Mercurial > pidgin
changeset 26959:c5aab4bf799e
Updated Lao and Slovenian translations. Closes #9075, #8481.
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Wed, 27 May 2009 05:32:50 +0000 |
parents | c41698323c2f |
children | da9d25c582c1 |
files | po/ChangeLog po/lo.po po/sl.po |
diffstat | 3 files changed, 418 insertions(+), 332 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Wed May 27 03:50:33 2009 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed May 27 05:32:50 2009 +0000 @@ -2,6 +2,8 @@ version 2.6.0 * Armenian translation added (David Avsharyan) + * Lao translation updated (Anousak Souphavah) + * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Swahili translation added (Paul Msegeya) version 2.5.6
--- a/po/lo.po Wed May 27 03:50:33 2009 +0000 +++ b/po/lo.po Wed May 27 05:32:50 2009 +0000 @@ -1,25 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of lo.po to Lao # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +# Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>, 2007, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 09:52+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-29 09:28+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh <anousak@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Finch" -msgstr "" +msgstr "ຟີນຊ໌" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" @@ -48,40 +49,40 @@ msgstr "ຜິດພາດ" msgid "Account was not added" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ໃດ້ເພີ້ມບັນຊີ " msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "" +msgstr "ລະຫັດຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງໃຫ້ມີຂໍ້ມູນ" msgid "New mail notifications" -msgstr "" +msgstr "ອີເເມວລ໌ໃຫ່ມເຕືອນ" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "ຈື່ລະຫັດພານ" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "" msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "" +msgstr "ຄິດວ່າທ່ານລືມຂຽນ 'make install'" msgid "Modify Account" -msgstr "" +msgstr "ປັບບັນຊີ" msgid "New Account" -msgstr "" +msgstr "ບັນຊີໃຫມ່" msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "ໂປໂຕໂກນ:" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້:" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ລະຫັດພ່ານ:" msgid "Alias:" -msgstr "" +msgstr "ຊື່ຫລີ້ນ:" #. Register checkbox msgid "Create this account on the server" @@ -90,37 +91,37 @@ #. Cancel button #. Cancel msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ຍົກເລີອກ" #. Save button #. Save msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "ບັນທຶກ" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "ເເນ່ທີ່ຈະລຶບ %s?" msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "ລຶບບັນຊີ" #. Delete button msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ລຶບ" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "ບັນຊີທົວໄປ" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" #. Add button msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ເພີ້ມ" #. Modify button msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "ປັບ" #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" @@ -137,20 +138,22 @@ msgstr "" msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "ອະນຸມັດ" msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "ປະຕິເສດ" #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" +"ອອນລາຍ: %d\n" +"ຈໍານວນລວມ: %d" #, c-format msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "ບັນຊີ: %s (%s)" #, c-format msgid "" @@ -1669,6 +1672,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "" @@ -3480,6 +3485,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" @@ -3739,6 +3747,13 @@ msgid "Resource" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +msgid "Logged off" +msgstr "" + msgid "Middle Name" msgstr "" @@ -3903,7 +3918,14 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "ຊື່ຫລີ້ນ:" + +msgid "No users found" +msgstr "" + +msgid "Roles:" msgstr "" msgid "Ping timeout" @@ -4354,13 +4376,13 @@ msgstr "" msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." +msgstr "" + +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." @@ -5140,28 +5162,20 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "" - -msgid "Unknown error." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "" msgid "Unable to add user" msgstr "" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "" + msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "" @@ -5188,15 +5202,12 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "" +msgid "Unknown error." +msgstr "" + msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "" -msgid "Unable to rename group" -msgstr "" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5321,14 +5332,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "" - msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "" @@ -5358,6 +5361,28 @@ msgstr "" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "" + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "" @@ -5386,6 +5411,8 @@ msgstr "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "" @@ -8939,6 +8966,30 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "" +#. Some error in the received stream +msgid "Received invalid data" +msgstr "" + +#. Password incorrect +msgid "Incorrect Password" +msgstr "" + +#. security lock from too many failed login attempts +msgid "Account locked: Too many failed login attempts" +msgstr "" + +#. the username does not exist +msgid "Username does not exist" +msgstr "" + +#. indicates a lock of some description +msgid "Account locked: See the debug log" +msgstr "" + +#. username or password missing +msgid "Username or password missing" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9776,15 +9827,16 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" -msgid "Room _List" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "ບັນຊີທົວໄປ" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" -msgid "_Account:" +msgid "Room _List" msgstr "" msgid "_Block" @@ -10695,6 +10747,9 @@ msgid "Hungarian" msgstr "" +msgid "Armenian" +msgstr "" + msgid "Indonesian" msgstr "" @@ -10791,6 +10846,9 @@ msgid "Swedish" msgstr "" +msgid "Swahili" +msgstr "" + msgid "Tamil" msgstr "" @@ -11183,11 +11241,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "" -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "" @@ -11551,6 +11607,9 @@ msgid "Pounce on Whom" msgstr "" +msgid "_Account:" +msgstr "" + msgid "_Buddy name:" msgstr "" @@ -12207,6 +12266,9 @@ msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr ""
--- a/po/sl.po Wed May 27 03:50:33 2009 +0000 +++ b/po/sl.po Wed May 27 05:32:50 2009 +0000 @@ -6,11 +6,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n" +"Project-Id-Version: Pidgin 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:26+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 22:19-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:54+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -876,12 +876,11 @@ msgid "System Log" msgstr "Sistemski dnevnik" -#, fuzzy msgid "Calling ... " -msgstr "Preračunavanje ..." +msgstr "Klicanje ..." msgid "Hangup" -msgstr "" +msgstr "Odloži" #. Number of actions msgid "Accept" @@ -891,25 +890,24 @@ msgstr "Zavrni" msgid "Call in progress." -msgstr "" +msgstr "Klic je v teku." msgid "The call has been terminated." -msgstr "" +msgstr "Klic je bil končan." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." -msgstr "" +msgstr "%s želi z vami začeti zvočno sejo." #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "%s poskuša z vami začeti sejo v nepodprtem mediju." + msgid "You have rejected the call." -msgstr "Zapustili ste kanal%s%s" +msgstr "Zavrnili ste klic." msgid "call: Make an audio call." -msgstr "" +msgstr "call: Opravite zvočni klic." msgid "Emails" msgstr "E-naslovi" @@ -1566,22 +1564,23 @@ "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" +"\n" +"Pridobivanje TinyURL ..." msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" +msgstr "Ustvari TinyURL le za naslove URL te dolžina ali daljše" msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Predpona naslova TinyURL (ali drugega)" + msgid "TinyURL" -msgstr "URL skladbe" +msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" +msgstr "Vtičnik TinyURL" msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" +msgstr "Ob prejemu sporočil z URL-ji uporabi TinyURL za enostavnejše kopiranje" msgid "accounts" msgstr "Računi" @@ -1785,6 +1784,8 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s se je odjavil(a)" +#. Unknown error +#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -1831,9 +1832,8 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s nas je zapustil (%s)." -#, fuzzy msgid "Invite to chat" -msgstr "Povabi na konferenčni pogovor" +msgstr "Povabi na klepet" #. Put our happy label in it. msgid "" @@ -2697,9 +2697,8 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo." -#, fuzzy msgid "One Time Password" -msgstr "Vnesi geslo" +msgstr "Enkratno geslo" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2708,13 +2707,13 @@ #. *< priority #. *< id msgid "One Time Password Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora za enkratno geslo" #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Enforce that passwords are used only once." -msgstr "" +msgstr "Vsilite, da se gesla uporabijo le enkrat." #. * description msgid "" @@ -2722,6 +2721,9 @@ "are only used in a single successful connection.\n" "Note: The account password must not be saved for this to work." msgstr "" +"Omogoča, da vsilite (posebej za vsak račun), da so neshranjena gesla " +"uporabljena le za posamezno uspešno povezavo.\n" +"Opomba: Geslo računa ni potrebno shraniti, da bi to delovalo." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2962,9 +2964,8 @@ msgstr "Vijolična oseba" #. Creating the options for the protocol -#, fuzzy msgid "Local Port" -msgstr "Okraj" +msgstr "Krajevna vrata" msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3473,13 +3474,12 @@ #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." -msgstr "Ime za pomenek že obstaja" - -#, fuzzy +msgstr "Vzdevek \"%s\" že obstaja." + msgid "Nickname in use" -msgstr "Vzdevek" +msgstr "Vzdevek je zaseden" msgid "Cannot change nick" msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti" @@ -3747,6 +3747,9 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve" +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "Zahtevate šifriranje, vendar to na tem strežniku ni na voljo." + msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neveljaven poziv strežnika" @@ -3754,21 +3757,16 @@ msgstr "Napaka SASL" msgid "The BOSH connection manager terminated your session." -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Upravitelj povezave BOSH je zaključil vašo sejo." + msgid "No session ID given" -msgstr "Ni podanega razloga" - -#, fuzzy +msgstr "ID seje ni podan" + msgid "Unsupported version of BOSH protocol" -msgstr "Nepodprta različica" - -#, fuzzy +msgstr "Nepodprta različica protokola BOSH" + msgid "Unable to establish a connection with the server" -msgstr "" -"Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti:\n" -"%s" +msgstr "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti" #, c-format msgid "" @@ -3778,9 +3776,8 @@ "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti:\n" "%s" -#, fuzzy msgid "Unable to establish SSL connection" -msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati" +msgstr "Povezave SSL ni mogoče vzpostaviti" msgid "Unable to create socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice" @@ -3852,9 +3849,8 @@ msgid "Operating System" msgstr "Operacijski sistem" -#, fuzzy msgid "Local Time" -msgstr "Lokalna datoteka:" +msgstr "Krajevni čas" msgid "Last Activity" msgstr "Zadnja dejavnost" @@ -4015,6 +4011,14 @@ msgid "Resource" msgstr "Vir" +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Logged off" +msgstr "Prijavljeni" + msgid "Middle Name" msgstr "Drugo ime" @@ -4181,8 +4185,17 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Najdi sobe" -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "Zahtevate šifriranje, vendar to na tem strežniku ni na voljo." +#, fuzzy +msgid "Affiliations:" +msgstr "Psevdonim:" + +#, fuzzy +msgid "No users found" +msgstr "Ni najdenih uporabnikov" + +#, fuzzy +msgid "Roles:" +msgstr "Funkcija" msgid "Ping timeout" msgstr "Časovna prekoračitev pinga" @@ -4195,6 +4208,8 @@ "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " "directly.\n" msgstr "" +"Po neuspehu neposredne povezave ni bilo mogoče najti drugih povezovalnih " +"metod XMPP.\n" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Neveljaven ID za XMPP" @@ -4202,9 +4217,8 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Neveljaven ID za XMPP. Domena mora biti določena." -#, fuzzy msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "Povezava na strežnik neuspešna." +msgstr "Nepravilno oblikovan povezovalni strežnik BOSH" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" @@ -4562,19 +4576,21 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Uporabnika %s ni mogoče pingniti" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "Ni mogoče stresti, saj o uporabniku %s ni ničesar znanega." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ni mogoče stresti, saj o osebi %s ni ničesar znanega." + +#, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "Ni mogoče stresti, saj je uporabnik %s morda nepovezan." - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ni mogoče stresti, saj je oseba %s morda nepovezana." + +#, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." -msgstr "Uporabnika %s ni mogoče stresti, ker tega dejanja ne podpira." +msgstr "" +"Osebe %s ni mogoče stresti, ker tega dejanja ne podpira ali zdaj ne želi " +"prejemati tresenja." #, c-format msgid "Buzzing %s..." @@ -4589,36 +4605,33 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "Uporabnik %s vas je stresel." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" -msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati, neveljaven JID" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Medija z %s ni mogoče iniciirati: neveljaven JID" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" -msgstr "Datoteke %s ni mogoče poslati, ker uporabnik ni povezan" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Medija z %s ni mogoče iniciirati: uporabnik ni povezan" + +#, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -"Datoteke %s ni mogoče poslati, ker nimate dostopa do stanja uporabnikove " -"prisotnosti" - -#, fuzzy +"Medija %s ni mogoče iniciirati: niste naročeni na stanja prisotnosti osebe" + msgid "Media Initiation Failed" -msgstr "Napaka pri registraciji" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Iniciacija medija ni uspela" + +#, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." -msgstr "Izberite, kateremu viru %s bi radi poslali datoteko" +msgstr "Izberite vir %s, s katerim bi radi začeli medijsko sejo." msgid "Select a Resource" msgstr "Izberite vir" -#, fuzzy msgid "Initiate Media" -msgstr "Začni _pogovor" +msgstr "Iniciiraj medij" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Nastavi pogovorno sobo." @@ -4638,16 +4651,18 @@ msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <uporabnik> [razlog]: Prepovej uporabnika v sobi." -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." +#, fuzzy +msgid "" +"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " +"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" "affiliate <uporabnik> <lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče>: " "Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi." -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." +#, fuzzy +msgid "" +"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " +"users with an role or set users' role with the room." msgstr "" "role <uporabnik> <moderator|participant|visitor|none>: " "Nastavitev uporabnikove vloge v sobi." @@ -4773,20 +4788,17 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "Napaka v pomenku %s" -#, fuzzy msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake." - -#, fuzzy +msgstr "V notranje pasovnem zlogovnem pretoku je prišlo do napake\n" + msgid "Transfer was closed." -msgstr "Prenos datoteke ni uspel" - -#, fuzzy +msgstr "Prenos je bil zaprt." + msgid "Failed to open the file" -msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s" +msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti" msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "" +msgstr "Znotraj pasovnega zlogovnega pretoka ni uspelo odpreti" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" @@ -5459,28 +5471,20 @@ msgstr "Overjanje Windows Live ID: Neveljaven odziv" #, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s ni veljavna skupina." - -msgid "Unknown error." -msgstr "Neznana napaka." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s na %s (%s)" - -#, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Uporabnik %s vam je ravnokar pomežiknil!" -#. char *adl = g_strndup(payload, len); -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s" msgstr "Neznana napaka (%d)" msgid "Unable to add user" msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika" +#, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "Neznana napaka (%d)" + msgid "The following users are missing from your addressbook" msgstr "Naslednji uporabniki manjkajo v vašem adresarju" @@ -5507,15 +5511,12 @@ msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva." +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznana napaka." + msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilnega sporočila ni mogoče poslati, ker je predolgo." -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" - #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5670,14 +5671,6 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:" -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." - msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Želite izbrisati prijatelja iz adresarja?" @@ -5707,6 +5700,28 @@ msgstr "Vtičnik za protokol MSN" #, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s ni veljavna skupina." + +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s na %s (%s)" + +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati" + +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati" + +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev." + +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." +msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev." + +#, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Uporabnik ne obstaja: %s" @@ -5735,6 +5750,8 @@ msgstr "Izgubljena povezava s strežnikom" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +#. used msgid "New mail messages" msgstr "Nova prejeta sporočila" @@ -7467,30 +7484,26 @@ msgstr "Opomba" #. callback -#, fuzzy msgid "Buddy Memo" -msgstr "Ikona prijatelja" +msgstr "Zapisek prijatelja" msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago" + msgid "_Modify" -msgstr "Spremeni" - -#, fuzzy +msgstr "_Spremeni" + msgid "Memo Modify" -msgstr "Spremeni" - -#, fuzzy +msgstr "Spremeni zapisek" + msgid "Server says:" -msgstr "Strežnik je zaposlen" +msgstr "Strežnik pravi:" msgid "Your request was accepted." -msgstr "" +msgstr "Vaša zahteva je bila sprejeta." msgid "Your request was rejected." -msgstr "" +msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena." #, c-format msgid "%u requires verification" @@ -7798,14 +7811,13 @@ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obližev</b>:<br>\n" msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Zahvala</b>:<br>\n" - -#, fuzzy +msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n" + msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n" +msgstr "<p><b>Tankovestni preizkuševalci</b>:<br>\n" msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" +msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))" msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n" @@ -7832,9 +7844,8 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "O OpenQ" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Spremeni naslov" +msgstr "Spremeni zapisek prijatelja" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9532,7 +9543,7 @@ msgstr "%s vam je poslal povabilo s spletno kamero, kar še ni podprto." msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" +msgstr "Vaš SMS ni bil dostavljen" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." @@ -9557,6 +9568,34 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno" +#. Some error in the received stream +#, fuzzy +msgid "Received invalid data" +msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki." + +#. Password incorrect +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Neveljavno geslo" + +#. security lock from too many failed login attempts +msgid "Account locked: Too many failed login attempts" +msgstr "" + +#. the username does not exist +#, fuzzy +msgid "Username does not exist" +msgstr "Uporabnik ne obstaja" + +#. indicates a lock of some description +msgid "Account locked: See the debug log" +msgstr "" + +#. username or password missing +#, fuzzy +msgid "Username or password missing" +msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo" + #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10265,12 +10304,13 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " "found." msgstr "" -"Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti." +"Povezava z %s ni uspela: strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo, vendar podpore " +"za TLS/SSL ni mogoče najti." #, c-format msgid " - %s" @@ -10309,13 +10349,13 @@ msgid "Error Reading %s" msgstr "Napaka pri branju %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara " -"datoteka se je preimenovala v %s~." +"Pri branju vašega %s je prišlo do napake. Datoteka ni bial naložena, stara " +"datoteka pa je bila preimenovana v %s~." msgid "Internet Messenger" msgstr "Spletni sel" @@ -10422,9 +10462,8 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "_Ustvari ta nov račun na strežniku" -#, fuzzy msgid "_Proxy" -msgstr "Posredovalni strežnik" +msgstr "_Posredovalni strežnik" msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" @@ -10475,16 +10514,17 @@ msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja." -msgid "Room _List" -msgstr "Se_znam sob" +#, fuzzy +msgid "A_ccount" +msgstr "Ra_čun:" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n" -msgid "_Account:" -msgstr "_Račun:" +msgid "Room _List" +msgstr "Se_znam sob" msgid "_Block" msgstr "_Zavrni" @@ -10501,16 +10541,14 @@ msgid "I_M" msgstr "_Sporoči" -#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "_Dodaj pomenek" +msgstr "_Zvočni klic" msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Zvočni/_video klic" + msgid "_Video Call" -msgstr "Video.pomenek" +msgstr "_Video klic" msgid "_Send File..." msgstr "_Pošlji datoteko ..." @@ -10647,9 +10685,8 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Orodja/_Digitalna potrdila" -#, fuzzy msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "/Orodja/Smej_ček" +msgstr "/Orodja/Smejč_ki po meri" msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Orodja/Vtični_ki" @@ -10780,7 +10817,7 @@ msgstr "po stanju" msgid "By recent log activity" -msgstr "" +msgstr "po zadnji dejavnosti" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10797,7 +10834,7 @@ msgstr "Ponovno omogoči" msgid "SSL FAQs" -msgstr "" +msgstr "Pogosta vprašanja o SSL" msgid "Welcome back!" msgstr "Dobrodošli nazaj!" @@ -11019,21 +11056,17 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor" -#, fuzzy msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "/Pogovor/_Več" - -#, fuzzy +msgstr "/Pogovor/M_ediji" + msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "/Pogovor/_Več" - -#, fuzzy +msgstr "/Pogovor/Mediji/_Zvočni klic" + msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "/Pogovor/_Več" - -#, fuzzy +msgstr "/Pogovor/Mediji/_Video klic" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "/Pogovor/Pokaži _dnevnik ..." +msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvočni\\/Video _klic" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..." @@ -11107,17 +11140,14 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" -#, fuzzy msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "/Pogovor/Več" - -#, fuzzy +msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvočni klic" + msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "/Pogovor/Pokaži dnevnik" - -#, fuzzy +msgstr "/Pogovor/Mediji/Video klic" + msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "/Pogovor/Več" +msgstr "/Pogovor/Mediji/Zvočni\\/Video klic" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..." @@ -11304,7 +11334,7 @@ msgstr "Ka-Hing Čung" msgid "voice and video" -msgstr "" +msgstr "glas in video" msgid "support" msgstr "podpora" @@ -11445,9 +11475,8 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "gruzijski prevajalci za Ubuntu" -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Drugo" +msgstr "kmersko" msgid "Kannada" msgstr "kannadsko" @@ -11959,11 +11988,9 @@ msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Shrani sliko ..." -#, c-format msgid "_Add Custom Smiley..." msgstr "_Dodaj smejčka po meri ..." @@ -12163,7 +12190,7 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -12185,6 +12212,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" +" -f, --force-online vsili povezanost ne glede na stanje omrežja\n" " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" " -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" @@ -12194,7 +12222,7 @@ " --display=DISPLAY zaslon X, ki naj bo uporabljen\n" " -v, --version izpiši trenutno različico in zapri program\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -12215,6 +12243,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR uporabi DIR za nastavitvene datoteke\n" " -d, --debug izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n" +" -f, --force-online vsili povezanost ne glede na stanje omrežja\n" " -h, --help izpiši to pomoč in končaj program\n" " -m, --multiple ne dovoljuj le enega zagnanega programa\n" " -n, --nologin brez samodejne prijave\n" @@ -12260,22 +12289,21 @@ msgstr "Program se bo zaprl, ker je že zagnan drug odjemalec libpurple.\n" msgid "/_Media" -msgstr "" +msgstr "/_Mediji" msgid "/Media/_Hangup" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "/Mediji/_Odloži" + msgid "Calling..." -msgstr "Preračunavanje ..." +msgstr "Klicanje ..." #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s želi z vami začeti zvočno/video sejo." #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." -msgstr "" +msgstr "%s želi z vami začeti video sejo." #, c-format msgid "%s has %d new message." @@ -12316,20 +12344,18 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" -#, fuzzy msgid "New Pounces" -msgstr "Novo opozorilo prijatelja" +msgstr "Nova opozorila prijatelja" msgid "Dismiss" -msgstr "" - -#, fuzzy +msgstr "Opusti" + msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" - -#, fuzzy +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste opozorilo prijatelja!</span>" + msgid "No message" -msgstr "Neznano sporočilo" +msgstr "Ni sporočil" msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Odloženi bodo naslednji vtičniki." @@ -12379,14 +12405,16 @@ msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#, fuzzy msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Uredi opozorilo prijatelja" +msgstr "Spremeni opozorilo prijatelja" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "Opozori koga" +msgid "_Account:" +msgstr "_Račun:" + msgid "_Buddy name:" msgstr "_Ime prijatelja:" @@ -12453,49 +12481,49 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "Tarča opozorila" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Started typing" -msgstr "začne tipkati" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Začel je tipkati" + +#, c-format msgid "Paused while typing" -msgstr "postane med tipkanjem" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Postal je med tipkanjem" + +#, c-format msgid "Signed on" -msgstr "se prijavi" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Prijavil se je" + +#, c-format msgid "Returned from being idle" -msgstr "%s je spet dejaven (%s)" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Postal je spet dejaven" + +#, c-format msgid "Returned from being away" -msgstr "se vrne iz odsotnosti" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Vrnil se je iz odsotnosti" + +#, c-format msgid "Stopped typing" -msgstr "Prenehal tipkati" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Prenehal je tipkati" + +#, c-format msgid "Signed off" -msgstr "se odjavi" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Odjavil se je" + +#, c-format msgid "Became idle" -msgstr "postane nedejaven" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Postal je nedejaven" + +#, c-format msgid "Went away" -msgstr "ob odsotnosti" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Odšel je" + +#, c-format msgid "Sent a message" -msgstr "Pošlji sporočilo" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Poslal je sporočilo" + +#, c-format msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!" +msgstr "Neznano ... Poročajte o tem!" msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Teme smejčkov ni mogoče razpakirati." @@ -12520,9 +12548,8 @@ msgstr "_Zapri pomenke s tipko Esc" #. Buddy List Themes -#, fuzzy msgid "Buddy List Theme" -msgstr "Seznam prijateljev" +msgstr "Tema seznama prijateljev" #. System Tray msgid "System Tray Icon" @@ -12661,7 +12688,7 @@ #. TURN server msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" +msgstr "Relejski strežnik (TURN)" msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Posredovalni strežnik in brskalnik" @@ -13023,12 +13050,10 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "Podajte tipke za bližnjico, ki bodo povezane s smejčkom." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" -"Smejček po meri za izbrano kombinacijo tipk že obstaja. Navedite druge tipke " -"za bližnjico." +msgstr "Smejček po meri za '%s' že obstaja. Navedite druge tipke za bližnjico." msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Podvojena tipka za bližnjico" @@ -13042,25 +13067,26 @@ msgid "Add Smiley" msgstr "Dodaj smejčka" -#, fuzzy msgid "_Image:" -msgstr "Sl_ika" +msgstr "Sl_ika:" #. Shortcut text -#, fuzzy msgid "S_hortcut text:" -msgstr "Tipke za bližnjico" +msgstr "_Besedilo za bližnjico:" msgid "Smiley" msgstr "Smejček" -#, fuzzy msgid "Shortcut Text" -msgstr "Tipke za bližnjico" +msgstr "Besedilo za bližnjico" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Upravitelj smejčkov po meri" +#, fuzzy +msgid "Select Buddy Icon" +msgstr "Izberi prijatelja" + msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "Kliknite, če želite za ta račun spremeniti ikono prijatelja." @@ -13181,9 +13207,8 @@ msgstr "" "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena" -#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "_Odpri povezavo v:" +msgstr "_Odpri povezavo" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave" @@ -14832,9 +14857,6 @@ #~ "prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek prijatelja. Kjer bo " #~ "izvedljivo, bo namesto pojavnega imena prikazan vzdevek.\n" -#~ msgid "A_ccount:" -#~ msgstr "Ra_čun:" - #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"