���牋�牋�) 牋朽�牋�牋÷�牋�牋��牋�牋÷或 牋む或牋��牋�或牋朽�牋�牋�牋�亜牘�牋��"
+
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牋�牘�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋朽�牋�牋÷�牋�牋��牋�牋÷或 牋む或牋��牋�或牋朽�牋�牋�牋�亜牘�牋��"
+
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋��牋謹鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋��牋�牘�牋�亜牋� 牋�牋�穐牋÷�牋��"
+
 msgid "Signed off"
-msgstr "牋伍�牋����牋�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋���� 牋�牋��"
+
 msgid "Became idle"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�"
+
 msgid "Went away"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�"
+
 msgid "Sent a message"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷�"
+
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽鮎牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋伍�牋�牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋萎或牋��牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或!"
+msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋�.... 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牋�牋÷或!"
 
 msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋�)"
 
 msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�或牋�牋��牋伍�"
 
 msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋謹穐牘�牋о葵牘� 牋ム�牋��"
+
 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
+msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷或牋�牋逗姶牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋��"
 
 msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋��"
+
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋����牋�鮎牋�牘���牋�牘� 牋о�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或."
+
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦�牋÷� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋ム�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或."
+
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋�� 牋朽�牋迦�牋迦亜牋逗芦牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦� 牋む�牋��牋�牋�牘� 牋ム�牋�� 牋朽或牋�芦牋��牋�牋�或."
+
 msgid "Theme Selections"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� "
+msgstr "牋ム�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋迦�"
 
 #. Instructions
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 "list."
 msgstr ""
-"牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋迦或牋伍�牋�牘�牋��牋�牋÷或 牋�� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋�牋ム姶牘� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋ム芦牋�� 牋迦鮎牋�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牘�牋萎�牋�牋朽�牘�牋�牘�牋��."
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+"牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘�牋�牋÷或 牋�� 牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋ム�牋����牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或.\n"
+"牋ム�牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋朽愛牘�牋迦�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋ム�牋��牋迦� 牋伍�牋伍�牋ム鮎牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋��."
+
 msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋��:"
+
 msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋ム鮎牋�或 "
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋��:"
 
 msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘� 牋ム�牋��:"
+
 msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牋ム芦牘� "
+msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋ム�牋��:"
 
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-# Conversations
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牘�牋朽�牋迦�"
+
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "%s 牋む� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� "
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋�宛牘�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋む� 牋��牋��牋�� (_o)"
+
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "System Tray Icon"
 
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "_牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牘�牋萎� 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�:"
+msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋�牘�牋萎� 牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_S):"
 
 msgid "On unread messages"
 msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��"
 
-# IM Convo trans options
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�: 牋�鮎牋�牘� _"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� IM 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋�旭牘�牋�牘�牋�圧牘�牋�牋�牘� (_H):"
 
 msgid "When away"
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� "
 
-#, fuzzy
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘�牋��牋��牋�� (_z)"
 
 #. All the tab options!
 msgid "Tabs"
 msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋迦�"
 
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� _牋�牋鉦穐牘�牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��. "
+msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦�牘���牋迦姶牘� 牋�牋鉦穐牘�牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� (_t)"
 
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋��牋����牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋��."
+msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍���牋�� 牋�牘�牋迦�牋�牘� 牋��牋����牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�牋�� (_u)"
 
 msgid "_Placement:"
-msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋��:"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�� (_P):"
 
 msgid "Top"
-msgstr "牋��牋� "
+msgstr "牋��牋�"
 
 msgid "Bottom"
-msgstr "牋�牋÷�牋�牘�牋�"
+msgstr "牋�或牋�牘�牋�"
 
 msgid "Left"
-msgstr "牋�亜牋� "
+msgstr "牋�亜牋�"
 
 msgid "Right"
-msgstr "牋�牘�牋÷或 "
+msgstr "牋�牘�牋÷或"
 
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "牋�亜牋�圧牘�牋�� 牋�或牋迦�牋朽�牋�牋�"
@@ -14389,74 +13025,69 @@
 msgstr "牋�牘�牋÷�牋朽�牋�� 牋�或牋迦�牋朽�牋�牋�"
 
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋�_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�:"
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� (_e):"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦葵牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� _ 牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋朽宛牘�牋む�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦葵牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� (_f)"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦穐牘� 牋��牋�穐牋÷�牋鉦姶牘� 牋む�牘�牋劇娃牋�� IM牋迦姶牘� 牋��牋��牋��"
+
 msgid "Show _detailed information"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
+msgstr "牋朽或牋謹愛牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋��牋�� (_d)"
 
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�鮎牋�或牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�姶牘�牋��牋迦� 牋�牘�牋��牋��. "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�鮎牋�或牋��牋劇姶牘���牋�� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_o)"
 
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋迦� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� _牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或. "
+msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋迦� 牋朽鮎牋萎或牋�牋� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或 (_N)"
 
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋萎鮎牋伍或牋� 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋�或"
+msgstr "牋む葵牘�牋��牋�牋� 牋萎鮎牋伍或牋� 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋�或 (_m)"
 
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "牋伍�牋��牋む�-牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦或牋�牋�牘� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr " IM 牋迦� 牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� _ 牋�牘�牋��"
+msgstr " IM 牋迦� 牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� 牋�牘�牋�� (_l)"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽旭牘�牋伍芦 牋��牋�� 牋�牋��牋� 牋�或牋��牋��牋�牘� 牋蹏萎或牋�鮎 牋��牋む�牋む�:"
+
 msgid "Font"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�"
+msgstr "牋�牋�牘�牋劇旭牋謹�牋迦或"
 
 msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋ム�牋����牋��牋�牋÷或 牋�鮎牋�牋�牘���牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� (_t)"
+
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋�鮎牋�牋�牘� (_f):"
 
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� (牋�牋��牋�牘�牋劇或牋�) 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘� "
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋伍� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋迦� 牋��牋萎� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹� 牋�牋迦鮎 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. :)"
+msgstr ""
+"牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牋逗�牋�牘���牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍姶牘� 牋��牋萎� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�渥牋�牋�牘�牋朽�牋橿�牋橿� 牋�� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋�或牋迦鮎 "
+"牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋����牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋� 牋迦�牋��."
+
 msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋�或牋朽�牘�牋�牘�牋�牋�牘� 牋朽�牋迦�牋�亜牋��. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋����牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋迦�牋��."
+
 msgid "Disabled"
-msgstr "_牋�姶牋逗�牘�牋�姶牘�牋��牘�牋�牋÷鮎 牋�牘�牋��"
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�"
+
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_牋�牋�牘�牋÷或牋�牘�牋�牘�牋�牘� IP 牋�牋÷�牋萎宛牘�  "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋�牋�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋む或牋�牋�牋逗姶 IP 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��: %s (_a)"
+
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:"
+msgstr "ST_UN 牋伍�牋朽或牋�:"
 
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<牋伍�牋�鮎牋�� 牋伍�牋�牘�牋迦�=\"牋�牋�牋鉦芦牋逗�牘�\">牋�牋�鮎牋項旭牋�: stunserver.org</span>"
@@ -14468,92 +13099,83 @@
 msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� "
 
 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽渥牋�牋�牋鉦芦牋� 牋萎�牋�牋萎� 牋��牋萎�牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋朽鮎牋萎�牋÷或牋�牋�牘���牋�� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_E)"
+
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr "牋朽或牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�或 _牋�鮎牋��牋��牋�芦牘���牋�牋� 牋��牋�牋逗茜牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-# Autostart
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋伍�牋む�牋む或牋�或 牋�鮎牋�圧牘�牋��牋�牋� 牋む�牋迦�牋��牋�� (_M):"
+
 msgid "_Start:"
-msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋�或 :"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘� (_S):"
+
 msgid "_End:"
-msgstr "_Expand"
+msgstr "牋��牋�牋逗�牋�� (_E):"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋萎或牋迦� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� (TURN)"
+
 msgid "_TURN server:"
-msgstr "ST_UN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "_TURN 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:"
+
 msgid "Use_rname:"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋��牋萎� (_r):"
+
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�:"
+msgstr "牋�牋��牋�阿牋� 牋�愛牋�(_w):"
 
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "牋伍�牋��牋�牘�"
 
 msgid "Opera"
-msgstr "牋�牋��牋萎鮎 "
+msgstr "牋�牋��牋萎鮎"
 
 msgid "Netscape"
-msgstr "牋��牋�牘���牋伍�牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋��牋�牘� 牋伍�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Mozilla"
-msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎 "
+msgstr "牋��牋�牋逗芦牘�牋迦鮎"
 
 msgid "Konqueror"
-msgstr "牋�牋鉦�牋�牋萎旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牋�牘�牋萎旭牘�"
+
 msgid "Desktop Default"
-msgstr "_牋��牋萎葵牋鉦�牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋÷�牋伍�牋�牘�牋�牋鉦葵牘� 牋�牋��牋萎握牘�牋��"
 
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘�"
 
 msgid "Galeon"
-msgstr "牋�牋鉦芦牋逗渥牋�� "
+msgstr "牋�牘�牋迦或牋�鮎牋��"
 
 msgid "Firefox"
-msgstr "牋��牋萎���牋�鮎牋�牘�牋伍� "
+msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋伍�"
 
 msgid "Firebird"
 msgstr "牋��牋萎���牋�旭牘�牋÷�"
 
 msgid "Epiphany"
-msgstr "牋�葵牋逗茜牋鉦姶牘� "
+msgstr "牋�葵牋逗茜牘�牋�或"
 
 msgid "Manual"
-msgstr "牋�鮎牋��牋��牋�芦牘� "
+msgstr "牋�鮎牋��牋��牋朽芦牘�"
 
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� "
 
 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� GNOME 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��"
 
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>牋��牋萎�牋�牋萎� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��.</b>"
+
 msgid "Configure _Browser"
-msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (_B)"
 
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎�:"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� (_B):"
 
 msgid "_Open link in:"
-msgstr ": 牋迦� _牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋�或牋��牋�� 牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 (_O):"
 
 msgid "Browser default"
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
@@ -14569,54 +13191,49 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_牋�鮎牋��牋��牋�芦牘�:\n"
-"(%s 牋��牋�牋萎�牋�芦牘� 牋�牘�牋伍�)"
+"牋�鮎牋��牋��牋�芦牘� (_M):\n"
+"(%s URL 牋�牘�牋伍�)"
 
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
 
 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牘� GNOME 牋�牋〝�牋劇�牋�牋鉦芦牋��牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牘�牋��"
 
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "<b>牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�穐牋÷芦牘�牋��.</b>"
+
 msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "_牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋萎�牋��"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋�� (_P)"
 
 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
 #. * account-specific proxy settings
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "SOCKS4 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�牋迦阿牘� 牋萎或牋��牋�牘� _DNS 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� _牋�牘�牋��:"
+msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋萎�牋�� (_y):"
 
 msgid "No proxy"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋迦�牋�� "
 
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�(_o):"
+
 msgid "User_name:"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋萎�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋��牋萎� (_n):"
+
 msgid "Log _format:"
-msgstr "Log _牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�:"
+msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� (_f):"
 
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "牋�牋��牋�或 _牋む�牘�牋劇娃 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋む�牘�牋劇娃 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��  (_i)"
 
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�牋� 牋�姶牘�牋�或牋�牋�牋逗姶牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�牋鉦旭牘�牋�牘�牋� 牋�姶牘�牋�或牋�牋�牋逗姶牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_h)"
 
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "牋�牋��牋�或 _牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�鮎牋萎�牋��牋迦姶牘� 牋伍或牋伍�牋�牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋�� (_s)"
 
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� "
@@ -14629,15 +13246,13 @@
 msgid "Quieter"
 msgstr "牋�或牋�鮎牋��"
 
-# TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-# * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #, c-format
 msgid "Quiet"
-msgstr "牋朽�牋��牋迦�牋�牋÷或"
+msgstr "牋�或牋劇�牋�牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Loud"
-msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�"
+msgstr "牋��牋��牋��牋�"
 
 #, c-format
 msgid "Louder"
@@ -14648,98 +13263,82 @@
 msgstr "牋�牋鉦芦牋� 牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�"
 
 msgid "_Method:"
-msgstr "_牋�愛牘�牋о阿牋�:"
+msgstr "牋�愛牘�牋о阿牋� (_M):"
 
 msgid "Console beep"
 msgstr "牋�牋��牋伍�牋迦� 牋��牋�� "
 
 msgid "No sounds"
-msgstr "牋�芦牋鉦�牋�牋� 牋謹穐牘�牋о鮎牋迦� 牋迦�牋朽�"
+msgstr "牋謹穐牘�牋о握牘�牋迦� 牋迦�牋朽�"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷�:\n"
+"牋о�牋朽姶牋� 牋�牋�鮎牋�牋÷� (_o):\n"
 "(%s 牋��牋迦� 牋��牋萎�牋�牘�牋伍�)"
 
-#, fuzzy
 msgid "M_ute sounds"
-msgstr "牋��牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋迦� "
-
-# Remove on focus button
+msgstr "牋謹穐牘�牋�握牘�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�� (_u)"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 _牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋む握牘�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋о�牋朽姶牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或 (_f)"
+
 msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦�牘� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋�牋�牘�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋о鮎牋迦姶牘� 牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_E):"
+
 msgid "V_olume:"
-msgstr "牋伍握牘�牋�鮎牋�� 牋��牋む�牋む�:"
+msgstr "牋о�牋朽姶牋� (_o):"
 
 msgid "Play"
-msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�亜牘�牋��"
+
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牘�..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牘�... (_B)"
+
 msgid "_Reset"
-msgstr "牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�或牋む� 牋�牘�牋�� "
+msgstr "牋む或牋萎或牋�牋逗圧牘�牋�牋�牘�牋�� (_R)"
 
 msgid "_Report idle time:"
-msgstr "牋�牋鉦鯵牘� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘�_:"
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋�� 牋伍握牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋朽�牋�或牋�牋�牘� (_R):"
 
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�鮎 牋��牋伍� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋鉦姶牘�牋�或 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋�"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� _牋�或牋�或牋劇鮎牋� 牋��牋�牋��:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�姶牘�牋�或 牋�或牋�或牋劇握牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋ム穐牘�牋��(牋�牋÷或牋迦�)牋�牋� 牋�鮎牋萎圧牋迦�牋�� (_M):"
+
 msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "_牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�鮎牋萎�牋�牘�"
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
+msgstr "牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋ム或牋む或牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�� (_i):"
+
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦�:"
+msgstr "牋�牋�牘�-牋萎或牋��牋迦� (_A):"
 
 msgid "When both away and idle"
-msgstr "牋�牋��牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�"
+msgstr "牋�牋��牋�旭牘� 牋��牋萎�牋�牋� 牋迦�牋�鮎 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋朽�牋��牋�葵牘�牋��牋÷�"
 
 #. Signon status stuff
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋伍�牋ム鮎牋�或"
 
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� _牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋朽愛牋逗芦牋逗姶牋��牋��牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋朽愛牋逗芦牋逗姶牋��牋��牋� 牋��牋�牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_e)"
 
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� _牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或:"
+msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝�牋迦� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或 (_p):"
 
 msgid "Interface"
-msgstr "牋�牋�牋�牋萎���牋��牋伍� "
+msgstr "牋�牋�牋�牋萎���牋��牋伍�"
 
 msgid "Browser"
 msgstr "牋��牋萎�牋�牋萎� "
 
 msgid "Status / Idle"
-msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 / 牋�牋鉦鯵牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 / 牋伍�牋ム穐牘�牋��"
+
 msgid "Themes"
-msgstr "牋伍�牋��牋迦� 牋�牋ム芦牘� "
+msgstr "牋ム�牋��牋伍�"
 
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�牋�旭牘� 牋�姶牘�牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�"
@@ -14762,14 +13361,12 @@
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "牋萎姐牋伍�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋萎�牋��牋迦� 牋朽�牋�牋�牋�� 牋�牋�芦牘�牋迦�牋�牋� 牋朽宛牘�牋む鮎牋�或."
 
-# "Set privacy for:" label
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr ": 牋�牋� 牋萎姐牋伍�牋� 牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
 
 #. Remove All button
-#, fuzzy
 msgid "Remove Al_l"
-msgstr "牋む�牋迦�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋逗姶牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牘� (_l)"
 
 msgid "Permit User"
 msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋�牋÷或 "
@@ -14781,7 +13378,7 @@
 msgstr "牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋鉦芦牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "_Permit"
-msgstr "_牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘� (_P)"
 
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -14809,7 +13406,7 @@
 msgstr "%s牋�� 牋��牋萎� 牋�或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋�鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Apply"
-msgstr "牋�牋�芦牘�牋�旭牋�牘�"
+msgstr "牋�牋��牋伍�牋о或牋�牋�牘�牋�"
 
 msgid "That file already exists"
 msgstr "牋��牋迦� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋�牋�牋�或"
@@ -14818,7 +13415,7 @@
 msgstr "牋�牋朽旭牘� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�愛牋迦�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Overwrite"
-msgstr "牋�牋��牋�愛牋鉦姶牋逗葵牘� 牋�牘�牋む�牋む愛牋� 牋朽�牘�牋�牋� 牋�牘�牋萎�"
+msgstr "牋�牋朽旭牘���牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��"
@@ -14826,42 +13423,40 @@
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "牋��牋迦�牋÷旭牘� 牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��..."
 
-# list button
 #. list button
 msgid "_Get List"
-msgstr "_牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋÷或"
+msgstr "牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋�牋��牋÷或 (_G)"
 
 #. add button
 msgid "_Add Chat"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牘�牋萎�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋鉦�牘��� 牋�牘�牋萎�牋�牘� (_A)"
 
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋朽� 牋�牋�或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 #. Use button
 msgid "_Use"
-msgstr "_牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_U)"
 
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋�牋迦� 牋�牋�牋�或. 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋朽鮎牋迦�牋伍或 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. "
 
 msgid "Different"
-msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋�愛牋�"
+msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋�"
 
 msgid "_Title:"
-msgstr "_牋謹�牋萎�牋劇或牋�:"
-
-# Autostart
+msgstr "牋謹�牋萎�牋劇或牋� (_T):"
+
 msgid "_Status:"
-msgstr "_牋伍�牋ム鮎牋�或 :"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 (_S):"
 
 #. Different status message expander
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "牋�牋朽� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋� 牋�牘�牋伍�_ 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�牋朽� 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�牘�牋伍� 牋〝或牋��牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋迦姶牘� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_d)"
 
 #. Save & Use button
 msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或, 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
+msgstr "牋�鮎牋�牘� & 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘� (_v)"
 
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
@@ -14870,84 +13465,62 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "'%s' 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�或牋��牋��牋逗�牘� 牋朽�牋�牋�或.  牋�渥牋�牘�牋伍或 牋朽�牋萎� 牋迦�牘�牋朽�牋�� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Custom Smiley"
-msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦�"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "牋÷�牋��牋迦或牋�牘�牋�牘� 牋�牋萎�牘�牋劇姶牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋逗芦牘� 牋迦�牘�牋朽�(牋劇鮎牋萎�牋�牘���牋�牋�牘�)"
+
 msgid "Edit Smiley"
-msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
-
-# show everything
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋迦�牋�或 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Add Smiley"
-msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�牋�� 牋�牋む�牘�牋�或"
+
 msgid "_Image:"
-msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
-
-# Creating the options for the protocol
+msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎握牘� (_I):"
+
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
-
-# show everything
-#, fuzzy
+msgstr "牋迦�牘�牋朽� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� (_h):"
+
 msgid "Smiley"
-msgstr "牋�牋逗旭牘�牋�圧牘�牋朽�!"
-
-# Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋��牋迦�"
+
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牘� "
+msgstr "牋迦�牘�牋朽� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�芦牋�牘�牋�牘�牋�或牋� 牋伍�牋��牋迦� 牋�或牋萎�牋朽鮎牋項或牋�"
+
 msgid "Attention received"
-msgstr "牋�握牘�牋�� 牋�牋朽宛牋萎�"
-
-# "Select Buddy" button
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或"
+
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋� 牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��."
+
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:"
+msgstr "牋�牋��牋�或 牋�牋鉦阿牋鉦芦 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��."
 
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "牋��牋�牘� 牋朽旭牘�牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�愛牘�牋萎�牋�牘�牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid "New status..."
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹�... "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋ム或牋む或..."
+
 msgid "Saved statuses..."
-msgstr "牋伍�牋朽� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋ム鮎牋��牋迦�"
-
-# Autostart
-#, fuzzy
+msgstr "牋�鮎牋�牋逗姶 牋伍�牋ム或牋む�牋迦�..."
+
 msgid "Status Selector"
-msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋伍�牋�牋鉦�牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋�牋�或牋�牋�牋鉦旭牋�"
+
 msgid "Google Talk"
-msgstr "Toggle Tag"
+msgstr "牋�牘�牋�牘�牋迦� 牋�牋鉦�牘�"
 
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14974,10 +13547,10 @@
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
 "牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 "
-"牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
+"牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
 
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��"
 
 msgid "Send image file"
 msgstr "牋�牋逗阿牘�牋萎� 牋��牋迦�牋�� 牋��牋��"
@@ -14986,27 +13559,21 @@
 msgstr "牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牘�"
 
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�芦牋逗�牋鉦旭牋�?"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋��牋�或 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋� 牋�芦牋逗�牋鉦旭牋�?"
+
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 "
-"牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋朽�牘�牋�牘�."
+"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘�牋�牋� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�, 牋迦�牋�鮎 牋��牋�或牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋朽芦牘� 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋�牘�牋萎�牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋��."
 
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋� 牋朽�牘�牋�牘�"
-
-# I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-# * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-# * Probably not.  I'll just give an error and return.
-# The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+"牋��牋萎� 牋� 牋�牋逗阿牘�牋萎鮎牋��牋�或 牋� 牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋朽�牘�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎阿牋逗握 牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋� "
+"牋朽�牘�牋�牘�"
+
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
@@ -15018,12 +13585,11 @@
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋鉦芦牋��"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
-"牋��牋萎� 牋÷�牋伍�牋�牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋む�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋謹鮎牋萎�. 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋� 牋� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋�愛牘�牋迦� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋��牋��牋�或 牋伍�牋�牋逗宛牘�牋む� 牋�鮎牋��牋�或牋��牋�鮎牋迦姶牋� "
+"牋��牋萎� 牋÷�牋伍�牋�牘� 牋�牋鉦葵牘� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋む�牋�牘�牋�牋逗圧牘�牋謹鮎牋萎�. 牋伍�牋朽渥牋�牋�牋� 牋� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋�� 牋��牋��牋�愛牘�牋迦� 牋迦鮎牋�牋�牋萎� 牋��牋�牘�牋� 牋迦�牘�牋劇�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋�鮎牋迦姶牋� "
 "牋��牋萎� 牋〝鮎牋朽或牋伍�牋む�牋��牋��牘�牋�牘�牋�牋�或."
 
 #, c-format
@@ -15041,115 +13607,100 @@
 msgstr "'%s' 牋��牋迦� %s 牋�牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋��牋� 牋�牋�牋�或. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牋逗姶牘�牋��牋逗阿牘�牋萎� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或.\n"
 
 msgid "Icon Error"
-msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋迦�牋��"
 
 msgid "Could not set icon"
-msgstr "牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
+
 msgid "_Open Link"
-msgstr ": 牋迦� _牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋む�牋萎�牋朽�牋�� (_O)"
 
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_牋迦或牋�牋�牘� 牋迦�牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+msgstr "牋迦或牋�牋�牘� 牋迦�牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或 (_C)"
 
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘�牋�� 牋�牋鉦葵牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�-牋む葵牋鉦芦牋� 牋�牋逗旭牘�牋�鮎牋�鮎牋�� 牋��牋迦�牋む�牋�� (_C)"
+
 msgid "_Open File"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��..."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋む�牋萎�牋朽� (_O)"
+
 msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�"
+msgstr "牋�牋迦或牋�牋逗圧牘�牋��牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�� 牋む�牋萎�牋朽�牋�� (_C)"
 
 msgid "Save File"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�或"
+
 msgid "_Play Sound"
-msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋�芦牋逗�牋逗�牋�牋�牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�或 牋��牋迦�牋�牘�牋�或 (_P)"
+
 msgid "_Save File"
-msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牋�� 牋�鮎牋�或 (_S)"
+
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋�  牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
+msgstr "牋��牋萎� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋謹�牋〝�牋萎� 牋�牘�牋�鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋��牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin"
-msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘�"
 
 msgid "_Alias"
-msgstr "_牋�鮎牋萎�牋��牋萎�"
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋��牋萎� (_A)"
 
 msgid "Close _tabs"
-msgstr "_牋�牋鉦穐牘�牋伍� 牋��牋伍或牋朽�牋��"
+msgstr "牋�牋鉦穐牘�牋伍� 牋��牋伍或牋朽�牋�� (_t)"
 
 msgid "_Get Info"
-msgstr "_牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋��牋�牋��牋÷或 (_G)"
 
 msgid "_Invite"
-msgstr "_牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牘� (_I)"
+
 msgid "_Modify..."
-msgstr "_牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍圧牋萎或牋�牋�牘�... (_M)"
+
 msgid "_Add..."
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋�牘� "
+msgstr "牋�牋迦�牋��(_A)..."
 
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "_牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_O)"
+
 msgid "_Edit"
-msgstr "_牋�亜牋逗�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘� (_E)"
+
 msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍鮎牋о姶牋�牋逗�牘�牋�牋�(牋�牘�牋迦���牋�牋逗葵牘�)"
+
 msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�"
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋伍�牋��牋迦�牋迦�"
 
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�或牋�或 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋��牋� 牋�牘�牋萎鮎牋�或牋�牋迦� 牋��牋��牋�牋逗�牋鉦姶牘�牋伍�牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋�� 牋�牘�牋��牋��."
+
 msgid "none"
-msgstr "(牋蹏�� 牋迦�牋��)"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋蹏��牋�牋鉦愛牘�"
+
 msgid "Small"
-msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� "
+msgstr "牋�牋逗姶牘�牋�"
 
 msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr ""
+msgstr "牋�牋��牋萎握牘�牋� 牋伍�牋��牋迦�牋� 牋��牋�牘�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋朽旭牘�牋劇姶牘�牋迦�"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "牋伍�牋��牋�或牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�:"
 
 msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�"
+msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃"
 
 #. msg_difference spinner
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "牋伍�牋��牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦圧牋迦�牋伍或牋� 牋�牋萎或牋劇�牋� 牋伍握牋��:"
 
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� "
+msgstr "牋�或牋�或牋劇鮎牋迦�"
 
 #. last_seen spinner
 msgid "Maximum last-seen difference:"
@@ -15157,7 +13708,7 @@
 
 #. threshold spinner
 msgid "Threshold:"
-msgstr "牋伍或牋�牋項愛牘�牋朽鮎牋萎�:"
+msgstr "牋む�牋萎�牋劇���牋項�牋迦�牋÷�:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15166,19 +13717,19 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘�  牋�� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘���牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋��"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��  牋�� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��"
+msgstr "牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牋� 牋��牋萎�牋÷或牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋����牋�� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牘�牋��"
 
 #. *  summary
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦渥牘�牋�牘�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎或牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋��牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Buddy is idle"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷� "
 
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋��牋萎�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋÷�"
@@ -15199,27 +13750,14 @@
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
-msgstr "<i>牋�牋む�牋�挨牋逗� 牋伍�牋�牘�牋萎�</i> 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋迦� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�� 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋�牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋÷�.\n"
+msgstr "<i>牋�牋む�牋�挨牋逗� 牋伍�牋�牘�牋萎�</i> 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� 牋�旭牋逗�牋��牋迦� 牋��牋萎鮎牋о鮎牋��牋�� 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋�牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋÷�.\n"
 
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋伍握牋鉦姶牋�牋�牋� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牋逗圧牋萎或牋�牋� 牋�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�"
 
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�鮎牋�或牋�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�..."
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�鮎牋�或牋�牋�牘� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘�..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15227,13 +13765,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Contact Priority"
-msgstr "牋��牋��牋��牋�牋��牋�牋� 牋伍�牋��牋萎愛牋逗�牋�牋鉦芦牋�."
-
-# *< name
-#  *< version
-#  *< summary
-# *< version
-# *< summary
+msgstr "牋�旭牋逗�牋�葵牘� 牋��牋萎鮎牋��牋�牘�牋�阿"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
@@ -15241,13 +13774,12 @@
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "牋〝或牋��牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦�牘� 牋む�牋逗姶 牋朽或牋迦�牋朽芦牋�� 牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牋� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
-# *< description
 #. *< description
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
 msgstr ""
-"牋伍�牋��牋項鮎牋迦�牋迦� 牋項�牋�牘�牋�牘�牋む�牘�牋�牘�牋迦�牋�牋÷�牋��. 牋� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋�/牋��牋萎葵牘�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦葵牘� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或  牋�鮎牋萎�牋�牋�牘� "
+"牋伍�牋��牋項鮎牋迦�牋迦� 牋項�牋�牘�牋�牘�牋む�牘�牋�牘�牋迦�牋�牋÷�牋��. 牋� 牋朽或牋迦�牋朽芦牘� 牋伍�牋ム穐牘�牋��牋�牋�/牋��牋萎葵牘�/牋�牋����牋迦�牋�� 牋�旭牋逗宛牘�牋ム或牋む�牋迦葵牘� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或  牋�鮎牋萎�牋�牋�牘� "
 "牋�牋��牋�阿牋逗宛牘�牋む�牋�牋�或. "
 
 msgid "Conversation Colors"
@@ -15266,7 +13798,7 @@
 msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
 
 msgid "Sent Messages"
-msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�或牋�牋�牘� "
+msgstr "牋��牋�或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
 
 msgid "Received Messages"
 msgstr "牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
@@ -15286,83 +13818,67 @@
 
 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋�鮎牋�握牘� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋о姶"
+
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍�  牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
+msgstr "XMPP 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牘�牋��"
+
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋鉦姶牘�牋�旭牘�牋��牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎斡牘�牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� XMPP 牋伍�牋朽或牋�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牋�牘�牋�或"
+
 msgid "Find Services"
-msgstr "牋�牋����牋迦�牋�� 牋伍旭牘�牋朽�牋伍�牋迦� "
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽芦牋�� 牋�牋��牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋��牋��牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦�牘� 牋�牋む�牘�牋��牋��"
+
 msgid "Gateway"
-msgstr "牋��牋萎� 牋朽�牋橿�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�牘�牋朽�"
+
 msgid "Directory"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋朽旭牋��"
+
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "牋伍�牋�牋÷� 牋伍�牋迦�牘�牋劇姶牘� "
+msgstr "PubSub 牋伍�牋��牋�牋��"
 
 msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "PubSub 牋迦�牋��"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "牋朽或牋朽旭牋�"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>牋朽或牋朽旭牋�:</b> "
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr " "
+
 msgid "_Browse"
-msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎�:"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋朽�牋劇或牋�牋�牘� (_B)"
+
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋伍�牋む或牋む�牋朽�牋迦� 牋迦�牋萎�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋迦�牋��"
+
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr " 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋迦或牋�牋逗姶  牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃  牋�愛牘�牋о阿牋逗姶牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽鮎牋÷�牋� 牋迦�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋朽或牋� 牋�牋��牋�愛牋� 牋伍�牋� 牋�牋朽或牋劇�牋�牋萎娃牋�� 牋�愛牘�牋�阿牋逗�牋�牘�牋�牋迦�牋��"
+
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+msgstr "XMPP 牋伍�牋� 牋�牋朽或牋劇�牋�牋萎娃"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋逗�牋�牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃 牋伍�牋朽芦牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��."
+
 msgid ""
 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 "services."
-msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� XMPP 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�牋伍� 牋�� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或."
-
-# Conversations
+msgstr "牋�鮎牋� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋��牋萎�牋�牘�牋伍� 牋む�牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�或牋む旭 XMPP 牋伍�牋朽芦 牋む�牋�� 牋�握牘�牋��牋�牋萎娃牋�牘� 牋� 牋��牋迦�牋逗姶牘� 牋朽�牋�渥牘�牋�牋�牋萎�牋�牋� 牋朽�牋�牘�牋�牋�或."
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋迦�牋�牘�牋�牋む� "
 
-# Conversations
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘� "
 
@@ -15370,21 +13886,14 @@
 msgid ""
 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 "conversation count\"."
-msgstr ""
-
-# IM Convo trans options
+msgstr "牋�牋�姶牋逗�: \"牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�\" 牋�牘�牋萎�牘� 牋�牋〝�牋劇�牋�牋�� 牋�牋��牋�愛牋� \"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋迦�牋�牘�牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎\" 牋�牋�旭牘�牋�牋�亜 牋朽芦牘�牋��."
+
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋�牘�牋� "
 
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "牋��牋�牋�旭牘�牋�� 牋朽�牋伍�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� IM 牋�旭牋逗渥牘� Chat 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牘� 牋朽或牋÷愛牘�牋��牋�� "
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15394,51 +13903,32 @@
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
 
-# *< name
-# *< version
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "牋�牋о或牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�牘� 牋朽�牋伍�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋迦�"
 
-# *< summary
-# *  description
 #. *< summary
 #. *  description
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
-msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋�牋�牘�, 牋�牋��牋劇姶牋迦���牋�牋� IMs 牋�旭牋逗渥牘� Chats牋�� 牋朽或牋÷愛牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
-
-# Configuration frame
+msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�牘� 牋�牋鉦�牘���牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�或牋��牋む�牋萎或牋�牋�牘�, 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋�牋� IMs 牋�旭牋逗渥牘� Chats牋�� 牋朽或牋÷愛牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�."
+
 #. Configuration frame
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�. "
+msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃"
 
 msgid "Middle mouse button"
-msgstr "牋��牋伍� 牋�挨牘�牋� 牋��牋��"
+msgstr "牋�挨牘�牋� 牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�"
 
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "牋��牋伍� 牋�牘�牋÷或牋朽�牋�� 牋��牋�� "
 
-# "Visual gesture display" checkbox
 #. "Visual gesture display" checkbox
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_牋��牋謹�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶"
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋��牋謹�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹姶 (_V)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15446,22 +13936,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�"
-
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
+msgstr "牋��牋伍� 牋�牘�牋伍���牋�牘���牋萎�牋伍�"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牘�牋��."
-
-# *  description
+msgstr "牋��牋伍� 牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牘�牋�� 牋�牋迦或牋�牋逗�牋�牘�牋��."
+
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
 "mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -15469,51 +13952,45 @@
 " �� Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " �� Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"牋伍�牋�牘�牋�牋迦�牘� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��.\n"
-"牋�牘�牋��牋�或 牋朽或牋謹�牋� 牋�牋鉦旭牘�牋�握牘�牋� 牋伍鮎牋о姶牋�牘� 牋��牋伍� 牋�挨牘�牋� 牋��牋����牋�� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n"
-"\n"
-"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋�牋� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n"
-"牋��牋��牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�鮎牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n"
-"牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋��牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或."
+"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦姶牋�牋�� 牋��牋伍� 牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋萎�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�愛牘�牋�阿牘�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��. 牋�牋�牘�牋朽�牋�牋� 牋�牋萎�牋�芦牋�� 牋�牋萎�牋��牋�牋�牘� "
+"牋�愛牘�牋� 牋��牋伍� 牋��牋����牋�� 牋÷�牋萎鮎牋�牘� 牋�牘�牋��牋��:\n"
+" �� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�牋��牘� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋�牋� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n"
+" �� 牋��牋��牋��牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�鮎牋萎鮎牋迦�牋�牘� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�亜牋�圧牘�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或.\n"
+" �� 牋む愛牘�牋�旭牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋�牘� 牋�牋��牘�牋萎握牋逗�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋�牋��牋�牋� 牋��牋�牋� 牋迦鮎牋�牋� 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋�牘�牋÷或牋朽�牋��牋�牘� 牋迦鮎牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Instant Messaging"
-msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 "
-
-# Add the label.
+msgstr "牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹�牋�牋萎娃"
+
 #. Add the label.
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋��牋�牋÷或 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋��牋�牋÷或 牋�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋む�牋� 牋��牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Group:"
-msgstr "牋�牘�牋萎�牋��:"
-
-# "New Person" button
+msgstr "牋伍握牘�牋項握牘�:"
+
 #. "New Person" button
 msgid "New Person"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 "
 
-# "Select Buddy" button
 #. "Select Buddy" button
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或 "
 
-# Add the label.
 #. Add the label.
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
 msgstr ""
-"牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋迦� 牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋�或 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋� 牋��牋む姶 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋萎�牋�� "
+"牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋÷鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘���牋迦� 牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或牋�或 牋��牋�牋�或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或, 牋迦�牋�鮎 牋�牋� 牋��牋む姶 牋朽�牋��牘�牋む或牋��牋萎�牋�� "
 "牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或."
 
 #. Add the expander
 msgid "User _details"
-msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� _ 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
-
-# "Associate Buddy" button
+msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘� (_d)"
+
 #. "Associate Buddy" button
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_牋伍姐牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� "
+msgstr "牋伍姐牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋÷� (_A)"
 
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋�芦牘�牋� 牋��牋む�牋�牋�或"
@@ -15530,22 +14007,14 @@
 msgid "Send Email"
 msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋��牋�或牋�牋�牘�"
 
-# Configuration frame
 #. Configuration frame
 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "牋�牋朽芦牘�牋��牋劇姶牘� 牋�牋�牋�牋逗�牘�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘� "
-
-# Label
+msgstr "牋�圧牋鉦芦牘�牋��牋劇姶牘� 牋�牋�牋�牋逗�牘�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃"
+
 #. Label
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "牋む握牋�牋む� 牋む鮎牋��牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋迦�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋む握牋�牋む� 牋む鮎牋��牋�牋� 牋�牘�牋萎鮎牋迦姶牘�牋�牘�牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦阿牋鉦芦牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或. "
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15565,17 +14034,15 @@
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. "
 
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘�牋�牘�牋����牋�� 牋�握牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或牋�鮎牋�握牘� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦阿牋� 牋萎�牋��牋�� 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�牘�牋萎或牋�牋�姶 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋�牋÷或."
 
 msgid "Account type:"
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牘�牋��:"
-
-# Optional Information section
+msgstr "牋�牋鉦阿牋� 牋�牘�牋��:"
+
 #. Optional Information section
 msgid "Optional information:"
-msgstr "牋�牋む旭 牋�牋�渥牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� :"
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦葵牘�牋萎�牋朽�牋��牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�:"
 
 msgid "First name:"
 msgstr "牋��牋��牋� 牋��牋萎�:"
@@ -15586,13 +14053,6 @@
 msgid "Email:"
 msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦�:"
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15602,9 +14062,6 @@
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK 牋伍或牋�牘�牋�芦牘�牋伍� 牋�牘�牋伍�牋�牘�"
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15617,25 +14074,12 @@
 "\n"
 "<b>Buddy Note</b>: %s"
 msgstr ""
-
-# "\n"
-# "<b>牋伍�牋�旭牋�:</b>"
+"\n"
+"<b>牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋�牘�</b>: %s"
+
 msgid "History"
-msgstr "牋�牋む或牋項鮎牋伍� "
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋�牋萎或牋む�牋�"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15643,20 +14087,14 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦葵牘�牋�或牋�葵牘�牋÷� 牋�牋�牋����牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�."
-
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋鉦葵牘�牋�或牋�葵牘�牋÷� 牋��牋萎阿牋逗握牋�� 牋蹏萎�牋�旭牋�牘�."
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�� 牋�牋�牋��牋迦�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋��牋萎� 牋��牋萎�牋�牋� 牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "牋��牋�或牋迦� 牋�牘�牋�牋萎� "
@@ -15665,7 +14103,7 @@
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋ム鮎牋�或牋� 牋�牋鉦穐牘�牋迦�."
 
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "牋��牋�牘� 牋�牘�牋む�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋朽宛牘�牋む� 牋�牋�或 牋�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋�鮎牋�牘�牋伍���牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. "
+msgstr "牋��牋�牘� 牋�牘�牋む�牋む�牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋朽宛牘�牋む� 牋�牋�或 牋�牋� 牋�牋逗姶牘�牋� 牋�鮎牋�牘�牋伍���牋�牋� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�或牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. "
 
 msgid "Markerline"
 msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋��"
@@ -15673,9 +14111,8 @@
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牘�牋� 牋�牘�牋��."
 
-#, fuzzy
 msgid "Jump to markerline"
-msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋��"
+msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎���牋迦�牋����牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋÷或"
 
 msgid "Draw Markerline in "
 msgstr "牋�鮎牋萎�牋�牋萎� 牋迦�牋�� 牋�牘�牋��"
@@ -15684,12 +14121,12 @@
 msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷�牋伍� "
 
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� (_h)"
 
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
-msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或, 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�渥牋�牘�牋伍或 MM 牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
+msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋�牋�或牋�牋�或, 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�渥牋�牘�牋伍或 MM 牋��牋萎阿牋逗握 牋�� 牋�牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋伍�牋劇姶牘� 牋�� 牋о�牋萎�牋朽�牋�牋萎�牋�牋÷� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或."
@@ -15704,17 +14141,17 @@
 msgstr "牋�亜牋逗�牋萎� 牋�� 牋萎姶牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
 
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "牋� 牋�牋逗�牋�或 牋��牋萎葵牋鉦�牘� 牋�牋萎或牋�牋逗�牋�或:"
+msgstr "牋� 牋�牘�牋萎或牋�牋�或 牋��牋劇握牘� 牋��牋��牋萎�牋�牋�或:"
 
 #. Configuration frame
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牋��牋�或牋�牋萎�牋劇姶牘�"
+msgstr "牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎娃"
 
 msgid "Score Editor Path"
 msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎� 牋�亜牋逗�牋萎� 牋�鮎牋ム�"
 
 msgid "_Apply"
-msgstr "_牋�牋��牋迦�. "
+msgstr "牋�牋�鮎牋�或牋�牋�牘� (_A)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15728,27 +14165,23 @@
 msgstr "牋伍�牋��牋�牘�牋� 牋伍�牋朽旭牋�牋迦�牋�姶 牋�牘�牋伍� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��. "
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
-"牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗� 牋伍握牋��牋迦� 牋�牋��牋�亜牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋�牋謹� 牋�� 牋�牋�牘�牋伍鮎牋萎或 牋�牋��牋�牋��牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� "
+"牋朽鮎牋伍�牋む圧牋逗� 牋伍握牋��牋迦� 牋�牋��牋�亜牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牋� 牋伍�牋�牘�牋む鮎牋�牋謹� 牋�� 牋�牋�牘�牋伍鮎牋萎或 牋�牋��牋�牋��牋�或 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦� "
 "牋�姶牋逗�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋��牋�牋逗�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
-# ---------- "Notify For" ----------
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
 msgstr "牋�牘�牋伍� 牋伍�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
-#, fuzzy
 msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr "牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�牋�� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牘�牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� \t_ 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
+msgstr "\t牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎或 牋��牋萎�牋�� 牋�圧牋萎�牋�鮎 牋�牘�牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� (_O)"
 
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "_牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦� "
-
-# ---------- "Notification Methods" ----------
+msgstr "牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牘�牋� 牋朽或牋�牋÷�牋迦�  (_F)"
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "牋伍�牋�牋�鮎 牋�愛牘�牋о阿牘�牋迦�."
@@ -15756,69 +14189,53 @@
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� _string 牋�� 牋��牋萎�牋��牋�牋÷� 牋�牘�牋��牋÷或 :"
 
-# Count method button
 #. Count method button
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘�."
+msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋逗芦牘���牋迦� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋�姶牘� 牋�牘�牋萎�牋�牘� (_o)"
 
 #. Count xprop method button
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "_X 牋��牋萎鮎牋�旭牘�牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋�牘�牋む�牋� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�牋��牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋�旭牋�牋�牋÷或  "
 
-# Urgent method button
 #. Urgent method button
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋��牋�牋萎���牋�牘� \"_牋�牋萎�牋�牋�牋�牘�\" 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牘�牋��牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋��牋��牋�牋萎���牋�牘� \"牋�牋萎�牋�牋�牋�牘�\" 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�牘�牋��牋�� (_U)"
+
 msgid "_Flash window"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍���牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋��牋迦鮎牋劇� 牋朽或牋�牋÷� (_F)"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む� (_a)"
 
 #. Present conversation method button
-#, fuzzy
 msgid "_Present conversation window"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋迦�牋朽姶牘�牋む�牋む�"
-
-# ---------- "Notification Removals" ----------
+msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� (_P)"
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�"
 
-# Remove on focus button
 #. Remove on focus button
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牋萎娃 _牋��牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或."
-
-# Remove on click button
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋�牋��牋萎�牋�牋萎娃 _牋��牋�牋�或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_g)"
+
 #. Remove on click button
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋迦或牋�牘���牋�� _牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或."
-
-# Remove on type button
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋迦或牋�牘���牋�� 牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶牋��牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_r)"
+
 #. Remove on type button
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� _牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或."
-
-# Remove on message send button
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_t)"
+
 #. Remove on message send button
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "_牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�或. "
-
-# Remove on conversation switch button
+msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋�或牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋む�牋伍或牋朽�牋�或 (_m)"
+
 #. Remove on conversation switch button
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋鉦穐牘���牋�牘� 牋�鮎牋萎亜牋鉦姶牘�牋�或 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或."
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋�牋鉦穐牘���牋�牘� 牋�鮎牋萎亜牋鉦姶牘�牋�或 牋萎愛牘�牋��牋�牘�牋��牋÷或 (_b)"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15828,12 +14245,6 @@
 msgid "Message Notification"
 msgstr "牋伍�牋��牋� 牋伍�牋�牋�. "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15841,19 +14252,6 @@
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "牋�牋�圧牋�或 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牋逗�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋��牋�牘� 牋�牋��牋� 牋�愛牘�牋о阿牘�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�."
 
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15863,18 +14261,12 @@
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 msgstr "Pidgin Demonstration Plugin "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋����牋�牘� 牋�牋��牋� 牋伍�牘�牋� 牋�牋�鮎牋項旭牋� - 牋��牋�或 牋朽或牋朽旭牋�姶牘� 牋�牘�牋÷�牋÷或."
 
-# *  description
 #. *  description
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
@@ -15885,24 +14277,19 @@
 "牋� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� 牋��牋�牘� 牋�鮎牋�牋� 牋�姶牋逗�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或:\n"
 "牋��牋萎� 牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋む�牋�� 牋� - 牋��牋萎�牋�牘�牋萎鮎牋��牋�� 牋�圧牋萎� 牋萎鮎牋謹鮎牋萎� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋��牋む�牋�牋�或. \n"
 "- 牋迦�牋�芦牋�牘� 牋朽�牘�牋�牘� 牋��牋萎阿牋� 牋謹穐牘�牋�鮎牋��牋�� 牋朽�牋��牘�牋�牘� 牋��牋��牋む�牋�牋�或.\n"
-"- 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋迦� 牋��牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋む�牋�牋�或 "
-
-#, fuzzy
+"- 牋��牋萎�牋迦� 牋�牋鉦阿牋� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋鉦姶牘� 牋�� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋��牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋謹� 牋��牋��牋む�牋�牋�或 "
+
 msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋�牋迦旭牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牘�牋謹或牋�牋�牋逗姶 牋項�牋�旭牘���牋迦或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr "牋項�牋迦�牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�"
-
-# ---------- "Notification Removals" ----------
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋��牋�姶牋�牋�牘�牋伍或牋� 牋伍�牋��牋� 牋�鮎牋�葵牘� 牋萎�牋�牘�"
+
 msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "牋伍�牋�牋�姶牘� 牋む�牋伍或牋朽�牋�亜牋�"
+msgstr "牋��牋萎�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "Gtk牋�牘�牋萎�牋朽�牋�� 牋�牋÷�牋÷�牋�牋� 牋朽或牋〝�牋逗�牋�牋� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
@@ -15910,9 +14297,8 @@
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋�牘�牋萎�"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋�牋萎或牋む�牋�"
 
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
@@ -15921,7 +14307,7 @@
 msgstr "牋��牋�牋逗茜牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
 
 msgid "Select Color"
-msgstr "牋萎�牋�牘�牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘�牋��"
+msgstr "牋萎�牋�牘� 牋��牋�牘�牋�牘�牋��牋��"
 
 #, c-format
 msgid "Select Interface Font"
@@ -15935,36 +14321,25 @@
 msgstr "GTK+ 牋�牋�牋�牋萎� 牋��牋伍� 牋�鮎牋�牋�牘�"
 
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋� 牋劇鮎牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘� 牋ム�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "GTK+ 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋劇鮎牋萎�牋�牘���牋�牋�牘� 牋ム�牋��"
+
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋��牋�或牋迦� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘�牋迦� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牘�牋�或牋�牋�牘� 牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘�牋�� 牋�牋�牘�牋む姶牋��牋�牘�牋��牋��"
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦� 牋�牋�旭牋逗�牋迦�"
+
 msgid "Colors"
-msgstr "牋��牋�牋逗�牋�牘� "
+msgstr "牋萎�牋�牘�牋迦�"
 
 msgid "Fonts"
-msgstr "牋�鮎牋�牋�牘� 牋迦�"
+msgstr "牋�鮎牋�牋�牘���牋伍�"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋む旭牋む�牋萎鮎"
+
 msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr "牋�牘�牋�或牋�� 牋��牋迦� 牋�或牋��牋む�牋萎娃"
+msgstr "Gtkrc 牋��牋迦� 牋伍鮎牋о姶牋��牋迦�"
 
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
@@ -15983,37 +14358,28 @@
 msgstr "Raw"
 
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "牋��牋萎� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋�牘� 牋��牋÷或 牋伍旭牘�牋�牘� (raw input)牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦姶牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍���牋�牘� 牋��牋÷或 牋伍旭牘�牋�牘� (raw input)牋�� 牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦姶牘�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
+
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘���牋�� 牋�牋о鮎牋萎葵牋÷或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� (Jabber, MSN, IRC, TOC) 牋�牘� 牋�牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋����牋��牋�牘���牋�� 牋��牋�或牋�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� "
-"牋�牋朽�牋鉦斡牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或. "
+"牋�或牋��牋��牋迦姶牘� 牋��牋÷或 牋�或牋��牋��牋�牘���牋�� 牋�鮎牋�牘�牋�-牋�牋о鮎牋萎或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� (XMPP, MSN, IRC, TOC)牋�牘� 牋��牋��牋�牋�牘� "
+"牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��. 牋��牋��牋�牋�牘� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋�牘�牋�牋��牋�� 'Enter' 牋�牘�牋�牘�牋�牘�牋��. 牋÷�牋��牘� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�牋�姶牋逗�牋�牘�牋��."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎� 牋� 牋萎�牋�牘� %s %s牋�牘� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜 牋�牋迦旭牘�."
 
 msgid "New Version Available"
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦�牋�牋�牋�或."
 
-#, fuzzy
 msgid "Later"
-msgstr "牋む�牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋む旭牘�牋朽鮎牋�"
+
 msgid "Download Now"
-msgstr "%s 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋迦�: %s"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋÷�牋����牋迦�牋÷���牋�牘�牋�或"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -16023,16 +14389,12 @@
 msgid "Release Notification"
 msgstr "牋��牋�牋逗茜牋逗�牘�牋劇姶牘� 牋�牋鉦旭牘� 牋�牘�牋��牋÷或."
 
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "牋�牘�牋む�牋む圧牋鉦�牋� 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋�阿 牋�牋鉦芦牋鉦芦牘�牋迦� 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
-# *  description
 #. *  description
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -16047,21 +14409,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Send Button"
-msgstr "_牋朽�牋萎或牋�牋� 牋��牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋�� 牋��牋��"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或"
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�� 牋��牋��."
 
 #. *< summary
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
+"牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋��牋�牘�牋� 牋��牋萎圧牘�牋� 牋��牋萎鮎牋�牋む握牘�牋��牘� 牋��牋�� 牋��牋����牋�� 牋�牋む�牘�牋��牋��. 牋� 牋〝�牋む或牋� 牋�牘�牋��牋萎�牋÷� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� "
+"牋朽�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牘�牋�牋�牘�."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "牋÷�牋��牋迦或牋�牘�牋�牘� 牋�牋萎�牘�牋劇姶牘�"
@@ -16070,7 +14432,7 @@
 msgstr "牋�或牋萎�牋�或牋劇�牋�牋�愛牋� 牋�牋��牋��牋逗�牘� 牋�牋萎�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牋�牋�或."
 
 msgid "Text Replacements"
-msgstr "牋�牘�牋�牘�牋伍���牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘�牋伍� "
+msgstr "牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋迦�"
 
 msgid "You type"
 msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或"
@@ -16082,129 +14444,111 @@
 msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
 
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "牋��牋萎� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋伍或牋��牘�牋�牘�牋�牋鉦姶牘�"
+msgstr "牋伍�牋�旭牘�牋� 牋伍�牋��牋�姶 "
 
 msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. "
+msgstr "牋�牘�牋む�牋� 牋�鮎牋�牘�牋� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋��. "
 
 msgid "You _type:"
-msgstr "_牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或:"
+msgstr "牋�牘�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或 (_t):"
 
 msgid "You _send:"
-msgstr "_牋��牋��牋÷或:"
+msgstr "牋��牋��牋÷或 (_s):"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦或牋� (牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷圧牋��牋��)"
+msgstr "牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋��牋� 牋伍旭牋逗葵牘�牋迦或牋� (牋�牋�牘�牋��牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋伍� 牋項�牋�鮎牋�牋÷�牋迦或牋�牋�牘� 牋� 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋÷圧牋��牋��) (_E)"
 
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "_牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�愛牋鉦芦牋�� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牘�牋��牋÷或 (_w)"
 
 msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍�牋��牋�牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�"
+msgstr "牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�"
 
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "牋��牋�或牋�葵牘�牋��牋� 牋�牋逗圧牋萎或 牋�愛牋� 牋萎�牋��牋迦�牋伍�牋��牋�牋�牘� 牋�鮎牋む�牋萎握牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋萎�牋伍�牋む�牋�牋�或"
 
 msgid "Text replacement"
-msgstr "牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍���牋��牋�牋�牘� "
+msgstr "牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶"
 
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "牋�渥牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋逗姶 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋� 牋�牘�牋�牘���牋伍�牋�牘� 牋萎�牋��牋迦�牋伍� 牋�牋�牘�牋��."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�渥牋�牋�牘� 牋��牋�� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牋迦� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷� 牋�或牋萎�牋朽�牋逗�牋�牋逗姶 牋�或牋�握牋鉦芦牋�� 牋�牋��牋伍旭牋逗�牋�牋� 牋�鮎牋�牘�牋�握牘� 牋��牋��牋伍�牋ム鮎牋�姶牋�牘�牋��."
+
 msgid "Just logged in"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
+
 msgid "Just logged out"
-msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
+msgstr "牋�牋��牋��牋÷� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋�牘� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
+"牋�旭牋逗�牋�� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握/\n"
+"牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握"
+
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�牘�牋萎�牋÷或."
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋萎阿牋逗握"
+
 msgid "Ignored"
-msgstr "牋�牋��牋�牘�牋� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇或牋�牋�牋逗姶"
+
 msgid "Founder"
-msgstr "牋�或牋�牘�牋�牋萎�牋�"
+msgstr "牋伍�牋ム鮎牋��牘�牋迦�"
 
 #. A user in a chat room who has special privileges.
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "牋�牋��牋萎鮎 "
+msgstr "牋�牋�旭牘�牋�牋萎�"
 
 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
 #. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋項鮎牋�� 牋�牋�旭牘�牋�牋萎�"
+
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋朽�牋朽穐牋÷或牋�牋�或. "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋ム旭牘�牋�牘�牋劇姶牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
+
 msgid "Error dialog"
-msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋劇葵牘� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
+
 msgid "Information dialog"
-msgstr "牋�姶牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
+msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋�或牋迦� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
+
 msgid "Question dialog"
-msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋萎斡牘�牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
+
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘�"
+msgstr "牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋�或 牋�� 牋萎�牋��牋� 牋÷�牋迦鮎牋�牘�?"
+
 msgid "Status Icons"
-msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋伍�牋ム鮎牋�或 "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋伍�牋ム或牋む或 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�"
+
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋萎�牋�� 牋��牋萎愛牘�牋謹� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋鉦�牘���牋萎�牋�� 牋�牋逗姐牘�牋�鮎牋迦�"
+
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "牋�牋�牋����牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋�� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋÷�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋萎阿牋逗握牋迦�"
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�"
+
 msgid "Contact"
-msgstr "牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋朽或牋朽旭牋鉦芦牘�"
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+msgstr "牋�旭牋逗�牋��"
+
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
-
-# Buddy List
-#, fuzzy
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�"
+
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� "
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋ム�牋����牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "牋��牋萎阿牋逗握 牋ム�牋����牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�牘�牋��"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16213,23 +14557,15 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�"
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� GTK+ 牋ム�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋萎�牋迦�"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
+msgstr "牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋ム�牋�� 牋伍旭牋逗�牘�牋萎�牋�旭牋�."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -16239,12 +14575,6 @@
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋逗�牋萎� "
 
-# *< name
-#  *< version
-#  *  summary
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -16255,12 +14585,6 @@
 msgid "Display Timestamps Every"
 msgstr "牋��牋萎阿牋� 牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或"
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -16283,16 +14607,15 @@
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "牋�牘�牋�� 牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
-msgstr "_牋��牋萎�牋伍� (牋伍鮎牋�牋��牋萎愛牋鉦渥牋逗� %s) 24-牋�牋�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�"
+msgstr "24-牋�牋�牋�牋� 牋伍握牋� 牋朽或牋о鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋��牋�牋萎或牋�牋�牘� (_F)"
 
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "...牋迦� 牋む�牋��牋迦姶牘� 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
 
-# Conversations
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "_牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦�: "
+msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� (_n):"
 
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "牋�牋迦宛牘�牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牘�牋伍�"
@@ -16301,7 +14624,7 @@
 msgstr "牋�牋迦宛牘�牋�握牘�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦�牘�牋伍� 牋�旭牋逗渥牘� 牋�牋鉦�牘� 牋�牘�牋伍� "
 
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋迦鮎牋�牘�牋伍�: "
+msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋� 牋迦鮎牋�牘�牋伍� (_M):"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16326,35 +14649,29 @@
 "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘�, 牋迦鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋伍�牋��牋謹葵牘� 牋�牘�牋�牋伍�牋�牋鉦�牋�� 牋�鮎牋萎�牋�鮎牋�牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦姶牘� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋迦�牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋�牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋� "
 "牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋迦�牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
-#, fuzzy
 msgid "Audio"
-msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃"
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋÷或牋��"
+
 msgid "Video"
-msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� "
+msgstr "牋朽�牋÷或牋��"
 
 msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋朽�牋�牘�牋��牋�牘�"
+
 msgid "_Plugin"
-msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋�� (_P)"
+
 msgid "_Device"
-msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� "
+msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� (_D)"
 
 msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋�牋��牋��牋�牘�"
+
 msgid "P_lugin"
-msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋��牋伍� "
-
-#, fuzzy
+msgstr "牋��牋迦�牘���牋�牋�� (_l)"
+
 msgid "D_evice"
-msgstr "牋伍鮎牋о姶牋� "
+msgstr "牋�旭牋逗�牋萎握牘� (_e)"
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -16365,23 +14682,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#, fuzzy
 msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr "牋伍�牋�牘�牋�牋逗�牋�牘�牋迦姶牘� 牋�亜牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
+msgstr "牋伍�牋朽旭/牋朽或牋÷或牋�� 牋�牋�旭牋逗�牋迦�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "牋�� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋����牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘���牋�� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��."
 
 #. *< summary
 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr ""
+msgstr "牋朽鮎牋�或牋伍�/牋朽�牋÷或牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋伍� 牋�牘�牋萎�牘� 牋��牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋�旭牋逗渥牘� 牋朽�牋����牋�牋鉦握牘� 牋�牋�旭牋逗�牋迦姶牘� 牋�牋�牘�牋む�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋��."
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "牋�牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋�:"
 
-# IM Convo trans options
 #. IM Convo trans options
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM Conversation Windows"
@@ -16390,7 +14705,7 @@
 msgstr "_IM 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋� "
 
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋迦�牋÷旭牘� 牋�鮎牋萎���牋�� _牋�牘�牋��牋��."
+msgstr "IM 牋朽或牋�牋÷�牋迦� 牋伍�牋迦�牋÷旭牘� 牋�鮎牋萎���牋�� 牋�牘�牋��牋�� (_S)"
 
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "牋��牋�牋伍� 牋�牋鉦穐牋÷或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹� IM 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋む�牋伍或牋朽�牋��牋÷或"
@@ -16398,23 +14713,16 @@
 msgid "Always on top"
 msgstr "牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋迦�牋�牋�"
 
-# Buddy List trans options
 #. Buddy List trans options
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘� 牋朽或牋�牋÷�"
 
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋��牋伍�牋迦� _牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�."
+msgstr "牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘�牋��牋伍�牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_B)"
 
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "牋��牋�牋伍� 牋迦� 牋�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍�牋�旭牘�牋��牋伍�牋�或 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或"
 
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -16422,11 +14730,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Transparency"
-msgstr "牋�鮎牋萎愛牋萎�牋謹�牋� "
-
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
+msgstr "牋�鮎牋萎愛牘�牋謹�牋�阿"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -16444,40 +14749,37 @@
 "\n"
 "* 牋�牋�姶牋逗�: 牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� 牋�牘� Win2000 牋迦�牋�鮎 牋� 牋む旭牘�牋朽鮎牋む愛牋� 牋�牋朽宛牋萎�."
 
-# Autostart
 #. Autostart
 msgid "Startup"
-msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝� "
+msgstr "牋��牋萎鮎牋萎�牋〝握牘�"
 
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋伍�牋�牋鉦旭牘�牋�牋����牋む� %s 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或."
+msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋伍�牋�牋鉦旭牘�牋�牋����牋む� %s 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或 (_S)"
 
 msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "牋�姐牘�牋� 牋�或牋����牋伍�牋�牋鉦姶牘�牋伍�牋迦姶牘� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牘�牋��"
 
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_牋�牋�或牋�或牋�牋�牘� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�"
+msgstr "牋÷鮎牋�牋��牋迦� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� (_D)"
 
 #. Blist On Top
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋�牘�牋�牋�:"
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋�� 牋�牋�牋÷�牋�牘�牋�牘�牋�牋� (_K):"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 msgid "Only when docked"
 msgstr "牋÷鮎牋�牘� 牋�牋鉦穐牋÷或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋む�牋萎握牘�"
 
-#, fuzzy
 msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�"
+msgstr "Windows 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘� 牋�牋�牘�牋�牋逗�牋��牋迦�"
 
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘�."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋÷鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋む旭牋項鮎牋迦� 牋朽或牋�牋÷�牋伍� 牋�牘�牋伍� 牋�或牋÷�牋�牘�牋朽或牋�� 牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
+msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋÷鮎牋�牋逗�牋�牘� 牋む旭牋項鮎牋迦�, Windows 牋�牘�牋萎�牘� 牋�或牋÷�牋�牋逗姶牘���牋�牘� 牋��牋萎阿牘�牋��牋�牋��牋� 牋�牋朽�牋鉦斡牋鉦芦牘� 牋�牋迦�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�或."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<牋�鮎牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�='#777777'>牋迦鮎牋�牘�牋�牋朽�牋�牘�牋�.</牋�鮎牋�牋�牘�>"
@@ -16491,10 +14793,8 @@
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "XMPP 牋�牋��牋伍�牋迦�"
 
-# And now for the buttons
-# Set up stuff for the account box
 msgid "Account: "
-msgstr "牋�牋�牘�牋�牋�牘�:"
+msgstr "牋�牋鉦阿牋�:"
 
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<牋�鮎牋�牋�牘� 牋萎�牋�牘�='#777777'>XMPP牋�牋� 牋�牋��牋伍�牋о鮎牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��</牋�鮎牋�牋�牘�>"
@@ -16506,1137 +14806,20 @@
 msgstr "牋�牘�牋む�牋� raw XMPP 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦芦牋�� 牋��牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋�鮎 牋�牋�牋��牋�牘�牋�牋÷或."
 
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr "牋� 牋��牋迦�牘� 牋�牋�� XMPP 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�� 牋迦�牋�鮎 牋�牘�牋迦�牋�牋�牘�牋伍� 牋�� 牋÷�牋��牘�牋�牋逗�牋�牘� 牋�牘�牋�鮎牋÷鮎牋�或牋�牋� 牋�牋�渥牘�牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋蹏萎�牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "牋��牋萎�牋�牘�牋�牘� 牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋�牋迦葵牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� 牋��牋�牘�牋� 牋�芦牋�牋萎或牋�牋��牋�� 牋��牋�鮎牋萎�!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋項葵牋鉦阿牘�牋萎握牘�牋� 牋��牋萎�  牋む�牋朽旭牋�牋� 牋�鮎牋萎�牋む�牋�牋�或"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "牋� 牋項鮎牋�牘� 牋��牋�或牋迦� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�牋��牋朽�牘�牋�牘�."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL 牋��牋萎�牋��牋迦�"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘���牋�牋�� "
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋鉦愛牘�. "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) 牋��牋� %s "
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr " %s (%s) 牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) 牋��牋� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�或牋迦�牋朽旭牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 "
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s(%s) 牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿 "
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋÷� 牋�牘�牋�旭牋迦�牋��, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋�或牋�牋÷或牋�愛牋�."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s 牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牋��牋�� 牋�鮎牋伍���牋��牋萎�牋�牘� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋�牋鉦愛牘�."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. "
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋��牘� 牋�牘�牋む�牋む葵牘�牋萎�牋�或牋朽�牋朽亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋� 牋��牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋鉦旭牘�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋��牋萎� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋逗姶 牋�牋逗圧牋萎或 牋�牋萎�牋�姶牘� 牋��牋萎圧牘�牋萎�牋�牋÷� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋��牋萎� 牋о旭牋��牋�牘�牋� 牋項愛牘�牋��牋�� 牋�鮎牋�牋逗葵牘�牋�鮎牋萎�. "
-#~ "牋�愛牋� 牋伍�牋�牋�牋÷�牋迦� 牋�牋�牋� 牋�旭牋� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net 爐�ぐ<BR><BR>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin irc.freenode.net 爐�ぐ<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋÷�牋��牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋�牋�或"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "牋�牋��牋��牋迦�牋�或 牋��牋迦� 牋�牘�牋��\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "牋�牘�牋��牋�� 牋÷或牋�鮎牋迦�牋�牘� "
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "牋�牋�牋�� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� "
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "牋伍�牋朽阿牋�牋��牋萎�"
-
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr " _牋伍�牋ム鮎牋�或牋�或 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牘�:"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "牋��牋迦� '%s': %s 牋�� 牋む�牋萎圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋�牋逗阿牘�牋萎� '%s': 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋�� 牋�牋鉦旭牋�� 牋む�牋迦或牋�愛牘�, 牋�姐牘�牋謹鮎 牋�牋逗阿牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牋萎葵牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�牋÷圧牋�牘�牋�牘�"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "<iq/>牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "<presence/> 牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "<message/>牋伍�牋�牋鉦�牋�牋鉦姶牘� 牋��牋�牋�� 牋�旭牋�牘�."
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "牋朽或牋朽或牋� 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘�牋伍� 牋�牋� 牋伍阿牘�牋朽旭 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋��牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牘� 牋�� 牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或:"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牘� 牋�� 牋��牋�牋逗�牋�牋�牋÷或:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋÷�:"
-
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "GTK+ 牋萎姶牘���牋�牘�牋�� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "牋迦�牋�牘�牋�牋逗宛牘�牋む�..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦姶牋� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎亜牋�/牋〝鮎牋�牋�牋�牋� 牋�牋�牋÷�牋�, 牋�鮎牋�牋� 牋�牋�牋�牋÷� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�或牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "牋�牋��牋� 牋萎�牋�� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋�"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋伍�牘�牋む姶牋�牋�牋� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋�牘�牋��牋�牋朽�牋�牘� (牋�或牋��牋劇鮎牋迦�牋迦�)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "牋��牋迦� '%s': %s 牋�� 牋む�牋萎圧牋÷�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr " SILC 牋�牘� 牋��牋�或牋萎�: %s 牋�� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "牋�� 牋�牋�牘�牋�牋�牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�或牋�愛牋�. 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋項�! 牋朽�牋����牋伍�牋�牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘���牋�牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr "%s 牋伍握牋鉦圧牘�牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋�� 牋�牋項�牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘� \"%s\" because \"%s\"."
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "牋�牋項�牋朽鮎牋�� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍�"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "牋��牋伍�牋�牘�牋萎鮎 (牋�鮎牋伍�牋�牘�)"
-
-# Resume button
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_牋��牋��牋��牋萎鮎牋萎�牋〝或牋�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋む�牋萎圧牋�牋鉦芦牋��"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋朽或牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋�牋�圧牋÷� 牋伍鮎牋о�牋��牋�牋鉦愛牘�"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘���牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋��"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋伍鮎牋о�牋�葵牋÷芦牘�牋��: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋萎�牋� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "牋�牋鉦�牘� 牋�鮎牋萎�牋��牋萎�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋迦�牋��. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�牋÷� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "牋�握牘�牋��牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "牋��牋萎愛牘�牋謹�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋��牋朽�牋劇娃"
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋÷或 State Notification"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "牋伍葵牘�牋萎�牋�牘�牋迦�牋�或 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "牋�或牋�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "牋��牋�牘�牋�阿牋迦� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "牋�牘� 牋��牘�牋伍���牋�牘�牋�牋�牘���牋む� IM "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦� 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "牋�或牋�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋��牋萎� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "牋��牋萎阿牘�牋��牘�牋� 牋朽�牋÷或牋�� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋�牋�或牋�愛牋�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "牋�穐牘�牋迦或牋�牘� 牋�牘� 牋�鮎牋�或牋迦� 牋��牋萎或牋�牋�牘� "
-
-# Build the user options frame.
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋��牋÷�牋伍� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋項愛牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Trillian Encryption"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "牋��牋萎�牋む或 牋�牘�牋��."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋�愛 牋朽或牋謹�牋迦�牋劇娃 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋�牋謹�牘�牋む阿"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋朽或牋�芦牋��牋�愛牋� (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�旭牘� 牋朽旭牘�牋�牘���牋伍�牋�牘�牋劇姶牘���牋迦� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牘�牋伍或牋�鮎牋萎� 牋�牋鉦姶 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋迦�牘��� 牋�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋��牋�愛牋�."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "牋��牋萎葵牋鉦�牘�. SSL 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋�牋����牋伍�牋�牋鉦芦牘� 牋�牋鉦芦牘�牋��. "
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "牋む葵牘�牋�� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS 牋伍旭牘�牋朽旭牘� :\n"
-#~ " 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋�或牋�牋�或 %s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋む�牋朽旭牋迦� 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�.  牋�牋�� 牋÷�牋�牘�牋迦�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋÷�牋÷或."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋��牋萎�. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� "
-
-# msgstr "%s牋�� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牘�牋�或 %s 牋萎愛牘�牋�� 牋�牘�牋謹鮎牋萎�."
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋�鮎牋�"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或 (牋萎�牋�牋逗�牋�牘�)"
-
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋萎� 牋伍�牋�牘� 牋�牋�或牋�牋�或"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� : %s 牋��牋�牋�牋� 牋萎�牋÷或牋�牋�牘� 牋迦� 牋迦�牋��"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘��� 牋�牘�牋�芦牘�牋�或 牋伍�牋ム或牋む或 "
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "牋萎鮎牋�芦牘�牋� 牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "牋朽或牋�愛牋�牋逗姶 牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�� 牋伍�牋劇�牋�牋逗�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "牋む葵牘�牋��牋÷� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� "
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "牋��牋項� 牋�牋�鮎牋�� "
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�� 牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�� 牋��牋迦� 牋�愛牋逗芦牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋む�牋�牋逗葵牘�牋�或牋�牋�或 \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "牋項�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋謹�牋�牋�或牋�牋�牋迦�牋�牋��牋む�牋��牋�鮎牋�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦�牋�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牘� TLS/SSL 牋�牋朽宛牋萎�. TLS/SSL 牋伍姐牋�牋鉦旭牋� 牋迦悪牋逗�牋�牋迦�牋��. "
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋朽或牋�牋÷� 牋�鮎牋�牋�亜牘�牋む�牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "牋� ID牋�或 牋�鮎牋�牘�牋�牋逗圧牘� 牋�牘�牋�鮎牋迦或?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "牋�牋萎�牋伍旭牘� 牋萎�牋�牘�"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "牋伍�牋�牋�牋÷旭牘� 牋�牋萎�牋伍旭牘� 牋萎�牋�牘�"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "牋�牋�牋�牋萎� 牋��牋伍� 牋萎�牋�牘�牋迦�"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "牋朽或牋÷� 牋�牘�牋�牘� 牋�旭牋逗握牋鉦娃牋鉦芦牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹�牋迦� 牋��牋�牋��牋�旭牋�牘�"
-
-# Put our happy label in it.
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋項�牋朽鮎牋�或牋�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋��牋萎�牋�� 牋�牋��牋劇姶牋迦� 牋�牋項�牋朽鮎牋� 牋伍�牋��牋謹�牋む� 牋�鮎牋�牘�牋�牋� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "牋��牋�牘�牋伍� 牋�牋÷�牋萎宛牘� 牋��牋�牘� 牋�� 牋��牋�或牋� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-#~ "fixed.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "牋む�牋朽旭牋迦� 牋��牋萎� 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�穐牋÷圧牋�牘�牋�牘�. 牋�牋�或 牋�或牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牋む圧牋萎�牘� 牋��牋萎� TOC 牋�或 牋朽鮎牋÷鮎牋迦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋朽�牘�牋�牘�. 牋�牋����牋÷�牋�牘�牋伍� "
-#~ "牋�牘�牋伍� %s 牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy Q&A"
-#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋む�牋伍�牋�牘�牋萎鮎牋朽亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦愛牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep alive error"
-#~ msgstr "牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server:\n"
-#~ "%d, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋む� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�或牋�牋�或:\n"
-#~ "%s"
-
-# Account options
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server ..."
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s 牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�愛牋� "
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s 牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "牋伍�牋��-牋�牋��: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "%s 牋��牋迦�牋�� 牋萎�牋�牘� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "%s 牋��牋迦�牋�� 牋萎�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "牋伍�牋��牋謹� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋÷圧牘�牋�牋� 牋�牋�牋�或, 牋�牋逗圧牋萎或 %s 牋��牋�牘�牋伍� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�亜牘�牋÷鮎牋�或. "
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s 牋��牋萎宛牘�牋む�牋む� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s 牋�牘�牋伍或牋� 牋項�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牘� 牋�牋��牋�阿牋逗芦牘�牋��."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "牋�牋� 牋伍�牋��牋謹鮎牋��牋�或 牋朽愛牋逗芦牋逗圧牘�牋�亜牋��牋�愛牋�. 牋�� 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋朽�牋�牋�旭牋逗握牋逗阿牋逗姶牋� 牋�鮎牋�牋逗�牋�或."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s 牋迦� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋迦悪牘�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. "
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "牋��牋萎� %s 牋�牋� 牋伍�牋��牋謹握牘�牋迦姶牘� 牋朽�牋�牋�牋�牋� 牋��牋�或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "牋��牋萎�  牋�牋�  IM牋�� %s 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋伍� 牋�牋�或牋�鮎牋萎�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋鉦芦牋� 牋��牋��牋�愛牋�. "
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "牋��牋萎�  牋�牋�  IM牋�� %s 牋��牋�牋�牋� 牋�或牋伍� 牋�牋�或牋�鮎牋萎�, 牋��牋��牋�牋�牋�牘� 牋�牋�或 牋�牋む或牋朽�牋�牋�牋む� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "牋朽�牋�芦牘�牋��."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "牋伍旭牋逗葵牘�牋迦�牋朽或 牋�牋��牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋�或."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "牋�旭牋逗姶牘�牋�或 牋�牘�牋朽鮎牋迦或牋��牋�旭牘�牋伍� 牋�牋鉦圧牋鉦芦牋�."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍�牋� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "牋�-牋��牋�或牋迦���牋�� 牋�牘�牋÷�牋�牋�� 牋�牋�牋�牘�牋劇芦牘�."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "牋�牘�牋朽旭牘�牋÷� 牋朽或牋伍�牋�旭牋逗�牋�牋�亜牋逗�牋�或."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "牋�牘�牋朽旭牘�牋÷�牋伍� 牋迦�牋朽�. "
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋鉦愛牋鉦旭牘�牋�或牋�牋� 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋迦�牋��. "
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "牋��牋謹鮎牋�或牋�牋� 牋伍葵牘�牋萎�牋�牘� 牋迦�牋��. "
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "牋む�牋迦或牋�姶牋� 牋朽�牋�芦牘�牋��: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋迦�牋�鮎  牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷� 牋む葵牘�牋��. "
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽�牋伍� 牋む鮎牋む�牋�牋鉦芦牋逗�牋�牋�牋� 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋��. "
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牋逗姶牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�� 牋朽鮎牋萎�牋�或牋�牋�牘� 牋迦�牋朽芦牘� 牋�牋鉦芦牋� 牋��牘�牋�牘�牋朽�牋� 牋�牋�牋�或. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "牋��牋萎� 牋�牋鉦芦牋� 牋む旭牋�牘�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�, 牋÷或牋伍���牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋�愛牋� 牋�或牋�或牋劇鮎牋迦� 牋朽�牋�牋� 牋�牘�牋伍或 牋�旭牋� "
-#~ "牋��牋萎渥牋む�牋�或牋�牋�牋�牋÷或. 牋��牋萎� 牋�牋迦鮎牋�牘� 牋��牋萎渥牋む�牋�或牋伍�牋む�牋�牋�牘� 牋�牋�牋�牋� 牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍握牋�� 牋�或牋萎�牋�牘�牋劇或牋�牋�牋鉦芦牘�牋伍或牋朽宛牘�牋む�牋�牋�或. "
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "牋�牋�牘�牋�牋鉦阿 牋��牋萎葵牋鉦�牘�, %d , 牋伍�牋〝圧牋逗�牋�牋逗�牋�或. 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋��牋�牋逗宛牋逗�牋�或"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� 牋�牘�牋伍� 牋��牋萎阿牘�牋�牘�牋� ... "
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "牋�牋�牋逗姶 TOC 牋�旭牋� 牋朽�牋��牘�牋�牘� 牋朽�牘�牋�牋逗姶牋�或. 牋��牋萎� 牋�鯵牘�牋橿� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦姶牘� 牋��牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋�鮎牋伍���牋朽旭牘�牋÷��� 牋�鮎牋萎�牋��"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋��牋�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "牋朽�牋萎鮎牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� %s 牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋��"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr "牋��牋迦� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋朽�牋�芦牘�牋��; 牋�姐牘�牋謹鮎 牋萎�牋�牋÷圧牋朽�牋�� 牋萎愛牘�牋�渥牋� 牋�牋�牋�牘�牋�牋�或. "
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. "
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "牋��牋迦� 牋謹�牋萎�牋劇或牋�牋�� 牋朽�牋萎鮎牋�亜牋� 牋伍鮎牋о�牋�� 牋�牋鉦芦牘�牋��. 牋��牋迦��� 牋�牘�牋萎鮎牋��牋伍���牋�旭牘� 牋�牘�牋�穐牋÷愛牘�."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "牋�牋迦鮎 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋÷或..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋迦� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牘�牋�牋�牘� %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "牋��牋迦� 牋��牋�圧牋迦宛牋逗�牋�或牋�牋� %s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム或牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋萎�."
-
-# *< type
-# *< ui_requirement
-# *< flags
-# *< dependencies
-# *< priority
-# *< id
-# *< name
-# *< version
-# *  summary
-# *  description
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC 牋��牋萎�牋�牘�牋�牋鉦芦牘� 牋��牋迦�牘� 牋�牋��"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr " %s 牋�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋逗姶 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎�牋�或 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�牋迦悪牘�牋��. "
-
-# Build the protocol options frame.
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s 牋�牋��牋劇姶牘�牋伍�"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋�牘�牋伍� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦� "
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋伍�牋�牘� 牋朽芦牋� "
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_牋��牋萎�牋�牋萎���牋迦� 牋迦或牋�牋�牘���牋�� 牋�牋��牋�� 牋�牘�牋��牋÷或. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "牋伍�牋逗阿牘�牋萎握牘�牋�� 牋伍�牋朽� 牋�牘�牋��牋��."
-
-#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
-#~ msgstr "_牋�牋鉦�牘� 牋伍�牋��牋謹鮎牋迦� 牋��牋�牘� 牋�牘�牋萎或牋�葵牘�牋��牋÷� 牋朽或牋�牋÷�牋�� 牋��牋迦鮎牋劇� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "A group with the name already exists."
-#~ msgstr "牋� 牋��牋萎�牋む� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋�牋む�牘� 牋��牋�牋��牋��牋�牋�牘� 牋�牋�牋�或. "
-
-#~ msgid "Primary Information"
-#~ msgstr "牋��牋萎鮎牋ム握牋逗� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋�"
-
-#~ msgid "Blood Type"
-#~ msgstr "牋萎�牘�牋む� 牋�牘�牋萎�牋��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update information"
-#~ msgstr "牋�鮎 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-# msgstr "牋��牋�牋逗扱牘�牋�牋��牋� 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋�鮎牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋��牋��牋÷� 牋�牋朽�牋鉦斡牋�牋迦�牋��. 牋�牋�牘�牋�牋÷�牋��牋� 牋��牋��牋�芦牘�牋迦�  牋�牋�牋�鮎牋��牋�或 牋�渥牋�牘�牋伍或 牋��牋�或牋�牋�牘�牋伍�牋�牘�牋�牋÷或"
-#~ msgid "Invalid QQ Face"
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� QQ 牋��牋�牋鉦旭牋朽或牋�牋��"
-
-#~ msgid "You rejected %d's request"
-#~ msgstr "%d's 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#~ msgid "Reject request"
-#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
-#~ msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗姶 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋む� 牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牘�牋�牘�牋朽亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��"
-
-# msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add into %d's buddy list"
-#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦姶牘� 牋迦�牋÷� 牋�牘�牋�芦牘�牋�牋��牋む�牋�牋�或"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Number Error"
-#~ msgstr "QQ 牋��牋�旭牘�"
-
-#~ msgid "Group Description"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋〝或牋朽旭牘�牋�姶"
-
-#~ msgid "Auth"
-#~ msgstr "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃"
-
-#~ msgid "Approve"
-#~ msgstr "牋�牋��牋�或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-#~ msgstr "%d牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� admin %d 牋む�牋伍或牋��牋�牘�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-#~ msgstr "牋��牋萎� [%d] 牋��牘�牋�牋逗�牘� 牋�牘�牋萎�牋�� \"%d\" 牋�牋迦或牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-#~ msgstr "牋��牋萎� [%d] 牋�牘�牋萎�牋�� \"%d\"牋��牋朽鮎牋萎鮎 牋�牘�牋萎�牋�牋�亜牘�牋÷鮎牋萎�"
-
-#~ msgid "I am a member"
-#~ msgstr "牋��牋�� 牋伍悪牘�牋��牋��牋�或"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am requesting"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶 牋�牋鉦愛牘� "
-
-#~ msgid "I am the admin"
-#~ msgstr "牋��牋�� admin "
-
-#~ msgid "Unknown status"
-#~ msgstr "牋伍�牋ム鮎牋�或 牋む�牋迦或牋�愛牘�"
-
-# *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove from Qun"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋÷或."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�牋��牋�渥牘�牋�牘�牋�握牘�牋� 牋謹�牋萎�牋�或牋�牋� 牋�渥牋� 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�� id 牋�或 牋��牋萎圧牘�牋謹葵牘�牋�牘�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-#~ msgstr " %s牋�� 牋�牋�牘�牋�牋逗阿牋�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to approve the request?"
-#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#~ msgid "System Message"
-#~ msgstr "牋伍或牋伍�牋�牋� 牋伍�牋��牋謹�"
-
-#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�牘�牋伍或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� IP</b>: %s<br>\n"
-
-#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-#~ msgstr "<b>牋�牋逗圧牋萎或牋伍鮎牋萎或 牋�牘�牋伍或牋� 牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋��</b>: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set My Information"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Leave the QQ Qun"
-#~ msgstr "牋� QQ Qun 牋�� 牋朽愛牋逗芦牋逗葵牘�牋�牘�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block this buddy"
-#~ msgstr "牋� 牋�牋鉦穐牘� 牋�� 牋��牋伍�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error password: %s"
-#~ msgstr "牋�鮎牋伍圧牋萎�牋÷���牋�� 牋�鮎牋萎�牋�牘�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect all servers"
-#~ msgstr "牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�牋��牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋朽�牋�芦牘�牋��. "
-
-# #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 牋伍旭牘�牋朽旭牘�:\n"
-#~ "%s 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you approve the requestion?"
-#~ msgstr "牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋��牋萎� 牋�牋��牋�或牋�牋� 牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you add the buddy?"
-#~ msgstr "牋� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Budy"
-#~ msgstr "_牋�或牋む�牋萎�牋÷�:"
-
-#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-#~ msgstr "牋��[%s] 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牋�牋� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦芦牋�或%s 牋�牘�牋萎�牋む�牋��牋�鮎牋萎�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in buddy list"
-#~ msgstr "%s 牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋迦�牋萎�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you add?"
-#~ msgstr "牋朽�牋萎或牋�或 牋��牋萎� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牋�牘�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎鮎 ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQ Server Notice"
-#~ msgstr "牋伍�牋萎�牋朽旭牘� 牋��牋萎�牋�牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network disconnected"
-#~ msgstr "%s 牋÷或牋伍�牋�牋��牋�牘�牋�牘�牋�牋�或牋�牋�或"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XMPP developer"
-#~ msgstr "牋÷�牋朽芦牋�旭牘� "
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "牋�牋萎�牋�牋逗宛牘�牋�牘�牋迦�"
-
-# msgstr "牋��牋萎� %s 牋朽�牋萎�牋劇姶牘��� 牋�牋��牋朽鮎牋�鮎牋��牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む�牋��牋�鮎牋萎�. 牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋朽�牋萎�牋劇姶牘� %s.<hr>"
-#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>牋迦鮎牋�牘���牋�鮎牋萎�牋��:</b>\n"
-#~ "%s<br><br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "牋�鮎 牋伍�牋ム鮎牋�或 牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋迦�牋�葵牘�牋��牋÷� 牋��牋伍�牋�牘� 牋萎�牋÷或"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "牋伍�牋〝鮎牋劇娃牋迦� 牋�� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋��  牋��牋萎� 牋�牋�牋�姶牋� 牋�圧牋萎� 牋�牋�牋�牘�牋��牋�鮎牋萎� "
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "牋萎或牋伍鮎牋迦�牋朽旭牘� 牋��牋萎鮎牋伍�牋伍� 牋��牋�牋�牋� 牋�牋��牋朽�牋む�牋��牋�葵牘�牋��牋÷� EOF"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "牋伍鮎牋�牘�牋�牘� 牋�牋��牋劇姶牘�牋迦姶牘� 牋伍�牋�牘� 牋�牘�牋�亜牋�牋迦� 牋��牋萎葵牋鉦�牘�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋� 牋伍旭牘�牋朽旭牘���牋�牘� 牋�姶牘� 牋�牘�牋萎或牋��牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� 牋�牋��牋�牘�牋劇姶牘� 牋�牋��牋�鮎 牋伍鮎牋о鮎牋萎娃 牋�牘�牋�牘�牋伍�牋�牘� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋朽宛牋萎�. 牋��牋�或牋�牋� 牋�牋��牋�阿牋逗�牋�牋� "
-#~ "牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃牋�� 牋�牘�牋�宛牋鉦�牋逗�牋�牋��牋�牋鉦旭牋�?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "牋��牋萎宛牘�牋む�牋� 牋�牘�牋�牘�牋��"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "牋�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋÷� (牋��牋��牋÷或牋朽鮎牋萎�)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "牋�牋む�牋��牋� 牋�牘�牋÷� (牋伍�牋朽�牋�牋萎或牋�牋�牘�牋朽鮎牋萎�)"
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋��牋�穐牋÷或牋�牋�或"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘�牋�牋鉦姶牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�."
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "牋�牋�牋��牋�鮎牋�牘�牋迦� 牋�牋��牋� 牋伍�牋��牋謹�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name"
-#~ msgstr "_牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� "
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "牋�姶牋逗�牋逗旭牋鉦姶牋� 牋伍�牋〝鮎牋劇娃 牋��牋萎�牋�� 牋�或牋萎�牋��牋謹或牋�牋�牋鉦旭牘�. "
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "牋��牋萎葵牘� 牋伍�牋��牋謹� "
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(牋朽�牋迦或牋�牋逗阿牘�牋伍�牋む�牋�牋�或)</i>"
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "牋�牋�牘�牋朽芦牋� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� 牋�� 牋�牋�渥牘�牋�牋逗�牋�牋�牋÷或"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋��牋む宛牘�牋��牋逗姶牘�牋�牋�牋� 牋�牋鉦鯵牘�牋�牋� 牋�牋��牋�鮎牋萎� 牋�牘�牋�或牋�牋�牋�牋÷或"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋� 牋�圧牘�牋�牋萎或牋�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "牋��牋�牋鉦旭牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋��牋�或 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋迦�牋逗�牋�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "牋�或牋む�牋萎�牋�或 牋朽愛牘�牋� 牋��牋�牋�牋�  牋��牋萎� 牋朽或牋�牋�圧牋�牋む�牋�牋� 牋む�牋迦�牋�牋迦或牋�牋鉦旭牘�"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "牋��牋萎� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� %d 牋�� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "牋�牘�牋迦�牋迦�牋�鮎牋�牘� 牋�牋鉦姶牋� QQid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "牋�渥牋�牘�牋伍或 牋�鮎牋項�牋� 牋�牘�牋萎�牋�� ID牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "%d牋�牘�牋萎�牋��牋迦� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋��牋萎� 牋�牘�牋伍或牋� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� admin %d 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "牋��牋�� 牋�牘�牋萎亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�旭牋�牋鉦宛牘�牋む� 牋�牘�牋伍�牋む�牋��牋�鮎牋��"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ 牋�牘�牋萎�牋��牋�� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎或牋�牋�牘�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "牋�� 牋��牋萎握牋鉦娃牘�牋�牋萎娃 牋�牋萎�牋�姶牘� QQ 牋伍旭牘�牋朽旭牘� 牋�牋�牋�牘�牋�牋萎或牋�牋�牋逗�牋�或"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "牋�牘�牋÷� [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "牋�牘�牋萎�牋�� 牋�牋萎�牋�芦牘� 牋迦�牋��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "牋��牋�牋鉦旭牋�鮎牋��牋�或 牋む�牋迦或牋��牘�牋��牋÷或:"
-
-#~ msgid "Unable to login, check debug log"
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋�牘�牋�芦牘�牋� 牋��牋�或牋�牋�或, 牋÷�牋��牘� 牋迦鮎牋�牘� 牋�� 牋む姶牋逗�牘� 牋�牘�牋��牋÷或"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "IP 牋�牋÷�牋萎宛牘� "
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�或牋�牋�牘�"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "牋迦鮎牋�牘� 牋�牋�� 牋朽�牋�芦牘�牋��, 牋伍握牋鉦挨牋鉦姶牋� 牋迦�牋��"
-
-# msgstr "%s 牋�或牋��牋�芦牘�牋�或 牋む姶 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋鉦旭牘�."
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�或牋萎鮎牋�牋萎或牋�牋�牋鉦旭牘� "
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "牋�� 牋�牋〝�牋�旭牘�牋ム姶牋�� 牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� %s 牋�牋��牋�或牋�牋�牋鉦旭牘�"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr " ~/.silc 牋÷�牋萎�牋�牘�牋�牋萎�牋�或 牋�牋��牋�牘�牋��牋鉦芦牋��  /牋�牋�牋��牋�牘�牋��牋鉦芦牋��"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋�牋� %s 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
-
-# msgstr "%s 牋伍�牋ム或牋む或牋�或 %s 牋��牋�牋�牋� %s 牋�牘� 牋�鮎牋萎�牋�牋�亜牋逗�牋�或"
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s 牋�牋��牋��牋÷� %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "牋�� 牋�或牋む�牋萎�牋� 牋迦或牋伍�牋�牘�牋�牘� 牋�牘�牋萎�牋�牋�芦牘�牋�牘�牋�牘�牋��牋� 牋朽�牋��牘�牋む或 牋伍�牋�牘�牋萎�牋����牋��牋萎�牋�� 牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋��牋÷或. 牋�牋��牋劇姶牘���牋�牋� 牋��牋萎� 牋�牋�姶牋鉦握牋鉦姶牘�牋�或 "
-#~ "牋��牋�牋萎� 牋�牘�牋�圧牋�牘�牋�牘�牋��. 牋伍鮎牋о�牋�握牘�牋��牘�牋�牘�牋� 牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎� 牋�愛牘�牋迦�牋�牋� 牋�牋�姶牋鉦握牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牋�亜牘�牋��. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Screen name:"
-#~ msgstr "牋伍�牋�牘�牋萎�牋�� 牋��牋萎�:"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋蹏��  牋�牘�牋�� 牋�牘�牋伍或 牋�牋�牋逗葵牘�牋�鮎牋萎�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">爐�� 爐迦た爐�爐� 爐項�:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">爐朽�爐� 爐伍ぞ爐�爐� site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">爐�ぞ爐酌�爐�-爐�ぞ爐�:</span>\t%s"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "牋�牋�鮎牋�牋�牋鉦芦牋�� 牋��牋萎愛牋萎�牋謹或牋�牋�牘�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "牋朽或牋�或牋��牋�牋�鮎牋萎� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牋鉦穐牋逗阿牋鉦芦牘�牋�或 牋�或牋む�牋萎�牋迦�牘� 牋伍�牋��牋о或牋�牋�牋� 牋�牋�鮎牋�牋� 牋伍握牋鉦�牋鉦旭牋鉦姶牘�牋�或 牋�牘�牋�亜牋鉦姶牋逗�牋� 牋�牋鉦�牋�牋鉦�牘�牋�牘� 牋�牋朽�牋迦穐牋逗芦牋逗�牘� 牋��牋迦�牘� "
-#~ "牋�牋�� (牋�牘�牋�鮎牋��) 牋�或 牋�牋�渥牘�牋�牋逗宛牘�牋む鮎牋萎�."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "牋�牋橿鮎牋�牋鉦旭牋�"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "牋�牋迦�牋�握牘�"
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "牋��牋�牋萎� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋伍旭牘�牋朽旭牘�"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "牋�鮎牋項� 牋�牋鉦�牘� 牋��牋萎�牋�牘�"